Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:58,720 --> 00:01:03,560
[Love's Rebellion]
3
00:01:03,620 --> 00:01:06,480
[Episode 12]
4
00:01:07,710 --> 00:01:08,440
Understood.
5
00:01:08,690 --> 00:01:09,500
Let's go.
6
00:01:09,720 --> 00:01:10,790
If we don't go back to celebrate the festival,
7
00:01:10,790 --> 00:01:12,450
Yingying will complain to me.
8
00:01:15,520 --> 00:01:16,280
Young Lord,
9
00:01:17,370 --> 00:01:19,040
remember to give the thing to her.
10
00:01:19,040 --> 00:01:19,520
Okay.
11
00:01:23,270 --> 00:01:24,260
What is it?
12
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
Your mom left this to you.
13
00:01:28,520 --> 00:01:29,080
The chief
14
00:01:29,080 --> 00:01:31,480
found it when he was organizing the relics.
15
00:01:39,900 --> 00:01:41,020
Yan,
16
00:01:42,260 --> 00:01:44,400
I'm afraid I have to go travel around the world
17
00:01:44,400 --> 00:01:45,740
before you do.
18
00:01:47,010 --> 00:01:50,140
I've never given you
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,730
luxury and happiness,
20
00:01:53,550 --> 00:01:54,600
but you
21
00:01:55,470 --> 00:01:58,720
gave me so much.
22
00:01:59,740 --> 00:02:00,760
I'm afraid
23
00:02:01,350 --> 00:02:02,780
I can't repay you.
24
00:02:04,130 --> 00:02:05,670
Fortunately, you have someone
25
00:02:05,670 --> 00:02:07,330
who treats you sincerely now.
26
00:02:08,070 --> 00:02:10,370
I can finally leave in peace.
27
00:02:15,270 --> 00:02:15,950
By the way,
28
00:02:16,640 --> 00:02:19,490
I left you a gift under the peach blossom tree.
29
00:02:20,280 --> 00:02:21,770
When you get married,
30
00:02:22,190 --> 00:02:23,330
you'll need it.
31
00:02:44,790 --> 00:02:47,040
For Yan at one year old.
32
00:02:53,020 --> 00:02:59,610
[For Yan at one year old]
33
00:02:55,810 --> 00:02:58,129
For Yan at two years old.
34
00:03:00,100 --> 00:03:01,800
[For Yan at one year old]
35
00:03:00,480 --> 00:03:02,770
For Yan at three years old.
36
00:03:01,820 --> 00:03:04,620
[For Yan at three years old]
37
00:04:01,350 --> 00:04:02,480
Where have you been?
38
00:04:07,470 --> 00:04:08,820
I brought you mooncakes.
39
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
It's multigrain.
40
00:04:16,230 --> 00:04:16,960
So you went on a date
41
00:04:16,960 --> 00:04:18,370
with Yan?
42
00:04:18,629 --> 00:04:20,960
And she gave you the silver mermaid pearl!
43
00:04:21,240 --> 00:04:23,900
She treats you so much better than she treats me.
44
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
Since she is so infatuated with you,
45
00:04:30,350 --> 00:04:31,060
My Lord,
46
00:04:31,090 --> 00:04:32,350
you canโt let her down.
47
00:04:33,190 --> 00:04:35,610
Why don't you two get together?
48
00:04:35,630 --> 00:04:36,150
After I get
49
00:04:36,150 --> 00:04:37,670
the Seven Sins Manual,
50
00:04:37,750 --> 00:04:38,230
I'll also
51
00:04:38,230 --> 00:04:39,450
help avenge you.
52
00:04:39,720 --> 00:04:40,480
In this way,
53
00:04:40,480 --> 00:04:41,550
I'll kill two birds with one stone.
54
00:04:41,550 --> 00:04:42,490
Isn't that wonderful?
55
00:04:42,490 --> 00:04:43,570
My Lord,
56
00:04:44,290 --> 00:04:45,150
don't be angry.
57
00:04:45,340 --> 00:04:46,200
Don't be angry.
58
00:04:52,750 --> 00:04:54,020
You'll enter the Filth Valley tomorrow.
59
00:04:54,020 --> 00:04:54,790
People from the Great Path
60
00:04:54,790 --> 00:04:56,310
will definitely wait for you there.
61
00:04:56,310 --> 00:04:57,470
It happens that the fox clan
62
00:04:57,470 --> 00:04:58,430
has a charm spell
63
00:04:58,590 --> 00:05:00,190
that can help you,
64
00:05:00,190 --> 00:05:01,000
My Lord.
65
00:05:01,280 --> 00:05:02,190
Cut the crap.
66
00:05:03,230 --> 00:05:04,480
If you're not useful,
67
00:05:04,950 --> 00:05:06,480
why would I spare your life?
68
00:05:07,240 --> 00:05:08,170
Get to the point.
69
00:05:10,020 --> 00:05:11,680
After the charm spell is cast,
70
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
even if you still look the same
71
00:05:13,280 --> 00:05:14,350
and your clothes are still the same,
72
00:05:14,350 --> 00:05:15,440
they will only see
73
00:05:15,470 --> 00:05:16,910
the most beautiful women.
74
00:05:16,910 --> 00:05:18,840
No matter how sharp their eyes are,
75
00:05:18,910 --> 00:05:19,540
they won't be able to
76
00:05:19,540 --> 00:05:20,680
recognize you.
77
00:05:20,830 --> 00:05:21,790
They'll only be mesmerized
78
00:05:21,790 --> 00:05:22,950
by your beauty.
79
00:05:23,260 --> 00:05:24,070
In this way,
80
00:05:24,070 --> 00:05:25,230
you can deceive them all
81
00:05:25,230 --> 00:05:27,160
and go straight into Filth Valley.
82
00:05:28,110 --> 00:05:28,800
Really?
83
00:05:29,730 --> 00:05:30,720
Of course.
84
00:05:31,950 --> 00:05:33,030
If they don't fall for you,
85
00:05:33,030 --> 00:05:34,490
I'll take on your surname.
86
00:05:45,110 --> 00:05:46,080
Slowly.
87
00:05:47,350 --> 00:05:48,070
Be careful.
88
00:06:24,670 --> 00:06:25,340
Get away!
89
00:07:07,770 --> 00:07:08,500
Nan Yan,
90
00:07:09,100 --> 00:07:11,360
looks like I'll have to break my promise.
91
00:07:11,580 --> 00:07:13,900
You have to go to Filth Valley alone.
92
00:07:28,200 --> 00:07:28,890
Father.
93
00:07:49,550 --> 00:07:50,720
My dear son,
94
00:07:51,670 --> 00:07:53,510
I missed you so much.
