All language subtitles for L.R.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,780 --> 00:00:32,115
{\an8}Someone's in a good mood.
2
00:00:32,741 --> 00:00:33,700
{\an8}Yeah, I am.
3
00:00:33,783 --> 00:00:35,285
{\an8}I'm so happy.
4
00:00:39,122 --> 00:00:42,500
{\an8}Don't you have anything to tell me?
5
00:00:43,668 --> 00:00:47,255
{\an8}You know, clichés like
"You were awesome. I was so moved."
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,799
{\an8}Of course you were awesome.
7
00:00:52,469 --> 00:00:53,344
{\an8}How awesome?
8
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
{\an8}This awesome!
9
00:00:59,309 --> 00:01:00,351
{\an8}That's it?
10
00:01:17,660 --> 00:01:18,495
That awesome?
11
00:01:19,913 --> 00:01:21,623
Wow, I must've been really awesome.
12
00:01:25,752 --> 00:01:29,255
When you go back,
should I sing for 20-year-old Sol?
13
00:01:30,632 --> 00:01:31,800
You think she'll fall for me?
14
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
Did you sing just to show me?
15
00:01:41,976 --> 00:01:42,977
Of course.
16
00:01:44,521 --> 00:01:45,480
But also,
17
00:01:46,147 --> 00:01:49,442
I did want to sing on stage one more time.
18
00:01:50,693 --> 00:01:51,945
And how did it feel?
19
00:01:53,113 --> 00:01:55,073
I couldn't tell
if I had truly changed my mind
20
00:01:55,698 --> 00:01:58,618
or if knowing my future
had affected how I see things.
21
00:02:00,245 --> 00:02:01,287
But one thing's for certain.
22
00:02:02,705 --> 00:02:03,915
My heart was pounding.
23
00:02:03,998 --> 00:02:05,834
See? What did I tell you?
24
00:02:08,294 --> 00:02:10,588
I should show you this as well.
25
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
I got this as I was leaving.
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,803
Isn't this Mr. Kim's business card?
27
00:02:17,428 --> 00:02:18,471
What did he say?
28
00:02:18,972 --> 00:02:19,931
Well,
29
00:02:20,431 --> 00:02:22,350
he wanted Eclipse to make a debut.
30
00:02:22,433 --> 00:02:23,309
He wanted to sign us.
31
00:02:23,935 --> 00:02:25,270
Really?
32
00:02:25,353 --> 00:02:27,647
This is great, Sun-jae!
33
00:02:27,730 --> 00:02:28,898
Are you that happy?
34
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
Of course I am.
35
00:02:31,067 --> 00:02:32,152
I've been worried sick
36
00:02:32,235 --> 00:02:34,070
that I might've gotten in your way.
37
00:02:35,488 --> 00:02:37,157
I told you to stop thinking that way.
38
00:02:41,161 --> 00:02:42,662
Listen, Sun-jae.
39
00:02:43,621 --> 00:02:45,206
I have nothing left to wish for now.
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,917
I do.
41
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
I wish
42
00:02:52,547 --> 00:02:54,132
time would slow down a little.
43
00:03:02,181 --> 00:03:03,725
The flowers are wilting now.
44
00:03:25,330 --> 00:03:26,164
Excuse me.
45
00:03:26,706 --> 00:03:27,790
Do you know where my dad is?
46
00:03:28,791 --> 00:03:30,293
He's a cop, and he's been in an accident.
47
00:03:30,376 --> 00:03:32,795
Oh, he's in the very last bed.
48
00:03:46,100 --> 00:03:47,018
Dad…
49
00:04:03,117 --> 00:04:03,952
Are you crying?
50
00:04:11,709 --> 00:04:13,044
Why do I keep yawning?
51
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
What?
52
00:04:15,505 --> 00:04:17,298
What's up, Dad?
53
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
Did you think I was dead?
54
00:04:18,967 --> 00:04:19,884
Me?
55
00:04:19,968 --> 00:04:21,052
I wasn't crying.
56
00:04:22,136 --> 00:04:23,972
I was just passing by.
57
00:04:24,555 --> 00:04:26,474
- What are you doing here?
- Oh, drop the act.
58
00:04:26,557 --> 00:04:28,393
I bet you rushed over from concern.
59
00:04:28,476 --> 00:04:31,229
Yeah, because the EMT called
and talked as if you were about to die.
60
00:04:31,896 --> 00:04:33,690
I got 20 stitches on my forehead,
61
00:04:34,357 --> 00:04:36,150
and I sprained my neck a little.
62
00:04:36,734 --> 00:04:39,696
I'm known as "Mr. Never Die"
of the homicide division!
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,448
"Mr. Never Die," my foot.
You're not invincible.
64
00:04:44,534 --> 00:04:47,036
So how'd you hurt yourself?
65
00:04:47,120 --> 00:04:50,498
The Juyang Reservoir murder suspect
was apprehended today,
66
00:04:50,581 --> 00:04:52,625
but he escaped while being transported.
67
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
Kim, the suspect,
caused an accident on a pass
68
00:04:55,211 --> 00:04:58,089
-
leading to a mountain road.
- Oh my goodness.
69
00:04:58,172 --> 00:05:00,508
- He fled amid the chaos.
- The car is smashed.
70
00:05:00,591 --> 00:05:03,386
- I hope the people are okay.
- The police have since
71
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
put out a BOLO in search of Kim.
72
00:05:05,888 --> 00:05:07,015
Is this broken?
73
00:05:07,098 --> 00:05:08,433
The bathroom door won't open, Dad.
74
00:05:08,516 --> 00:05:10,601
Yeah, this old house is a mess.
75
00:05:10,685 --> 00:05:13,187
- We should move to an apartment.
-
Name, Kim Yeong-su.
76
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
He is about 180 cm tall
with a sturdy build
77
00:05:15,898 --> 00:05:18,109
{\an8}
and has almond-shaped eyes with monolids.
78
00:05:18,192 --> 00:05:20,194
Local authorities
are working with the police…
79
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
Kim Yeong-su?
80
00:05:21,195 --> 00:05:23,156
…to track the whereabouts of the fugitive.
81
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
Citizens who have seen the suspect
82
00:05:24,866 --> 00:05:26,701
should alert the police immediately.
83
00:05:26,784 --> 00:05:29,495
Please take a close look
at the suspect's picture.
84
00:05:29,579 --> 00:05:31,998
This is Kim Yeong-su, a wanted criminal.
85
00:05:32,915 --> 00:05:34,542
If you have seen this man,
86
00:05:34,625 --> 00:05:36,210
please call the police immediately
87
00:05:36,294 --> 00:05:39,047
so that further crimes can be prevented.
88
00:05:42,467 --> 00:05:45,094
The Juyang Reservoir murder suspect,
89
00:05:45,178 --> 00:05:46,679
Kim Yeong-su.
90
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
{\an8}JUYANG RESERVOIR MURDERER ON THE RUN
91
00:05:50,433 --> 00:05:52,935
My dad is on Kim Yeong-su's trail,
so don't worry.
92
00:05:58,232 --> 00:06:00,359
GEUM VIDEO AND DVD
93
00:06:17,126 --> 00:06:19,420
What? You want me to come here?
94
00:06:19,504 --> 00:06:21,339
Yes, on May 10th.
95
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
Could you stake out this building
on that day?
96
00:06:24,967 --> 00:06:27,053
On the 10th? But why?
97
00:06:27,929 --> 00:06:29,806
Do you think he'll come back here?
98
00:06:30,389 --> 00:06:33,017
We tracked him down here last time.
I doubt he'd come back.
99
00:06:33,101 --> 00:06:35,812
I believe he'll be here.
100
00:06:37,146 --> 00:06:38,397
If you're feeling uneasy,
101
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
you can rest assured
that the police will protect you.
102
00:06:41,526 --> 00:06:43,069
But if you're still worried,
103
00:06:43,152 --> 00:06:46,114
why don't you talk to your family
and stay elsewhere for a while?
104
00:06:46,197 --> 00:06:48,616
If Kim Yeong-su realizes
that the police are around,
105
00:06:49,200 --> 00:06:50,034
you'll never get him.
106
00:06:50,660 --> 00:06:52,078
I'm not asking because I'm worried.
107
00:06:52,161 --> 00:06:54,288
I'm asking because we need to catch him.
108
00:06:54,914 --> 00:06:55,915
Hold on.
109
00:06:56,415 --> 00:06:58,584
Are you thinking of
luring him here yourself?
