Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,105 --> 00:00:46,067
MISS NIGHT AND DAY
2
00:00:50,280 --> 00:00:54,784
Auntie!
3
00:00:58,830 --> 00:01:02,208
That's the cutest kitten I've ever seen.
4
00:01:02,917 --> 00:01:04,169
You're cuter.
5
00:01:04,752 --> 00:01:06,337
The kitten is cute too.
6
00:01:06,337 --> 00:01:07,881
Yeah. It's beautiful, right?
7
00:01:14,179 --> 00:01:15,180
What?
8
00:01:42,290 --> 00:01:43,291
Goodness.
9
00:01:59,807 --> 00:02:01,976
The light...
10
00:02:05,021 --> 00:02:06,022
What?
11
00:02:17,367 --> 00:02:18,451
It's Auntie.
12
00:02:18,451 --> 00:02:20,662
MISSING PERSON
NAME: LIM SUN
13
00:02:20,662 --> 00:02:22,580
Please calm down and return home.
14
00:02:22,580 --> 00:02:24,874
But my sister, Lim Sun,
15
00:02:24,874 --> 00:02:26,626
isn't the type to leave home.
16
00:02:26,626 --> 00:02:30,630
She didn't run away.
She's definitely missing!
17
00:02:30,630 --> 00:02:34,300
I told you several times an adult
can't be reported missing right away.
18
00:02:34,300 --> 00:02:36,302
- But--
- You said you got a text too.
19
00:02:36,302 --> 00:02:39,555
That's why it's driving me crazy!
20
00:02:39,555 --> 00:02:41,808
How much longer do I have to wait?
21
00:02:41,808 --> 00:02:43,601
Can you look for her? Please!
22
00:02:43,601 --> 00:02:45,853
Okay, I will. I'll look for her.
23
00:02:45,853 --> 00:02:48,481
RESIDENT REGISTRATION
CHILDREN - LEE MI-JIN, SIBLING - LIM SUN
24
00:02:48,481 --> 00:02:50,817
Shouldn't we cancel it now?
25
00:02:51,276 --> 00:02:53,152
What are you saying? Don't be absurd.
26
00:02:53,778 --> 00:02:54,612
She'll be back.
27
00:02:55,488 --> 00:02:56,823
I know she'll come back.
28
00:02:57,657 --> 00:03:00,159
I'll find her. I'm going to find her.
29
00:03:01,869 --> 00:03:03,079
Let's go, Mi-jin.
30
00:03:07,333 --> 00:03:08,876
MISSING PERSON
NAME: LIM SUN
31
00:03:08,876 --> 00:03:12,005
RESIDENT REGISTRATION NUMBER
LIM SUN
32
00:03:30,898 --> 00:03:32,567
Bye, Mom and Dad.
33
00:03:33,985 --> 00:03:35,153
Why leave so early?
34
00:03:35,153 --> 00:03:36,320
It's my first day.
35
00:03:36,320 --> 00:03:38,072
- Eat before you go.
- No, I'm fine.
36
00:03:38,072 --> 00:03:40,325
You can't work on an empty stomach.
37
00:03:40,325 --> 00:03:42,076
Come on.
38
00:03:42,076 --> 00:03:42,994
Here.
39
00:03:42,994 --> 00:03:44,245
Mom!
40
00:03:44,245 --> 00:03:46,289
I'll have to brush my teeth again.
It's fine.
41
00:03:50,460 --> 00:03:51,502
Mom, I'm late.
42
00:03:52,253 --> 00:03:54,881
It's finally our daughter's
first day of work.
43
00:03:54,881 --> 00:03:57,258
Sorry, Dad!
44
00:04:07,935 --> 00:04:10,271
I know it's her first day,
but to push her own dad?
45
00:04:10,271 --> 00:04:12,398
She's a civil servant now.
46
00:04:12,398 --> 00:04:14,400
The first day is so important.
47
00:04:14,400 --> 00:04:16,944
Why were you in her way like that?
48
00:04:16,944 --> 00:04:18,321
Eat this.
49
00:04:19,781 --> 00:04:21,074
It is her first day.
50
00:04:49,185 --> 00:04:51,229
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
51
00:04:51,813 --> 00:04:55,024
These are the interns who will start
working at our office today.
52
00:04:55,024 --> 00:04:55,983
Seo Mal-tae.
53
00:04:55,983 --> 00:04:58,069
Mr. Seo, I've heard about you.
54
00:04:58,069 --> 00:04:59,779
You used to be a detective?
55
00:04:59,779 --> 00:05:01,572
Yes, I have decades of experience.
56
00:05:01,572 --> 00:05:04,659
I'll try my best to be meticulous here.
57
00:05:04,659 --> 00:05:07,662
I hear you are the oldest
among our selected applicants.
58
00:05:07,662 --> 00:05:08,955
Mr. Geum Gwang-seok.
59
00:05:08,955 --> 00:05:10,832
You hired me even though I'm lacking.
60
00:05:11,416 --> 00:05:13,376
I'm very honored.
61
00:05:13,376 --> 00:05:14,710
Chief!
62
00:05:14,710 --> 00:05:17,839
No, I'm not the chief.
I'm just the deputy chief.
63
00:05:18,423 --> 00:05:19,340
Ms. Na Ok-hui.
64
00:05:19,340 --> 00:05:22,427
Ms. Na, you're quite beautiful.
65
00:05:22,427 --> 00:05:25,054
I bet you made
plenty of men cry in your day.
66
00:05:26,973 --> 00:05:28,266
- Sir.
- Yes?
67
00:05:29,267 --> 00:05:31,727
That could be considered
sexual harassment.
68
00:05:31,727 --> 00:05:34,522
You're educated.
Don't you know the times we live in?
69
00:05:34,522 --> 00:05:35,523
Thank you.
70
00:05:35,523 --> 00:05:36,607
Mr. Ko Na-heun.
71
00:05:36,607 --> 00:05:37,692
Right.
72
00:05:38,901 --> 00:05:42,029
I heard you're a former soldier, Mr. Ko.
73
00:05:42,029 --> 00:05:45,366
I ended up like this
after answering the call for my country.
74
00:05:45,867 --> 00:05:46,701
Goodness.
75
00:05:50,496 --> 00:05:52,582
- I'm so sorry.
- Why didn't you bring a chair?
76
00:05:52,582 --> 00:05:54,625
I'm sorry.
77
00:05:54,625 --> 00:05:55,793
- Ms. Lim Sun.
- Sorry.
78
00:05:56,752 --> 00:05:59,046
The famous young applicant!
79
00:05:59,046 --> 00:06:01,257
You had the highest marks
in the interview.
80
00:06:01,257 --> 00:06:03,593
- Really? I did?
- Of course.
81
00:06:05,386 --> 00:06:07,597
I've never been the best
in anything before.
82
00:06:08,222 --> 00:06:09,307
Thank you.
83
00:06:09,932 --> 00:06:12,393
- Thank you very much.
- Thank you.
84
00:06:12,393 --> 00:06:14,312
SECURITY PASS
85
00:06:14,312 --> 00:06:16,772
Let's take one more
with your badge showing.
86
00:06:17,481 --> 00:06:18,482
One, two...
87
00:06:21,235 --> 00:06:22,445
So,
88
00:06:23,029 --> 00:06:26,073
you want us to clean
the entire main building?
89
00:06:26,073 --> 00:06:30,036
Yes, the prosecutor in Room 307
is being transferred here today,
90
00:06:30,036 --> 00:06:31,579
so make sure it's especially clean.
91
00:06:32,455 --> 00:06:34,457
Right. Clean.
92
00:06:52,975 --> 00:06:54,477
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
93
00:07:22,630 --> 00:07:23,589
ROOM 307
GYE JI-UNG
94
00:07:55,830 --> 00:07:58,207
What's he doing here?
95
00:08:13,472 --> 00:08:15,516
What are you doing in my office?
96
00:08:15,516 --> 00:08:17,768
I'm sorry. I was cleaning.
97
00:08:19,979 --> 00:08:22,231
He's like a different person
with glasses on.
98
00:08:22,231 --> 00:08:24,442
But what are you doing here?
99
00:08:25,026 --> 00:08:26,110
This is my office.
100
00:08:26,110 --> 00:08:27,194
No way.
101
00:08:27,862 --> 00:08:29,697
This is the new prosecutor's office.
102
00:08:29,697 --> 00:08:30,823
PROSECUTOR GYE JI-UNG
103
00:08:33,618 --> 00:08:34,702
He's a prosecutor?
104
00:08:35,536 --> 00:08:36,412
Of all places, here?
105
00:08:36,996 --> 00:08:38,205
Really?
106
00:08:38,205 --> 00:08:39,832
Just clean it quick and go.
107
00:08:39,832 --> 00:08:42,752
Wow, he's colder than before.
108
00:08:42,752 --> 00:08:43,836
Yes, sir.
109
00:08:52,428 --> 00:08:53,471
Allow me.
