All language subtitles for L.R.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,776 --> 00:00:28,570 A quiet street 2 00:00:30,905 --> 00:00:32,032 Isn't that Sun-jae? 3 00:00:34,284 --> 00:00:35,160 Oh my goodness. 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,372 Sorry, sorry. 5 00:00:39,456 --> 00:00:40,498 That sounds like my mom. 6 00:00:42,250 --> 00:00:43,376 I meant to go by quietly. 7 00:00:47,088 --> 00:00:48,840 Why are you doing something so nice 8 00:00:48,923 --> 00:00:51,885 under such a bright street light? 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,178 Is that your girlfriend? 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,889 - Hello. - It's nice to be young. 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 Carry on. 12 00:00:57,682 --> 00:00:59,559 I didn't see a thing. 13 00:01:10,987 --> 00:01:12,864 Oh my, Sun-jae. 14 00:01:12,947 --> 00:01:15,408 How is he doing that right in front of his house? 15 00:01:15,492 --> 00:01:17,702 So embarrassing. 16 00:01:20,246 --> 00:01:23,792 I expected as much when he rented out an R-rated film back in school. 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,044 I mean… 18 00:01:31,382 --> 00:01:32,592 {\an8}What am I going to do? 19 00:01:36,095 --> 00:01:38,348 {\an8}Don't worry, Sun-jae. 20 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 {\an8}I'm going to keep you safe. 21 00:01:40,308 --> 00:01:41,184 {\an8}Not that. 22 00:01:42,268 --> 00:01:44,062 {\an8}What if your mother thinks badly of me? 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,398 {\an8}- What? - Should I say it was you? 24 00:01:48,900 --> 00:01:49,859 {\an8}Would she get mad? 25 00:01:50,860 --> 00:01:54,072 {\an8}Hey, is that what you're worried about right now? 26 00:01:54,155 --> 00:01:55,115 {\an8}It's very important. 27 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 {\an8}How can you smile in this situation? 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,247 {\an8}Why not? 29 00:02:02,330 --> 00:02:04,499 {\an8}Is someone who found out he'll die in 15 years 30 00:02:04,582 --> 00:02:05,625 {\an8}not allowed to smile? 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,418 {\an8}How can you say that so casually? 32 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 I can't even bring myself to say it 33 00:02:10,421 --> 00:02:12,882 because I'm terrified it'll really happen, but you… 34 00:02:16,386 --> 00:02:17,637 I'm not dying anytime soon. 35 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 So even if something happens to me, 36 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 don't ever think it was your fault. 37 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 This is your last time? 38 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 When do you go back? 39 00:02:35,655 --> 00:02:36,948 I'm not sure. 40 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 Maybe in about a month? 41 00:02:40,785 --> 00:02:41,995 Do you have to go? 42 00:02:49,168 --> 00:02:50,086 I guess you do. 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,551 In that case, 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,138 if you go back in a month, 45 00:03:00,805 --> 00:03:01,973 I'll see you there. 46 00:03:08,104 --> 00:03:09,564 I'll run as fast as I can 47 00:03:09,647 --> 00:03:10,815 to reach you 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,276 in 2023. 49 00:03:25,496 --> 00:03:29,042 It'll be tough being on a flight for over ten hours. 50 00:03:29,918 --> 00:03:33,296 Or maybe it'll be okay since I got him a seat in business class. 51 00:03:34,505 --> 00:03:36,966 I'm 50, but even I've never flown business before. 52 00:03:38,176 --> 00:03:40,136 The in-flight meal will be good, right? 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,346 Come on. 54 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 He's all grown up. 55 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 Are you that sad you won't see him for two months? 56 00:03:44,641 --> 00:03:47,060 He may seem grown up, but he's still a kid. 57 00:03:48,895 --> 00:03:52,106 For the past 20 years, other than the times he was away training, 58 00:03:53,107 --> 00:03:55,360 we've never been apart for so long. 59 00:03:56,402 --> 00:03:58,112 I raised him with so much care 60 00:03:58,196 --> 00:03:59,739 to make up for his mom not being there. 61 00:04:00,323 --> 00:04:03,326 It's all for nothing once they get married, you know. 62 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 TO: IM SOL 63 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 Are you sleeping? 64 00:04:21,719 --> 00:04:23,096 CONTACTS 65 00:04:23,179 --> 00:04:24,681 MY SOL 66 00:04:53,876 --> 00:04:55,128 SPEED DIAL: 1 67 00:05:11,060 --> 00:05:12,603 I should take care of myself 68 00:05:13,771 --> 00:05:15,440 for the next 15 years. 69 00:05:25,658 --> 00:05:27,493 I'm sure In-hyeok left some behind 70 00:05:31,914 --> 00:05:32,749 Found it. 71 00:05:42,425 --> 00:05:44,594 Not yet. Why are you still up? 72 00:05:45,511 --> 00:05:47,180 She's so adorable. 73 00:05:51,100 --> 00:05:52,060 CALLING MY SOL 74 00:05:58,775 --> 00:06:00,568 My charger is in my suitcase. 75 00:06:19,629 --> 00:06:21,422 My goodness. 76 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 The house feels so empty 77 00:06:25,843 --> 00:06:27,845 without my son here. 78 00:06:33,267 --> 00:06:36,687 Jeez, I forgot to close the door. 79 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 It's so scary to be in this big house by myself. 80 00:06:42,819 --> 00:06:45,446 Whatever. Let me wash my feet and go to bed. 81 00:07:03,798 --> 00:07:04,632 What was that? 82 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 Who is that? 83 00:07:40,751 --> 00:07:42,086 Who's there? 84 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Dad! 85 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 Dad! 86 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 Oh no. 87 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Dad. 88 00:08:02,231 --> 00:08:03,941 Outside your house? 89 00:08:04,025 --> 00:08:04,859 Yes. 90 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 I'm not entirely sure, 91 00:08:06,819 --> 00:08:09,906 but it was the same type of truck that Kim Yeong-su chased me in. 92 00:08:13,534 --> 00:08:15,161 Could you please check it out? 93 00:08:15,244 --> 00:08:16,329 I'll get right on it. 94 00:08:17,538 --> 00:08:21,250 Get all the security camera footage near the house of Kim Yeong-su's victim. 95 00:08:21,334 --> 00:08:23,044 If there's a white truck, find out where it went. 96 00:08:26,422 --> 00:08:27,548 Stop running away from me. 97 00:08:28,591 --> 00:08:29,926 Just like me. 98 00:08:43,856 --> 00:08:46,192 Is that really okay? 99 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 Dad! 100 00:08:49,153 --> 00:08:50,238 Dad! 101 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Dad! 102 00:08:52,156 --> 00:08:53,032 Oh no. 103 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 Dad! 104 00:09:00,748 --> 00:09:02,208 It's me, Sun-jae! 105 00:09:02,875 --> 00:09:04,126 Your son, Ryu Sun-jae! 106 00:09:05,044 --> 00:09:06,587 - You scared me. - Son? 107 00:09:08,756 --> 00:09:11,008 You should be having dinner on the plane. 108 00:09:11,092 --> 00:09:12,760 What are you doing here? 109 00:09:12,843 --> 00:09:14,720 Because I didn't go. 110 00:09:15,846 --> 00:09:18,349 Dad, are you okay? 111 00:09:18,432 --> 00:09:21,477 You little brat. What do you have on your face? 112 00:09:21,561 --> 00:09:24,105 Were you trying to give me a heart attack? 113 00:09:24,188 --> 00:09:26,190 And why didn't you go? 114 00:09:26,274 --> 00:09:29,026 - Why? - Dad, just hear me out. 115 00:09:29,110 --> 00:09:30,570 Everyone wanted me to go, 116 00:09:30,653 --> 00:09:32,905 so I figured I'd give it a shot one last time. 117 00:09:33,990 --> 00:09:35,741 But honestly, I didn't feel confident. 