95
00:07:54,700 --> 00:07:57,800
I missed you too.
96
00:07:58,430 --> 00:08:00,300
Then come home with me.
97
00:08:00,830 --> 00:08:02,110
Father, let's talk on the side.
98
00:08:02,110 --> 00:08:03,370
Let's talk on the side.
99
00:08:05,560 --> 00:08:06,530
Wait for me.
100
00:08:07,430 --> 00:08:08,590
You can't walk like this.
101
00:08:08,590 --> 00:08:09,710
What if they find out?
102
00:08:09,710 --> 00:08:11,110
You have to learn from me.
103
00:08:12,150 --> 00:08:13,430
Chin up, chest out.
104
00:08:13,550 --> 00:08:15,150
Suck in your stomach and sway your hips.
105
00:08:15,150 --> 00:08:15,510
Go.
106
00:08:17,590 --> 00:08:18,600
Watch your head.
107
00:08:24,050 --> 00:08:25,070
You're a beauty now,
108
00:08:25,070 --> 00:08:25,830
not a grumpy woman.
109
00:08:25,830 --> 00:08:27,630
Can your expression not be so grumpy?
110
00:08:27,630 --> 00:08:28,920
Don't push your luck.
111
00:08:29,630 --> 00:08:30,910
If they find out,
112
00:08:30,990 --> 00:08:32,550
everything will be in vain.
113
00:08:37,500 --> 00:08:38,140
Come.
114
00:08:38,870 --> 00:08:40,099
Chin up, chest out.
115
00:08:40,180 --> 00:08:41,430
Sway your hips and go.
116
00:08:43,810 --> 00:08:44,710
Do you have a misunderstanding
117
00:08:44,710 --> 00:08:46,040
about beautiful girls?
118
00:08:47,030 --> 00:08:47,990
That's because you only care about
119
00:08:47,990 --> 00:08:48,910
Nan Yan.
120
00:08:49,390 --> 00:08:50,030
Of course you don't understand
121
00:08:50,030 --> 00:08:51,160
the beauty of charm.
122
00:08:51,630 --> 00:08:52,710
But your seniors and juniors
123
00:08:52,710 --> 00:08:53,710
are all bumpkins.
124
00:08:53,880 --> 00:08:55,540
The beauty in their hearts...
125
00:09:00,340 --> 00:09:01,510
Is someone like me.
126
00:09:03,200 --> 00:09:04,330
Come, I'll lead you.
127
00:09:06,260 --> 00:09:06,860
Chin up,
128
00:09:07,270 --> 00:09:07,870
chest out.
129
00:09:08,590 --> 00:09:09,460
Don't be shy,
130
00:09:10,180 --> 00:09:12,180
especially in front of your junior.
131
00:09:12,820 --> 00:09:13,350
Let's go.
132
00:09:21,020 --> 00:09:21,660
Father,
133
00:09:21,690 --> 00:09:22,640
I finally found
134
00:09:22,660 --> 00:09:23,910
bosom friends.
135
00:09:23,930 --> 00:09:24,990
How can I leave
136
00:09:25,020 --> 00:09:26,100
and abandon them?
137
00:09:27,230 --> 00:09:28,630
So you have the nerve to leave
138
00:09:28,630 --> 00:09:30,280
and abandon your father?
139
00:09:30,590 --> 00:09:31,630
If you don't force me
140
00:09:31,630 --> 00:09:32,440
to play with swords,
141
00:09:32,440 --> 00:09:34,370
I can consider going back with you.
142
00:09:35,610 --> 00:09:36,720
Zhanting,
143
00:09:37,060 --> 00:09:38,850
you are the Young Dragon Lord.
144
00:09:39,100 --> 00:09:40,910
You play around with books all day
145
00:09:40,910 --> 00:09:41,890
instead of practicing.
146
00:09:41,890 --> 00:09:42,870
And now, you've come
147
00:09:42,870 --> 00:09:43,510
to the barren North
148
00:09:43,510 --> 00:09:44,590
to be a wandering poet.
149
00:09:44,590 --> 00:09:45,790
This is so embarrassing
150
00:09:45,790 --> 00:09:47,090
for me.
151
00:09:47,960 --> 00:09:49,070
So I have to give up my dream
152
00:09:49,070 --> 00:09:50,850
for your sake?
153
00:09:51,150 --> 00:09:53,230
Inheriting your father's career is the way of nature.
154
00:09:53,230 --> 00:09:54,270
You're the Young Dragon Lord.
155
00:09:54,270 --> 00:09:55,470
This is your destiny.
156
00:09:55,670 --> 00:09:57,200
You have no right to refuse.
157
00:09:58,470 --> 00:09:59,440
My entire life,
158
00:09:59,550 --> 00:10:00,990
you just keep repeating these two lines.
159
00:10:00,990 --> 00:10:02,250
Aren't you tired of it?
160
00:10:02,430 --> 00:10:04,240
You're becoming more and more unfilial.
161
00:10:04,240 --> 00:10:05,140
Mr. Mu,
162
00:10:05,550 --> 00:10:06,530
can I say something?
163
00:10:06,530 --> 00:10:07,190
Who are you?
164
00:10:08,030 --> 00:10:09,040
I'm Nan Yan.
165
00:10:09,080 --> 00:10:10,480
Greetings, Dragon Lord.
166
00:10:14,150 --> 00:10:15,410
What do you want to say?
167
00:10:15,860 --> 00:10:16,590
Dragon Lord,
168
00:10:17,260 --> 00:10:19,260
in this world, no two people are the same,
169
00:10:19,260 --> 00:10:20,890
and no two paths are identical.
170
00:10:20,890 --> 00:10:22,720
When I went to school as a child,
171
00:10:22,910 --> 00:10:24,400
I was despised by my teacher.
172
00:10:24,400 --> 00:10:25,530
He said I was stupid.
173
00:10:25,720 --> 00:10:26,640
At that time,
174
00:10:26,670 --> 00:10:27,640
my mother told me
175
00:10:28,350 --> 00:10:29,270
there are many paths
176
00:10:29,270 --> 00:10:31,000
to choose from in this world.
177
00:10:31,360 --> 00:10:33,150
There's no need to follow the flow
178
00:10:33,150 --> 00:10:34,590
to recite the Three Character Classic
179
00:10:34,590 --> 00:10:36,390
or Thousand Character Classic.
180
00:10:37,190 --> 00:10:38,480
I think
181
00:10:38,510 --> 00:10:40,240
I've heard these words before.