110
00:06:59,168 --> 00:07:00,878
We can't take that kind of risk.
111
00:07:02,046 --> 00:07:03,589
You could be here to stop him.
112
00:07:05,842 --> 00:07:07,343
I just don't get why--
113
00:07:07,426 --> 00:07:08,886
I can't tell you that
114
00:07:08,970 --> 00:07:10,179
or what will happen here
115
00:07:10,263 --> 00:07:11,597
even if I wanted to.
116
00:07:12,181 --> 00:07:14,225
Please don't ask any questions.
117
00:07:14,308 --> 00:07:15,226
Please.
118
00:07:15,893 --> 00:07:19,897
Could you just do this one thing
for the sake of my safety?
119
00:07:20,815 --> 00:07:21,691
That's the only way
120
00:07:22,567 --> 00:07:24,110
to catch Kim Yeong-su.
121
00:07:54,348 --> 00:07:56,684
What on earth is going to
happen here that day?
122
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
I told you to be more selfish.
123
00:08:04,066 --> 00:08:08,863
Why did you have to be so stupid
and let that happen to you?
124
00:08:08,946 --> 00:08:11,199
Just pretend you don't see me.
125
00:08:11,282 --> 00:08:14,076
Wherever I am, whatever I do,
whatever happens…
126
00:08:14,160 --> 00:08:17,371
please just leave me alone.
127
00:08:19,707 --> 00:08:21,501
But Sol, whatever happens,
128
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
there's no way I could ignore you.
129
00:08:30,051 --> 00:08:31,719
Why are you trying to do this alone?
130
00:08:39,769 --> 00:08:41,145
Geum!
131
00:08:43,898 --> 00:08:45,107
What am I gonna do?
132
00:08:45,191 --> 00:08:46,108
She's so adorable.
133
00:08:48,110 --> 00:08:50,196
Hyeon-ju!
134
00:08:50,279 --> 00:08:51,447
Geum!
135
00:08:52,198 --> 00:08:53,533
I missed you.
136
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
Me too.
137
00:09:16,305 --> 00:09:17,473
Hey, Sun-jae.
138
00:09:19,684 --> 00:09:21,352
Hyeon-ju, are you okay?
139
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Hey.
140
00:09:25,690 --> 00:09:28,109
What's gotten into you?
141
00:09:28,192 --> 00:09:29,819
Why'd you grab me and jump?
142
00:09:29,902 --> 00:09:32,029
- Were you trying to kill me?
- No.
143
00:09:32,572 --> 00:09:36,242
I saw Sol walking by, and I panicked.
144
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Sol went by?
145
00:09:40,413 --> 00:09:41,372
That was close.
146
00:09:42,331 --> 00:09:44,000
See, Gold?
147
00:09:44,083 --> 00:09:45,251
Aren't you glad you have me?
148
00:09:45,334 --> 00:09:47,169
I know.
149
00:09:47,253 --> 00:09:49,672
You're the best, Princess Hyeon-ju.
150
00:09:52,008 --> 00:09:54,885
But we're soaking wet. What should we do?
151
00:09:56,554 --> 00:09:57,930
You must be cold.
152
00:09:58,014 --> 00:09:59,098
- Should we hug?
- Yeah.
153
00:09:59,181 --> 00:10:00,308
Let's hug.
154
00:10:00,391 --> 00:10:01,517
- Cold!
- You're so cold!
155
00:10:01,601 --> 00:10:03,227
- So cold.
- Let's go.
156
00:10:10,276 --> 00:10:12,278
- Hey.
- Mandatory lecture next?
157
00:10:12,361 --> 00:10:14,405
No, it was an elective,
but it was canceled.
158
00:10:14,488 --> 00:10:17,158
They should've told us sooner.
I brought these heavy books for nothing.
159
00:10:18,075 --> 00:10:19,410
I'll take them.
160
00:10:20,244 --> 00:10:21,245
Let's go.
161
00:10:26,375 --> 00:10:28,210
Mom! Grandma!
162
00:10:32,131 --> 00:10:33,633
Geum!
163
00:10:40,514 --> 00:10:41,932
Is everyone out?
164
00:10:43,601 --> 00:10:44,477
I'm coming in.
165
00:10:44,560 --> 00:10:45,436
Huh?
166
00:10:54,278 --> 00:10:56,280
Wait here. I'll put these away real quick.
167
00:10:56,364 --> 00:10:57,865
I'll be checking out your room.
168
00:10:58,449 --> 00:11:00,326
What? No!
169
00:11:04,121 --> 00:11:06,207
Don't look. There's nothing to see here.
170
00:11:07,500 --> 00:11:11,087
But I want to see what your room is like.
171
00:11:12,463 --> 00:11:13,756
It's not always this messy.
172
00:11:13,839 --> 00:11:15,132
Usually, it's spotless.
173
00:11:18,469 --> 00:11:20,096
This house is so unsafe.
174
00:11:20,179 --> 00:11:21,722
Better get some security grilles.
175
00:11:21,806 --> 00:11:22,890
What was that?
176
00:11:24,683 --> 00:11:25,768
Can this window be locked?
177
00:11:28,062 --> 00:11:29,647
Yes, it works fine.
178
00:11:29,730 --> 00:11:31,023
Keep it locked when you sleep.
179
00:11:32,024 --> 00:11:34,693
And I wanna see the taser you had.
180
00:11:35,194 --> 00:11:36,779
- Where is it?
- Huh?
181
00:11:42,201 --> 00:11:43,619
- This one?
- Yeah.
182
00:11:54,672 --> 00:11:56,006
Keep this by your pillow at night.
183
00:12:05,349 --> 00:12:06,475
What's gotten into you?
184
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
I don't want anyone
to snatch my girlfriend away.
185
00:12:10,354 --> 00:12:11,313
Because she's so pretty.
186
00:12:14,817 --> 00:12:16,402
I didn't know you could be so cheesy.
187
00:12:17,695 --> 00:12:18,988
And who would snatch me away?
188
00:12:27,955 --> 00:12:29,206
Who's that?
189
00:12:32,293 --> 00:12:34,211
Didn't you say Sol had an elective now?
190
00:12:34,295 --> 00:12:35,754
Maybe it got canceled.
191
00:12:35,838 --> 00:12:36,881
What are we gonna do?
192
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
Stay here. I'll take care of it.
193
00:12:43,137 --> 00:12:44,597
My hair got stuck.
194
00:12:45,306 --> 00:12:46,307
Careful.
195
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
Let's move.
196
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Stay in here. Don't come out.
197
00:13:14,919 --> 00:13:15,794
Sorry.
198
00:13:16,879 --> 00:13:17,796
I told you to stay there.
199
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
That door.
200
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
Was it closed before?
201
00:14:33,789 --> 00:14:35,082
What the…
202
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
- No one there?
- No.
203
00:14:41,505 --> 00:14:42,506
Let's check elsewhere.
204
00:15:41,357 --> 00:15:43,525
It's not safe in here.
Go and call the police.
205
00:15:45,194 --> 00:15:46,028
Okay.
206
00:16:19,603 --> 00:16:20,938
No!
207
00:16:40,165 --> 00:16:41,792
You!
208
00:17:02,104 --> 00:17:03,522
You're disgusting.
209
00:17:04,398 --> 00:17:05,691
Hey!
210
00:17:05,774 --> 00:17:07,818
How could you call
your own brother disgusting?
211
00:17:07,901 --> 00:17:11,071
So this was when it all started.
212
00:17:11,155 --> 00:17:12,239
How dare you hit on my friend?
213
00:17:12,322 --> 00:17:14,199
No, Sol. I hit on him first.
214
00:17:14,783 --> 00:17:16,869
What were you trying to do here
when no one was home?
215
00:17:16,952 --> 00:17:18,662
Why is Hyeon-ju wearing my hoodie?
216
00:17:18,746 --> 00:17:21,248
We came to get changed
because of an accident.
217
00:17:21,331 --> 00:17:23,834
As if you're any better.
218
00:17:23,917 --> 00:17:25,753
Why did you bring him home
when no one was here?
219
00:17:25,836 --> 00:17:27,921
We came to drop off Sol's heavy books.
220
00:17:28,505 --> 00:17:31,633
You didn't follow her with filthy ideas,
thinking no one was here?
221
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
I bet you another 300
of those unmentionable things
222
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
in your bag right now!
223
00:17:36,847 --> 00:17:38,432
I already told you those weren't mine.
224
00:17:38,515 --> 00:17:40,309
How dare you talk back to me? Shut it!