118 00:09:36,325 --> 00:09:37,910 Why should we spend all that money 119 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 when my heart wasn't into it? 120 00:09:39,620 --> 00:09:41,038 Even so, 121 00:09:41,122 --> 00:09:44,959 it's hard for even top athletes to get a spot there. 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 How could you throw away 123 00:09:46,294 --> 00:09:48,921 a chance of a lifetime? 124 00:09:49,005 --> 00:09:51,549 When I thought about swimming again, 125 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 I didn't feel as pumped as I used to. 126 00:09:54,176 --> 00:09:55,928 I thought I wasn't over it, 127 00:09:56,971 --> 00:09:58,180 but I guess not. 128 00:09:58,764 --> 00:10:00,224 I've moved on better than I expected. 129 00:10:05,187 --> 00:10:06,355 You're sure 130 00:10:07,565 --> 00:10:08,899 you won't regret it? 131 00:10:09,525 --> 00:10:10,359 Yes. 132 00:10:11,277 --> 00:10:14,697 So what are you going to do now? 133 00:10:14,780 --> 00:10:16,574 I'm only 20, Dad. 134 00:10:16,657 --> 00:10:18,701 I have plenty of time to think about 135 00:10:18,784 --> 00:10:19,702 what I want to do. 136 00:10:19,785 --> 00:10:21,245 This is so frustrating. 137 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 Dad, who knows? 138 00:10:23,497 --> 00:10:25,916 I might become really famous doing something else 139 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 and get a ton of fans too. 140 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Keep dreaming. 141 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 You think that's easy? 142 00:10:33,716 --> 00:10:34,759 Jeez. 143 00:10:34,842 --> 00:10:36,761 Why is my head ringing? 144 00:10:37,345 --> 00:10:38,638 Your head hurts? 145 00:10:39,889 --> 00:10:41,807 Oh, right. Your suitcase. 146 00:10:42,350 --> 00:10:43,934 What did you do with your suitcase? 147 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 I saw you check it in 148 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 before I left the airport. 149 00:10:47,313 --> 00:10:49,649 - Did you get it back? - Why is it so dry in here? 150 00:10:49,732 --> 00:10:50,691 I need some lotion. 151 00:10:52,068 --> 00:10:53,986 No, I asked about your suitcase. 152 00:10:54,570 --> 00:10:55,863 You little brat! 153 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 Not my special stir-fried gochujang! 154 00:10:59,075 --> 00:11:00,451 Look straight ahead, speed ball. 155 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 Speed ball. 156 00:11:01,827 --> 00:11:03,412 This movement is great 157 00:11:03,496 --> 00:11:04,538 for slimming your arms. 158 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Keep rolling. 159 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 Right. 160 00:11:07,083 --> 00:11:08,751 Keep rolling. 161 00:11:08,834 --> 00:11:10,461 You can do 500 in 10 minutes. 162 00:11:10,544 --> 00:11:11,754 Oh my. 163 00:11:11,837 --> 00:11:14,465 Just like punching a sandbag. 164 00:11:18,761 --> 00:11:19,637 What was that? 165 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 Look straight ahead. 166 00:11:21,222 --> 00:11:22,973 The faster you roll, the better. 167 00:11:23,057 --> 00:11:26,352 Goodness, it's so loud. 168 00:11:26,435 --> 00:11:28,687 When are you hitting menopause? 169 00:11:28,771 --> 00:11:31,524 It's too early for this noise. 170 00:11:36,195 --> 00:11:39,156 You need to exercise to live a long, healthy life. 171 00:11:39,240 --> 00:11:41,409 - Right, Mom? - Yes, so true. 172 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 By the way, 173 00:11:49,667 --> 00:11:52,169 I saw Sun-jae 174 00:11:52,253 --> 00:11:54,964 kissing a girl outside our house last night. 175 00:11:55,047 --> 00:11:56,048 Kissing? 176 00:11:56,799 --> 00:11:59,260 And you watched? 177 00:11:59,343 --> 00:12:01,595 How nosy. 178 00:12:01,679 --> 00:12:03,305 They were on the street for everyone to see. 179 00:12:03,389 --> 00:12:04,723 How could I not look? 180 00:12:04,807 --> 00:12:07,893 He has such an innocent-looking face, 181 00:12:07,977 --> 00:12:10,354 but he's a man after all. 182 00:12:10,980 --> 00:12:12,898 He's not like that! 183 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 How would you know? 184 00:12:16,694 --> 00:12:18,362 Every man is like that. 185 00:12:18,446 --> 00:12:22,032 And that girlfriend is probably the same. 186 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 Coming all the way to a boy's house 187 00:12:23,659 --> 00:12:24,785 and smooching in public. 188 00:12:27,538 --> 00:12:30,458 Kiss, kiss, kiss. 189 00:12:32,001 --> 00:12:33,752 Come on, he's not a child. 190 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 What's wrong with grown adults kissing each other? 191 00:12:36,964 --> 00:12:42,595 Your mom was just like that with your dad too, 192 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 no matter where they were. 193 00:12:43,971 --> 00:12:45,139 Mom, seriously! 194 00:12:45,222 --> 00:12:46,682 They sounded like octopus suckers. 195 00:12:46,765 --> 00:12:48,809 That's how they had you. 196 00:12:49,977 --> 00:12:52,021 Mom, you were like octopus suckers? 197 00:13:00,321 --> 00:13:01,572 Hello. 198 00:13:01,655 --> 00:13:02,698 Hello. 199 00:13:04,658 --> 00:13:07,828 By the way, seems like your son has a girlfriend now. 200 00:13:11,624 --> 00:13:13,334 - Excuse me? - I saw him last night 201 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 on the street with his girlfriend, 202 00:13:15,920 --> 00:13:17,338 and they were… 203 00:13:18,255 --> 00:13:19,131 They were… 204 00:13:19,215 --> 00:13:20,174 They were what? 205 00:13:20,257 --> 00:13:22,676 He seemed to be very instinctive. 206 00:13:22,760 --> 00:13:26,096 Maybe it's because he's watched Basic Instinct so many times. 207 00:13:26,180 --> 00:13:28,432 They were just… 208 00:13:28,516 --> 00:13:30,768 Jeez, what is it? 209 00:13:30,851 --> 00:13:31,894 Never mind. 210 00:13:31,977 --> 00:13:33,812 I should protect his pride. 211 00:13:33,896 --> 00:13:35,439 They were just… 212 00:13:35,523 --> 00:13:36,690 I mean… 213 00:13:40,361 --> 00:13:43,280 It's "privacy," not "pride"! 214 00:13:43,781 --> 00:13:46,242 So what did he do? 215 00:13:49,912 --> 00:13:51,580 Who on earth is she? 216 00:13:53,415 --> 00:13:54,458 Sun-jae. 217 00:13:54,542 --> 00:13:55,918 Yeah? 218 00:13:56,001 --> 00:13:57,253 Listen, son. 219 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Did you give up going to the States 220 00:14:00,923 --> 00:14:03,676 so you could be with a girl? 221 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 What? 222 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 Oh, come on. 223 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 Of course not. 224 00:14:11,308 --> 00:14:12,810 See you later. 225 00:14:22,069 --> 00:14:23,362 I knew it. 226 00:14:23,445 --> 00:14:25,030 All he ever cared about was swimming. 227 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 What girlfriend? 228 00:14:27,157 --> 00:14:31,954 Why is she saying all that stuff about whatever she saw? 229 00:14:45,593 --> 00:14:47,386 Someone might see us. Let's go. 230 00:14:56,687 --> 00:14:58,022 Let's go. 231 00:15:17,082 --> 00:15:18,667 What if everyone sees us? 232 00:15:18,751 --> 00:15:19,835 Should we hide it then? 233 00:15:19,919 --> 00:15:22,838 I'm just not sure if this is a good idea. 234 00:15:23,422 --> 00:15:24,965 Once I go back… 235 00:15:31,597 --> 00:15:33,432 I don't want to waste a single second. 236 00:15:34,183 --> 00:15:37,186 So let's not hide our feelings or our relationship. 237 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 Let's just be happy together. 238 00:15:40,022 --> 00:15:41,857 I'll handle things when you go back. 239 00:15:41,941 --> 00:15:43,567 I'll make sure you're not confused. 240 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 You just want to hold my hand, don't you? 241 00:15:49,698 --> 00:15:50,783 Yes. 242 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 Are you still worried? 243 00:15:57,790 --> 00:16:01,585 Okay, we'll keep it a secret if that's what you want. 244 00:16:03,128 --> 00:16:04,630 You're so busted! 