182
00:10:41,890 --> 00:10:42,950
My mother knew
183
00:10:42,990 --> 00:10:44,920
I liked to practice medicine and develop poisons,
184
00:10:44,920 --> 00:10:45,720
so she invited
185
00:10:45,750 --> 00:10:46,760
the best doctor
186
00:10:47,070 --> 00:10:49,010
to teach me to distinguish herbs
187
00:10:49,650 --> 00:10:51,580
and develop poisons with insects.
188
00:10:52,410 --> 00:10:54,660
If my mother was like you
189
00:10:54,880 --> 00:10:56,030
and forced me
190
00:10:56,070 --> 00:10:57,490
to do what she liked
191
00:10:57,870 --> 00:10:58,630
in the name
192
00:10:58,670 --> 00:11:00,350
of inheriting my parent's career,
193
00:11:00,350 --> 00:11:01,110
then I
194
00:11:01,350 --> 00:11:03,080
would be destined to be useless
195
00:11:03,280 --> 00:11:05,270
because I obviously can't compare
196
00:11:05,350 --> 00:11:06,750
in the thing she likes.
197
00:11:06,970 --> 00:11:08,700
Meanwhile, I would've given up
198
00:11:08,940 --> 00:11:10,200
on the thing I liked.
199
00:11:12,690 --> 00:11:13,580
Now,
200
00:11:15,040 --> 00:11:16,500
my mother has passed away.
201
00:11:17,150 --> 00:11:18,840
No matter what I want to say to her,
202
00:11:18,840 --> 00:11:20,640
I don't have the chance anymore,
203
00:11:20,770 --> 00:11:22,500
but you still have a lot of time.
204
00:11:23,090 --> 00:11:24,120
There are no permanent grudges
205
00:11:24,120 --> 00:11:25,520
between a father and son.
206
00:11:25,570 --> 00:11:26,360
Just talk things out
207
00:11:26,360 --> 00:11:27,410
and it'll be okay.
208
00:11:28,350 --> 00:11:29,640
Believe it or not,
209
00:11:30,020 --> 00:11:32,520
he seems angry with you,
210
00:11:33,010 --> 00:11:34,310
but I can see that
211
00:11:34,610 --> 00:11:35,550
in his heart,
212
00:11:37,010 --> 00:11:38,790
he has always been proud of you.
213
00:11:40,940 --> 00:11:42,070
How did you know?
214
00:11:42,100 --> 00:11:43,300
I've never said that.
215
00:11:45,030 --> 00:11:45,990
You're right.
216
00:11:47,070 --> 00:11:47,780
I will
217
00:11:47,830 --> 00:11:48,510
take this unfilial son
218
00:11:48,510 --> 00:11:49,510
back to the Dragon Capital.
219
00:11:49,510 --> 00:11:50,810
Let's talk openly
220
00:11:51,030 --> 00:11:52,090
with each other.
221
00:11:52,150 --> 00:11:52,990
I'm not going back.
222
00:11:52,990 --> 00:11:54,650
I'm going to the Filth Valley.
223
00:11:54,950 --> 00:11:56,270
Why are you going there?
224
00:11:56,270 --> 00:11:57,070
To search for treasures?
225
00:11:57,070 --> 00:11:57,550
Can't I build you
226
00:11:57,550 --> 00:11:59,160
a Filth Valley in Dragon Capital?
227
00:11:59,160 --> 00:11:59,870
No, Father.
228
00:11:59,950 --> 00:12:01,080
My friend is sick.
229
00:12:01,150 --> 00:12:01,870
I have to go to Filth Valley
230
00:12:01,870 --> 00:12:03,910
to find a life-saving medicinal ingredient for him.
231
00:12:03,910 --> 00:12:04,580
Medicine?
232
00:12:04,970 --> 00:12:05,700
Big Brother,
233
00:12:05,720 --> 00:12:06,950
why don't you stay?
234
00:12:07,040 --> 00:12:09,100
I'll look for the Snow Branch myself.
235
00:12:10,640 --> 00:12:12,110
Thank you, miss.
236
00:12:21,310 --> 00:12:22,310
Isn't this
237
00:12:22,950 --> 00:12:25,000
the boastful guy from the Great Path,
238
00:12:25,000 --> 00:12:26,240
Elder Zhu?
239
00:12:26,830 --> 00:12:28,230
Greetings, Dragon Lord.
240
00:12:31,300 --> 00:12:31,750
Elder Zhu,
241
00:12:31,750 --> 00:12:33,380
what do you mean by this?
242
00:12:33,750 --> 00:12:35,060
Didn't you tell me
243
00:12:35,100 --> 00:12:36,190
in the Street Market
244
00:12:36,190 --> 00:12:37,150
you hate the East Sea's Dragon Capital
245
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
the most?
246
00:12:38,270 --> 00:12:39,510
You even said my father
247
00:12:39,510 --> 00:12:41,160
is extravagant, flamboyant,
248
00:12:41,160 --> 00:12:43,020
and only knows how to make a scene.
249
00:12:43,380 --> 00:12:43,950
Oh yes,
250
00:12:44,240 --> 00:12:44,990
you also said
251
00:12:45,100 --> 00:12:46,650
that even after 500 years,
252
00:12:46,740 --> 00:12:48,030
he still won't qualify
253
00:12:48,030 --> 00:12:48,950
to serve your premier.
254
00:12:48,950 --> 00:12:49,460
Right?
255
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
When did I say that?
256
00:13:06,260 --> 00:13:07,390
Hurry up. Stop looking.
257
00:13:07,390 --> 00:13:08,420
Hurry up.
258
00:13:08,910 --> 00:13:11,110
Dragon Lord, donโt listen to the slander.
259
00:13:11,110 --> 00:13:12,770
I am an elder of the Great Path.
260
00:13:13,460 --> 00:13:14,390
How could I say
261
00:13:14,390 --> 00:13:15,580
such hurtful words?
262
00:13:17,440 --> 00:13:18,930
Cut it out.
263
00:13:19,580 --> 00:13:21,200
If you didn't say that,
264
00:13:21,510 --> 00:13:23,210
my son wouldn't frame you.
265
00:13:23,320 --> 00:13:24,010
Also,
266
00:13:24,620 --> 00:13:25,860
what is wrong with
267
00:13:25,950 --> 00:13:26,920
that Ying Zewei?
268
00:13:26,950 --> 00:13:28,070
When it rains,
269
00:13:28,070 --> 00:13:28,950
he has to collect basins of water
270
00:13:28,950 --> 00:13:30,350
to wash his clothes with.
271
00:13:30,500 --> 00:13:31,560
After he finishes,
272
00:13:31,790 --> 00:13:34,120
he pours the water before other people's houses.
273
00:13:34,120 --> 00:13:36,290
He's a dirty and greedy old man.
274
00:13:36,680 --> 00:13:37,760
He's bad luck.