225
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Listen, sis.
226
00:17:43,062 --> 00:17:45,022
Let's make a deal.
227
00:17:45,981 --> 00:17:49,610
I'll give you two my blessing
if you give us your blessing.
228
00:17:49,693 --> 00:17:50,986
We don't need yours.
229
00:17:51,820 --> 00:17:53,030
We're never breaking up.
230
00:17:53,697 --> 00:17:56,825
Where are your manners?
Don't talk back to your elders!
231
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
How dare you treat Sun-jae like a kid!
232
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
Come on, Sol. He's your older brother.
233
00:18:01,080 --> 00:18:02,706
Don't you think you're being rude?
234
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Rude? Me?
235
00:18:09,963 --> 00:18:11,131
You're getting worked up.
236
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
You're the only one who gets me,
237
00:18:15,010 --> 00:18:18,680
my Princess Hyeon-ju!
238
00:18:19,264 --> 00:18:20,307
Gold!
239
00:18:20,390 --> 00:18:24,603
Why do you let your family
treat you this way?
240
00:18:25,312 --> 00:18:26,438
I swear…
241
00:18:27,606 --> 00:18:29,358
Do you want to be tased again?
242
00:18:29,441 --> 00:18:31,193
You need another shock, don't you?
243
00:18:31,276 --> 00:18:33,153
- Stick your neck out!
- Take it easy.
244
00:18:33,237 --> 00:18:34,279
Put that down!
245
00:18:34,363 --> 00:18:36,073
- What will you do with that apple?
- I'll throw it!
246
00:18:36,156 --> 00:18:37,616
- I can throw this too!
- Wow.
247
00:18:45,290 --> 00:18:48,502
She's so stupid.
I tried so hard to talk her out of it.
248
00:18:50,087 --> 00:18:52,381
Get them to break up
if you hate it so much.
249
00:18:53,966 --> 00:18:56,635
You lose one to gain one.
250
00:18:56,718 --> 00:18:58,137
Happiness comes at a price.
251
00:18:58,220 --> 00:18:59,596
If I hadn't gotten married,
252
00:18:59,680 --> 00:19:02,015
I'd never have had my beautiful babies.
253
00:19:03,934 --> 00:19:06,353
But then I wouldn't have
my niece and nephew.
254
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
Maybe they were meant to be
no matter what.
255
00:19:11,608 --> 00:19:14,653
If their fate remains unchanged
no matter how hard you try,
256
00:19:15,696 --> 00:19:17,072
it's because they made the same choices.
257
00:19:17,948 --> 00:19:18,949
What?
258
00:19:19,032 --> 00:19:22,077
Some choices are made
despite knowing how it'll end.
259
00:19:23,078 --> 00:19:24,454
Because they can't help but fall in love.
260
00:19:28,083 --> 00:19:29,168
I guess you're right.
261
00:19:29,710 --> 00:19:33,422
There's nothing more I could do
if she chooses not to hear my warnings.
262
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
They must be head over heels
for each other.
263
00:19:37,301 --> 00:19:38,468
Yeah, just let it go.
264
00:19:40,262 --> 00:19:41,763
Anyway, when are you signing the contract?
265
00:19:41,847 --> 00:19:44,057
I haven't heard from In-hyeok yet.
266
00:19:44,141 --> 00:19:46,602
He's been ignoring my calls for days.
267
00:19:47,436 --> 00:19:49,771
Is something going on?
I'm getting worried.
268
00:19:54,359 --> 00:19:56,361
She should be worried about herself.
269
00:20:00,741 --> 00:20:01,742
Sol.
270
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
- You know…
- Yeah?
271
00:20:09,416 --> 00:20:10,751
Actually, never mind.
272
00:20:28,602 --> 00:20:30,229
{\an8}GEUM VIDEO AND DVD
273
00:20:32,356 --> 00:20:33,690
On May 10th.
274
00:20:33,774 --> 00:20:36,985
Could you stake out this building
on that day?
275
00:20:37,069 --> 00:20:40,072
I believe he'll be here.
276
00:20:40,656 --> 00:20:41,990
May 10th?
277
00:21:03,220 --> 00:21:04,513
Jeez.
278
00:21:04,596 --> 00:21:05,430
Hey, In-hyeok!
279
00:21:06,932 --> 00:21:08,267
What is all this?
280
00:21:17,985 --> 00:21:19,987
Hey, have you been here all the time?
281
00:21:20,070 --> 00:21:21,071
What the…
282
00:21:21,947 --> 00:21:22,948
Why are you here?
283
00:21:26,743 --> 00:21:28,453
- Good morning.
- What are you doing here?
284
00:21:31,248 --> 00:21:32,749
In-hyeok moved out,
285
00:21:32,833 --> 00:21:34,835
so I'm using it as my office.
Why do you ask?
286
00:21:36,837 --> 00:21:38,797
Sol, you're here too?
287
00:21:38,880 --> 00:21:39,798
Are you all…
288
00:21:41,800 --> 00:21:43,218
He moved out?
289
00:21:43,302 --> 00:21:44,136
All of a sudden?
290
00:21:45,095 --> 00:21:47,097
The show got him so traumatized
291
00:21:47,180 --> 00:21:48,849
that he went straight back
to his parents' place.
292
00:21:48,932 --> 00:21:50,934
- Didn't you know?
- Show? What show?
293
00:21:51,018 --> 00:21:55,063
HOT VIDEO
LEGENDARY VOICE CRACK ON SUPERSTAR K
294
00:21:57,649 --> 00:21:59,192
This is hilarious.
295
00:22:03,530 --> 00:22:05,240
Hey, are you crying?
296
00:22:09,119 --> 00:22:10,120
Leave me alone.
297
00:22:14,791 --> 00:22:17,878
I guess you were so busy dating
that you had no time for your friend.
298
00:22:18,962 --> 00:22:21,548
You were so crazy in love
that you forgot about your friends.
299
00:22:24,384 --> 00:22:26,219
Do you know where In-hyeok's parents live?
300
00:22:26,303 --> 00:22:28,597
How would I know something you don't know?
301
00:22:29,473 --> 00:22:32,350
I know. I was one of the first fans
to join Eclipse's fan club.
302
00:22:33,226 --> 00:22:36,354
I even know the color of the roof
of his parents' house.
303
00:22:36,438 --> 00:22:37,814
Huh? Fan club?
304
00:22:39,024 --> 00:22:40,233
Where is that?
305
00:22:42,402 --> 00:22:44,946
It's pretty far away.
How are we gonna get there?
306
00:22:46,073 --> 00:22:48,450
Should we take the bus or the train?
307
00:22:49,201 --> 00:22:51,536
We can take my car.
Why bother with public transport?
308
00:22:52,245 --> 00:22:54,206
You got a foreign car
with the money you made?
309
00:22:56,583 --> 00:22:59,211
You should be saving up to buy a house.
310
00:22:59,294 --> 00:23:01,546
You still haven't gotten
your act together.
311
00:23:01,630 --> 00:23:03,381
What do you think? Awesome, right?
312
00:23:03,465 --> 00:23:04,424
Guys.
313
00:23:06,176 --> 00:23:07,344
This is Sunny.
314
00:23:07,427 --> 00:23:08,720
Sunny, my foot.
315
00:23:08,804 --> 00:23:10,263
Did you offer us a ride just to show off?
316
00:23:10,347 --> 00:23:11,765
Of course.
317
00:23:11,848 --> 00:23:13,558
Why else would I offer you a ride?
318
00:23:15,769 --> 00:23:16,728
Darn it.
319
00:23:16,812 --> 00:23:18,939
I still can't get
the smell of bird poop out.
320
00:23:19,523 --> 00:23:21,525
Stupid bird.
321
00:23:22,567 --> 00:23:24,486
Pooping on my head.
322
00:23:26,446 --> 00:23:27,531
What on earth?
323
00:23:29,157 --> 00:23:31,535
What's wrong with this?
324
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
Why isn't the water running?
325
00:23:35,789 --> 00:23:36,790
Has it been shut off?
326
00:23:38,041 --> 00:23:39,209
Ow, my eyes.
327
00:23:40,252 --> 00:23:41,545
I didn't even fill this up.
328
00:23:41,628 --> 00:23:44,381
Darn it! It stings!
329
00:23:48,009 --> 00:23:50,137
That's it. Bottled water.
330
00:23:50,220 --> 00:23:51,972
There's always a way.
331
00:23:52,055 --> 00:23:53,140
Huh?