245 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 What are you two doing? 246 00:16:08,842 --> 00:16:10,260 Are you two dating? 247 00:16:10,344 --> 00:16:12,096 You said you weren't! 248 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 You traitor! 249 00:16:17,059 --> 00:16:19,979 You said you barely knew him and there was nothing going on. 250 00:16:20,062 --> 00:16:22,398 How could you hide this from me and talk about keeping it a secret? 251 00:16:22,481 --> 00:16:23,524 I'm your best friend. 252 00:16:24,108 --> 00:16:26,819 Come on, don't be mad. 253 00:16:27,653 --> 00:16:29,321 You're hiding something from me too. 254 00:16:30,531 --> 00:16:31,615 Am not! 255 00:16:31,699 --> 00:16:33,534 I'm not hiding anything. 256 00:16:33,617 --> 00:16:35,160 Yeah, right. 257 00:16:35,244 --> 00:16:36,370 And you! 258 00:16:36,453 --> 00:16:37,454 Watch yourself. 259 00:16:37,538 --> 00:16:38,831 You better treat Sol well, 260 00:16:38,914 --> 00:16:40,833 and you better not lay an eye on another girl. 261 00:16:40,916 --> 00:16:42,042 If you make her cry, 262 00:16:42,126 --> 00:16:43,502 I swear, I'll… 263 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 Hey, a friend of mine 264 00:16:45,796 --> 00:16:46,922 wants to meet you. 265 00:16:47,006 --> 00:16:48,924 - 011-488-2848. - What? 266 00:16:49,008 --> 00:16:52,177 011-488-2848. 267 00:16:53,137 --> 00:16:55,389 Tell your friend to call me. 268 00:16:55,889 --> 00:16:58,475 Anyway, have a beautiful day. 269 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 I'll leave you two alone. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,237 You should go too. 271 00:17:13,198 --> 00:17:15,576 Are you going to stay for the lecture? 272 00:17:16,160 --> 00:17:17,202 Yes. 273 00:17:17,911 --> 00:17:19,079 Don't you have your own lectures? 274 00:17:19,163 --> 00:17:20,080 Not today. 275 00:17:21,040 --> 00:17:22,541 You came to school on your day off? 276 00:17:23,250 --> 00:17:24,168 Class is starting. 277 00:17:24,960 --> 00:17:27,504 - What if the professor notices? - Quiet down. 278 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 It's called "public distance." 279 00:17:31,842 --> 00:17:32,760 Next. 280 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 Depth. 281 00:17:37,973 --> 00:17:40,017 Depth refers to the context 282 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 which focuses on space. 283 00:17:42,394 --> 00:17:44,396 - What? - Focus. 284 00:17:44,480 --> 00:17:48,192 There's deep focus, selected focus, and soft focus. 285 00:17:48,275 --> 00:17:53,280 Deep focus expresses indirect language 286 00:17:53,363 --> 00:17:58,118 and places importance on the harmony 287 00:17:58,202 --> 00:18:01,371 between directional factors… 288 00:18:02,456 --> 00:18:03,707 Wanna get tteokbokki later? 289 00:18:03,791 --> 00:18:04,750 I love tteokbboki. 290 00:18:04,833 --> 00:18:06,126 - Yeah? - Yeah. 291 00:18:06,877 --> 00:18:08,629 - One second. - Okay. 292 00:18:12,549 --> 00:18:14,718 Hey! I heard you didn't go to the States. 293 00:18:15,928 --> 00:18:18,263 - How'd you know? - Your dad called. 294 00:18:18,347 --> 00:18:21,683 He moaned all night about how upset he was with you. 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 You should've told me you didn't go. 296 00:18:23,977 --> 00:18:25,562 We went to the audition without you. 297 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 Right. How did that go? 298 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 We passed. 299 00:18:30,067 --> 00:18:31,777 We're here for the final preliminary round. 300 00:18:31,860 --> 00:18:34,738 We would've come with you if we had known! 301 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 That's great. You passed without me last time. 302 00:18:38,408 --> 00:18:39,576 I'm sure you'll be fine. 303 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 Hey, we're up. 304 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Hey, I have to go. 305 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 We're not done, okay? 306 00:18:46,583 --> 00:18:48,877 Okay, I hope you pass. 307 00:18:51,088 --> 00:18:52,005 Let's go. 308 00:18:54,842 --> 00:18:57,302 What audition? 309 00:18:57,386 --> 00:18:58,637 Were you going to an audition? 310 00:18:59,596 --> 00:19:04,226 Yeah, In-hyeok asked me to go on Superstar K with him. 311 00:19:05,435 --> 00:19:08,772 What? And they passed without you? 312 00:19:09,439 --> 00:19:10,274 Yeah. 313 00:19:10,357 --> 00:19:12,442 They're in the final preliminary round. 314 00:19:16,572 --> 00:19:17,406 No, Sun-jae. 315 00:19:18,407 --> 00:19:19,783 Run. 316 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 - Where are we going? - To the audition. 317 00:19:23,370 --> 00:19:24,288 What? 318 00:19:24,371 --> 00:19:26,582 Hurry. Call In-hyeok and tell him you'll be there. 319 00:19:27,166 --> 00:19:28,750 Wait. Calm down, Sol. 320 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 We have to hurry! 321 00:19:30,252 --> 00:19:31,503 It's too late. 322 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 They're up next. 323 00:19:34,548 --> 00:19:35,549 What? 324 00:19:37,176 --> 00:19:38,302 Oh no. 325 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 What am I going to do? 326 00:19:44,933 --> 00:19:48,187 Why would you sing in front of all those people for this? 327 00:19:49,229 --> 00:19:51,315 I must've been insane. 328 00:19:58,155 --> 00:20:00,282 What's wrong? 329 00:20:02,910 --> 00:20:05,579 Should I have gone to the audition with In-hyeok? 330 00:20:07,164 --> 00:20:10,000 Do I become a singer in the future? 331 00:20:10,959 --> 00:20:12,961 If you know my song in the future, 332 00:20:13,670 --> 00:20:15,380 I must be pretty famous, right? 333 00:20:16,298 --> 00:20:18,634 You might not be anymore. 334 00:20:22,221 --> 00:20:23,680 So what if I'm not? 335 00:20:28,894 --> 00:20:32,147 You really liked singing. 336 00:20:34,316 --> 00:20:36,026 You looked so happy when you sang. 337 00:20:37,152 --> 00:20:39,029 - Really? - Yes. 338 00:20:40,364 --> 00:20:42,866 I don't want to take away your happiness. 339 00:20:42,950 --> 00:20:47,704 I'm worried you might not get to sing on stage again because of me. 340 00:20:47,788 --> 00:20:48,747 By any chance, 341 00:20:49,998 --> 00:20:51,792 when you return to the future, 342 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 will you be disappointed if I'm not a singer? 343 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Of course not. 344 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 I'll be happy as long as you're happy. 345 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 What if I'm happily unemployed? 346 00:20:59,758 --> 00:21:01,051 If you're happy, 347 00:21:01,843 --> 00:21:03,178 I'll just have to support you. 348 00:21:04,638 --> 00:21:05,472 That's reassuring. 349 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 Here are your two americanos. 350 00:21:11,979 --> 00:21:13,313 - Thank you. - Thank you. 351 00:21:15,190 --> 00:21:16,650 Really? 352 00:21:17,359 --> 00:21:19,111 What do you do in your free time? 353 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 I watch movies, and I love European soccer, 354 00:21:21,989 --> 00:21:24,366 so I spend all night watching games during the season. 355 00:21:24,449 --> 00:21:25,284 European soccer? 356 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 Hey, me too! Do you like Park Ji-sung? 357 00:21:28,620 --> 00:21:30,080 - You too? - Me too. 358 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 - Two! - Hearts! 359 00:21:31,081 --> 00:21:31,915 - Unstoppable! - Heart! 360 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 - Three! - Lungs! 361 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 - Oxygen! - Tank! 362 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 - Park Ji-sung! - Forever! 363 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 I told her to find someone else, but that was quick. 364 00:21:43,468 --> 00:21:46,305 Hey, isn't he from our department? 