275
00:13:38,510 --> 00:13:39,680
Premier is the head
276
00:13:39,710 --> 00:13:41,550
of the cultivation realm's Five Elders.
277
00:13:41,550 --> 00:13:43,610
Dragon Lord, please mind your words.
278
00:13:45,400 --> 00:13:46,530
Mind what?
279
00:13:47,970 --> 00:13:49,110
Let me tell you.
280
00:13:49,950 --> 00:13:50,960
One day,
281
00:13:51,540 --> 00:13:52,770
I will drive the whale boat
282
00:13:52,770 --> 00:13:54,190
into the Soul River
283
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
of the Great Path.
284
00:14:22,240 --> 00:14:23,350
The type of master determines
285
00:14:23,350 --> 00:14:24,390
the type of dog.
286
00:14:29,280 --> 00:14:30,010
Dragon Lord,
287
00:14:30,420 --> 00:14:32,400
I'm afraid the Young Lord has entered the Filth Valley during the chaos.
288
00:14:32,400 --> 00:14:34,730
Do you need me to send someone to chase him?
289
00:14:35,380 --> 00:14:36,110
No need.
290
00:14:36,230 --> 00:14:38,290
Just wait at the gate of Filth Valley.
291
00:14:38,350 --> 00:14:39,080
Dragon Lord,
292
00:14:39,420 --> 00:14:41,670
there are all sorts of people in Filth Valley.
293
00:14:41,670 --> 00:14:42,710
Danger is everywhere.
294
00:14:42,710 --> 00:14:43,350
Aren't you afraid
295
00:14:43,350 --> 00:14:44,950
Young Lord will be in danger?
296
00:14:46,650 --> 00:14:47,350
Isn't he going in to find
297
00:14:47,350 --> 00:14:48,750
a medicinal ingredient?
298
00:14:49,690 --> 00:14:50,990
It'll just be a small scuffle
299
00:14:50,990 --> 00:14:52,520
at the gate of Filth Valley.
300
00:14:53,070 --> 00:14:54,160
If he can't even get past
301
00:14:54,160 --> 00:14:55,690
this small obstacle,
302
00:14:56,850 --> 00:14:57,470
he doesn't deserve
303
00:14:57,470 --> 00:14:59,270
to be my son.
304
00:15:01,760 --> 00:15:02,230
No.
305
00:15:02,460 --> 00:15:03,270
Chin up.
306
00:15:03,680 --> 00:15:04,460
Chin up.
307
00:15:05,150 --> 00:15:05,870
Chest out.
308
00:15:07,170 --> 00:15:09,260
Move your hips.
309
00:15:10,450 --> 00:15:11,850
Put your hands like this.
310
00:15:17,770 --> 00:15:18,280
Good.
311
00:16:05,030 --> 00:16:05,630
Stop!
312
00:16:20,110 --> 00:16:21,240
What are you looking at?
313
00:16:21,240 --> 00:16:23,390
You've never seen a pretty girl before?
314
00:16:23,390 --> 00:16:24,190
Indeed, I've never seen
315
00:16:24,190 --> 00:16:25,920
such a tall and beautiful girl.
316
00:16:27,710 --> 00:16:29,040
Which sect are you from?
317
00:16:30,870 --> 00:16:33,550
Filth Valley is a public hunting ground in the cultivation realm.
318
00:16:33,550 --> 00:16:34,800
It opens once per year
319
00:16:34,800 --> 00:16:35,820
on August 16.
320
00:16:36,210 --> 00:16:37,230
All cultivators
321
00:16:37,230 --> 00:16:37,870
can enter to search for treasures
322
00:16:37,870 --> 00:16:39,530
no matter their backgrounds.
323
00:16:39,710 --> 00:16:40,430
How come
324
00:16:40,430 --> 00:16:42,890
it's become the Great Path's territory now?
325
00:16:43,240 --> 00:16:44,850
A major criminal has escaped recently.
326
00:16:44,850 --> 00:16:46,310
We are here to investigate
327
00:16:46,450 --> 00:16:47,390
to ensure
328
00:16:47,430 --> 00:16:49,290
the safety of other cultivators.
329
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
I see.
330
00:16:51,690 --> 00:16:53,620
You must investigate thoroughly.
331
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
Great Mountain Sect?
332
00:17:04,470 --> 00:17:05,270
Mo,
333
00:17:05,680 --> 00:17:07,430
is there such a sect in the North?
334
00:17:07,430 --> 00:17:09,090
I've never heard of it before.
335
00:17:09,389 --> 00:17:10,810
You two sirs
336
00:17:10,840 --> 00:17:11,899
are ignorant.
337
00:17:12,110 --> 00:17:14,070
You haven't even heard of us,
338
00:17:14,070 --> 00:17:15,629
the Great Mountain Double Lotus.
339
00:17:15,629 --> 00:17:17,240
Great Mountain Double Lotus?
340
00:17:17,240 --> 00:17:17,909
I am
341
00:17:18,230 --> 00:17:19,889
the Great Mountain Sky Lotus.
342
00:17:24,430 --> 00:17:25,050
I am
343
00:17:25,669 --> 00:17:27,399
the Great Mountain Snow Lotus.
344
00:17:28,390 --> 00:17:29,630
My sister and I form
345
00:17:29,630 --> 00:17:30,840
the Great Mountain Double Lotus.
346
00:17:30,840 --> 00:17:32,310
We're famous in the North.
347
00:17:32,630 --> 00:17:33,910
I'm afraid the Great Path
348
00:17:33,910 --> 00:17:34,950
is in the Middle City,
349
00:17:34,950 --> 00:17:36,160
so you're far away
350
00:17:36,270 --> 00:17:37,930
and get limited information.
351
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
This female cultivator doesn't talk much.
352
00:17:43,510 --> 00:17:44,310
Could it be
353
00:17:44,940 --> 00:17:46,340
you're a little nervous?
354
00:17:49,510 --> 00:17:51,710
My sister doesn't like to get intimate with men.
355
00:17:51,710 --> 00:17:53,520
Maybe you are
356
00:17:53,550 --> 00:17:54,640
too manly
357
00:17:54,710 --> 00:17:56,970
and this makes my sister uncomfortable.
358
00:17:58,990 --> 00:17:59,590
Alright.
359
00:18:00,110 --> 00:18:00,780
Welcome in.
360
00:18:30,830 --> 00:18:31,640
Scout ahead.
361
00:18:34,070 --> 00:18:35,310
Didn't we agree that after we get into the Filth Valley,
362
00:18:35,310 --> 00:18:37,010
we'll rely on our own skills?
363
00:18:37,120 --> 00:18:38,640
You are brave and invincible.