332
00:23:56,226 --> 00:23:57,060
What the heck?
333
00:24:02,190 --> 00:24:03,692
The bathroom door won't open, Dad.
334
00:24:05,110 --> 00:24:06,194
This is bad!
335
00:24:07,654 --> 00:24:10,615
Ow, my eyes!
336
00:24:18,081 --> 00:24:19,082
I can't do this.
337
00:24:19,166 --> 00:24:21,251
That's just not an option.
338
00:24:22,085 --> 00:24:24,754
Even if my eyes burn,
339
00:24:25,964 --> 00:24:26,965
I can't.
340
00:24:41,104 --> 00:24:43,273
What am I going to do about that door?
341
00:24:43,356 --> 00:24:45,317
I don't have my cell phone with me.
342
00:24:53,617 --> 00:24:54,826
Help!
343
00:24:56,369 --> 00:24:58,622
I'm trapped in here!
344
00:25:06,504 --> 00:25:09,507
Good grief, all that drilling.
345
00:25:09,591 --> 00:25:11,134
My head is ringing.
346
00:25:11,218 --> 00:25:15,138
- Oh no.
- I can't even tell what I'm eating.
347
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
Hey!
348
00:25:17,515 --> 00:25:19,017
Hey!
349
00:25:19,100 --> 00:25:23,980
Make that dog stop barking!
350
00:25:24,606 --> 00:25:27,317
You dumb-ass dog!
351
00:25:37,869 --> 00:25:40,121
How could anyone hear me
with all that noise?
352
00:25:40,205 --> 00:25:42,874
What, with the construction
and that damn dog…
353
00:25:45,835 --> 00:25:47,504
Now my throat hurts.
354
00:25:48,505 --> 00:25:49,547
Oh, well.
355
00:25:50,048 --> 00:25:52,259
I'll just have to wait
until Sun-jae gets home.
356
00:26:05,897 --> 00:26:07,691
Are you kidding me? Step on it!
357
00:26:07,774 --> 00:26:09,943
Dude, what if I kick up some gravel
358
00:26:10,026 --> 00:26:11,695
and get Sunny scratched up?
359
00:26:11,778 --> 00:26:13,446
We'll never get there at this rate.
360
00:26:13,530 --> 00:26:15,991
Why did you get a new car
in the first place?
361
00:26:16,074 --> 00:26:17,284
This is a waste of a car.
362
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
Jeez.
363
00:26:19,035 --> 00:26:21,371
Koreans are so impatient.
364
00:26:21,454 --> 00:26:23,081
They don't know how to chill.
365
00:26:23,164 --> 00:26:24,499
Enjoy the scenery, will you?
366
00:26:25,333 --> 00:26:26,293
Scenery?
367
00:26:31,673 --> 00:26:34,509
Shouldn't we at least
go faster than that cultivator?
368
00:26:36,511 --> 00:26:38,263
Are you sure you have the right address?
369
00:26:38,972 --> 00:26:39,889
I think we're almost there.
370
00:26:40,890 --> 00:26:43,768
We should be able to see the house
with a red roof from here.
371
00:26:45,353 --> 00:26:47,647
Hey, isn't that In-hyeok?
372
00:27:03,747 --> 00:27:05,790
- What is he doing?
- In-hyeok!
373
00:27:09,711 --> 00:27:10,670
In-hyeok!
374
00:27:13,381 --> 00:27:14,257
In-hyeok!
375
00:27:14,341 --> 00:27:15,467
Hey, In-hyeok!
376
00:27:19,471 --> 00:27:20,972
In-hyeok, stop!
377
00:27:21,056 --> 00:27:22,182
In-hyeok!
378
00:27:22,265 --> 00:27:23,224
In-hyeok!
379
00:27:23,308 --> 00:27:24,434
In-hyeok!
380
00:27:24,517 --> 00:27:26,478
Sun-jae! Are you okay?
381
00:27:26,561 --> 00:27:27,479
Yeah, I'm fine.
382
00:27:27,562 --> 00:27:28,563
In-hyeok!
383
00:27:29,564 --> 00:27:30,899
- In-hyeok!
- In-hyeok!
384
00:27:30,982 --> 00:27:32,233
Hey, In-hyeok!
385
00:27:32,317 --> 00:27:33,318
Hey!
386
00:27:36,988 --> 00:27:37,906
Oh no.
387
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
- Grab him.
- Huh?
388
00:27:41,910 --> 00:27:42,952
- Let's get out of here.
- What?
389
00:27:43,036 --> 00:27:44,621
What are you doing here?
390
00:27:44,704 --> 00:27:46,039
Give me a second.
391
00:27:46,122 --> 00:27:47,165
Just get out of there!
392
00:27:48,124 --> 00:27:49,209
Hey!
393
00:27:49,292 --> 00:27:50,627
What…
394
00:27:51,252 --> 00:27:52,087
How…
395
00:27:53,463 --> 00:27:54,297
Are you okay?
396
00:27:54,381 --> 00:27:55,673
Is this what you came home to do?
397
00:27:55,757 --> 00:27:57,634
- Huh?
- It's not the end of the world!
398
00:27:57,717 --> 00:27:59,344
You have to keep on living!
Why would you die?
399
00:28:01,304 --> 00:28:02,347
Who says I'm dying?
400
00:28:03,973 --> 00:28:07,060
You made me lose my favorite float!
401
00:28:07,685 --> 00:28:10,146
Why are you causing a scene here?
402
00:28:11,064 --> 00:28:12,524
Oh, come on!
403
00:28:12,607 --> 00:28:14,901
Jeez. Couldn't you have told us sooner?
404
00:28:14,984 --> 00:28:16,194
My clothes are all wet.
405
00:28:16,277 --> 00:28:17,362
Tell you what?
406
00:28:17,445 --> 00:28:19,197
- You're the ones who jumped in.
- No, this is bad.
407
00:28:19,906 --> 00:28:21,408
What do we do? Look!
408
00:28:21,491 --> 00:28:22,617
What?
409
00:28:26,913 --> 00:28:28,289
No. Sunny!
410
00:28:28,373 --> 00:28:29,249
Sunny!
411
00:28:29,332 --> 00:28:31,876
No!
412
00:28:34,129 --> 00:28:36,339
Sunny, no!
413
00:28:38,425 --> 00:28:39,843
Please, no!
414
00:28:39,926 --> 00:28:41,344
No!
415
00:28:44,097 --> 00:28:45,932
Get a photo of your memories.
416
00:28:46,516 --> 00:28:48,518
Take a photo as a souvenir.
417
00:28:49,644 --> 00:28:51,563
Get a photo of your memories.
418
00:28:52,480 --> 00:28:53,815
Hey, kids.
419
00:28:54,941 --> 00:28:56,192
Would you like a photo?
420
00:29:47,702 --> 00:29:48,912
In-hyeok tells me
421
00:29:48,995 --> 00:29:51,706
your father treats him like his own son.
422
00:29:51,790 --> 00:29:54,626
I should've gone and thanked him sooner.
423
00:29:55,251 --> 00:29:56,503
I hope you enjoy rice wine.
424
00:29:58,588 --> 00:30:00,882
Okay, here we go.
425
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
Sorry this is all we have.
426
00:30:04,594 --> 00:30:06,763
I'd have prepared a feast
if I knew you were coming.
427
00:30:06,846 --> 00:30:07,889
Tell me about it.
428
00:30:07,972 --> 00:30:09,849
In-hyeok's friends
came all the way from Seoul.
429
00:30:09,933 --> 00:30:11,684
They'll badmouth us
for not feeding them properly.
430
00:30:11,768 --> 00:30:13,770
Goodness, not at all.
431
00:30:13,853 --> 00:30:16,773
- This is a grand meal.
- It looks fit for a king.
432
00:30:18,983 --> 00:30:21,277
No, this won't do.
433
00:30:21,361 --> 00:30:23,071
I should go catch a chicken.
434
00:30:23,154 --> 00:30:25,240
- No…
- Dad, they'll die from eating too much.
435
00:30:25,323 --> 00:30:27,033
Dig in, or he'll really kill a chicken.
436
00:30:27,116 --> 00:30:28,868
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
437
00:30:32,372 --> 00:30:34,666
By the way, what's wrong with him?
438
00:30:41,214 --> 00:30:42,841
Would you like some rice wine too?
439
00:30:55,436 --> 00:30:58,606
Goodness. Is it raining all of a sudden?
440
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
Oh my.