365 00:21:47,055 --> 00:21:48,724 What's he like? Does he have a good rep? 366 00:21:49,266 --> 00:21:50,726 Oh, Cho-rong? 367 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 He can drink like a whale, and he's funny. 368 00:21:54,187 --> 00:21:56,189 Everyone calls him "DW," 369 00:21:56,273 --> 00:21:57,983 short for "Drinking Wacko." 370 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 He drinks… 371 00:22:00,736 --> 00:22:03,780 Guys who like to drink are bad news. 372 00:22:03,864 --> 00:22:06,616 Why would she pick a guy like that? 373 00:22:06,700 --> 00:22:07,784 Jeez. 374 00:22:07,868 --> 00:22:09,077 Whatever. Let's go. 375 00:22:09,161 --> 00:22:10,078 Okay. 376 00:22:11,496 --> 00:22:13,290 Hey, it's so hot. 377 00:22:13,373 --> 00:22:15,542 - It's not that hot. - How did you drink this? 378 00:22:17,544 --> 00:22:19,129 What's she laughing about? 379 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Stop drinking it! 380 00:22:23,342 --> 00:22:24,509 Forget it. 381 00:22:29,056 --> 00:22:30,557 Why'd you miss class? 382 00:22:30,640 --> 00:22:31,767 Did you run a marathon or something? 383 00:22:31,850 --> 00:22:33,560 My brother is getting married, 384 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 so I bought him a honeymoon gift. 385 00:22:36,271 --> 00:22:37,397 What did you get? 386 00:22:41,359 --> 00:22:42,611 I went to over 100 convenience stores. 387 00:22:42,694 --> 00:22:43,904 Goodness. 388 00:22:43,987 --> 00:22:47,199 You're awesome. 389 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 I'm sorry. 390 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 What are you doing? 391 00:23:08,261 --> 00:23:10,055 Sun-jae, so you have a girlfriend now? 392 00:23:10,138 --> 00:23:11,848 You've made a lot of girls cry. 393 00:23:12,516 --> 00:23:14,893 If I get a girlfriend, a lot of girls will cry too. 394 00:23:14,976 --> 00:23:15,894 You wish. 395 00:23:15,977 --> 00:23:17,437 Did you enjoy your date yesterday? 396 00:23:17,521 --> 00:23:19,856 Yeah. Thanks, buddy. 397 00:23:19,940 --> 00:23:22,192 If things go well with Hyeon-ju, let's go on a double date. 398 00:23:22,275 --> 00:23:24,611 What? Hang on a second. 399 00:23:24,694 --> 00:23:26,279 You set him up, but not me? 400 00:23:26,363 --> 00:23:27,656 Hey, is your lecture over? 401 00:23:27,739 --> 00:23:30,325 Okay, I'll be right there. 402 00:23:30,408 --> 00:23:31,368 See you outside Liberal Arts. 403 00:23:31,451 --> 00:23:33,120 - Bye, guys. - Bye! 404 00:23:33,203 --> 00:23:34,746 What about my date? 405 00:23:39,376 --> 00:23:40,210 What are you doing? 406 00:23:41,503 --> 00:23:42,462 Here. 407 00:23:45,382 --> 00:23:46,591 What's this? 408 00:23:47,717 --> 00:23:49,052 - It's so cute. - Ta-da. 409 00:23:50,011 --> 00:23:51,596 - They're matching! - Yes. 410 00:23:54,850 --> 00:23:56,143 - They're so cute. - Right? 411 00:23:56,226 --> 00:23:57,227 Yes. 412 00:24:17,873 --> 00:24:18,707 What are you doing? 413 00:24:20,250 --> 00:24:21,084 Don't you know? 414 00:24:21,710 --> 00:24:24,588 If you catch a falling cherry blossom, your wish comes true. 415 00:25:02,667 --> 00:25:04,586 Let's make a wish. Close your eyes. 416 00:25:25,941 --> 00:25:27,525 What did you wish for? 417 00:25:29,069 --> 00:25:30,487 It's a secret! 418 00:25:31,154 --> 00:25:32,030 You? 419 00:25:33,531 --> 00:25:35,325 Same. It's a secret. 420 00:25:38,954 --> 00:25:43,333 But I think my wish already came true. 421 00:25:50,298 --> 00:25:51,383 What was that? 422 00:25:51,967 --> 00:25:53,551 What if someone sees us? 423 00:26:03,186 --> 00:26:04,271 Hey! 424 00:26:19,619 --> 00:26:21,663 You better not let me catch you! 425 00:26:21,746 --> 00:26:22,706 Catch me if you can. 426 00:26:25,292 --> 00:26:26,543 What? 427 00:26:35,051 --> 00:26:36,386 The day went by so fast. 428 00:26:36,469 --> 00:26:37,679 I know. 429 00:26:39,597 --> 00:26:41,391 I guess we should go home now. 430 00:26:45,353 --> 00:26:46,229 Do you have to go? 431 00:26:48,023 --> 00:26:49,482 I want to stay a little longer. 432 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 Can't you? 433 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 I can. 434 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Wait, no. 435 00:26:56,573 --> 00:27:01,494 I mean, where could we even go at this hour? 436 00:27:02,954 --> 00:27:04,122 There is one place. 437 00:27:07,083 --> 00:27:08,335 Where? 438 00:27:14,799 --> 00:27:16,343 When will I get it together 439 00:27:16,426 --> 00:27:17,969 and stop getting ahead of myself? 440 00:27:20,889 --> 00:27:21,973 What's wrong? 441 00:27:22,974 --> 00:27:24,267 What? 442 00:27:25,143 --> 00:27:26,436 It's nothing. 443 00:27:30,565 --> 00:27:32,442 The sea looks so pretty. 444 00:27:36,613 --> 00:27:37,906 Wanna go? 445 00:27:40,116 --> 00:27:41,659 To the beach? 446 00:27:42,243 --> 00:27:44,037 Yeah, let's go to the beach. 447 00:27:46,081 --> 00:27:47,374 Before you go back. 448 00:27:59,219 --> 00:28:01,638 Okay, let's do that. 449 00:28:44,389 --> 00:28:48,101 I just wanted to rewind it a bit. 450 00:28:48,977 --> 00:28:51,187 Yeah, sure. Go ahead. 451 00:28:51,271 --> 00:28:54,691 I think a minute will be enough. 452 00:28:58,111 --> 00:28:59,738 Should we go back to a minute ago too? 453 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 What? 454 00:29:02,782 --> 00:29:04,659 Give me another chance, and I'll do my… 455 00:29:05,285 --> 00:29:06,286 Forget it. 456 00:29:06,369 --> 00:29:08,830 You kept kissing me and running off before, 457 00:29:08,913 --> 00:29:10,457 so I got the wrong idea. 458 00:29:11,916 --> 00:29:13,251 Just watch the movie. 459 00:29:16,129 --> 00:29:17,505 Oh well. 460 00:29:32,937 --> 00:29:34,314 I can't believe she's sleeping. 461 00:29:57,837 --> 00:29:59,339 Let's stay like this for a bit. 462 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Just a little longer. 463 00:30:15,647 --> 00:30:18,566 {\an8}GEUM VIDEO AND DVD 464 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 When did I fall asleep? 465 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 Oh no. 466 00:30:51,850 --> 00:30:52,767 Darn it. 467 00:31:08,116 --> 00:31:10,076 Did I wake you? 468 00:31:12,495 --> 00:31:13,788 I didn't sleep. 469 00:31:14,330 --> 00:31:15,748 You didn't sleep? 470 00:31:18,334 --> 00:31:19,210 How could I? 471 00:31:19,294 --> 00:31:20,837 Why not? Did I snore? 472 00:31:24,465 --> 00:31:25,592 Never mind. 473 00:31:28,469 --> 00:31:30,263 What's with the fan? 474 00:31:31,764 --> 00:31:34,142 Oh, the thing is… 475 00:31:34,726 --> 00:31:38,062 I thought you might be hot. 476 00:31:39,272 --> 00:31:40,398 What? 477 00:31:43,985 --> 00:31:44,986 Why are you grabbing my collar? 478 00:31:48,948 --> 00:31:50,909 I think you have something on it. 479 00:31:50,992 --> 00:31:52,785 Did you drool? It's okay. 480 00:31:52,869 --> 00:31:54,078 No, I didn't. 481 00:31:54,662 --> 00:31:55,788 It's really… 482 00:31:58,708 --> 00:31:59,918 That little… 483 00:32:05,465 --> 00:32:07,091 I'm sorry, oh no… 484 00:32:14,349 --> 00:32:15,516 Wait… 485 00:32:16,017 --> 00:32:17,060 - You bastard! - No, wait! 486 00:32:17,143 --> 00:32:18,686 Get over here! 487 00:32:18,770 --> 00:32:19,896 - Come here! - Stop! 488 00:32:19,979 --> 00:32:21,189 - You bastard! - Geum, stop it! 489 00:32:21,272 --> 00:32:23,191 The smoocher in the alley. 490 00:32:23,274 --> 00:32:24,692 That was you? 491 00:32:24,776 --> 00:32:27,236 What did you do with my little sister all night, you bastard? 492 00:32:27,320 --> 00:32:28,446 Mom, let me go. 493 00:32:28,529 --> 00:32:30,531 - We didn't do anything! - We didn't do anything. 494 00:32:30,615 --> 00:32:34,285 Then why are you half-naked, you bastard? 495 00:32:34,369 --> 00:32:37,080 Why are you grabbing my son by the throat? 496 00:32:37,163 --> 00:32:38,456 Let go! 497 00:32:38,539 --> 00:32:39,832 - Dad! - Let go! 498 00:32:39,916 --> 00:32:41,626 Oh my goodness. 