110
00:08:54,096 --> 00:08:55,181
What's this?
111
00:08:55,181 --> 00:08:57,141
I'm sorry.
112
00:08:57,141 --> 00:08:59,185
I'll buy a similar one to replace this.
113
00:08:59,185 --> 00:09:01,437
No, I had no intention of maintaining it.
114
00:09:01,437 --> 00:09:02,521
What?
115
00:09:23,876 --> 00:09:26,212
CONGRATULATIONS ON YOUR APPOINTMENT
116
00:09:34,053 --> 00:09:37,431
Is he really the same person I met before?
117
00:09:37,431 --> 00:09:39,308
Why is he so cold?
118
00:09:40,226 --> 00:09:42,770
Why did he have to be a prosecutor?
119
00:09:42,770 --> 00:09:45,272
And why did he have to work where I work?
120
00:09:45,272 --> 00:09:46,399
Also,
121
00:09:46,399 --> 00:09:49,360
why is his office on the third floor
where I'm cleaning?
122
00:09:49,360 --> 00:09:50,903
- What?
- What the hell?
123
00:09:52,655 --> 00:09:53,489
I'm sorry.
124
00:09:54,782 --> 00:09:57,368
I didn't take you
for being so foul-mouthed.
125
00:09:57,368 --> 00:09:59,370
You must've been wild in your youth.
126
00:09:59,370 --> 00:10:01,872
What do you mean?
I was totally popular and dank.
127
00:10:01,872 --> 00:10:03,541
What? "Dank"?
128
00:10:04,166 --> 00:10:05,000
Is that a swear?
129
00:10:05,710 --> 00:10:08,504
You can't say such harsh things
to someone who's old!
130
00:10:09,338 --> 00:10:11,132
Son of a bitch.
131
00:10:13,342 --> 00:10:14,301
Damn it.
132
00:10:22,059 --> 00:10:23,936
You start tomorrow, so why come in?
133
00:10:23,936 --> 00:10:25,354
I can't just let...
134
00:10:26,230 --> 00:10:27,773
a great day like this go by.
135
00:10:27,773 --> 00:10:32,653
Seoul Central District's ace prosecutor
was suddenly sent to the boondocks.
136
00:10:34,029 --> 00:10:35,781
You didn't follow me here, did you?
137
00:10:36,282 --> 00:10:37,700
After enduring a year under you,
138
00:10:37,700 --> 00:10:40,411
everyone asked if I owed you something.
139
00:10:40,995 --> 00:10:44,582
Or did I have a grudge against you
and wanted to revenge?
140
00:10:44,582 --> 00:10:46,041
That's what they asked.
141
00:10:46,876 --> 00:10:49,378
It's already getting noisy.
Just go home today.
142
00:10:49,378 --> 00:10:51,005
My mother-in-law is visiting.
143
00:10:51,005 --> 00:10:52,965
I plan on working overtime.
144
00:10:53,674 --> 00:10:55,176
You'll have to do it alone.
145
00:10:56,051 --> 00:10:57,845
I'm clocking out when I'm done.
146
00:10:57,845 --> 00:10:59,346
That's a surprise.
147
00:10:59,930 --> 00:11:02,433
You always worked overtime
and lived out of your office.
148
00:11:02,433 --> 00:11:04,935
Did you turn over a new leaf
after transferring?
149
00:11:04,935 --> 00:11:06,645
I doubt you're meeting a woman.
150
00:11:06,645 --> 00:11:08,647
What? I can't go meet with a woman?
151
00:11:09,774 --> 00:11:11,066
You know very well.
152
00:11:11,066 --> 00:11:13,486
- Know what?
- You have no private life.
153
00:11:13,486 --> 00:11:15,988
You immerse yourself
in work on weekends and holidays.
154
00:11:15,988 --> 00:11:18,657
Due to excessive workloads,
your subordinates suffer
155
00:11:18,657 --> 00:11:21,494
loss of appetite, ulcers, migraines,
hair loss, and depression.
156
00:11:21,494 --> 00:11:22,995
Then, they quit or go on leave.
157
00:11:22,995 --> 00:11:24,413
I was one of those people.
158
00:11:24,830 --> 00:11:26,499
While getting help for depression...
159
00:11:28,000 --> 00:11:28,959
I met my wife.
160
00:11:28,959 --> 00:11:31,879
Then, shouldn't you thank me?
You met her because of me.
161
00:11:31,879 --> 00:11:32,796
That's not all!
162
00:11:32,796 --> 00:11:34,340
The moment you start work,
163
00:11:34,340 --> 00:11:38,219
you become super focused, super intense,
and super sensitive. Do you remember?
164
00:11:38,219 --> 00:11:41,347
For replacing the old shredder,
you had me shred the new shredder.
165
00:11:41,347 --> 00:11:42,765
It was like bam!
166
00:11:42,765 --> 00:11:44,683
What are you looking at, punk?
167
00:11:46,268 --> 00:11:47,978
I love how you never change.
168
00:11:47,978 --> 00:11:50,022
You say whatever's on your mind.
169
00:11:50,022 --> 00:11:51,482
I did that on purpose.
170
00:11:51,482 --> 00:11:53,484
My wife told me
171
00:11:53,484 --> 00:11:56,070
to let my inner rage out like this.
172
00:11:56,070 --> 00:11:58,948
People with anger disorders
have... serotonin?
173
00:11:58,948 --> 00:12:02,034
They say it's due to
excessive levels. But--
174
00:12:02,743 --> 00:12:03,744
Hello?
175
00:12:04,411 --> 00:12:05,412
What?
176
00:12:06,205 --> 00:12:07,623
He must be busy.
177
00:12:07,623 --> 00:12:10,751
Well, so much for wanting
to catch up over dinner.
178
00:12:12,086 --> 00:12:15,589
He always said he couldn't get
any work done without me.
179
00:12:15,589 --> 00:12:17,091
So he even followed me here.
180
00:12:18,968 --> 00:12:20,594
That's right! Gye Ji-ung!
181
00:12:24,848 --> 00:12:25,683
Good luck.
182
00:12:30,980 --> 00:12:32,273
DOGAVILL WALLPAPER & REAL ESTATE
183
00:12:33,065 --> 00:12:35,734
It would've been nice
if this was pork shoulder.
184
00:12:35,734 --> 00:12:36,986
Be happy you got pork leg.
185
00:12:36,986 --> 00:12:40,573
Can't you be grateful
and just quietly eat?
186
00:12:40,573 --> 00:12:41,657
I mean,
187
00:12:41,657 --> 00:12:45,744
this is my building but I haven't raised
your rent for the last 20 years.
188
00:12:45,744 --> 00:12:49,707
Is pork shoulder
really that much to ask for?
189
00:12:49,707 --> 00:12:52,209
I'm only worth pork legs to you?
Is that it?
190
00:12:52,209 --> 00:12:54,628
You're barking up the wrong tree.
191
00:12:54,628 --> 00:12:57,172
You'll have to deal
with my wife about the rent.
192
00:12:57,172 --> 00:12:58,966
There's no point in talking to me.
193
00:13:01,135 --> 00:13:04,096
I shouldn't have taken you
to Kwak's Coffeehouse downtown.
194
00:13:04,096 --> 00:13:05,681
- I wasted my time--
- Hey!
195
00:13:05,681 --> 00:13:08,017
Don't even bring up Kwak's Coffeehouse!
196
00:13:08,892 --> 00:13:11,895
Also, I don't get to eat
pork shoulder either.
197
00:13:11,895 --> 00:13:14,273
That's nothing to brag about.
198
00:13:14,273 --> 00:13:16,317
I bet Mi-jin gets to. Right?
199
00:13:16,817 --> 00:13:18,444
She's your daughter, after all.
200
00:13:18,444 --> 00:13:20,863
It hasn't been that long for her either.
201
00:13:20,863 --> 00:13:23,532
It was only after she passed
her civil servant exam.
202
00:13:24,783 --> 00:13:26,493
Wow, Ms. Lim.
203
00:13:27,119 --> 00:13:29,872
She's a real piece of work.
204
00:13:30,623 --> 00:13:32,166
Just stop talking
205
00:13:32,166 --> 00:13:34,376
and thankfully eat what you're given.
206
00:13:36,420 --> 00:13:39,006
Goodness, come on in.
Are you looking for a place?
207
00:13:39,006 --> 00:13:40,174
Please sit here.
208
00:13:40,174 --> 00:13:42,926
I don't have much time.
Could we make it quick?
209
00:13:42,926 --> 00:13:44,678
- Is that so?
- Yes.
210
00:13:44,678 --> 00:13:47,723
Tell me what you're looking for.
I'll get you what you want.
211
00:13:48,557 --> 00:13:51,393
I have luxurious studio apartments
ready to move in to.
212
00:13:51,393 --> 00:13:53,604
I have everything ready.
213
00:13:53,604 --> 00:13:55,314
Is there a place I can move into now?