441
00:31:05,572 --> 00:31:06,823
This is Geum Video.
442
00:31:07,407 --> 00:31:08,324
Hey, Sol.
443
00:31:08,992 --> 00:31:09,826
Where?
444
00:31:10,952 --> 00:31:12,203
Danpo-ri?
445
00:31:12,287 --> 00:31:13,621
Where's that?
446
00:31:14,205 --> 00:31:16,249
Why'd you go so far?
447
00:31:16,958 --> 00:31:20,211
How did the car end up in the ocean?
448
00:31:20,295 --> 00:31:22,422
Also, I know you're all grown up,
449
00:31:22,505 --> 00:31:24,757
but you can't just spend
the night out with your boyfriend.
450
00:31:24,841 --> 00:31:26,968
Sun-jae's friend's parents are here.
451
00:31:27,051 --> 00:31:29,596
Do you want to talk to them?
452
00:31:29,679 --> 00:31:31,055
Forget it, you brat.
453
00:31:31,139 --> 00:31:33,683
Anyway, don't cause trouble, be polite,
454
00:31:33,766 --> 00:31:35,643
and have a good time.
455
00:31:35,727 --> 00:31:36,936
Okay.
456
00:31:37,020 --> 00:31:38,980
Oh, to be young.
457
00:31:41,691 --> 00:31:43,902
What the heck? He left?
458
00:32:17,143 --> 00:32:19,228
The water's too cold.
Your hands will get chapped.
459
00:32:20,897 --> 00:32:22,315
Look how red they are.
460
00:32:24,943 --> 00:32:26,152
I'm okay.
461
00:32:28,321 --> 00:32:30,156
Will you go back to Seoul already?
462
00:32:30,949 --> 00:32:32,075
How can we go?
463
00:32:32,575 --> 00:32:34,827
My Sunny is in the freezing cold ocean.
464
00:32:36,162 --> 00:32:37,747
- Darn it.
- I'm okay.
465
00:32:38,247 --> 00:32:39,457
Why did I give you a ride anyway?
466
00:32:39,540 --> 00:32:41,167
Man, I'm so mad.
467
00:32:47,674 --> 00:32:50,969
Hey, do you let your goats roam free?
468
00:32:51,678 --> 00:32:52,679
What?
469
00:32:53,262 --> 00:32:55,014
Darn it, he got out again.
470
00:32:55,515 --> 00:32:57,934
Guys, help me get Soon-dol back.
471
00:32:58,685 --> 00:32:59,894
Soon-dol!
472
00:33:07,193 --> 00:33:09,028
Soon-dol!
473
00:33:10,363 --> 00:33:11,948
- Soon-dol!
- Hey!
474
00:33:12,448 --> 00:33:14,283
- Oh no.
- Guys, look!
475
00:33:14,367 --> 00:33:15,201
This way!
476
00:33:15,284 --> 00:33:16,869
Soon-dol!
477
00:33:16,953 --> 00:33:18,579
Soon-dol!
478
00:33:19,372 --> 00:33:20,498
That hurts.
479
00:33:24,502 --> 00:33:25,503
Soon-dol!
480
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Soon-dol!
481
00:33:32,677 --> 00:33:34,178
Sol, are you okay?
482
00:33:34,262 --> 00:33:35,096
Yeah, I'm good.
483
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
Hey, Soon-dol!
484
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
Here, Soon-dol.
485
00:33:39,642 --> 00:33:41,019
- Gather around.
- Let's surround him.
486
00:33:41,102 --> 00:33:43,187
You could get hurt. Steady.
487
00:33:43,271 --> 00:33:44,731
- Come here.
- Come to me.
488
00:33:46,691 --> 00:33:48,401
- No, stop!
- Oh no.
489
00:33:48,484 --> 00:33:49,485
Not that way!
490
00:33:49,569 --> 00:33:51,738
There we go. I got him!
491
00:33:51,821 --> 00:33:52,739
Finally.
492
00:33:52,822 --> 00:33:56,075
Will you stop running away from home?
493
00:33:56,159 --> 00:33:57,118
What a relief.
494
00:33:57,869 --> 00:34:00,204
- Let's go.
- Jeez, I'm worn out.
495
00:34:00,288 --> 00:34:01,414
- Let's go.
- Yeah.
496
00:34:24,604 --> 00:34:27,273
That's what they call washing up?
497
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
It's so nice here.
498
00:34:31,903 --> 00:34:35,740
I said we should go to the beach
before you left,
499
00:34:36,365 --> 00:34:37,408
but not like this.
500
00:34:38,826 --> 00:34:39,786
I know.
501
00:34:40,369 --> 00:34:41,579
I'm happy though.
502
00:34:41,662 --> 00:34:42,580
I'm here with you.
503
00:34:44,373 --> 00:34:45,291
Me too.
504
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
Hey!
505
00:34:48,294 --> 00:34:49,545
Are you having a little date?
506
00:34:49,629 --> 00:34:50,463
Yes!
507
00:34:52,673 --> 00:34:54,634
What was that? Let's go get him.
508
00:34:54,717 --> 00:34:57,178
- Let's go. Come over here!
- Hey!
509
00:34:58,387 --> 00:34:59,722
No! Stay back!
510
00:35:00,556 --> 00:35:01,516
Don't do it.
511
00:35:01,599 --> 00:35:03,267
Seriously, don't.
512
00:35:03,351 --> 00:35:05,269
Hey! Come on!
513
00:35:06,729 --> 00:35:09,857
Cut it out!
I don't want to go in the water!
514
00:35:20,034 --> 00:35:21,577
Come here!
515
00:35:28,918 --> 00:35:29,961
Sol!
516
00:36:06,539 --> 00:36:07,874
Are you really giving up music?
517
00:36:11,460 --> 00:36:12,336
In-hyeok.
518
00:36:12,837 --> 00:36:13,880
To be honest,
519
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
I'm kind of scared.
520
00:36:18,050 --> 00:36:19,635
I'm suddenly getting into music
521
00:36:19,719 --> 00:36:21,095
when all I ever did was swim.
522
00:36:21,679 --> 00:36:23,639
I'm choosing an unknown path.
523
00:36:24,432 --> 00:36:25,725
It's scary.
524
00:36:25,808 --> 00:36:26,851
But honestly,
525
00:36:28,686 --> 00:36:30,938
I think I'll be okay
if you're there with me.
526
00:36:33,482 --> 00:36:35,193
I don't know when I'll die,
527
00:36:35,818 --> 00:36:37,278
but if I could have
528
00:36:38,070 --> 00:36:39,989
one shiniest moment of my youth,
529
00:36:43,534 --> 00:36:45,203
I hope it's with you.
530
00:36:51,417 --> 00:36:52,251
Whatever.
531
00:36:54,837 --> 00:36:56,130
Dude.
532
00:36:56,214 --> 00:36:58,382
Dating sure turned you
into a smooth talker.
533
00:36:59,217 --> 00:37:00,801
Man up and stop crying.
534
00:37:00,885 --> 00:37:02,386
- Come here.
- What?
535
00:37:02,470 --> 00:37:03,512
You know I'm strong, don't you?
536
00:37:03,596 --> 00:37:05,306
- Don't you?
- Yes, I know you're strong.
537
00:37:14,982 --> 00:37:15,858
Here.
538
00:37:16,442 --> 00:37:17,443
Pick one.
539
00:37:18,694 --> 00:37:19,528
This one.
540
00:37:25,826 --> 00:37:26,994
It's good to see you smile.
541
00:37:27,912 --> 00:37:29,121
I'm glad we came.
542
00:37:31,040 --> 00:37:33,918
I was worried you'd be scared
after seeing the news.
543
00:37:39,048 --> 00:37:40,925
No way.
544
00:37:41,008 --> 00:37:42,093
I'm doing just fine.
545
00:37:45,012 --> 00:37:47,598
Why do you keep acting out of character
and worrying about me?
546
00:37:48,182 --> 00:37:50,643
What's wrong?
Missing what could have been yours?
547
00:37:50,726 --> 00:37:52,895
You should've done better by me.
548
00:37:52,979 --> 00:37:54,021
It's too late.
549
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
I know.
550
00:37:57,650 --> 00:37:58,734
It took me so long to realize…
551
00:38:00,736 --> 00:38:02,029
that my feelings were genuine.
552
00:38:03,572 --> 00:38:05,116
I wasn't using you.
553
00:38:07,576 --> 00:38:09,245
I know this is belated,
554
00:38:09,328 --> 00:38:11,330
but I'm sorry if I ever hurt you.