499 00:32:41,709 --> 00:32:42,877 Dad! 500 00:32:44,754 --> 00:32:45,588 Dad! 501 00:32:46,172 --> 00:32:48,049 Hey, lady! 502 00:32:48,883 --> 00:32:49,842 I told you to let go! 503 00:32:50,760 --> 00:32:52,720 Oh my goodness. Did you just hit my son? 504 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Did you? 505 00:32:54,430 --> 00:32:56,641 - Mom, calm down and hear me out. - Dad… 506 00:32:56,724 --> 00:32:57,600 Don't stop me! 507 00:32:57,684 --> 00:32:59,060 Yes, I did. 508 00:32:59,644 --> 00:33:01,688 My son was being humiliated. 509 00:33:01,771 --> 00:33:03,940 - I couldn't stand by and watch! - Humiliated? 510 00:33:04,023 --> 00:33:06,484 Just look at your son before you say anything! 511 00:33:06,567 --> 00:33:08,945 What about my son… 512 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 So it was you two… 513 00:33:20,873 --> 00:33:22,458 You brat! 514 00:33:23,042 --> 00:33:25,086 Is she the reason you didn't go to the US? 515 00:33:25,169 --> 00:33:26,045 No, Dad. It's… 516 00:33:26,129 --> 00:33:28,047 You gave up your dreams over some girl? 517 00:33:28,673 --> 00:33:29,924 "Some girl"? 518 00:33:30,008 --> 00:33:31,509 That's my precious daughter! 519 00:33:31,592 --> 00:33:34,053 My son is precious too! 520 00:33:34,137 --> 00:33:36,264 How dare you entrap my innocent son 521 00:33:36,347 --> 00:33:37,890 and stop him from going to the US? 522 00:33:37,974 --> 00:33:40,768 No one stopped him! 523 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 He's the one who helped get water out of our house 524 00:33:43,271 --> 00:33:46,065 just so he could seduce Sol! 525 00:33:46,149 --> 00:33:47,900 You know nothing. 526 00:33:47,984 --> 00:33:51,112 My Sol wasn't interested in your son at all! 527 00:33:51,195 --> 00:33:53,239 Don't be ridiculous. 528 00:33:53,322 --> 00:33:54,782 Is this true? 529 00:33:56,117 --> 00:33:58,661 Yes, I begged her to go out with me. 530 00:33:58,745 --> 00:34:01,372 - See? - Shut up. 531 00:34:02,081 --> 00:34:04,292 And he's not so innocent either. 532 00:34:04,375 --> 00:34:07,086 He rented out an R-rated video since he was a minor. 533 00:34:07,170 --> 00:34:10,798 He watched Basic Instinct all month 534 00:34:10,882 --> 00:34:13,217 until the tape got all worn out! 535 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 - Goodness. - Really? 536 00:34:18,890 --> 00:34:20,016 Jeez. 537 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 Not this about Basic Instinct again. 538 00:34:22,268 --> 00:34:23,770 No. Don't listen to them. 539 00:34:25,438 --> 00:34:27,023 - Don't listen. - Fine. 540 00:34:27,106 --> 00:34:28,566 I'm the one who watched it. 541 00:34:28,649 --> 00:34:30,234 I watched it. It was me! 542 00:34:30,318 --> 00:34:32,153 - Dad. - Satisfied? 543 00:34:32,236 --> 00:34:33,071 Goodness. 544 00:34:34,489 --> 00:34:37,575 Other than eating and sleeping, 545 00:34:37,658 --> 00:34:39,452 all my Sun-jae did was swim. 546 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 He had absolutely no interest 547 00:34:42,955 --> 00:34:45,541 in girls whatsoever. 548 00:34:45,625 --> 00:34:47,919 - Well… - He was the embodiment of innocence! 549 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 Pure like oxygen. 550 00:34:50,338 --> 00:34:51,506 Oxygen! 551 00:34:54,383 --> 00:34:55,218 Let's go. 552 00:34:59,097 --> 00:35:00,389 Dad, we can't just leave. 553 00:35:00,473 --> 00:35:02,558 You're so naive. Come out now. 554 00:35:02,642 --> 00:35:04,102 Dad, we can't leave like this. 555 00:35:04,185 --> 00:35:05,937 - Let's go already! - We can't, Dad. 556 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 - Why are you being so stubborn? - Dad! 557 00:35:26,958 --> 00:35:28,292 Wait, what… 558 00:35:28,376 --> 00:35:29,418 No… 559 00:35:30,753 --> 00:35:31,671 Innocent? 560 00:35:32,255 --> 00:35:33,631 Oxygen? 561 00:35:33,714 --> 00:35:36,843 You pervert! 562 00:35:36,926 --> 00:35:38,636 Why you… 563 00:35:38,719 --> 00:35:40,972 What on earth is going on? 564 00:35:41,055 --> 00:35:42,098 What is it? 565 00:35:42,682 --> 00:35:43,724 Mom! You won't believe… 566 00:35:43,808 --> 00:35:45,935 Enough! 567 00:35:49,897 --> 00:35:50,857 They're mine. 568 00:35:52,984 --> 00:35:55,027 They're all mine. 569 00:35:55,111 --> 00:35:56,487 You expect us to believe that? 570 00:35:56,571 --> 00:35:58,531 My heart still burns with passion! 571 00:35:58,614 --> 00:35:59,532 Shut it! 572 00:36:00,533 --> 00:36:03,619 I know you're an adult now, 573 00:36:03,703 --> 00:36:06,414 but there must be hundreds of these. 574 00:36:06,497 --> 00:36:10,126 I will not allow you to date a dog like that. 575 00:36:10,209 --> 00:36:12,170 It's out of the question. 576 00:36:12,253 --> 00:36:17,091 Thank you so much for opposing. 577 00:36:18,467 --> 00:36:19,594 Let go of him! 578 00:36:20,928 --> 00:36:24,515 I won't allow you to date a girl from a headstrong family like this one. 579 00:36:26,309 --> 00:36:27,810 - Let's go. - But… 580 00:36:27,894 --> 00:36:30,229 These really aren't mine. 581 00:36:30,313 --> 00:36:32,607 - Stop talking. - Please hear us out. 582 00:36:32,690 --> 00:36:34,150 - Sun-jae! - Sol! 583 00:36:34,233 --> 00:36:35,318 - Sun-jae! - Sol! 584 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 - Sun-jae! - Sol! 585 00:36:37,403 --> 00:36:38,529 - Let go! - Sun-jae! 586 00:36:38,613 --> 00:36:39,947 Sol! Dad, seriously. 587 00:36:40,031 --> 00:36:41,574 Sol! 588 00:36:44,327 --> 00:36:45,453 Sun-jae! 589 00:36:48,122 --> 00:36:49,999 Is she really mad? 590 00:36:50,082 --> 00:36:55,129 I told her it was a misunderstanding, but she wouldn't listen. 591 00:36:56,547 --> 00:36:57,673 What are we going to do? 592 00:37:01,177 --> 00:37:03,512 But Sun-jae… 593 00:37:03,596 --> 00:37:06,682 Those weren't really yours, were they? 594 00:37:08,476 --> 00:37:09,936 No, they're not! 595 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 Come on. 596 00:37:12,647 --> 00:37:13,940 How could you not believe me? 597 00:37:14,023 --> 00:37:18,069 No, of course I believe you. 598 00:37:18,611 --> 00:37:20,196 - 100%? - What? 599 00:37:22,448 --> 00:37:24,116 Yes, of course! 600 00:37:24,825 --> 00:37:26,285 Absolutely. 601 00:37:27,787 --> 00:37:30,289 You don't believe me. Fine. 602 00:37:30,831 --> 00:37:33,209 I'll explain within the hour, so you just wait. 603 00:37:36,837 --> 00:37:37,672 Okay. 604 00:37:38,506 --> 00:37:41,801 How did they end up in my bag? 605 00:37:43,261 --> 00:37:46,472 All right, so… 606 00:37:46,555 --> 00:37:49,100 Let's focus. 607 00:37:59,735 --> 00:38:00,695 Was it then? 608 00:38:02,989 --> 00:38:03,990 CALLING CHO-RONG 609 00:38:04,573 --> 00:38:07,159 - The phone is turned off… - Why is his phone off? 610 00:38:10,371 --> 00:38:12,331 - Hey, Sun-jae. - You know those con… 611 00:38:13,165 --> 00:38:14,709 The con… 612 00:38:14,792 --> 00:38:15,710 You know. 613 00:38:15,793 --> 00:38:18,170 What con? Condiments? 614 00:38:19,046 --> 00:38:23,384 Those hundreds of things that were in a black plastic bag. 615 00:38:23,467 --> 00:38:25,219 Oh, those? 616 00:38:25,303 --> 00:38:26,929 How'd you know about those? 617 00:38:27,638 --> 00:38:29,974 Cho-rong bought them as a wedding gift for his brother. 618 00:38:30,057 --> 00:38:31,350 He was looking for them. 619 00:38:31,434 --> 00:38:32,685 It was Cho-rong's? 620 00:38:32,768 --> 00:38:34,228 Oh, come on! 621 00:38:35,604 --> 00:38:37,565 His phone was off. 622 00:38:37,648 --> 00:38:38,482 Where is he? 623 00:38:49,869 --> 00:38:50,745 - Jeez. - Dad. 624 00:38:51,329 --> 00:38:53,331 - What? - We came all the way here. 625 00:38:56,292 --> 00:38:58,210 So, little Sun-jae here.. 626 00:38:58,294 --> 00:39:02,298 Actually, he's an adult now who knows everything there is to know. 627 00:39:02,381 --> 00:39:06,510 Mr. Sun-jae called this meeting 628 00:39:06,594 --> 00:39:08,888 to clear up the misunderstanding, 629 00:39:08,971 --> 00:39:11,932 so let's all try to do that on both sides. 630 00:39:13,142 --> 00:39:18,481 The beginning of this mess, Basic Instinct. 631 00:39:19,023 --> 00:39:20,733 - Who watched it? - It wasn't me. 632 00:39:22,109 --> 00:39:25,154 I rented it, but I didn't watch it. 633 00:39:26,113 --> 00:39:28,449 So you took the cake, but you didn't eat it? 634 00:39:29,742 --> 00:39:30,659 Look! 635 00:39:32,286 --> 00:39:33,704 We only have a DVD player. 