364
00:18:38,640 --> 00:18:40,240
Is it necessary to use me
365
00:18:40,260 --> 00:18:41,120
as your shield?
366
00:18:42,180 --> 00:18:43,990
The fox clan is most sensitive to the smell
367
00:18:43,990 --> 00:18:44,830
of Yin Zhu.
368
00:18:45,230 --> 00:18:46,490
When we get inside,
369
00:18:46,700 --> 00:18:47,510
I want you to lead me
370
00:18:47,510 --> 00:18:49,240
straight to the nest of Yin Zhu.
371
00:18:50,570 --> 00:18:51,090
No.
372
00:18:51,300 --> 00:18:51,920
Youโ
373
00:18:53,170 --> 00:18:53,830
You're a rogue.
374
00:18:53,830 --> 00:18:54,960
Are you going or not?
375
00:18:57,590 --> 00:18:58,790
Donโt worry, My Lord.
376
00:18:58,950 --> 00:19:00,330
With the protection of the fox clan,
377
00:19:00,330 --> 00:19:01,730
your wish will come true.
378
00:19:17,840 --> 00:19:19,570
I thought the North was remote.
379
00:19:19,990 --> 00:19:20,750
I didn't expect
380
00:19:20,750 --> 00:19:22,240
the Dragon Lord to come here in person.
381
00:19:22,240 --> 00:19:23,370
I'm really unlucky.
382
00:19:24,490 --> 00:19:25,080
Elder,
383
00:19:25,630 --> 00:19:27,000
weโve checked the entrances
384
00:19:27,000 --> 00:19:28,460
and didn't find Shao Cang.
385
00:19:31,130 --> 00:19:32,790
The rebels are full of tricks.
386
00:19:33,230 --> 00:19:34,690
Looks like he got in again.
387
00:19:37,600 --> 00:19:38,490
Follow me in
388
00:19:38,780 --> 00:19:40,110
to continue searching.
389
00:19:40,350 --> 00:19:41,010
-Yes.
-Yes.
390
00:19:41,110 --> 00:19:42,030
Yes, sir.
391
00:19:47,050 --> 00:19:48,310
Where's Mo Xingzheng?
392
00:19:49,810 --> 00:19:51,080
He was here just now.
393
00:20:03,150 --> 00:20:04,080
It really is you.
394
00:20:04,390 --> 00:20:05,270
I made it clear to you
395
00:20:05,270 --> 00:20:06,150
last time.
396
00:20:06,920 --> 00:20:08,130
Why don't you let go?
397
00:20:10,130 --> 00:20:10,900
That day,
398
00:20:11,750 --> 00:20:13,110
why did you show mercy?
399
00:20:13,990 --> 00:20:14,750
You followed me all the way
400
00:20:14,750 --> 00:20:16,150
just to ask this?
401
00:20:16,610 --> 00:20:17,940
With your cultivation,
402
00:20:17,960 --> 00:20:19,680
even if you were burned by the Candlelight Beetles,
403
00:20:19,680 --> 00:20:20,550
it wouldn't be difficult
404
00:20:20,550 --> 00:20:21,440
to kill us.
405
00:20:22,010 --> 00:20:22,960
Why did you
406
00:20:22,960 --> 00:20:23,870
keep us alive?
407
00:20:24,230 --> 00:20:26,670
Aren't you afraid of causing more troubles?
408
00:20:26,670 --> 00:20:27,740
It's not too late
409
00:20:28,820 --> 00:20:29,990
to kill you now.
410
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Stop pretending.
411
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Everyone said you went astray
412
00:20:33,280 --> 00:20:34,590
and killed your fellow disciples.
413
00:20:34,590 --> 00:20:35,750
But I saw you couldn't bear to do so
414
00:20:35,750 --> 00:20:37,810
because of previous relationships.
415
00:20:40,400 --> 00:20:41,160
Xingzheng,
416
00:20:41,800 --> 00:20:42,750
for some things,
417
00:20:43,360 --> 00:20:44,670
ignorance is bliss.
418
00:20:46,510 --> 00:20:47,820
Just remember
419
00:20:48,750 --> 00:20:49,610
your mission
420
00:20:50,360 --> 00:20:52,380
is to catch the fugitive Shao Cang.
421
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
We have different paths.
422
00:20:55,840 --> 00:20:56,810
If we meet again,
423
00:20:58,310 --> 00:21:00,100
I won't go easy on you.
424
00:21:01,790 --> 00:21:03,760
You'd rather work with that fox spirit
425
00:21:03,760 --> 00:21:04,980
than believe me?
426
00:21:16,610 --> 00:21:17,640
Traitor,
427
00:21:18,260 --> 00:21:20,120
let's see where you can escape to!
428
00:21:20,300 --> 00:21:21,840
Do you have a death wish?
429
00:21:48,300 --> 00:21:48,870
Nan Yan.
430
00:21:49,600 --> 00:21:50,420
From now on,
431
00:21:50,440 --> 00:21:52,500
I've decided to stay in Filth Valley.
432
00:21:52,850 --> 00:21:53,340
Why?
433
00:21:54,320 --> 00:21:56,160
My father must be waiting outside the barrier.
434
00:21:56,160 --> 00:21:57,150
After what happened just now,
435
00:21:57,150 --> 00:21:58,270
I'll die if I go out.
436
00:21:58,790 --> 00:21:59,420
Later,
437
00:21:59,440 --> 00:22:00,870
after you find the Snow Branch
438
00:22:00,870 --> 00:22:02,600
and meet up with Ji Yang and the fox,
439
00:22:02,600 --> 00:22:03,950
have them take you away.
440
00:22:04,950 --> 00:22:06,350
You can come in to visit me
441
00:22:06,680 --> 00:22:08,080
every year when the valley opens.
442
00:22:08,080 --> 00:22:09,100
That'll do.
443
00:22:21,330 --> 00:22:22,190
Isn't it funny?
444
00:22:23,870 --> 00:22:25,500
You look down.
445
00:22:25,670 --> 00:22:26,590
I wanted to cheer you up
446
00:22:26,590 --> 00:22:27,710
with a joke.
447
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Thank you.
448
00:22:31,190 --> 00:22:32,990
I'm your Big Brother, after all.
449
00:22:33,930 --> 00:22:34,430
But just now,
450
00:22:34,430 --> 00:22:35,920
what you said to my father
451
00:22:36,230 --> 00:22:36,960
was awesome.
452
00:22:37,110 --> 00:22:38,840
You made my father so confused.
453
00:22:39,490 --> 00:22:40,220
I've decided
454
00:22:40,380 --> 00:22:42,100
to write a long poem
455
00:22:42,350 --> 00:22:43,190
to commemorate
456
00:22:43,190 --> 00:22:44,710
this great moment.