555
00:38:12,123 --> 00:38:13,541
I just want to make that clear.
556
00:38:18,129 --> 00:38:19,005
All right.
557
00:38:19,088 --> 00:38:20,673
Thanks for telling me.
558
00:38:22,508 --> 00:38:26,512
Wow, to think Mr. Popular at school
actually liked me.
559
00:38:26,595 --> 00:38:28,222
It does wonders for my self-esteem.
560
00:38:30,141 --> 00:38:32,310
I'm not as big of a jerk as you think.
561
00:38:32,935 --> 00:38:34,061
I know.
562
00:38:34,145 --> 00:38:35,938
Despite everything I said,
563
00:38:36,605 --> 00:38:38,482
I know you're a good guy.
564
00:38:38,566 --> 00:38:40,609
Wow, I've never heard that before.
565
00:38:47,742 --> 00:38:48,743
Hey.
566
00:38:49,243 --> 00:38:50,369
Did you get the popsicles?
567
00:38:50,453 --> 00:38:51,746
Pick one.
568
00:39:00,546 --> 00:39:01,630
Hey, move over.
569
00:39:30,242 --> 00:39:31,535
Where's my phone?
570
00:39:31,619 --> 00:39:33,454
You had it when you called home.
571
00:39:33,537 --> 00:39:35,956
Yeah. I put it in my pocket after that.
572
00:39:36,040 --> 00:39:38,125
Did I drop it somewhere?
573
00:39:39,919 --> 00:39:41,921
You fell when we were chasing the goat.
574
00:39:42,004 --> 00:39:43,172
Maybe you dropped it then.
575
00:39:46,509 --> 00:39:47,885
Sol, are you okay?
576
00:39:47,968 --> 00:39:49,220
Yeah, I'm good.
577
00:39:51,847 --> 00:39:53,015
I think you're right.
578
00:39:54,475 --> 00:39:55,393
Let's go check.
579
00:39:55,476 --> 00:39:56,769
You guys can head home.
580
00:40:40,604 --> 00:40:42,273
- What was that?
- What?
581
00:40:45,818 --> 00:40:47,153
It's nothing.
582
00:40:59,790 --> 00:41:01,083
I'll go find it.
583
00:41:01,167 --> 00:41:02,334
You stay right here.
584
00:41:30,070 --> 00:41:31,155
I found it!
585
00:41:34,700 --> 00:41:35,576
Sol.
586
00:41:36,994 --> 00:41:38,162
Sol!
587
00:41:42,583 --> 00:41:44,126
Where'd she go?
588
00:41:50,174 --> 00:41:51,091
Sol!
589
00:41:52,134 --> 00:41:52,968
Sol!
590
00:41:53,677 --> 00:41:54,845
Im Sol!
591
00:41:55,429 --> 00:41:56,555
Sol!
592
00:41:56,639 --> 00:41:58,307
Im Sol!
593
00:42:00,976 --> 00:42:02,561
Im Sol!
594
00:42:08,359 --> 00:42:10,402
Don't disappear on me without your phone!
595
00:42:11,028 --> 00:42:12,238
Sun-jae.
596
00:42:15,074 --> 00:42:16,033
Why are you sitting here?
597
00:42:17,368 --> 00:42:18,953
Did you trip?
598
00:42:19,036 --> 00:42:20,037
Huh?
599
00:42:21,664 --> 00:42:25,292
Yeah, I came to check out the view,
but I slipped.
600
00:42:25,376 --> 00:42:26,377
Let me see.
601
00:42:28,754 --> 00:42:29,755
You're not hurt.
602
00:42:30,965 --> 00:42:33,008
How's your ankle? Does it hurt?
603
00:42:38,430 --> 00:42:39,765
Let's get out of here.
604
00:42:39,848 --> 00:42:41,809
It's kind of scary
now that it's getting dark.
605
00:42:43,519 --> 00:42:44,520
Okay.
606
00:42:51,193 --> 00:42:52,903
I told you to stay put.
607
00:42:53,654 --> 00:42:55,239
Why'd you go off on your own?
608
00:42:56,198 --> 00:42:57,324
Sorry.
609
00:42:59,535 --> 00:43:01,662
Why have you been
so overprotective lately?
610
00:43:02,955 --> 00:43:03,956
Sol.
611
00:43:04,582 --> 00:43:05,583
Do you have
612
00:43:07,126 --> 00:43:08,335
anything you wanna tell me?
613
00:43:14,925 --> 00:43:16,927
No, not really.
614
00:43:17,011 --> 00:43:18,220
Why'd you ask?
615
00:43:19,638 --> 00:43:20,598
Just because.
616
00:43:20,681 --> 00:43:22,099
I just want to know to tell me
617
00:43:22,182 --> 00:43:24,351
all your problems and troubles
618
00:43:25,436 --> 00:43:26,645
and not hide them from me.
619
00:43:27,438 --> 00:43:28,689
Don't bottle it all up.
620
00:43:31,191 --> 00:43:33,485
Okay, I will.
621
00:43:34,069 --> 00:43:35,070
Liar.
622
00:43:35,779 --> 00:43:37,197
You won't tell me anything to protect me.
623
00:43:44,663 --> 00:43:45,497
But Sol,
624
00:43:45,998 --> 00:43:48,208
no matter how hard
you try to keep it from me,
625
00:43:49,126 --> 00:43:50,336
I'm gonna go to you that day.
626
00:43:51,337 --> 00:43:52,212
Because that's…
627
00:43:53,589 --> 00:43:55,049
a choice I have to make.
628
00:44:00,262 --> 00:44:01,430
Let's go.
629
00:44:01,513 --> 00:44:02,348
Okay.
630
00:44:14,318 --> 00:44:15,527
I'm starving.
631
00:44:18,072 --> 00:44:22,618
My voice is completely gone
after all that yelling.
632
00:44:25,454 --> 00:44:27,456
Help!
633
00:44:28,374 --> 00:44:30,000
Help!
634
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Man, it's only making me hungrier.
635
00:44:34,463 --> 00:44:37,716
Your old man's starving, Sun-jae.
When are you coming home?
636
00:44:46,600 --> 00:44:48,894
Yes. That's it.
637
00:44:50,562 --> 00:44:53,273
I'll just throw
my muscular body at the door
638
00:44:53,357 --> 00:44:54,900
and break it down.
639
00:45:03,826 --> 00:45:06,203
Why didn't I think of this sooner?
640
00:45:06,286 --> 00:45:08,372
It's an old, beat-up door.
641
00:45:08,455 --> 00:45:09,748
It's time I got a new one.
642
00:45:32,229 --> 00:45:33,230
What the heck?
643
00:45:34,064 --> 00:45:35,441
Where is everyone?
644
00:45:39,570 --> 00:45:41,280
We're going octopus fishing.
645
00:45:41,363 --> 00:45:42,739
Meet us at the docks.
646
00:45:42,823 --> 00:45:44,032
We're leaving in 30 minutes!
647
00:45:44,658 --> 00:45:46,201
What is it? What does it say?
648
00:45:48,412 --> 00:45:50,080
They're going octopus fishing.
649
00:45:50,164 --> 00:45:51,165
Really?
650
00:45:53,167 --> 00:45:55,252
Should I get changed then?
651
00:45:58,964 --> 00:46:00,090
Do you want to go?
652
00:46:01,008 --> 00:46:02,926
- What?
- I don't.
653
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
It's been 30 minutes.
What's taking them so long?
654
00:46:20,027 --> 00:46:21,069
What did I expect?
655
00:46:22,070 --> 00:46:23,947
I knew it. Jeez…
656
00:46:28,452 --> 00:46:30,078
Dad! Let's go.
657
00:46:30,162 --> 00:46:31,872
- We're all set.
- Okay.
658
00:46:31,955 --> 00:46:33,415
Untie that and hop on.
659
00:46:33,499 --> 00:46:34,374
- There we go.
- Okay.
660
00:46:34,458 --> 00:46:35,626
- Move out.
- What?
661
00:46:35,709 --> 00:46:37,711
They're not coming?
I don't wanna go either.
662
00:46:37,794 --> 00:46:38,712
- Wait.
- Let me go.
663
00:46:38,795 --> 00:46:40,839
You're going octopus fishing.
664
00:46:40,923 --> 00:46:42,257
Get back on.
665
00:46:44,218 --> 00:46:45,886
Dad, let's go!
666
00:46:47,679 --> 00:46:51,183
Have a good time. buddy!