636 00:39:33,788 --> 00:39:35,664 There's no way we could watch a video. 637 00:39:36,248 --> 00:39:37,416 That's right. 638 00:39:37,500 --> 00:39:39,210 Then why did you rent it? 639 00:39:39,293 --> 00:39:41,545 I was so nervous that day 640 00:39:41,629 --> 00:39:43,464 that I grabbed anything without looking. 641 00:39:43,547 --> 00:39:45,674 Why would you be nervous while renting a video? 642 00:39:45,758 --> 00:39:47,134 Do you have anxiety? 643 00:39:47,635 --> 00:39:48,761 Well… 644 00:39:51,055 --> 00:39:52,640 Sol was at the counter, and she was so pretty. 645 00:39:57,686 --> 00:39:58,854 Stop it, you. 646 00:39:59,897 --> 00:40:01,941 - Why, you… - Stop smiling at him. 647 00:40:04,235 --> 00:40:06,695 You're such an idiot. 648 00:40:06,779 --> 00:40:10,783 So you were blinded by how pretty our baby was. 649 00:40:11,367 --> 00:40:15,496 Yes, that's understandable. 650 00:40:15,579 --> 00:40:17,123 Okay, moving on. 651 00:40:17,206 --> 00:40:21,669 Who can explain why he was half-naked in the morning? 652 00:40:22,545 --> 00:40:25,005 Well, Grandma, I was trying to wipe something off, 653 00:40:25,089 --> 00:40:26,465 and it ripped. 654 00:40:26,549 --> 00:40:28,509 What? You ripped it? 655 00:40:28,592 --> 00:40:31,053 What were you thinking? 656 00:40:33,305 --> 00:40:35,307 She ripped my shirt, but nothing happened. 657 00:40:35,391 --> 00:40:36,350 Hey. 658 00:40:37,852 --> 00:40:39,562 She's super strong. You'll get hurt. 659 00:40:39,645 --> 00:40:41,856 So you bought the tickets, but didn't see the show? 660 00:40:41,939 --> 00:40:42,857 It's true. 661 00:40:42,940 --> 00:40:45,192 I fell asleep and drooled on his shirt… 662 00:40:47,194 --> 00:40:49,864 You believe me, don't you, Grandma? 663 00:40:50,531 --> 00:40:55,536 Of course I believe you, my little puppy. 664 00:40:55,619 --> 00:40:57,037 Okay, moving. 665 00:40:58,873 --> 00:41:02,376 The heap of these things in this bag. 666 00:41:02,460 --> 00:41:03,711 Oh, Mother. 667 00:41:04,378 --> 00:41:05,296 Please. 668 00:41:05,379 --> 00:41:08,215 There must be hundreds of these. 669 00:41:08,299 --> 00:41:10,217 How come you brought them? 670 00:41:11,343 --> 00:41:14,138 Those really aren't mine. They belong to a friend. 671 00:41:14,847 --> 00:41:17,266 Yeah, right! You expect us to believe you? 672 00:41:17,850 --> 00:41:19,101 I have a witness. 673 00:41:19,185 --> 00:41:21,312 He'll be here soon. One moment. 674 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 I'm on my way. 675 00:41:22,438 --> 00:41:23,981 Wait. A witness? 676 00:41:24,064 --> 00:41:26,358 Did you call the person who these belong to? 677 00:41:26,442 --> 00:41:29,111 Yes, he'll be here soon. 678 00:41:30,779 --> 00:41:31,906 Darn it. 679 00:41:31,989 --> 00:41:34,825 What's taking him so long? 680 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 Enough of this. 681 00:41:37,703 --> 00:41:39,538 What are we even doing here? 682 00:41:39,622 --> 00:41:40,789 Let's go home. 683 00:41:41,582 --> 00:41:42,875 Dad, wait. 684 00:41:44,043 --> 00:41:46,629 Yeah, you're only embarrassing yourself. 685 00:41:46,712 --> 00:41:48,214 And I have to do my aerobics. 686 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 Let's go. 687 00:41:49,215 --> 00:41:51,842 - Mom, just wait. - I have to go too. 688 00:41:51,926 --> 00:41:53,552 Let's wrap things up. 689 00:41:53,636 --> 00:41:55,262 - Wait. - But Grandma… 690 00:41:55,346 --> 00:41:56,680 - Grandma. - Sun-jae! 691 00:42:15,241 --> 00:42:17,201 Hello, so… 692 00:42:17,284 --> 00:42:20,996 could I get my condoms back? 693 00:42:25,334 --> 00:42:27,920 We did it! 694 00:42:30,172 --> 00:42:31,006 Well… 695 00:42:31,757 --> 00:42:33,300 The footage isn't really clear. 696 00:42:35,803 --> 00:42:36,929 But it's definitely Kim Yeong-su. 697 00:42:37,805 --> 00:42:40,766 He tried to avoid the cameras when he parked, 698 00:42:40,849 --> 00:42:43,352 but this one was hidden by a tree. 699 00:42:44,645 --> 00:42:45,521 And then… 700 00:42:47,648 --> 00:42:50,609 he comes back in about 15 minutes and leaves. 701 00:42:51,569 --> 00:42:53,696 I couldn't trace where he went after that. 702 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 He must've taken roads without cameras. 703 00:42:55,573 --> 00:42:59,410 He parked his car on a side road and left for 15 minutes. 704 00:43:00,703 --> 00:43:02,329 Did he meet someone? 705 00:43:02,913 --> 00:43:04,164 Is there an ATM nearby? 706 00:43:04,248 --> 00:43:05,791 There's a payphone. 707 00:43:06,458 --> 00:43:09,378 There's a payphone about 1 km from here. 708 00:43:10,129 --> 00:43:13,549 I got the outgoing call log from the telephone company. 709 00:43:15,718 --> 00:43:16,594 Who did he call? 710 00:43:16,677 --> 00:43:18,178 A place that sells livestock feed. 711 00:43:18,762 --> 00:43:21,599 The owner used to run an illegal slaughterhouse. 712 00:43:23,434 --> 00:43:27,229 He uses animal tranquilizers to knock out his victims. 713 00:43:27,313 --> 00:43:28,480 Maybe this is where he gets it. 714 00:43:30,065 --> 00:43:32,985 He's likely planning his next murder. 715 00:43:41,201 --> 00:43:43,037 Nice, I love your confidence. 716 00:43:44,079 --> 00:43:47,291 Let's go. Show me your confidence. 717 00:43:47,374 --> 00:43:50,294 Yes, very nice. Good. 718 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 Man, it's hot. 719 00:44:02,598 --> 00:44:04,558 Nice, smile. 720 00:44:05,100 --> 00:44:06,018 Nice! 721 00:44:09,688 --> 00:44:10,814 Yes! 722 00:44:10,898 --> 00:44:12,399 I'm not sure I like my hair. 723 00:44:12,483 --> 00:44:13,400 - Your hair? - Yeah. 724 00:44:13,901 --> 00:44:15,361 Looks good to me. 725 00:44:16,362 --> 00:44:17,905 You look cool. You're the best. 726 00:44:17,988 --> 00:44:19,156 Seriously. 727 00:44:21,158 --> 00:44:25,579 Hey, no photos of our prince. 728 00:44:26,080 --> 00:44:27,122 I was just texting. 729 00:44:27,206 --> 00:44:29,625 - Is he a celebrity or what? - Unbelievable. 730 00:44:29,708 --> 00:44:31,251 Stop overreacting, will you? 731 00:44:33,087 --> 00:44:34,588 Oh my god, he's so cute. 732 00:44:35,381 --> 00:44:36,632 He's so hot. 733 00:44:36,715 --> 00:44:40,094 - The guy next to him looks like a fish. - No, a sea squirt. 734 00:44:40,177 --> 00:44:41,428 He's so cute. 735 00:44:41,929 --> 00:44:43,097 Thanks, girls! 736 00:44:44,056 --> 00:44:45,182 He talked to us! 737 00:44:45,265 --> 00:44:47,059 Fish? Sea squirt? 738 00:44:48,477 --> 00:44:49,770 It must be nice to be you. 739 00:44:52,272 --> 00:44:53,190 CALL FROM DAD 740 00:44:54,817 --> 00:44:56,068 Hey, what's going on? 741 00:44:58,487 --> 00:44:59,321 What? 742 00:44:59,405 --> 00:45:03,283 The white truck outside my house was really Kim Yeong-su's? 743 00:45:03,367 --> 00:45:04,451 Yeah. 744 00:45:04,535 --> 00:45:08,414 Has he been watching me looking for his chance? 745 00:45:08,497 --> 00:45:10,124 They'll call you soon enough, 746 00:45:10,207 --> 00:45:11,750 but I thought I should tell you first. 747 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Thanks. 748 00:45:13,669 --> 00:45:15,963 But don't you think you should tell your family 749 00:45:16,046 --> 00:45:17,881 and stay away until he's arrested? 750 00:45:18,966 --> 00:45:20,551 No. 751 00:45:20,634 --> 00:45:22,302 If he wants to find me, 752 00:45:22,386 --> 00:45:24,721 He'll find me no matter where I am. 753 00:45:24,805 --> 00:45:27,683 What the heck happens because of him? 754 00:45:30,310 --> 00:45:31,270 You can't tell me, can you? 755 00:45:32,312 --> 00:45:34,815 So please don't tell anyone and keep it a secret. 756 00:45:36,400 --> 00:45:37,818 For free? 757 00:45:37,901 --> 00:45:39,278 At least buy me dinner. 758 00:45:39,361 --> 00:45:40,612 Okay, I will. 759 00:45:46,076 --> 00:45:46,910 Sun-jae. 760 00:45:46,994 --> 00:45:48,328 Hey, buddy. 761 00:45:50,456 --> 00:45:51,790 Why would you buy him dinner? 762 00:45:53,250 --> 00:45:55,961 Well, because… 763 00:45:56,044 --> 00:45:57,421 What are you doing here? 764 00:45:59,173 --> 00:46:00,716 I'm here for my dad's underwear. 