214
00:13:55,314 --> 00:13:57,024
Of course!
215
00:14:00,319 --> 00:14:01,320
By any chance,
216
00:14:03,155 --> 00:14:04,490
do you have weak energy?
217
00:14:04,490 --> 00:14:07,368
What does energy
have to do with renting a place?
218
00:14:09,119 --> 00:14:11,705
When it comes to finding the right place,
219
00:14:11,705 --> 00:14:14,291
feng shui is a very important factor,
220
00:14:14,291 --> 00:14:16,418
and they're closely connected.
221
00:14:18,754 --> 00:14:19,797
By any chance,
222
00:14:19,797 --> 00:14:22,216
do you see ghosts often?
223
00:14:22,216 --> 00:14:24,259
I don't see them or believe in them.
224
00:14:24,259 --> 00:14:25,344
Really?
225
00:14:27,554 --> 00:14:30,891
Then, I have the perfect place for you.
226
00:14:32,893 --> 00:14:35,270
All right, this is the place I mentioned.
227
00:14:35,270 --> 00:14:37,731
Keep your shoes on. It's okay.
228
00:14:38,857 --> 00:14:40,484
Wow, it's nice! Isn't it?
229
00:14:41,777 --> 00:14:42,820
Good, right?
230
00:14:43,445 --> 00:14:45,030
When it comes to this place,
231
00:14:45,030 --> 00:14:47,491
you get a lot of natural sunlight.
232
00:14:47,491 --> 00:14:50,035
I guess it's pretty cloudy today.
233
00:14:50,619 --> 00:14:53,205
It's fine. I won't be home
when the sun's up anyway.
234
00:14:53,205 --> 00:14:54,373
It's just for sleep.
235
00:14:54,373 --> 00:14:55,833
Is that so?
236
00:14:56,333 --> 00:14:57,292
Well, then.
237
00:14:57,292 --> 00:15:00,713
You were just destined for this place.
238
00:15:00,713 --> 00:15:02,131
It's perfect.
239
00:15:02,131 --> 00:15:03,048
Will it be okay?
240
00:15:05,426 --> 00:15:06,719
Of course, it will!
241
00:15:08,887 --> 00:15:11,140
What kind of problem could there be?
242
00:15:11,140 --> 00:15:13,600
You can go around all over this city,
243
00:15:13,600 --> 00:15:18,439
but you won't find a place like this
for this price with all these amenities.
244
00:15:18,439 --> 00:15:22,735
This house gives off
an ominous feeling though.
245
00:15:27,031 --> 00:15:27,865
I'll take it.
246
00:15:28,907 --> 00:15:30,576
I'll sign and move in today.
247
00:15:33,704 --> 00:15:35,831
Welcome to the world of darkness.
248
00:15:38,042 --> 00:15:40,461
Let's go and sign that contract.
249
00:15:40,461 --> 00:15:42,546
Don't mind him.
250
00:15:42,546 --> 00:15:44,798
His wife beats him,
so his head's out of whack.
251
00:15:45,758 --> 00:15:48,510
Let's go, okay? Let's sign it. Come on.
252
00:15:51,764 --> 00:15:52,890
Hello, my dears!
253
00:15:52,890 --> 00:15:55,434
It's Do Ga-yeong,
your beauty content creator.
254
00:15:55,434 --> 00:15:58,771
My dears, I know you'll relate to this.
255
00:15:58,771 --> 00:16:02,649
You're crying in the bathroom at work
because your boss made you so angry.
256
00:16:02,649 --> 00:16:04,902
When suddenly...
257
00:16:06,195 --> 00:16:08,113
When suddenly, you...
258
00:16:08,113 --> 00:16:09,323
Excuse me.
259
00:16:10,699 --> 00:16:13,285
So for you, I've prepared something...
260
00:16:15,412 --> 00:16:17,831
Didn't you see the sign
that said I was filming?
261
00:16:17,831 --> 00:16:20,167
- Yeah, I did.
- I have to start over because of you.
262
00:16:20,167 --> 00:16:21,085
Were you crying?
263
00:16:21,085 --> 00:16:22,503
No, it was for the video.
264
00:16:22,503 --> 00:16:24,880
What's with your clothes? What is this?
265
00:16:24,880 --> 00:16:26,548
Stop asking me questions.
266
00:16:26,548 --> 00:16:28,133
Just eat this.
267
00:16:29,802 --> 00:16:32,221
Why do you only come over
at night these days?
268
00:16:32,221 --> 00:16:33,806
Is it because of your new job?
269
00:16:33,806 --> 00:16:37,434
I'm doing it for you.
I don't want you to faint during the day.
270
00:16:37,434 --> 00:16:38,852
Right, I could faint.
271
00:16:38,852 --> 00:16:41,980
My friend, Mi-jin, finally has a job.
272
00:16:41,980 --> 00:16:45,150
Who knew I'd live to see the day?
273
00:16:45,150 --> 00:16:46,360
I know.
274
00:16:46,360 --> 00:16:48,904
The result after spending
eight years on studying...
275
00:16:49,613 --> 00:16:51,448
was a public service intern.
276
00:16:53,408 --> 00:16:55,577
Wow, I love the look
in your eyes right now.
277
00:16:55,577 --> 00:16:56,787
There's a story there.
278
00:16:58,038 --> 00:16:59,957
- Want to shoot a short video?
- No.
279
00:16:59,957 --> 00:17:01,750
- Just one.
- Please disappear.
280
00:17:01,750 --> 00:17:02,876
Just one video!
281
00:17:02,876 --> 00:17:04,211
- Don't!
- Just one!
282
00:17:04,211 --> 00:17:05,754
- Just one video!
- Stop it!
283
00:17:12,427 --> 00:17:13,804
- I was wondering.
- What?
284
00:17:13,804 --> 00:17:15,305
I saw on social media
285
00:17:15,305 --> 00:17:18,392
that some good makeup
could really change how someone looks.
286
00:17:18,392 --> 00:17:21,353
Making someone look
30 years younger would be easy, right?
287
00:17:21,353 --> 00:17:22,938
It's doable.
288
00:17:22,938 --> 00:17:24,398
You just have to be reborn.
289
00:17:25,065 --> 00:17:26,066
You brat.
290
00:17:26,817 --> 00:17:30,154
Well, instead of just wearing makeup,
it would be a transformation.
291
00:17:30,154 --> 00:17:31,405
Like a superhero.
292
00:17:31,405 --> 00:17:34,825
Why? Your mom doesn't care
about makeup. Who is it?
293
00:17:34,825 --> 00:17:36,535
It's someone else.
294
00:17:37,369 --> 00:17:38,954
Someone who aged suddenly.
295
00:17:39,329 --> 00:17:40,289
What is this?
296
00:17:41,248 --> 00:17:44,084
Seriously, I was born in 1996.
297
00:17:49,882 --> 00:17:52,676
By the way, can you put up
an ad for me on your channel?
298
00:17:52,676 --> 00:17:53,927
A paid ad?
299
00:17:53,927 --> 00:17:55,137
A free ad.
300
00:17:55,137 --> 00:17:57,514
This is so cute!
What is it? Did you draw it?
301
00:17:58,182 --> 00:18:01,643
It's a long story,
but it disappeared right after we met.
302
00:18:01,643 --> 00:18:04,354
Was it a stray cat?
Why are you looking for it?
303
00:18:06,273 --> 00:18:10,402
I don't know if this is a miracle or not,
but it seems related to that cat somehow.
304
00:18:11,945 --> 00:18:12,988
Hello?
305
00:18:14,156 --> 00:18:15,407
Put it up. I'll tell you later.
306
00:18:16,283 --> 00:18:17,326
Okay.
307
00:18:17,326 --> 00:18:19,453
I'm only doing this because it's you.
308
00:18:20,704 --> 00:18:24,041
I passed the haunted house
on my way up here, and the light was on.
309
00:18:24,041 --> 00:18:25,709
Do you think it's the ghost?
310
00:18:26,501 --> 00:18:27,544
Right. Hey.
311
00:18:28,462 --> 00:18:29,838
A man moved in there.
312
00:18:29,838 --> 00:18:32,382
- Really? That place?
- Yeah! That place.
313
00:18:32,382 --> 00:18:34,218
Isn't my dad so harsh?
314
00:18:34,218 --> 00:18:38,388
I know he's blinded by money,
but how can you rent that house out?
315
00:18:38,972 --> 00:18:40,265
Gosh, will he be okay?
316
00:18:40,265 --> 00:18:42,226
I don't know. It's his problem now.
317
00:18:43,435 --> 00:18:44,770
He's better off than I am.
318
00:18:44,770 --> 00:18:47,147
I have to film this.
Be quiet for a second.
319
00:18:47,147 --> 00:18:48,232
Okay.
320
00:18:49,358 --> 00:18:51,610
- Hi! No, they can see you.
- I've been in them before.