457
00:22:45,330 --> 00:22:46,470
I've thought of the title already.
458
00:22:46,470 --> 00:22:47,270
I'll call it
459
00:22:47,670 --> 00:22:49,830
Eighteen Subduing Dragon Palms.
460
00:22:52,410 --> 00:22:53,180
Big Brother,
461
00:22:53,550 --> 00:22:54,450
doggerels
462
00:22:54,530 --> 00:22:55,730
are really not funny.
463
00:22:55,830 --> 00:22:58,430
I rise and dress alone in the morning and evening.
464
00:22:58,430 --> 00:23:00,920
No one to speak to at the lonely grave.
465
00:23:02,130 --> 00:23:04,530
Where have my sisters married to?
466
00:23:04,920 --> 00:23:07,750
Parents no longer return.
467
00:23:09,670 --> 00:23:12,400
I rise and dress alone in the morning and evening.
468
00:23:12,600 --> 00:23:14,820
No one to speak to at the lonely grave.
469
00:23:15,390 --> 00:23:17,710
Where have my sisters married to?
470
00:23:18,300 --> 00:23:20,230
Parents...
471
00:23:21,750 --> 00:23:23,240
Don't get seduced.
472
00:23:24,410 --> 00:23:25,610
The song just now
473
00:23:26,640 --> 00:23:28,440
sounded like my mother's voice.
474
00:23:31,660 --> 00:23:32,730
No way.
475
00:23:33,350 --> 00:23:33,740
No,
476
00:23:33,760 --> 00:23:34,590
it sounded like
477
00:23:34,590 --> 00:23:35,790
my father singing it.
478
00:23:36,860 --> 00:23:38,390
But when I thought about it,
479
00:23:38,390 --> 00:23:39,510
my father has a horrible voice.
480
00:23:39,510 --> 00:23:40,630
He canโt sing so well.
481
00:23:40,630 --> 00:23:41,890
It must be an illusion.
482
00:23:43,940 --> 00:23:44,680
Illusion.
483
00:23:45,770 --> 00:23:47,660
It seems that this vengeful spirit
484
00:23:47,660 --> 00:23:48,390
is good at imitating
485
00:23:48,390 --> 00:23:49,990
the voice of family members.
486
00:23:50,170 --> 00:23:51,500
We must be more careful,
487
00:23:51,660 --> 00:23:52,590
especially you.
488
00:23:54,150 --> 00:23:54,590
Here.
489
00:23:55,070 --> 00:23:55,530
This...
490
00:23:56,270 --> 00:23:57,260
Block your ears.
491
00:24:04,350 --> 00:24:04,930
Let's go.
492
00:24:08,150 --> 00:24:08,670
Go!
493
00:24:29,880 --> 00:24:31,450
Fox clan illusion.
494
00:24:32,290 --> 00:24:34,690
Rebel disciple Ji Yang, show yourself now!
495
00:24:40,130 --> 00:24:42,330
It's the fox spirit from the Lunar Sect.
496
00:24:50,960 --> 00:24:51,590
All good.
497
00:24:55,150 --> 00:24:55,830
This isn't your first time
498
00:24:55,830 --> 00:24:57,160
in Filth Valley, right?
499
00:24:57,180 --> 00:24:58,840
I come here almost every year.
500
00:24:59,010 --> 00:25:01,080
But I always just pick some herbs
501
00:25:01,210 --> 00:25:02,350
or poisonous insects
502
00:25:02,350 --> 00:25:03,710
in the outer ring.
503
00:25:04,630 --> 00:25:05,680
Itโs weird.
504
00:25:06,030 --> 00:25:07,560
Yin Zhu lives in the valley.
505
00:25:07,670 --> 00:25:08,710
Not only does this not discourage people
506
00:25:08,710 --> 00:25:10,770
but it even leads more people to come.
507
00:25:11,550 --> 00:25:13,380
The Filth Valley is full of spiritual aura.
508
00:25:13,380 --> 00:25:15,310
There are many rare treasures and beasts.
509
00:25:15,310 --> 00:25:16,710
Yin Zhu is scary
510
00:25:16,770 --> 00:25:18,110
and danger is everywhere here,
511
00:25:18,110 --> 00:25:19,430
but it's also the best place
512
00:25:19,430 --> 00:25:21,490
for cultivators to gain experience.
513
00:25:21,550 --> 00:25:22,630
As the saying goes,
514
00:25:22,870 --> 00:25:25,130
fortune and wealth are sought in danger.
515
00:25:28,440 --> 00:25:29,700
There is demonic aura.
516
00:25:30,210 --> 00:25:31,450
I don't want
517
00:25:31,780 --> 00:25:32,960
such wealth.
518
00:25:44,000 --> 00:25:44,690
Watch out!
519
00:25:59,370 --> 00:26:00,670
Five Evil Ghosts.
520
00:26:01,040 --> 00:26:02,750
You actually know me?
521
00:26:03,390 --> 00:26:04,550
Two years ago, someone wreaked havoc
522
00:26:04,550 --> 00:26:05,670
near the East Sea.
523
00:26:05,750 --> 00:26:06,680
When my father passed by,
524
00:26:06,680 --> 00:26:08,800
he jumped into the sea in the distance and escaped.
525
00:26:08,800 --> 00:26:10,860
Wasn't it you, Deng Ba,
526
00:26:11,040 --> 00:26:12,170
the Black Iron Gold?
527
00:26:13,990 --> 00:26:15,500
I was wondering who it was.
528
00:26:15,560 --> 00:26:17,760
Turns out you're the Young Dragon Lord.
529
00:26:18,110 --> 00:26:19,110
I'm glad you know.
530
00:26:20,640 --> 00:26:21,880
Where's that Zhan Xian
531
00:26:21,880 --> 00:26:23,750
who killed and stole with you?
532
00:26:27,120 --> 00:26:28,630
Zhan Xian is here.
533
00:26:29,880 --> 00:26:30,570
Nan Yan!
534
00:26:31,920 --> 00:26:33,430
I saved your life just now.
535
00:26:33,640 --> 00:26:35,010
Why don't you thank me?
536
00:26:35,560 --> 00:26:36,890
It's just a petty trick.
537
00:26:37,230 --> 00:26:37,910
You still depend on
538
00:26:37,910 --> 00:26:39,670
the petty tricks of the fox clan
539
00:26:39,700 --> 00:26:40,350
in order to
540
00:26:40,350 --> 00:26:41,940
find the Seven Sins Manual.