765 00:46:01,592 --> 00:46:02,426 See? 766 00:46:03,677 --> 00:46:04,511 Yes. 767 00:46:05,554 --> 00:46:07,222 I took it by mistake a while ago. 768 00:46:09,600 --> 00:46:11,018 I said I'd buy dinner to apologize. 769 00:46:13,896 --> 00:46:16,315 Let's go. I'll buy you dinner. 770 00:46:17,316 --> 00:46:18,609 Why would you do that? 771 00:46:18,692 --> 00:46:20,652 Because I don't want my girlfriend 772 00:46:20,736 --> 00:46:23,238 having dinner with her ex. 773 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 What? 774 00:46:24,531 --> 00:46:25,407 Thank you. 775 00:46:31,497 --> 00:46:33,373 Don't come to see Sol again. 776 00:46:34,333 --> 00:46:35,501 Can I just eat, buddy? 777 00:46:37,461 --> 00:46:39,880 Since when were we friends? Why do you keep calling me "buddy"? 778 00:46:39,963 --> 00:46:42,257 We slept under the same roof. That makes us buddies. 779 00:46:44,343 --> 00:46:46,970 So, is Sol your girlfriend now? 780 00:46:50,974 --> 00:46:52,684 She's my girlfriend now. 781 00:46:58,398 --> 00:46:59,274 Congratulations. 782 00:47:07,908 --> 00:47:10,577 But do you think it'll last forever? 783 00:47:10,661 --> 00:47:11,995 It doesn't. 784 00:47:12,079 --> 00:47:14,414 Look at me. I got dumped in two weeks. 785 00:47:15,165 --> 00:47:16,291 Be good to her while she's around. 786 00:47:19,044 --> 00:47:20,045 Whatever. 787 00:47:20,629 --> 00:47:24,383 What's the secret Sol doesn't want anyone to know about? 788 00:47:24,466 --> 00:47:26,802 Wait, you heard that? 789 00:47:27,386 --> 00:47:29,012 Are you buying me dinner to ask about it? 790 00:47:29,096 --> 00:47:30,597 Why else would I buy you dinner? 791 00:47:33,183 --> 00:47:34,643 Sorry, 792 00:47:34,726 --> 00:47:36,853 but she made me promise not to tell anyone. 793 00:47:36,937 --> 00:47:39,356 I'm not "anyone." 794 00:47:40,607 --> 00:47:43,110 Either way, my lips are sealed. 795 00:47:43,193 --> 00:47:45,904 So go ask your very own girlfriend. 796 00:47:49,908 --> 00:47:52,244 I'll get the check, so eat your dinner and go. 797 00:47:52,828 --> 00:47:53,662 You're leaving? 798 00:47:54,663 --> 00:47:55,831 I hate eating by myself. 799 00:47:57,124 --> 00:47:58,500 What are you, five? 800 00:48:05,549 --> 00:48:06,383 You. 801 00:48:07,175 --> 00:48:09,136 Stop showing yourself around Sol. 802 00:48:09,720 --> 00:48:11,638 I have a good reason for it. 803 00:48:12,389 --> 00:48:13,974 You don't know anything. 804 00:48:14,057 --> 00:48:16,018 - So what is it? - It's a secret. 805 00:48:16,101 --> 00:48:17,436 Come on. 806 00:48:20,022 --> 00:48:21,440 I'm so jealous of you. 807 00:48:21,523 --> 00:48:22,899 You should've been good to her. 808 00:48:25,277 --> 00:48:26,278 You know, 809 00:48:27,571 --> 00:48:30,657 I think I really liked her. 810 00:48:31,575 --> 00:48:32,618 So what? 811 00:48:32,701 --> 00:48:33,660 Not my business. 812 00:48:37,748 --> 00:48:40,459 Is she really leaving in a month? 813 00:48:43,211 --> 00:48:44,463 I don't know… 814 00:48:49,092 --> 00:48:50,677 Stand by, and action! 815 00:48:52,095 --> 00:48:53,055 What do you want to do, babe? 816 00:48:53,555 --> 00:48:55,015 - Should we grab a bite? - Should we? 817 00:48:55,098 --> 00:48:56,224 And after that? 818 00:48:56,308 --> 00:48:57,684 - After that… - How dare you 819 00:48:57,768 --> 00:48:58,894 - cheat on my daughter! - What? 820 00:48:58,977 --> 00:49:01,855 - Hey! - You jerk! 821 00:49:01,938 --> 00:49:04,024 No, you have it all wrong! 822 00:49:04,107 --> 00:49:05,359 Cut! 823 00:49:05,859 --> 00:49:07,903 How dare you cheat on my daughter! 824 00:49:08,779 --> 00:49:09,988 Get him! 825 00:49:10,906 --> 00:49:12,115 Stop! 826 00:49:13,533 --> 00:49:14,743 Wrap it up! 827 00:49:15,535 --> 00:49:16,745 - Why? - Why? 828 00:49:16,828 --> 00:49:19,414 Hwang Jung-oh agreed to do a cameo for this scene. 829 00:49:19,498 --> 00:49:21,166 What? Hwang Jung-oh? 830 00:49:21,249 --> 00:49:23,210 The Cannes Best Actor winner? 831 00:49:23,293 --> 00:49:24,336 Wrap this up now 832 00:49:24,419 --> 00:49:26,672 and reschedule to fit Hwang Jung-oh's schedule. 833 00:49:26,755 --> 00:49:28,715 - Yes, sir. - That's amazing. 834 00:49:28,799 --> 00:49:30,425 Ms. Il-suk! 835 00:49:30,509 --> 00:49:34,471 - We got Hwang Jung-oh! - Oh my gosh! 836 00:49:34,554 --> 00:49:39,476 - Hwang Jung-oh! - Hwang Jung-oh! 837 00:49:40,060 --> 00:49:42,604 Wait. Does that mean I'm fired? 838 00:49:42,688 --> 00:49:45,899 I don't usually switch actors, but this is Hwang Jung-oh! 839 00:49:45,982 --> 00:49:47,734 Hwang Jung-oh of Cannes! You understand, right? 840 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 Love the mentality! 841 00:49:49,277 --> 00:49:52,948 - Hwang Jung-oh! - Hwang Jung-oh! 842 00:49:53,031 --> 00:49:54,658 - Hwang Jung-oh! - Hwang Jung-oh! 843 00:50:00,997 --> 00:50:02,916 Dinner's on me today! 844 00:50:14,261 --> 00:50:15,387 Try these patches. 845 00:50:15,470 --> 00:50:17,556 You got beaten up everywhere. 846 00:50:22,477 --> 00:50:24,104 Please don't tell my mom. 847 00:50:24,938 --> 00:50:27,274 You should be glad you got fired. 848 00:50:27,357 --> 00:50:29,401 If it went on for any longer, you'd have broken a bone. 849 00:50:29,484 --> 00:50:31,194 What kind of consolation is that? 850 00:50:31,278 --> 00:50:32,487 I don't want your pity. 851 00:50:32,571 --> 00:50:33,739 Do I look pathetic to you? 852 00:50:34,781 --> 00:50:36,283 No, why would you? 853 00:50:36,783 --> 00:50:38,243 It's their loss for not recognizing 854 00:50:38,326 --> 00:50:40,704 talent like you and totally neglecting you. 855 00:50:41,455 --> 00:50:43,623 In my eyes, you're Hyun Bin and Gong Yoo. 856 00:50:44,291 --> 00:50:45,333 What? 857 00:50:47,669 --> 00:50:50,589 Come on, that's a bit over the top. 858 00:50:51,798 --> 00:50:52,799 No, it's not. 859 00:50:52,883 --> 00:50:56,136 To me, you're like pure 24K gold. 860 00:50:57,179 --> 00:50:58,972 A solid gold bar. 861 00:50:59,848 --> 00:51:01,224 A gold bar? 862 00:51:01,308 --> 00:51:03,143 Come on. A gold bar? 863 00:51:07,355 --> 00:51:10,484 Hey, I thought things were going well between you and Cho-rong. 864 00:51:11,026 --> 00:51:13,069 - Says who? - You were both giggling 865 00:51:13,153 --> 00:51:14,362 and having the best time. 866 00:51:14,446 --> 00:51:16,156 It gave me goosebumps. 867 00:51:16,239 --> 00:51:18,492 See? 868 00:51:18,575 --> 00:51:19,910 See these goosebumps? 869 00:51:21,578 --> 00:51:22,412 You're busted. 870 00:51:23,455 --> 00:51:24,664 What? 871 00:51:24,748 --> 00:51:25,916 You're jealous. 872 00:51:25,999 --> 00:51:28,168 I'm not jealous. 873 00:51:29,127 --> 00:51:30,295 Yeah, you are! 874 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 Then why are you stammering and blushing? 875 00:51:33,256 --> 00:51:34,883 Go away. 876 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 - Seriously, why are you blushing? - Stay back. 877 00:51:50,524 --> 00:51:51,900 Run! 878 00:52:08,708 --> 00:52:10,168 Geum, get inside. 879 00:52:10,252 --> 00:52:11,753 No, you go first. 880 00:52:11,837 --> 00:52:14,256 I'm fine. You go in. 881 00:52:14,339 --> 00:52:16,299 You have to live. 882 00:52:16,383 --> 00:52:18,468 What? I can't just leave you. 883 00:52:21,638 --> 00:52:22,639 Get in. 884 00:52:29,312 --> 00:52:30,355 We're safe. 885 00:52:30,438 --> 00:52:32,274 Why won't it leave? 886 00:52:35,151 --> 00:52:38,113 Why did you tell me to hide on my own? 887 00:52:39,239 --> 00:52:41,491 I didn't want you to get bitten. 888 00:52:42,033 --> 00:52:43,326 What? 889 00:52:43,410 --> 00:52:45,579 A dog that huge could kill you! 890 00:52:48,540 --> 00:52:49,791 Geum. 891 00:52:49,875 --> 00:52:50,917 You're unbelievable. 892 00:53:09,769 --> 00:53:11,229 What the hell? 893 00:53:13,440 --> 00:53:14,649 Hey! 894 00:53:16,484 --> 00:53:18,069 - Good morning. - You little… 895 00:53:18,153 --> 00:53:20,822 Those idiots. 896 00:53:21,573 --> 00:53:24,200 Why am I sleeping here with that guy? 897 00:53:25,452 --> 00:53:27,370 Do you not remember? 898 00:53:27,454 --> 00:53:28,788 Seriously? 899 00:53:33,501 --> 00:53:34,377 Sol! 900 00:53:35,295 --> 00:53:37,005 There are so many of you. 901 00:53:37,088 --> 00:53:38,715 - Sol! - She's everywhere. 