321
00:18:51,610 --> 00:18:53,028
Get down.
322
00:18:53,028 --> 00:18:54,905
- You're so mean.
- A bit more.
323
00:18:54,905 --> 00:18:56,365
Those 200,000 followers? So what?
324
00:18:56,365 --> 00:18:58,617
Just get down,
and it's a million followers.
325
00:18:58,617 --> 00:18:59,618
Wasn't it 200,000?
326
00:18:59,618 --> 00:19:01,745
What are you talking about?
327
00:19:01,745 --> 00:19:04,164
Seriously. They can see.
328
00:19:19,054 --> 00:19:23,934
{\an8}DAEHO MOTEL ROOM 303
329
00:20:14,067 --> 00:20:14,943
What was that?
330
00:20:40,802 --> 00:20:41,636
What?
331
00:21:02,366 --> 00:21:03,492
By any chance,
332
00:21:03,492 --> 00:21:05,660
do you have weak energy?
333
00:21:25,180 --> 00:21:26,681
SOUNDS OF CALMING RAIN AT DAWN
334
00:21:36,400 --> 00:21:37,734
By any chance,
335
00:21:39,069 --> 00:21:41,446
do you see ghosts often?
336
00:21:51,873 --> 00:21:54,167
DAEHO-RI
337
00:22:00,799 --> 00:22:02,050
{\an8}DAEHO RESERVOIR
338
00:22:05,679 --> 00:22:07,556
{\an8}DAEHO INTERSECTION
339
00:22:56,271 --> 00:22:57,105
Damn it.
340
00:23:08,033 --> 00:23:10,035
If it's not here, it's totally lost.
341
00:23:11,745 --> 00:23:12,746
Damn.
342
00:23:13,830 --> 00:23:14,831
Where did it go?
343
00:23:50,867 --> 00:23:52,619
{\an8}INFORMANT: MAL-TAE
HIRED FOR EXPERIENCE
344
00:23:52,619 --> 00:23:55,789
{\an8}WORKED 20 YEARS AS A COP
CRIMINALS ARE ALWAYS AROUND US
345
00:23:57,165 --> 00:23:58,708
- Yours, right?
- Goodness.
346
00:24:00,168 --> 00:24:01,461
After lunch today,
347
00:24:01,461 --> 00:24:04,047
where were you
during your ten-minute break?
348
00:24:04,047 --> 00:24:07,050
I went to the bathroom,
and I went for a walk.
349
00:24:07,801 --> 00:24:09,636
Is that so? Hold on.
350
00:24:09,636 --> 00:24:10,762
Just a moment.
351
00:24:12,055 --> 00:24:13,807
It's the same brand
as this cigarette butt.
352
00:24:13,807 --> 00:24:15,225
Did you bite this off?
353
00:24:15,225 --> 00:24:16,518
- Good grief.
- Hold on.
354
00:24:17,227 --> 00:24:19,229
- I need to record the evidence.
- Come on.
355
00:24:19,229 --> 00:24:20,397
What's with you?
356
00:24:20,397 --> 00:24:21,898
SUSPECT: GWANG-SEOK
REFERRAL HIRE
357
00:24:21,898 --> 00:24:23,984
{\an8}SHAMELESS
"GENTLENESS AND SELF-CONTROL ALLOWED"
358
00:24:23,984 --> 00:24:25,402
{\an8}STRONG TO WEAK, DOGGED TO STRONG
359
00:24:25,402 --> 00:24:27,570
You punk! Who do you think you are?
360
00:24:27,570 --> 00:24:29,072
You have proof this is mine?
361
00:24:29,072 --> 00:24:30,782
- I do!
- Do you have proof?
362
00:24:30,782 --> 00:24:32,242
Are you out of your mind?
363
00:24:32,242 --> 00:24:34,619
What's wrong with them? Unbelievable.
364
00:24:34,619 --> 00:24:35,912
Stop it!
365
00:24:35,912 --> 00:24:39,332
Stop! People will see you!
What are you doing?
366
00:24:40,583 --> 00:24:42,252
BYSTANDER: OK-HUI
NEPOTISM HIRE
367
00:24:42,252 --> 00:24:43,169
{\an8}PRETTY BUT DUMB
368
00:24:43,169 --> 00:24:45,505
{\an8}"A FLOWER LIKE ME! LOSE"
DON'T ASK ABOUT MY PAST
369
00:24:45,505 --> 00:24:48,091
Stop it! That's enough!
370
00:24:48,091 --> 00:24:50,260
- That's enough!
- Why are you hitting me?
371
00:24:50,260 --> 00:24:52,929
- Goodness!
- You!
372
00:24:52,929 --> 00:24:54,723
You're supposed to protect and serve!
373
00:24:54,723 --> 00:24:56,433
{\an8}VICTIM: NA-HEUN
DISABILITY HIRE
374
00:24:56,433 --> 00:24:57,350
{\an8}OLD-FASHIONED
375
00:24:57,350 --> 00:24:59,686
{\an8}"HAPPINESS IS UNWAVERING FAITH"
THIRD TIME'S THE CHARM
376
00:24:59,686 --> 00:25:01,396
- You little...
- Stop!
377
00:25:01,396 --> 00:25:02,314
Stop it!
378
00:25:02,314 --> 00:25:03,606
The person in charge is here!
379
00:25:04,190 --> 00:25:05,483
Everyone, stop!
380
00:25:05,483 --> 00:25:07,110
{\an8}WITNESS: LIM SUN
TOP APPLICANT
381
00:25:07,110 --> 00:25:08,069
{\an8}MAX STAMINA
382
00:25:08,069 --> 00:25:10,488
{\an8}STATUS MESSAGE: NON-USER
DON'T ASK ABOUT MY AGE
383
00:25:16,161 --> 00:25:17,495
Why is there so much dust?
384
00:25:19,539 --> 00:25:21,583
Goodness, it's so clean.
385
00:25:27,630 --> 00:25:29,174
- You idiot.
- What did you say?
386
00:25:29,174 --> 00:25:30,675
- Do you know who I am?
- Stop.
387
00:25:30,675 --> 00:25:32,218
Do you know who I am, punk?
388
00:25:32,218 --> 00:25:34,554
- Who are you?
- A former detective.
389
00:25:34,554 --> 00:25:36,264
- Seriously!
- Goodness!
390
00:25:36,264 --> 00:25:38,516
Stop fighting. That's enough!
391
00:25:39,267 --> 00:25:41,644
Also, you threw the first punch,
392
00:25:41,644 --> 00:25:45,315
so pay for dinner tonight
to let us make peace.
393
00:25:45,315 --> 00:25:47,525
He should be the one to pay!
394
00:25:47,525 --> 00:25:49,235
He treated me like a criminal.
395
00:25:49,235 --> 00:25:50,445
That's nonsense.
396
00:25:50,445 --> 00:25:52,447
It'll be cheaper than a fine.
397
00:25:57,202 --> 00:25:58,620
I'm innocent! Why should I?
398
00:25:58,620 --> 00:26:00,038
The CCTV? So what?
399
00:26:00,038 --> 00:26:03,833
Then, go to the security room
and look at the footage!
400
00:26:03,833 --> 00:26:05,168
Yeah, let's do that!
401
00:26:05,168 --> 00:26:07,796
- I'm a witness!
- Right! Let's go!
402
00:26:07,796 --> 00:26:09,297
All right, let's go!
403
00:26:10,048 --> 00:26:11,299
Beef's a bit pricey.
404
00:26:12,342 --> 00:26:14,844
If it's pork, I could do it.
405
00:26:15,428 --> 00:26:16,513
Jeez.
406
00:26:16,513 --> 00:26:18,056
It's better than nothing.
407
00:26:18,056 --> 00:26:19,891
How about tomorrow after work? Okay?
408
00:26:20,600 --> 00:26:23,978
As long as you're going, it's fine by me.
409
00:26:25,605 --> 00:26:27,565
I'll go as long as we finish early.
410
00:26:28,525 --> 00:26:29,609
Will you come too?
411
00:26:29,609 --> 00:26:31,319
Well, I mean...
412
00:26:32,028 --> 00:26:32,862
Sure.
413
00:26:32,862 --> 00:26:34,364
You're not invited.
414
00:26:34,364 --> 00:26:36,408
- I'm not going!
- They're fighting again.
415
00:26:36,408 --> 00:26:37,784
- No food for you!
- I won't!
416
00:26:37,784 --> 00:26:39,744
KO GETS PROBATION FOR DRUGS,
DOCTOR ARRESTED
417
00:26:44,749 --> 00:26:47,001
Look at how big
the bags under my eyes are.
418
00:26:47,627 --> 00:26:48,795
Wait a second.
419
00:26:48,795 --> 00:26:51,047
Wow, don't book any more work for me.
420
00:26:51,047 --> 00:26:51,965
No more.
421
00:26:53,133 --> 00:26:54,926
Do you know how troubled I am right now?