541
00:26:41,970 --> 00:26:43,300
If you delay any longer,
542
00:26:43,310 --> 00:26:44,070
the Seven Sins Manual
543
00:26:44,070 --> 00:26:46,130
will fall into someone else's hands.
544
00:26:49,110 --> 00:26:49,760
I smell it.
545
00:26:49,790 --> 00:26:50,760
It's over there.
546
00:26:54,180 --> 00:26:55,240
Let go of my sister!
547
00:27:15,800 --> 00:27:16,520
Deng,
548
00:27:16,690 --> 00:27:18,090
this girl is attractive.
549
00:27:18,220 --> 00:27:20,680
She can be a dual cultivation vessel for you.
550
00:27:21,100 --> 00:27:22,900
You know me well, Zhan.
551
00:27:22,990 --> 00:27:24,390
Don't you dare touch her.
552
00:27:30,570 --> 00:27:31,900
Sun Fire.
553
00:27:32,310 --> 00:27:34,150
If your father used it,
554
00:27:34,190 --> 00:27:35,110
we would have
555
00:27:35,110 --> 00:27:36,490
turned into ash by now.
556
00:27:36,680 --> 00:27:37,560
As for you,
557
00:27:37,810 --> 00:27:39,870
it's only enough to heat a pot of wine.
558
00:27:48,820 --> 00:27:49,460
Shut up!
559
00:27:49,630 --> 00:27:51,070
It's all because of the chain
560
00:27:51,070 --> 00:27:52,800
can absorb my spiritual power.
561
00:27:54,880 --> 00:27:55,830
Catch him alive!
562
00:27:55,990 --> 00:27:57,960
Bring him back to be Chief's corpse puppet.
563
00:27:57,960 --> 00:28:00,250
It'll be so impressive to have the Young Dragon Lord
564
00:28:00,250 --> 00:28:01,310
under our control.
565
00:28:02,460 --> 00:28:03,410
Don't worry.
566
00:28:03,750 --> 00:28:04,940
Wait a moment.
567
00:28:05,170 --> 00:28:06,460
After my Black-Gold Chain
568
00:28:06,460 --> 00:28:07,990
drains his spiritual power,
569
00:28:07,990 --> 00:28:09,790
we can capture him easily.
570
00:28:26,830 --> 00:28:28,100
If the barrier falls,
571
00:28:28,240 --> 00:28:29,960
you won't be able to escape.
572
00:28:40,330 --> 00:28:41,230
If you want the antidote,
573
00:28:41,230 --> 00:28:42,160
let him go first.
574
00:28:43,960 --> 00:28:44,850
Poisoner.
575
00:28:55,630 --> 00:28:56,830
Give me the antidote!
576
00:28:58,710 --> 00:29:00,860
You destroyed my Mechanical Butterfly.
577
00:29:00,860 --> 00:29:02,790
How are you going to compensate me?
578
00:29:07,760 --> 00:29:08,750
After I use the Sun Fire
579
00:29:08,750 --> 00:29:09,950
to break the barrier,
580
00:29:10,470 --> 00:29:11,670
I'll try to stop them.
581
00:29:11,670 --> 00:29:12,400
You go first.
582
00:29:13,500 --> 00:29:14,360
What about you?
583
00:29:15,230 --> 00:29:15,980
I'm fine.
584
00:29:16,450 --> 00:29:17,930
My father is right outside Filth Valley.
585
00:29:17,930 --> 00:29:19,620
If they don't want to be chopped into pieces,
586
00:29:19,620 --> 00:29:21,080
they won't dare to kill me.
587
00:29:22,300 --> 00:29:23,830
They won't dare to kill you.
588
00:29:24,370 --> 00:29:25,880
But what if they maim you?
589
00:29:31,950 --> 00:29:32,650
Oh, right.
590
00:29:33,050 --> 00:29:33,910
I can be humiliated,
591
00:29:33,910 --> 00:29:35,180
but I need my hand.
592
00:29:38,840 --> 00:29:40,350
You want to enter Filth Valley
593
00:29:40,350 --> 00:29:41,490
to look for the Snow Branch.
594
00:29:41,490 --> 00:29:42,510
It's likely you'll run into
595
00:29:42,510 --> 00:29:43,370
the Demon Clan.
596
00:29:43,390 --> 00:29:44,990
Then I'll bring more poison,
597
00:29:45,030 --> 00:29:45,910
the kind that can
598
00:29:45,910 --> 00:29:47,230
kill those demons.
599
00:29:47,830 --> 00:29:49,160
With your cultivation,
600
00:29:49,170 --> 00:29:49,800
if you meet
601
00:29:49,830 --> 00:29:50,790
an elder-level demonic cultivator,
602
00:29:50,790 --> 00:29:52,120
you'll be the one dying.
603
00:29:52,960 --> 00:29:54,190
What a jinx.
604
00:29:54,230 --> 00:29:55,630
He was completely right.
605
00:29:55,840 --> 00:29:57,610
Not only did I run into elders of the Demon Clan,
606
00:29:57,610 --> 00:29:59,270
but I even ran into two at once.
607
00:30:02,300 --> 00:30:03,390
Nan Yan seems to be in danger.
608
00:30:03,390 --> 00:30:04,320
I'll take a look.
609
00:30:04,620 --> 00:30:05,760
Go find the entrance immediately.
610
00:30:05,760 --> 00:30:06,350
Don't play tricks.
611
00:30:06,350 --> 00:30:08,420
These hopeless romantics are unreliable indeed.
612
00:30:08,420 --> 00:30:09,540
At critical moments,
613
00:30:09,540 --> 00:30:11,200
I have to do everything alone.
614
00:30:16,590 --> 00:30:18,520
Itโs the monarch of the Great Path!
615
00:30:26,250 --> 00:30:27,140
Stop chasing them.
616
00:30:27,140 --> 00:30:28,200
They were poisoned by me.
617
00:30:28,200 --> 00:30:29,550
Luckily, you came in time.
618
00:30:29,550 --> 00:30:30,110
Otherwise, Nan Yan
619
00:30:30,110 --> 00:30:31,440
would've been bullied.
620
00:30:33,560 --> 00:30:34,620
Filth Valley is dangerous.
621
00:30:34,620 --> 00:30:35,620
Why are you here?
622
00:30:37,310 --> 00:30:38,190
You can come.
623
00:30:38,220 --> 00:30:39,400
Why can't I?
624
00:30:39,860 --> 00:30:41,320
I promised to protect you.
625
00:30:41,490 --> 00:30:43,090
I won't let you take the risk.
626
00:30:43,840 --> 00:30:44,730
Take Mu Zhanting
627
00:30:44,730 --> 00:30:46,060
and leave immediately.
628
00:30:46,600 --> 00:30:46,990
No.