902 00:53:38,798 --> 00:53:41,051 - Sol is hurt. - Sol, Sol, Sol. 903 00:53:41,134 --> 00:53:42,427 - I love her! - Im Sol. 904 00:53:42,510 --> 00:53:43,929 - I love her! - Im Sol. 905 00:53:44,012 --> 00:53:46,056 - Im Sol. - Love her! 906 00:53:46,139 --> 00:53:47,349 Sol! 907 00:53:47,432 --> 00:53:48,975 - Sol. - Im Sol! 908 00:53:49,059 --> 00:53:54,814 Don't go, don't go, don't go 909 00:53:54,898 --> 00:54:01,237 I wish I was the one you loved 910 00:54:01,321 --> 00:54:03,531 Don't cry, you idiot! 911 00:54:06,826 --> 00:54:08,036 No way. 912 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 - Look. - I must've been insane. 913 00:54:15,001 --> 00:54:15,835 What? 914 00:54:16,795 --> 00:54:17,921 Damn it. 915 00:54:18,797 --> 00:54:19,881 What the heck is this? 916 00:54:20,632 --> 00:54:21,883 You're practically besties. 917 00:54:21,967 --> 00:54:24,844 Then again, you both have the same weird taste in women. 918 00:54:24,928 --> 00:54:26,262 No wonder you get along. 919 00:54:26,346 --> 00:54:27,722 - What's wrong with Sol? - What's wrong with Sol? 920 00:54:30,100 --> 00:54:32,060 You two better not drink together again. 921 00:54:32,560 --> 00:54:34,646 I'm a bit on edge today. 922 00:54:34,729 --> 00:54:36,690 Can you please get the hell out? 923 00:54:39,651 --> 00:54:40,902 This guy. 924 00:54:41,611 --> 00:54:42,946 Let's have some instant noodles. 925 00:54:46,825 --> 00:54:47,659 Should I make two? 926 00:54:48,576 --> 00:54:49,786 Three. 927 00:54:52,247 --> 00:54:54,124 Those idiots… 928 00:54:59,796 --> 00:55:01,673 What's Sol's secret? 929 00:55:02,507 --> 00:55:04,009 Don't you think I should know? 930 00:55:04,926 --> 00:55:06,344 What the hell is it? 931 00:55:07,804 --> 00:55:10,598 My dad is on Kim Yeong-su's trail, so don't worry. 932 00:55:11,558 --> 00:55:13,393 I shouldn't say more. 933 00:55:14,352 --> 00:55:15,812 Kim Yeong-su. 934 00:55:27,157 --> 00:55:28,450 Why are you taking that down? 935 00:55:29,576 --> 00:55:30,952 I'm moving out. 936 00:55:32,162 --> 00:55:35,081 I'm quitting the band and going back to my family's. 937 00:55:35,999 --> 00:55:38,418 But why? Are you okay? 938 00:55:41,212 --> 00:55:42,255 What if I'm not? 939 00:55:43,673 --> 00:55:45,508 We got fired from the club, so today's our last show. 940 00:55:46,968 --> 00:55:49,721 But Dong-seop quit, so I don't think we can do it. 941 00:55:51,473 --> 00:55:54,225 If it's your last show, you have to do it. 942 00:55:54,309 --> 00:55:55,810 Want me to promote it? 943 00:55:57,854 --> 00:56:01,066 I may not be able to sing, but I do have the looks. 944 00:56:01,149 --> 00:56:04,194 I'll fill up the club with a huge crowd. How about it? 945 00:56:07,322 --> 00:56:09,949 You will? Really? 946 00:56:20,502 --> 00:56:22,212 FUTURE LIVESTOCK MEDICINES 947 00:56:44,567 --> 00:56:46,152 TRANQUILIZER 948 00:56:59,290 --> 00:57:00,458 Damn it. 949 00:57:02,210 --> 00:57:03,628 Good to see you, Yeong-su. 950 00:57:03,711 --> 00:57:04,546 Kim Yeong-su. 951 00:57:05,130 --> 00:57:07,090 It's over, you bastard. 952 00:57:09,717 --> 00:57:12,137 What? You arrested him? 953 00:57:12,220 --> 00:57:14,931 Yes, Sol. It's all over now. 954 00:57:15,014 --> 00:57:16,224 No need to worry about him. 955 00:57:17,934 --> 00:57:20,728 Thank you so much, sir. 956 00:57:28,528 --> 00:57:30,155 It's really over. 957 00:57:34,367 --> 00:57:37,078 Do you wanna go to In-hyeok's last show today? 958 00:57:40,582 --> 00:57:41,666 Let's go. 959 00:57:41,749 --> 00:57:42,834 Yes, sir. 960 00:57:54,304 --> 00:57:56,097 Is Sun-jae here yet? 961 00:58:01,561 --> 00:58:04,355 We hardly get any audience. What's going on? 962 00:58:04,981 --> 00:58:06,816 A friend of mine helped out a little. 963 00:58:06,900 --> 00:58:09,819 Princesses! Come and see some super cute guys perform! 964 00:58:10,862 --> 00:58:11,779 Are you ready? 965 00:58:12,906 --> 00:58:13,740 Let's do this. 966 00:58:30,465 --> 00:58:31,424 Good evening. 967 00:58:31,508 --> 00:58:33,384 Didn't expect such a crowd tonight. 968 00:58:33,468 --> 00:58:34,886 Thank you. 969 00:58:34,969 --> 00:58:37,722 Today's actually Eclipse's last show. 970 00:58:37,805 --> 00:58:41,059 So we have a special guest singer. 971 00:58:41,142 --> 00:58:42,519 Please give him a hand. 972 00:58:53,488 --> 00:58:56,824 Our first song was actually written by our guest singer. 973 00:58:57,700 --> 00:59:01,996 I'm worried you might not get to sing on stage again because of me. 974 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 This is "Sudden Shower." 975 00:59:15,760 --> 00:59:21,266 I hoped it'd never stop 976 00:59:21,849 --> 00:59:27,188 The day you came to me 977 00:59:28,856 --> 00:59:32,443 I dearly hoped 978 00:59:32,527 --> 00:59:36,197 It wouldn't be a rain 979 00:59:36,281 --> 00:59:42,245 That was only passing by 980 00:59:42,328 --> 00:59:44,914 Do you know how I feel? 981 00:59:44,998 --> 00:59:50,420 I dreamed of you every single day 982 00:59:50,503 --> 00:59:56,718 Even today, you seep into my heart 983 00:59:56,801 --> 01:00:03,558 You're a gift from heaven 984 01:00:03,641 --> 01:00:06,519 Alone in this world 985 01:00:06,603 --> 01:00:11,024 I'll watch over you 986 01:00:11,107 --> 01:00:13,818 Thank you for being alive. 987 01:00:14,652 --> 01:00:16,571 For today, try living. 988 01:00:17,238 --> 01:00:18,573 Because it's a beautiful day out. 989 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 It was raining when I first saw you. 990 01:00:22,160 --> 01:00:23,411 I liked it then. 991 01:00:23,494 --> 01:00:24,537 I like you. 992 01:00:25,663 --> 01:00:26,539 A lot. 993 01:00:29,834 --> 01:00:30,668 Sol. 994 01:00:31,586 --> 01:00:33,254 Stop running away from me. 995 01:00:33,838 --> 01:00:35,089 Just like me. 996 01:00:39,260 --> 01:00:40,762 If I die saving you… 997 01:00:44,766 --> 01:00:46,184 I'm okay with that. 998 01:01:01,866 --> 01:01:04,619 Sun-jae, it's all over now. 999 01:01:05,495 --> 01:01:07,580 We have a future now. 1000 01:01:08,790 --> 01:01:13,378 I've never forgotten 1001 01:01:13,461 --> 01:01:16,381 Every little memory you gave me 1002 01:01:16,464 --> 01:01:19,842 I engrave it again today 1003 01:01:20,426 --> 01:01:25,306 To me 1004 01:01:25,390 --> 01:01:27,517 You are a gift 1005 01:02:07,014 --> 01:02:08,224 Yes, Sol. 1006 01:02:08,808 --> 01:02:11,477 It's all over now. No need to worry about him. 1007 01:02:23,197 --> 01:02:26,284 EPILOGUE 1008 01:02:26,367 --> 01:02:28,786 If you catch a falling cherry blossom, your wish comes true. 1009 01:02:30,163 --> 01:02:31,873 Let's make a wish. Close your eyes. 1010 01:02:34,000 --> 01:02:37,211 Please let Sol be happy for a long, long time. 1011 01:02:37,295 --> 01:02:40,506 Please let Sun-jae be happy for a long, long time. 1012 01:02:41,007 --> 01:02:44,969 Let us be happy together for a long time. 1013 01:03:09,744 --> 01:03:12,038 {\an8}What on earth is going to happen here that day? 1014 01:03:13,247 --> 01:03:15,082 {\an8}What's gotten into you? 1015 01:03:15,166 --> 01:03:17,084 {\an8}I don't want anyone to snatch my girlfriend away. 1016 01:03:17,168 --> 01:03:19,086 {\an8}- What? - He moved out? 1017 01:03:19,170 --> 01:03:20,838 {\an8}Do you know where In-hyeok's parents live? 1018 01:03:20,922 --> 01:03:22,215 {\an8}Danpo-ri? 1019 01:03:22,298 --> 01:03:26,093 {\an8}Don't cause trouble, be polite, and have a good time. 1020 01:03:26,177 --> 01:03:28,429 {\an8}- Soon-dol! - If I could have 1021 01:03:28,513 --> 01:03:30,223 {\an8}one shiniest moment of my youth, 1022 01:03:31,015 --> 01:03:31,974 {\an8}I hope it's with you. 1023 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 {\an8}I hope tomorrow never comes. 1024 01:03:34,977 --> 01:03:38,105 {\an8}I wish you didn't have to go. I wish you'd be trapped in time 1025 01:03:38,189 --> 01:03:39,899 {\an8}and stay. 1026 01:03:40,691 --> 01:03:43,402 {\an8}Sun-jae, what are we going to do? 1027 01:03:45,071 --> 01:03:50,076 {\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim 63702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.