422
00:26:54,926 --> 00:26:56,553
See how dark this doctor looks?
423
00:26:56,553 --> 00:26:58,054
This is what darkness is.
424
00:26:58,054 --> 00:26:59,431
I feel the same!
425
00:27:02,934 --> 00:27:06,146
Won, just take two years off
and go recuperate somewhere.
426
00:27:09,899 --> 00:27:10,733
Where?
427
00:27:11,943 --> 00:27:14,487
Somewhere with fresh air and clear waters.
428
00:27:14,487 --> 00:27:16,531
Hawaii? Italy?
429
00:27:17,407 --> 00:27:18,408
Where?
430
00:27:19,617 --> 00:27:20,910
There's this place...
431
00:27:21,828 --> 00:27:23,371
It's called Dongdu-dong.
432
00:27:24,330 --> 00:27:25,165
Donghae?
433
00:27:25,165 --> 00:27:27,876
Why would I go to Donghae?
434
00:27:27,876 --> 00:27:29,043
No.
435
00:27:29,752 --> 00:27:31,629
Dongdu-dong.
436
00:27:31,629 --> 00:27:33,256
Where is that?
437
00:27:33,256 --> 00:27:35,341
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
438
00:27:48,313 --> 00:27:50,773
What's going on? What's with them?
439
00:27:51,816 --> 00:27:54,694
After three weeks
of basic military training,
440
00:27:54,694 --> 00:27:56,070
Ko Won surprised fans with news
441
00:27:56,070 --> 00:28:00,074
that he'll work as a public service worker
at Seohan District Prosecutors' Office.
442
00:28:00,825 --> 00:28:02,619
For the first time
in our office's history,
443
00:28:02,619 --> 00:28:04,871
there finally comes a day
when we get attention.
444
00:28:04,871 --> 00:28:07,415
{\an8}KO WON STARTS WORK
AT SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
445
00:28:07,415 --> 00:28:08,374
{\an8}Yeah.
446
00:28:08,374 --> 00:28:11,377
This is why who you bring in is important.
447
00:28:21,804 --> 00:28:23,681
{\an8}CELEBRITY FROM HEAVEN
KO WON
448
00:28:23,681 --> 00:28:25,683
KO WON IS FROM THE LAND OF FANTASY
449
00:28:26,768 --> 00:28:27,602
Wow!
450
00:28:28,520 --> 00:28:30,855
Ga-yeong would flip if she saw this.
451
00:28:33,566 --> 00:28:34,567
Is she here?
452
00:29:42,760 --> 00:29:44,429
Ko Won, can you say hello?
453
00:29:45,305 --> 00:29:48,182
Did you suddenly decide
to enlist because of the trial's verdict?
454
00:29:48,182 --> 00:29:51,561
Tell us your goals
before you begin your duties.
455
00:29:54,522 --> 00:29:58,109
A lot of people have given me support,
so I will sincerely work hard.
456
00:29:58,651 --> 00:30:02,405
Answering the call of your country
is a natural obligation for any citizen.
457
00:30:02,405 --> 00:30:03,531
I'll do my best.
458
00:30:06,784 --> 00:30:09,162
I'll complete my service
without any problems.
459
00:30:09,162 --> 00:30:11,456
Why are there so many people here?
460
00:30:12,165 --> 00:30:14,125
What's going on?
461
00:30:14,125 --> 00:30:15,668
Especially, to my fans...
462
00:30:19,547 --> 00:30:21,549
- My Dalgona Family.
- Ko Won!
463
00:30:22,675 --> 00:30:23,760
I love you all!
464
00:30:38,816 --> 00:30:39,943
No way!
465
00:30:39,943 --> 00:30:42,278
This is how my twenties will end?
466
00:30:42,278 --> 00:30:43,947
As a 50-year-old lady?
467
00:31:17,897 --> 00:31:19,607
Did you see that Ko Won incident?
468
00:31:20,108 --> 00:31:22,485
Yeah, it makes me so sad.
469
00:31:22,485 --> 00:31:24,821
Was his name Mr. Gye? Did you see him?
470
00:31:25,488 --> 00:31:28,741
Doesn't he look so kind and sweet?
471
00:31:28,741 --> 00:31:29,826
I saw him.
472
00:31:29,826 --> 00:31:35,248
True. He went to great lengths
to help even a stranger like me too.
473
00:31:35,248 --> 00:31:36,874
- He's handsome.
- He's a rare one.
474
00:31:36,874 --> 00:31:38,501
It feels so nice now that he's here.
475
00:31:38,501 --> 00:31:40,628
He was the ace prosecutor back in Seoul.
476
00:31:40,628 --> 00:31:42,964
That's why he was in charge
of Ko Won's case.
477
00:31:42,964 --> 00:31:45,758
Why is he so handsome?
478
00:31:46,592 --> 00:31:49,303
He's skilled, handsome, and accomplished.
479
00:31:49,303 --> 00:31:51,097
- Isn't he too perfect?
- Yeah.
480
00:31:51,097 --> 00:31:53,307
He was glowing in light
when I first saw him.
481
00:31:54,142 --> 00:31:56,269
He wears glasses? That's just my type.
482
00:31:59,230 --> 00:32:00,982
I can't listen to this anymore.
483
00:32:03,317 --> 00:32:05,194
You all need to raise your standards.
484
00:32:05,194 --> 00:32:06,863
What you see isn't everything.
485
00:32:06,863 --> 00:32:09,407
He's nice... when he's not working.
486
00:32:09,407 --> 00:32:14,078
But he's a workaholic
who works 20 out of 24 hours a day.
487
00:32:14,078 --> 00:32:17,915
If plans or routines are changed,
he becomes upset and his OCD surfaces.
488
00:32:18,541 --> 00:32:23,004
He's a social misfit who can't stand it
when people intervene in his life.
489
00:32:23,629 --> 00:32:25,214
Other than that, he's great.
490
00:32:25,214 --> 00:32:27,175
Again, it's as long he's not working.
491
00:32:28,051 --> 00:32:30,178
I better not get involved with him at all.
492
00:32:36,267 --> 00:32:37,852
{\an8}RรSUMร
LEE MI-JIN
493
00:32:37,852 --> 00:32:40,021
DAEHO-RI 23-6
494
00:32:48,071 --> 00:32:49,489
PURE DOMESTIC PORK
495
00:32:50,573 --> 00:32:52,283
DOGAVILL WALLPAPER & REAL ESTATE
496
00:32:52,283 --> 00:32:53,993
CRAZY TASTY BUTCHER SHOP
497
00:33:15,223 --> 00:33:16,224
Hey, Mom.
498
00:33:16,808 --> 00:33:18,434
What's wrong with your voice?
499
00:33:19,602 --> 00:33:20,812
I'm working.
500
00:33:21,854 --> 00:33:23,022
Why did you call?
501
00:33:23,773 --> 00:33:25,358
A man is here looking for you.
502
00:33:25,358 --> 00:33:27,735
A man? What for?
503
00:33:28,611 --> 00:33:30,696
Excuse me. What was your name?
504
00:33:32,073 --> 00:33:32,990
It's Gye Ji-ung.
505
00:33:33,991 --> 00:33:34,909
Why is he there?
506
00:33:34,909 --> 00:33:36,410
This is crazy!
507
00:33:42,959 --> 00:33:44,001
I'm so sorry!
508
00:33:47,338 --> 00:33:48,756
What? Wait.
509
00:33:48,756 --> 00:33:50,550
Isn't that Sun?
510
00:33:50,550 --> 00:33:51,801
You're right. It's her.
511
00:33:51,801 --> 00:33:54,428
That's the same color
of the coat she wore to work.
512
00:33:54,428 --> 00:33:56,097
Same length of hair.
513
00:33:56,097 --> 00:33:58,975
That's the same backpack
she always carries around too.
514
00:33:58,975 --> 00:34:00,643
Goodness, look at that stamina.
515
00:34:00,643 --> 00:34:02,937
She rides her bike to and from work.
516
00:34:02,937 --> 00:34:04,730
I'm sorry, Ok-hui.
517
00:34:05,314 --> 00:34:07,400
I had to clean up.
518
00:34:09,735 --> 00:34:10,862
What are we to do?
519
00:34:10,862 --> 00:34:13,990
Something urgent came up
and Lim Sun just suddenly left.
520
00:34:14,615 --> 00:34:17,952
We'll have to save
today's social gathering for another day.
521
00:34:17,952 --> 00:34:19,036
Well, then...
522
00:34:19,954 --> 00:34:21,831
- Bye.
- What?
523
00:34:22,957 --> 00:34:24,876
Gosh, it's for the best.
524
00:34:24,876 --> 00:34:27,128
Now, let's forget the women.
525
00:34:27,128 --> 00:34:28,838
Let's grab a drink together.
526
00:34:28,838 --> 00:34:30,131
I'm going home.
527
00:34:30,131 --> 00:34:32,091
Didn't you say you'd stuff your face?