629
00:30:47,220 --> 00:30:47,830
She's here
630
00:30:47,830 --> 00:30:49,630
to help you find the Snow Branch.
631
00:30:53,780 --> 00:30:54,640
I don't need it.
632
00:30:54,790 --> 00:30:56,190
My heart disease is fine.
633
00:30:56,750 --> 00:30:58,480
Are you a doctor or am I a doctor?
634
00:30:59,280 --> 00:31:00,230
This heart disease
635
00:31:00,230 --> 00:31:01,350
is not up to you.
636
00:31:04,270 --> 00:31:05,810
My mother is dead.
637
00:31:08,000 --> 00:31:09,530
I don't want to lose you too.
638
00:31:10,970 --> 00:31:12,700
But I don't want anything to happen to you.
639
00:31:12,700 --> 00:31:14,020
If I persuaded you
640
00:31:14,140 --> 00:31:15,630
not to come into Filth Valley,
641
00:31:15,630 --> 00:31:16,810
would you agree?
642
00:31:17,500 --> 00:31:18,030
I...
643
00:31:18,050 --> 00:31:19,020
You wouldn't.
644
00:31:19,580 --> 00:31:20,590
Because both of us
645
00:31:20,590 --> 00:31:21,710
have wishes that we'll try to fulfill
646
00:31:21,710 --> 00:31:23,310
no matter the difficulties.
647
00:31:26,470 --> 00:31:27,490
In that case,
648
00:31:28,130 --> 00:31:29,190
I won't stop you.
649
00:31:29,680 --> 00:31:31,480
Don't try to persuade me either.
650
00:31:31,870 --> 00:31:32,650
Today,
651
00:31:32,970 --> 00:31:34,550
no one can stop me,
652
00:31:34,630 --> 00:31:36,090
even if God himself comes.
653
00:31:36,110 --> 00:31:37,360
I won't turn back.
654
00:31:37,500 --> 00:31:38,270
Alright.
655
00:31:38,560 --> 00:31:39,430
Stop arguing.
656
00:31:39,750 --> 00:31:40,790
Both of you
657
00:31:40,790 --> 00:31:42,110
are saying the same thing.
658
00:31:42,110 --> 00:31:44,370
You're doing it for the good of the other.
659
00:31:44,460 --> 00:31:45,040
Ji Yang,
660
00:31:45,590 --> 00:31:46,670
listen to my advice.
661
00:31:46,670 --> 00:31:47,310
It's not Nan Yan's first time
662
00:31:47,310 --> 00:31:48,510
entering the valley.
663
00:31:48,590 --> 00:31:49,910
You can't stop her anyway.
664
00:31:49,910 --> 00:31:51,710
Why don't you trust me this time?
665
00:31:51,760 --> 00:31:52,700
I, Mu Zhanting,
666
00:31:52,920 --> 00:31:54,290
will help you
667
00:31:54,390 --> 00:31:55,590
escort Nan Yan out safely
668
00:31:55,590 --> 00:31:56,910
even if I have to sacrifice myself,
669
00:31:56,910 --> 00:31:57,350
okay?
670
00:32:03,220 --> 00:32:04,260
I have two conditions.
671
00:32:04,260 --> 00:32:04,790
One,
672
00:32:05,040 --> 00:32:06,160
no matter what the reason is,
673
00:32:06,160 --> 00:32:07,370
don't go near the inner area.
674
00:32:07,370 --> 00:32:07,710
Two,
675
00:32:07,750 --> 00:32:09,030
once we find the Snow Branch,
676
00:32:09,030 --> 00:32:10,270
we must leave immediately.
677
00:32:10,270 --> 00:32:10,910
Right?
678
00:32:11,310 --> 00:32:12,130
How did you know?
679
00:32:12,130 --> 00:32:13,130
Before we set off,
680
00:32:13,130 --> 00:32:14,030
Chief Meng already
681
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
told me this repeatedly.
682
00:32:15,030 --> 00:32:15,670
Don't
683
00:32:15,710 --> 00:32:16,240
keep nagging here.
684
00:32:16,240 --> 00:32:17,570
You're just like my dad.
685
00:32:19,300 --> 00:32:20,130
Don't worry.
686
00:32:20,150 --> 00:32:21,290
I know what to do.
687
00:32:23,390 --> 00:32:24,140
Then...
688
00:32:24,550 --> 00:32:26,070
Do you know where
689
00:32:26,110 --> 00:32:27,440
to find the Snow Branch?
690
00:32:28,220 --> 00:32:30,000
It likes bitterly cold places.
691
00:32:30,230 --> 00:32:31,110
I'll go search
692
00:32:31,130 --> 00:32:32,290
wherever it's cold.
693
00:32:32,480 --> 00:32:35,140
Isn't that looking for a needle in the haystack?
694
00:32:42,920 --> 00:32:43,690
What's this?
695
00:32:44,750 --> 00:32:45,940
Where we are standing righ tnow.
696
00:32:45,940 --> 00:32:47,510
This spot has the highest terrain
697
00:32:47,510 --> 00:32:48,710
and is covered with snow.
698
00:32:48,710 --> 00:32:49,680
The Snow Branch
699
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
should be here.
700
00:32:51,230 --> 00:32:52,170
This place is in the
701
00:32:52,170 --> 00:32:53,650
outer region of Filth Valley
702
00:32:53,650 --> 00:32:55,280
and there's no threat of Yin Zhu attacks,
703
00:32:55,280 --> 00:32:57,210
but it's close to the inner region.
704
00:32:57,210 --> 00:32:58,810
It can't be underestimated.
705
00:32:58,910 --> 00:32:59,550
Yes.
706
00:32:59,590 --> 00:33:01,250
We will listen to Lord Shao Cang
707
00:33:01,250 --> 00:33:02,780
and not let our guards down.
708
00:33:04,180 --> 00:33:05,400
I'll go with you.
709
00:33:05,620 --> 00:33:07,220
I can protect you for a while.
710
00:33:07,680 --> 00:33:09,340
But when you reach the border,
711
00:33:09,510 --> 00:33:11,230
you'll search for the Snow Branch immediately.
712
00:33:11,230 --> 00:33:12,290
If you can't find it
713
00:33:12,310 --> 00:33:13,250
within two hours,
714
00:33:13,250 --> 00:33:14,850
you must leave Filth Valley.
715
00:33:16,320 --> 00:33:17,720
What should we do next?
716
00:33:19,190 --> 00:33:20,150
We'll take a shortcut
717
00:33:20,150 --> 00:33:21,950
and cross the subsurface river.
718
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
The terrain here is so complicated.
719
00:33:28,120 --> 00:33:29,580
How did you find me?
44779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.