667
00:46:52,226 --> 00:46:53,894
No!
668
00:46:54,394 --> 00:46:56,104
No!
669
00:47:08,450 --> 00:47:10,994
Why didn't you dry your hair?
You'll catch a cold.
670
00:47:12,454 --> 00:47:15,624
How would I know where the hair dryer is?
I'm not at home.
671
00:47:21,630 --> 00:47:22,714
Here.
672
00:47:25,509 --> 00:47:26,718
Have some of these.
673
00:47:37,396 --> 00:47:39,273
Why are you looking at me?
Eat your strawberries.
674
00:47:39,356 --> 00:47:40,524
Just because.
675
00:47:46,738 --> 00:47:49,741
I bet you don't even have to
rinse and repeat when you shower.
676
00:47:50,325 --> 00:47:51,326
I probably should.
677
00:47:51,410 --> 00:47:52,828
Because you're my p-rinse.
678
00:47:52,911 --> 00:47:54,079
Not this again.
679
00:47:54,162 --> 00:47:56,248
Hey, are you a human torch?
680
00:47:56,331 --> 00:47:59,751
- What now?
- You keep melting my heart.
681
00:48:04,131 --> 00:48:05,299
Stop it, you're embarrassing me.
682
00:48:05,382 --> 00:48:06,842
How are you not laughing?
683
00:48:06,925 --> 00:48:09,094
You smell so nice, like a berry.
684
00:48:09,970 --> 00:48:11,972
- Berry much your type?
- Nice, you got it.
685
00:48:14,182 --> 00:48:15,100
Are you having fun?
686
00:48:15,183 --> 00:48:16,310
I'm doing it for you.
687
00:48:16,393 --> 00:48:18,395
You loved jokes like these.
688
00:48:20,772 --> 00:48:21,982
Can I have one too?
689
00:49:00,937 --> 00:49:01,938
Soon-dol!
690
00:49:03,190 --> 00:49:04,358
There you go.
691
00:49:04,441 --> 00:49:05,692
Get back in there.
692
00:49:15,577 --> 00:49:17,788
I should go to bed.
693
00:49:18,372 --> 00:49:19,289
Where are you sleeping?
694
00:49:21,958 --> 00:49:23,293
They said
695
00:49:23,377 --> 00:49:25,462
I could use the guest room.
696
00:49:25,545 --> 00:49:26,546
Good night.
697
00:49:27,130 --> 00:49:28,298
Then…
698
00:49:28,799 --> 00:49:30,384
- What about me?
- You?
699
00:49:34,179 --> 00:49:36,848
Look. You could use that tent.
700
00:49:37,808 --> 00:49:39,518
- But I'm a guest too.
- Huh?
701
00:49:43,188 --> 00:49:44,398
Hey!
702
00:49:44,481 --> 00:49:48,318
So what?
You want to sleep in the same room?
703
00:49:50,028 --> 00:49:50,862
Come on!
704
00:49:51,446 --> 00:49:53,740
I was kidding. Don't look so surprised.
705
00:49:53,824 --> 00:49:54,658
My gosh.
706
00:49:56,785 --> 00:49:57,869
Go on in.
707
00:49:59,413 --> 00:50:00,247
But hey.
708
00:50:01,665 --> 00:50:02,833
Call me if you get scared.
709
00:50:04,710 --> 00:50:06,294
What's there to be scared of?
710
00:50:06,378 --> 00:50:09,297
Sol, you've never stayed over
at a country home, have you?
711
00:50:09,381 --> 00:50:10,966
It gets really scary at night.
712
00:50:11,049 --> 00:50:13,009
You can hear everything
because it's so quiet.
713
00:50:13,093 --> 00:50:15,137
Sometimes, there are ghosts too.
714
00:50:16,012 --> 00:50:19,099
Oh, I see.
715
00:50:21,268 --> 00:50:23,353
But I'm not scared of ghosts.
716
00:50:26,440 --> 00:50:27,733
Good night!
717
00:50:35,323 --> 00:50:37,075
LOVE
718
00:51:04,895 --> 00:51:06,396
Hey, what's going on?
719
00:51:06,480 --> 00:51:08,315
I saw a ghost outside.
720
00:51:08,398 --> 00:51:10,317
- A ghost?
- Yes!
721
00:51:10,400 --> 00:51:12,569
It was a lady ghost in white clothes.
722
00:51:12,652 --> 00:51:13,779
Didn't you hear it wail just now?
723
00:51:19,868 --> 00:51:21,745
It was so scary.
724
00:51:21,828 --> 00:51:22,871
I hope I don't have nightmares.
725
00:51:24,498 --> 00:51:26,458
Is that so?
726
00:51:26,541 --> 00:51:28,043
I'll go sleep in the tent then.
727
00:51:28,627 --> 00:51:29,503
What?
728
00:51:31,630 --> 00:51:33,340
You're gonna sleep outside
with a ghost out there?
729
00:51:33,423 --> 00:51:34,800
No.
730
00:51:37,010 --> 00:51:39,387
Are you worried I'll try to do something?
731
00:51:40,555 --> 00:51:42,098
You heard what my dad said
last time, right?
732
00:51:42,182 --> 00:51:44,559
I'm pure like oxygen.
733
00:51:44,643 --> 00:51:46,937
I've never once had
a dirty thought in my life--
734
00:51:48,146 --> 00:51:49,231
Not even this much.
735
00:51:50,857 --> 00:51:53,652
You really came
because you were scared of a ghost?
736
00:51:53,735 --> 00:51:54,778
Yes.
737
00:51:55,946 --> 00:51:58,782
Also, it's freezing out there.
738
00:51:58,865 --> 00:52:00,200
It's very windy.
739
00:52:00,283 --> 00:52:03,203
The tent kept flapping and shaking.
740
00:52:03,787 --> 00:52:05,872
All this sand kept coming in too.
741
00:52:05,956 --> 00:52:07,749
I couldn't sleep in that tent.
742
00:52:08,333 --> 00:52:11,253
Jeez, just say you want to stay with me.
743
00:52:11,336 --> 00:52:13,213
You're not even good at lying.
744
00:52:14,130 --> 00:52:15,549
If I say I want to be with you,
745
00:52:16,675 --> 00:52:17,509
will you let me?
746
00:52:18,093 --> 00:52:18,927
No.
747
00:52:21,346 --> 00:52:22,222
See here?
748
00:52:22,806 --> 00:52:25,308
This is our border.
I won't go over this line, okay?
749
00:52:27,602 --> 00:52:28,520
It's so nice here.
750
00:52:29,688 --> 00:52:31,064
And what if you do?
751
00:52:31,940 --> 00:52:33,400
Surely, you've tried this as a kid.
752
00:52:33,483 --> 00:52:35,986
Will it be like, "Anything
that crosses the line becomes mine?"
753
00:52:36,069 --> 00:52:37,070
Exactly.
754
00:52:37,153 --> 00:52:39,573
So you better be careful
not to cross the line.
755
00:52:40,740 --> 00:52:42,617
Aren't you tired? Go to sleep.
756
00:53:47,432 --> 00:53:49,351
Crossing the line, are we?
757
00:53:55,065 --> 00:53:57,817
I guess I am.
758
00:53:57,901 --> 00:53:59,819
What did I say would happen if you did?
759
00:54:00,737 --> 00:54:03,740
Does that mean this arm is yours now?
760
00:54:03,823 --> 00:54:04,824
Of course.
761
00:54:07,452 --> 00:54:09,162
Okay, take it.
762
00:54:09,788 --> 00:54:10,747
But how would that work?
763
00:54:10,830 --> 00:54:12,332
It's not like you can cut it off.
764
00:54:15,251 --> 00:54:16,211
There's no other way.
765
00:54:22,717 --> 00:54:23,927
I'll just have to keep all of you.
766
00:54:31,017 --> 00:54:32,894
This is nice. Let's sleep like this.
767
00:54:40,819 --> 00:54:42,362
What's this sound?
768
00:54:43,196 --> 00:54:44,823
It's the ghost.
769
00:54:46,074 --> 00:54:47,158
Oh, so scary.
770
00:55:00,046 --> 00:55:00,880
Sol.
771
00:55:03,049 --> 00:55:04,342
Yes, Sun-jae?
772
00:55:05,927 --> 00:55:07,137
How much time do we have left?
773
00:55:12,892 --> 00:55:13,977
I'm not sure.
774
00:55:14,936 --> 00:55:16,396
I wish you didn't have to go.