528
00:34:32,091 --> 00:34:33,259
You two stuff your faces.
529
00:34:34,135 --> 00:34:36,512
It's okay with me.
530
00:34:37,013 --> 00:34:39,348
- Where should we go?
- I swear.
531
00:34:39,348 --> 00:34:43,060
Some people just don't have
the basics down.
532
00:34:43,895 --> 00:34:45,813
That's so annoying.
533
00:34:56,365 --> 00:34:59,493
Dad, great job today.
534
00:34:59,493 --> 00:35:02,038
Do you want me
to pick you up after dinner?
535
00:35:02,038 --> 00:35:03,206
I'm just happy
536
00:35:03,206 --> 00:35:06,667
to at least have a chance
to work like this.
537
00:35:07,418 --> 00:35:10,254
You don't have to come out and pick me up.
538
00:35:11,088 --> 00:35:12,340
The dinner was canceled.
539
00:35:12,965 --> 00:35:14,091
On my way home,
540
00:35:14,091 --> 00:35:15,801
I'll buy you something tasty.
541
00:35:42,453 --> 00:35:44,997
How do you know my daughter?
542
00:35:47,041 --> 00:35:49,335
We met by chance
on my way to a work meeting.
543
00:35:49,335 --> 00:35:50,544
Work?
544
00:35:50,544 --> 00:35:51,712
Are you an office worker?
545
00:35:53,547 --> 00:35:54,382
A civil servant.
546
00:35:55,091 --> 00:35:55,925
Civil servant?
547
00:35:57,718 --> 00:36:00,221
Goodness, so you're a civil servant!
548
00:36:00,221 --> 00:36:01,722
That's great!
549
00:36:02,348 --> 00:36:03,182
Just a moment.
550
00:36:03,766 --> 00:36:05,142
Hold on. Where are my manners?
551
00:36:20,700 --> 00:36:21,701
What's that?
552
00:36:21,701 --> 00:36:22,785
Look at that!
553
00:36:22,785 --> 00:36:23,828
Wow, that's sick!
554
00:36:23,828 --> 00:36:24,954
Look at that!
555
00:36:24,954 --> 00:36:26,580
Lady! Hey, lady!
556
00:36:26,580 --> 00:36:28,416
I can't believe that lady!
557
00:36:28,416 --> 00:36:30,459
- Hey, lady!
- Go!
558
00:36:30,459 --> 00:36:32,545
My daughter's a civil servant too.
559
00:36:33,879 --> 00:36:34,922
She already got a job?
560
00:36:34,922 --> 00:36:36,424
What do you mean "already"?
561
00:36:36,424 --> 00:36:37,967
She turned 30 before getting a job.
562
00:36:39,010 --> 00:36:42,847
Still, it's a job with security
and one she can have until retirement.
563
00:36:56,736 --> 00:36:58,738
May I ask about your parents?
564
00:36:59,780 --> 00:37:00,906
They're not around.
565
00:37:03,659 --> 00:37:05,661
But if they were around,
566
00:37:05,661 --> 00:37:08,372
there could be conflicts
between your wife and her in-laws.
567
00:37:08,372 --> 00:37:11,334
Instead, being happily together in love
568
00:37:11,334 --> 00:37:13,169
is the best.
569
00:37:13,753 --> 00:37:14,754
Don't you think?
570
00:37:19,508 --> 00:37:20,843
Where in the world is she?
571
00:37:21,886 --> 00:37:23,596
She said she'd come straight after work.
572
00:37:25,514 --> 00:37:26,515
By the way,
573
00:37:26,974 --> 00:37:28,601
you're so handsome-- I mean...
574
00:37:28,601 --> 00:37:30,936
What business led to you meet Mi-jin?
575
00:37:31,604 --> 00:37:34,607
I mean, what department do you work in?
576
00:37:35,232 --> 00:37:36,233
Well, I'm...
577
00:37:40,905 --> 00:37:42,365
What's that lady doing here?
578
00:37:43,949 --> 00:37:44,992
Ma'am!
579
00:37:52,416 --> 00:37:54,335
Was it not her?
580
00:38:13,437 --> 00:38:14,480
Jeez!
581
00:38:22,321 --> 00:38:23,197
Damn it.
582
00:38:23,614 --> 00:38:26,158
Jeez. Seriously!
583
00:38:26,158 --> 00:38:29,453
You'll see how smart Mi-jin is
once you get to know her.
584
00:38:29,453 --> 00:38:30,371
My goodness.
585
00:38:30,371 --> 00:38:31,330
Excuse me.
586
00:38:31,330 --> 00:38:33,207
- What's with you?
- What brings you here?
587
00:38:33,207 --> 00:38:34,291
Thank you for the coffee.
588
00:38:34,291 --> 00:38:36,127
Don't mention it.
589
00:38:36,127 --> 00:38:37,044
That's right!
590
00:38:37,044 --> 00:38:38,671
I am so forgetful!
591
00:38:38,671 --> 00:38:41,674
I should've offered you
some of my organic fig cheong.
592
00:38:41,674 --> 00:38:42,675
No, it's fine.
593
00:38:42,675 --> 00:38:44,009
- Please come again.
- Let's talk.
594
00:38:44,009 --> 00:38:45,386
You should go back home.
595
00:38:45,386 --> 00:38:47,054
- Get the figs--
- Go inside, Mom!
596
00:38:47,054 --> 00:38:48,180
- I'll be back.
- The figs...
597
00:38:49,473 --> 00:38:50,891
What's with that girl?
598
00:38:56,522 --> 00:38:58,607
Did you tell my mom about that day?
599
00:38:58,607 --> 00:38:59,984
You don't have to worry.
600
00:38:59,984 --> 00:39:02,486
I didn't say a word about the job fraud.
601
00:39:02,486 --> 00:39:03,612
That's a relief.
602
00:39:04,780 --> 00:39:08,367
It's just... I'm still trying to fix things,
so she doesn't know.
603
00:39:08,367 --> 00:39:10,286
That's your business, not mine.
604
00:39:10,870 --> 00:39:11,787
Right.
605
00:39:26,677 --> 00:39:28,179
Is there something on my face?
606
00:39:30,389 --> 00:39:33,058
I guess you do look like
you were born in 1996.
607
00:39:33,893 --> 00:39:35,102
How do you know how old I am?
608
00:39:41,734 --> 00:39:42,693
This looks familiar.
609
00:39:45,279 --> 00:39:46,864
Isn't that Mi-jin?
610
00:39:47,823 --> 00:39:48,991
- Hak-chan.
- What?
611
00:39:49,575 --> 00:39:52,077
Mi-jin's over there with some guy.
612
00:39:52,077 --> 00:39:53,120
A guy?
613
00:39:53,120 --> 00:39:54,663
Hey, that guy!
614
00:39:55,748 --> 00:39:57,374
Where are you going? Are you crazy?
615
00:39:57,374 --> 00:39:58,834
Things are going well!
616
00:39:58,834 --> 00:40:01,170
Are you trying to ruin her love life?
617
00:40:01,170 --> 00:40:02,630
No, it's just...
618
00:40:03,214 --> 00:40:05,132
I've never seen her with a guy before.
619
00:40:05,674 --> 00:40:06,509
Goodness.
620
00:40:08,761 --> 00:40:11,597
Our documents were switched,
and I'd like mine back.
621
00:40:11,597 --> 00:40:13,140
I see. They were switched.
622
00:40:13,807 --> 00:40:16,644
- You didn't even check?
- This isn't that important to me.
623
00:40:17,394 --> 00:40:19,939
I would've prepared them
if you'd called ahead.
624
00:40:19,939 --> 00:40:20,898
Hold on.
625
00:40:20,898 --> 00:40:22,733
Are you pretending not to remember?
626
00:40:23,317 --> 00:40:25,611
When I called,
you spewed those vulgar words at me.
627
00:40:25,611 --> 00:40:26,946
Do you know how hurt...
628
00:40:28,489 --> 00:40:29,615
I did?
629
00:40:31,283 --> 00:40:32,952
Come on. No way.
630
00:40:32,952 --> 00:40:35,079
What? Wow!
631
00:40:35,579 --> 00:40:37,122
I called you 27 times after that.
632
00:40:37,122 --> 00:40:40,125
But you ignored me,
so I'm assuming you've blocked me.
633
00:40:40,125 --> 00:40:42,419
You must've called the wrong number.
634
00:40:42,419 --> 00:40:43,504
Wrong number?
635
00:40:48,175 --> 00:40:49,176
Look.
636
00:40:50,719 --> 00:40:52,012
Hey, that's my number.
637
00:40:52,805 --> 00:40:54,598
Please leave a message after the tone.
638
00:40:54,598 --> 00:40:55,599
Is it ringing?
639
00:40:56,475 --> 00:40:57,977
Why are you blocked?
640
00:40:58,852 --> 00:41:00,604
Is it you again? The prosecutor?
641
00:41:01,272 --> 00:41:04,608
Hey, you crazy psycho!
Who do you think you are to call me back?
642
00:41:09,572 --> 00:41:11,323
- Look, I can explain.
- Forget it.
643
00:41:11,323 --> 00:41:12,575
Just give me my papers.
644
00:41:14,076 --> 00:41:16,078
I'll go home and find them for you.
645
00:41:16,078 --> 00:41:18,622
Would you like some quince tea and wait?
646
00:41:18,622 --> 00:41:20,624
No. It'd be a hassle for both of us.
647
00:41:20,624 --> 00:41:21,625
I'll wait outside.
648
00:41:21,625 --> 00:41:24,295
I live near here.
649
00:41:24,878 --> 00:41:25,963
To the right...
650
00:41:25,963 --> 00:41:27,715
I mean, it's just to the left.
651
00:41:28,299 --> 00:41:29,675
Look at her.
652
00:41:29,675 --> 00:41:31,218
She's leading the way.
653
00:41:31,218 --> 00:41:32,136
Look!
654
00:41:32,136 --> 00:41:33,887
- Wait.
- Where are they going?
655
00:41:33,887 --> 00:41:35,848
She's leading the way. It's over now.
656
00:42:02,291 --> 00:42:03,667
Did I leave it here?
657
00:42:06,795 --> 00:42:08,839
I must've thrown everything away.
658
00:42:13,677 --> 00:42:14,762
This is bad.
659
00:42:31,320 --> 00:42:32,237
By any chance,
660
00:42:33,072 --> 00:42:34,782
were those documents important?
661
00:42:36,158 --> 00:42:36,992
Yes.
662
00:42:39,870 --> 00:42:41,789
So the thing is...
663
00:42:42,539 --> 00:42:44,208
Those documents...
664
00:42:46,043 --> 00:42:47,961
What happened was...
665
00:42:55,511 --> 00:42:58,263
Are you saying you burned
my documents without permission?
666
00:42:58,263 --> 00:43:00,182
I didn't know they were yours.
667
00:43:02,226 --> 00:43:03,310
I'm sorry.
668
00:43:03,310 --> 00:43:06,855
After wasting my time, labor,
and emotions, you're sorry...
669
00:43:06,855 --> 00:43:08,774
Do you think "sorry" will cut it?
670
00:43:12,986 --> 00:43:15,239
They weren't related to your work, right?
671
00:43:15,239 --> 00:43:17,825
Even if they weren't,
they shouldn't be burned.
672
00:43:18,701 --> 00:43:22,121
Unfortunately, they were
very relevant to my work. And?
673
00:43:24,748 --> 00:43:28,127
If you're willing to grant this,
why didn't you just grant me a job?
674
00:43:30,379 --> 00:43:32,631
You could get money for those
from a used bookstore!
675
00:43:33,841 --> 00:43:37,302
I promise I'll do whatever it takes
to make it up to you.
676
00:43:39,596 --> 00:43:40,431
Forget it.
677
00:43:40,431 --> 00:43:41,473
No, wait.
678
00:43:42,182 --> 00:43:43,767
Please let me fix this.
679
00:43:44,893 --> 00:43:46,645
Let's not. Don't waste your time.
680
00:43:46,645 --> 00:43:49,606
This is my fault.
I'll take responsibility.
681
00:43:51,150 --> 00:43:53,152
I don't think
you're in a position to say that.
682
00:43:55,362 --> 00:43:58,323
Are you saying you can't trust
a dumb loser who was scammed?
683
00:44:00,159 --> 00:44:01,118
An inferiority complex.
684
00:44:02,661 --> 00:44:03,495
Let's go.
685
00:44:03,912 --> 00:44:06,582
I'll find and give them to you
in front of your own eyes.
686
00:44:07,416 --> 00:44:08,417
Follow me.
687
00:44:11,837 --> 00:44:12,921
Hello.
688
00:44:12,921 --> 00:44:14,006
Hi.
689
00:44:14,965 --> 00:44:17,593
Sir, I think I left
something behind last time.
690
00:44:17,593 --> 00:44:19,595
- Can I look for it? Thank you.
- Sure.
691
00:44:23,265 --> 00:44:25,809
You're not going to
look for it here, are you?
692
00:44:28,145 --> 00:44:30,397
Don't worry. I may not look like it,
693
00:44:30,397 --> 00:44:33,400
but I have the top score
in the hidden object game at the arcade.
694
00:44:34,109 --> 00:44:35,277
No, you look like it.
695
00:44:36,528 --> 00:44:37,529
Thank you.
696
00:44:38,864 --> 00:44:40,032
Why aren't you looking?
697
00:44:41,116 --> 00:44:42,117
I'm going to now.
698
00:45:10,771 --> 00:45:12,689
Seriously, where did it go?
699
00:45:15,567 --> 00:45:16,860
Where is it?
700
00:45:17,903 --> 00:45:18,820
Wow, look at this.
701
00:45:19,404 --> 00:45:20,948
I think it could be here.
702
00:45:28,747 --> 00:45:33,418
"Study Book."
703
00:45:38,423 --> 00:45:39,550
Jeez, I almost cursed.
704
00:45:43,595 --> 00:45:45,556
"Civil Servant." It's not here.
705
00:45:52,145 --> 00:45:53,188
Are you okay?
706
00:45:53,188 --> 00:45:54,273
Yes.
707
00:46:01,697 --> 00:46:02,698
"Civil Servant."
708
00:46:12,916 --> 00:46:16,420
Where did Mi-jin go?
What in the world is she up to?
709
00:46:16,420 --> 00:46:17,462
Why isn't she home yet?
710
00:46:17,462 --> 00:46:18,922
For goodness' sake.
711
00:46:20,674 --> 00:46:22,801
What are you doing?
They're having a good time.
712
00:46:23,760 --> 00:46:25,887
Your daughter left with a strange man.
713
00:46:25,887 --> 00:46:28,307
It's late and she's not home.
You're not worried?
714
00:46:28,307 --> 00:46:30,851
I'd be worried if she did come home!
715
00:46:30,851 --> 00:46:32,352
She's basically 30 now.
716
00:46:32,352 --> 00:46:34,479
She's never even held hands with a man.
717
00:46:34,479 --> 00:46:36,565
At this rate, when she ends up
718
00:46:36,565 --> 00:46:39,234
as a 60-year-old virgin
719
00:46:39,234 --> 00:46:41,403
taking care of her old parents,
will you wake up?
720
00:46:41,403 --> 00:46:43,030
Why would you say that?
721
00:46:47,159 --> 00:46:48,535
I mean...
722
00:46:48,535 --> 00:46:50,787
Having grandchildren would be nice.
723
00:46:50,787 --> 00:46:51,913
Tonight's the night.
724
00:46:54,875 --> 00:46:56,835
The night we get grandchildren.
725
00:47:00,714 --> 00:47:01,548
Don't overreact.
726
00:47:03,133 --> 00:47:04,926
Be normal. Act natural.
727
00:47:19,775 --> 00:47:21,276
You already looked there.
728
00:47:22,110 --> 00:47:24,279
There are so many books
that I got confused.
729
00:47:25,947 --> 00:47:29,409
Why are you nagging
if you're not even going to help?
730
00:47:33,872 --> 00:47:35,916
You looked there exactly 19 minutes ago.
731
00:47:37,167 --> 00:47:39,127
That's why I'm looking next to it.
732
00:47:39,127 --> 00:47:40,921
- You looked there too.
- I know.
733
00:47:40,921 --> 00:47:42,506
I was going to look next to that.
734
00:47:42,506 --> 00:47:44,174
Yeah, you looked there too.
735
00:47:44,174 --> 00:47:46,677
I meant this shelf that's next to that.
736
00:47:49,429 --> 00:47:50,972
Is that a civil service prep book?
737
00:47:51,723 --> 00:47:52,974
Wait a second.
738
00:47:54,184 --> 00:47:55,018
Civil service...
739
00:48:09,116 --> 00:48:10,575
- Are you okay?
- Are you okay?
740
00:49:37,412 --> 00:49:38,538
Why is it so hot?
741
00:49:39,998 --> 00:49:41,041
Are you hot?
742
00:49:43,210 --> 00:49:46,004
Did the owner turn on the heater?
743
00:49:46,004 --> 00:49:47,839
Why is it so hot today?
744
00:49:50,050 --> 00:49:51,259
What's with these sleeves?
745
00:49:56,139 --> 00:49:57,098
Try this.
746
00:50:03,146 --> 00:50:04,147
Nice.
747
00:51:52,464 --> 00:51:54,591
LEE MI-JIN
MODERN PUBLIC ADMINISTRATION
748
00:51:58,637 --> 00:52:00,138
{\an8}YOU CAN DO IT, MI-JIN
749
00:52:05,727 --> 00:52:08,313
You must've studied hard
for the civil servant exam.
750
00:52:10,315 --> 00:52:11,483
That's all I did.