775
00:55:19,399 --> 00:55:20,817
I wish you'd be trapped in time
776
00:55:22,277 --> 00:55:23,653
and couldn't go back.
777
00:55:26,656 --> 00:55:27,866
You know,
778
00:55:29,743 --> 00:55:31,828
I hope tomorrow never comes.
779
00:55:38,043 --> 00:55:39,586
Should we just break the watch?
780
00:55:40,670 --> 00:55:41,546
Should we?
781
00:55:43,757 --> 00:55:45,050
Let's give it a shot.
782
00:55:50,805 --> 00:55:51,890
Sun-jae.
783
00:55:52,849 --> 00:55:53,975
Yes, Sol?
784
00:55:55,101 --> 00:55:56,227
If…
785
00:55:57,228 --> 00:55:58,480
If tomorrow comes and I…
786
00:56:00,899 --> 00:56:01,900
I mean,
787
00:56:02,984 --> 00:56:04,903
even if I end up going back today,
788
00:56:06,654 --> 00:56:08,281
don't be too sad.
789
00:56:10,742 --> 00:56:11,576
Okay.
790
00:56:12,619 --> 00:56:13,912
Don't cry, okay?
791
00:56:16,039 --> 00:56:16,956
I won't.
792
00:56:49,614 --> 00:56:50,573
I like you.
793
00:56:53,409 --> 00:56:54,619
I thought
794
00:56:56,121 --> 00:56:57,914
I might regret not telling you.
795
00:57:01,292 --> 00:57:02,460
I like you, Sun-jae.
796
00:57:14,139 --> 00:57:15,223
I love you.
797
00:57:18,726 --> 00:57:19,936
I love you, Sol.
798
00:58:02,395 --> 00:58:06,149
You're my last hope.
799
00:58:17,327 --> 00:58:19,996
- Ms. Park!
- What's this?
800
00:58:20,580 --> 00:58:22,790
Please help!
801
00:58:22,874 --> 00:58:24,125
Hello?
802
00:58:24,626 --> 00:58:26,252
Is that you, Mr. Ryu?
803
00:58:26,336 --> 00:58:28,630
Yes.
804
00:58:30,423 --> 00:58:33,301
It's me.
805
00:58:33,384 --> 00:58:35,803
Oh my! What's going on?
806
00:58:36,763 --> 00:58:38,598
Help me.
807
00:58:39,474 --> 00:58:41,768
I'm trapped in the bathroom.
808
00:58:42,810 --> 00:58:45,104
You're trapped in the bathroom?
809
00:58:45,188 --> 00:58:46,940
Oh no. What should I do?
810
00:58:48,024 --> 00:58:51,277
Hey, I'll come by right now
and open the door for you.
811
00:58:51,361 --> 00:58:53,279
You can't!
812
00:58:53,363 --> 00:58:54,989
The door is locked.
813
00:58:55,740 --> 00:58:56,783
Call 911.
814
00:58:57,534 --> 00:58:59,452
- Call 911.
- 911?
815
00:58:59,536 --> 00:59:01,913
Please call 911 and--
816
00:59:05,041 --> 00:59:06,459
Are you okay?
817
00:59:06,543 --> 00:59:07,669
Mr. Ryu!
818
00:59:08,836 --> 00:59:09,963
Mr. Ryu!
819
00:59:10,547 --> 00:59:12,048
Mr. Ryu!
820
00:59:12,882 --> 00:59:14,133
Mr. Ryu!
821
00:59:17,262 --> 00:59:20,765
Call 911, quick!
822
00:59:20,848 --> 00:59:23,518
- That door won't budge!
- Can't we just break the door down?
823
00:59:23,601 --> 00:59:26,980
It's impossible to break!
824
00:59:27,063 --> 00:59:30,650
I tried to break it down
with my rock-hard ex-marine muscles,
825
00:59:30,733 --> 00:59:32,902
but I only busted up my shoulder!
826
00:59:32,986 --> 00:59:35,113
Okay. Stand back!
827
00:59:35,196 --> 00:59:38,449
- Stay way back!
- Ow, my shoulder…
828
00:59:40,827 --> 00:59:42,412
Here I go!
829
00:59:56,801 --> 00:59:59,304
Are you okay, Mr. Ryu?
830
01:00:00,179 --> 01:00:03,641
Thank you for saving my life.
831
01:00:10,231 --> 01:00:13,192
Guess I'm having octopus for dinner.
832
01:00:15,361 --> 01:00:18,323
Goodbye, Sunny.
833
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
Hey, Tae-sung!
834
01:00:31,711 --> 01:00:33,004
Let's get going already.
835
01:00:34,756 --> 01:00:37,008
I wish you'd stay for another day.
836
01:00:37,675 --> 01:00:39,177
I really have to get back.
837
01:00:39,260 --> 01:00:40,720
I'll be back sometime.
838
01:00:52,857 --> 01:00:54,108
Wanna listen to some music?
839
01:00:57,612 --> 01:00:58,446
Sol.
840
01:01:01,532 --> 01:01:02,367
Sol?
841
01:01:12,418 --> 01:01:13,670
Did you fall asleep?
842
01:01:13,753 --> 01:01:15,129
Where am I?
843
01:01:18,424 --> 01:01:19,258
What's wrong?
844
01:01:23,304 --> 01:01:24,847
Why am I here with you?
845
01:01:30,019 --> 01:01:30,895
Sol.
846
01:01:30,978 --> 01:01:32,021
What's wrong?
847
01:01:36,275 --> 01:01:37,777
What happened?
848
01:01:40,822 --> 01:01:42,907
Who are you?
849
01:01:42,990 --> 01:01:44,033
No.
850
01:01:45,993 --> 01:01:47,161
Have you…
851
01:01:49,914 --> 01:01:51,416
gone back?
852
01:01:52,125 --> 01:01:53,418
Let go of me.
853
01:01:54,711 --> 01:01:56,629
- Sol.
- Don't follow me!
854
01:01:57,422 --> 01:02:00,049
I'm a bit confused.
855
01:02:00,550 --> 01:02:02,343
I'm going to leave. Excuse me.
856
01:02:30,788 --> 01:02:32,081
If…
857
01:02:32,874 --> 01:02:34,167
If tomorrow comes and I…
858
01:02:34,751 --> 01:02:35,752
I mean,
859
01:02:36,794 --> 01:02:39,046
even if I end up going back today,
860
01:02:40,131 --> 01:02:41,549
don't be too sad.
861
01:02:42,633 --> 01:02:43,468
Okay.
862
01:02:45,344 --> 01:02:46,929
Don't cry, okay?
863
01:02:49,640 --> 01:02:50,725
I won't.
864
01:03:38,231 --> 01:03:39,690
Im Sol!
865
01:03:41,275 --> 01:03:42,151
Sol!
866
01:03:42,735 --> 01:03:45,071
The future changed.
867
01:03:57,708 --> 01:03:58,793
Sol!
868
01:03:59,377 --> 01:04:02,505
Sun-jae, what are we going to do?
869
01:04:05,883 --> 01:04:08,177
I'll change my future on my own.
870
01:04:08,761 --> 01:04:09,929
So Sun-jae,
871
01:04:10,972 --> 01:04:13,641
please don't come to me this time.
872
01:05:19,916 --> 01:05:21,292
{\an8}
We can come back here
873
01:05:21,375 --> 01:05:22,919
{\an8}
when we meet again in the future.
874
01:05:23,002 --> 01:05:26,589
{\an8}
I hope we'll be able to come back too.
875
01:05:26,672 --> 01:05:28,758
{\an8}
She said she was with me?
876
01:05:28,841 --> 01:05:31,302
{\an8}
Sun-jae, where's Sol?
877
01:05:31,928 --> 01:05:33,554
{\an8}
Was she pretending to have gone back?
878
01:05:33,638 --> 01:05:35,598
{\an8}
Please, Detective. I need your help.
879
01:05:36,933 --> 01:05:39,435
{\an8}
Do you really think
Kim Yeong-su will show up here?
880
01:05:39,518 --> 01:05:42,104
{\an8}
Could the future have changed?
881
01:05:42,813 --> 01:05:44,273
{\an8}
Sun-jae!
882
01:05:45,316 --> 01:05:46,317
{\an8}
Sol!
883
01:05:46,943 --> 01:05:47,944
{\an8}
Sun-jae.
884
01:05:48,027 --> 01:05:52,448
{\an8}
Maybe we should have
never met in the first place.
885
01:05:54,200 --> 01:05:59,205
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
54359