751
00:52:12,067 --> 00:52:13,777
I was needlessly too diligent.
752
00:52:14,402 --> 00:52:16,112
I failed each time though.
753
00:52:17,739 --> 00:52:19,699
But why did you keep retaking it?
754
00:52:19,699 --> 00:52:21,910
I didn't really have a dream.
755
00:52:21,910 --> 00:52:23,703
I wasn't good at anything.
756
00:52:23,703 --> 00:52:26,915
My mom wanted me
as a civil servant, so I figured I'd try.
757
00:52:31,711 --> 00:52:34,839
I must look pathetic to someone
who's good at everything like you.
758
00:52:34,839 --> 00:52:35,799
No, I'm jealous.
759
00:52:37,175 --> 00:52:39,386
My dream's to live
without any purpose or thoughts.
760
00:52:42,138 --> 00:52:45,308
You really do have a knack
for subtly insulting people.
761
00:52:48,520 --> 00:52:49,521
What are you looking at?
762
00:52:50,689 --> 00:52:51,982
This.
763
00:52:55,193 --> 00:52:58,321
- Where'd you find this?
- Shelf 15, section three.
764
00:52:58,321 --> 00:52:59,656
That's over here.
765
00:52:59,656 --> 00:53:00,865
- Yes.
- Section three...
766
00:53:02,701 --> 00:53:03,702
This is it!
767
00:53:04,327 --> 00:53:06,246
- It's here!
- Next to that.
768
00:53:06,788 --> 00:53:08,957
No, it's here. Wait a second.
769
00:53:09,958 --> 00:53:10,959
Here.
770
00:53:13,253 --> 00:53:14,379
Hello, Detective Kwon.
771
00:53:16,256 --> 00:53:17,257
What?
772
00:53:19,384 --> 00:53:20,635
Here it is! Wait.
773
00:53:24,222 --> 00:53:25,306
I found it!
774
00:53:27,058 --> 00:53:30,020
Wow, I really thought I wouldn't find it!
775
00:53:35,483 --> 00:53:36,484
Mr. Gye?
776
00:53:39,195 --> 00:53:40,196
What?
777
00:53:40,655 --> 00:53:42,574
He acted as if he'd observe all night.
778
00:54:04,929 --> 00:54:07,766
Mom!
779
00:54:08,725 --> 00:54:10,435
- What happened?
- Goodness.
780
00:54:10,435 --> 00:54:11,394
Again?
781
00:54:18,818 --> 00:54:21,905
Mom!
782
00:54:25,658 --> 00:54:29,913
You always asked me to give you a call
if we ever discovered a dismembered body.
783
00:54:30,538 --> 00:54:32,248
I'd kept that in mind.
784
00:54:32,248 --> 00:54:35,376
But who knew it would really happen?
785
00:54:36,669 --> 00:54:37,545
Hey!
786
00:54:38,046 --> 00:54:39,047
Come here.
787
00:54:41,299 --> 00:54:43,551
Who is he? Did you call him?
788
00:54:43,551 --> 00:54:45,261
I'm not here to steal your case.
789
00:54:45,804 --> 00:54:47,680
It'll come to us anyway. I came to check.
790
00:54:47,680 --> 00:54:48,932
Check what?
791
00:54:48,932 --> 00:54:51,059
To see if we're doing our jobs right?
792
00:54:51,059 --> 00:54:52,852
Don't be like this, sir.
793
00:54:52,852 --> 00:54:55,563
I called him.
He has to work on the case anyways.
794
00:54:55,563 --> 00:54:56,940
Forget it.
795
00:54:56,940 --> 00:54:58,566
You punk.
796
00:54:58,566 --> 00:55:00,860
Just keep it short and go.
797
00:55:01,611 --> 00:55:03,696
When was this discovered?
798
00:55:04,280 --> 00:55:05,740
An old man came to clear
799
00:55:06,574 --> 00:55:07,659
frost from his greenhouse.
800
00:55:07,659 --> 00:55:10,787
He came out before dawn
to work when he found this.
801
00:55:10,787 --> 00:55:12,372
The damn bastard
802
00:55:12,372 --> 00:55:14,874
left a body part here for everyone to see.
803
00:56:32,035 --> 00:56:34,162
Why isn't he coming back?
804
00:56:34,162 --> 00:56:35,830
I finally found it.
805
00:56:40,919 --> 00:56:42,045
Should I just leave?
806
00:56:43,421 --> 00:56:45,632
I could just give it to him tomorrow.
807
00:56:48,509 --> 00:56:52,513
WE BUY AND SELL USED BOOKS
808
00:57:12,075 --> 00:57:15,453
You didn't leave
because you were angry, did you?
809
00:57:15,954 --> 00:57:18,373
Is this too meek?
810
00:57:18,998 --> 00:57:19,916
What happened?
811
00:57:19,916 --> 00:57:22,001
You were acting
as if you'd observe all night.
812
00:57:22,001 --> 00:57:24,462
Is this is too aggressive?
813
00:57:27,298 --> 00:57:31,219
It has to sound very formal and distant,
814
00:57:32,303 --> 00:57:35,723
but it can't sound too dry either.
815
00:57:37,058 --> 00:57:40,270
It needs to be a cool text
that sounds slightly friendly.
816
00:57:41,563 --> 00:57:44,023
A very cool text.
817
00:57:45,400 --> 00:57:47,694
I waited, but it got late. So I left.
818
00:58:34,824 --> 00:58:37,702
It'd take 15 minutes at most
for an adult to cover 550 meters.
819
00:58:39,370 --> 00:58:41,748
Since the ground hasn't dried yet,
820
00:58:41,748 --> 00:58:43,708
it's been less than 30 minutes.
821
00:58:45,877 --> 00:58:47,211
- Detective Kwon!
- Yes?
822
00:58:47,211 --> 00:58:48,838
The witness didn't see anyone?
823
00:58:48,838 --> 00:58:50,381
The killer's probably already fled!
824
00:58:52,342 --> 00:58:55,011
The killer was surprised
or flustered by something.
825
00:58:58,306 --> 00:59:00,475
Look over there!
826
00:59:02,518 --> 00:59:03,561
Or they're hiding.
827
00:59:04,812 --> 00:59:06,481
Maybe to fix a mistake?
828
00:59:07,940 --> 00:59:09,651
The culprit could still be at the scene.
829
00:59:41,974 --> 00:59:42,934
Damn it.
830
01:00:13,715 --> 01:00:14,716
Detective Kwon!
831
01:00:14,716 --> 01:00:16,884
Stop all vehicles headed toward Daeho-ri!
832
01:00:16,884 --> 01:00:17,844
It's the culprit!
833
01:00:26,477 --> 01:00:28,771
I waited, but it got late. So I left.
834
01:00:29,272 --> 01:00:30,940
DAEHO INTERSECTION
835
01:00:30,940 --> 01:00:32,692
Wait, that's...
836
01:00:36,696 --> 01:00:38,489
- The person you're trying...
- Come on!
837
01:02:29,809 --> 01:02:33,396
I wonder what's in here.
He made me work so hard for this.
838
01:02:33,396 --> 01:02:34,647
But he didn't even take it.
839
01:03:06,888 --> 01:03:08,180
What is this?
840
01:03:12,894 --> 01:03:16,022
{\an8}CASES OF SERIAL DISAPPEARANCES
IN SEOHAN CITY
841
01:03:16,022 --> 01:03:18,190
"Cases of serial disappearances"?
842
01:03:20,651 --> 01:03:22,361
PERSONAL DETAILS OF MISSING PERSON
843
01:03:45,384 --> 01:03:47,011
{\an8}DAEHO-RI 1.3 KM
844
01:03:59,273 --> 01:04:00,358
Ms. Lee Mi-jin!
845
01:04:43,359 --> 01:04:46,278
MISS NIGHT AND DAY
846
01:04:47,279 --> 01:04:48,364
Who was that though?
847
01:04:50,282 --> 01:04:51,659
{\an8}Was anything suspicious?
848
01:04:51,659 --> 01:04:53,035
{\an8}It's important. Right?
849
01:04:53,035 --> 01:04:54,662
{\an8}Go inside and quietly talk.
850
01:04:55,621 --> 01:04:57,373
{\an8}I can't hear a word they're saying.
851
01:04:57,373 --> 01:04:59,291
{\an8}I'm Lee Mi-jin.
852
01:04:59,291 --> 01:05:01,127
{\an8}Is this voice phishing?
853
01:05:02,253 --> 01:05:04,630
{\an8}The victim could still be alive.
854
01:05:05,339 --> 01:05:08,968
{\an8}With abundant experience,
a strong will, and overflowing enthusiasm,
855
01:05:09,760 --> 01:05:11,512
{\an8}Ms. Lim is the perfect fit.
856
01:05:11,512 --> 01:05:13,639
{\an8}I'll do my best to support you.
857
01:05:17,143 --> 01:05:22,148
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
60004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.