Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,776 --> 00:00:28,570
A quiet street
2
00:00:30,905 --> 00:00:32,032
Isn't that Sun-jae?
3
00:00:34,284 --> 00:00:35,160
Oh my goodness.
4
00:00:36,870 --> 00:00:39,372
Sorry, sorry.
5
00:00:39,456 --> 00:00:40,498
That sounds like my mom.
6
00:00:42,250 --> 00:00:43,376
I meant to go by quietly.
7
00:00:47,088 --> 00:00:48,840
Why are you doing something so nice
8
00:00:48,923 --> 00:00:51,885
under such a bright street light?
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,178
Is that your girlfriend?
10
00:00:54,012 --> 00:00:55,889
- Hello.
- It's nice to be young.
11
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
Carry on.
12
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
I didn't see a thing.
13
00:01:10,987 --> 00:01:12,864
Oh my, Sun-jae.
14
00:01:12,947 --> 00:01:15,408
How is he doing that
right in front of his house?
15
00:01:15,492 --> 00:01:17,702
So embarrassing.
16
00:01:20,246 --> 00:01:23,792
I expected as much when he rented out
an R-rated film back in school.
17
00:01:23,875 --> 00:01:26,044
I mean…
18
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
{\an8}What am I going to do?
19
00:01:36,095 --> 00:01:38,348
{\an8}Don't worry, Sun-jae.
20
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
{\an8}I'm going to keep you safe.
21
00:01:40,308 --> 00:01:41,184
{\an8}Not that.
22
00:01:42,268 --> 00:01:44,062
{\an8}What if your mother thinks badly of me?
23
00:01:45,772 --> 00:01:47,398
{\an8}- What?
- Should I say it was you?
24
00:01:48,900 --> 00:01:49,859
{\an8}Would she get mad?
25
00:01:50,860 --> 00:01:54,072
{\an8}Hey, is that
what you're worried about right now?
26
00:01:54,155 --> 00:01:55,115
{\an8}It's very important.
27
00:01:59,577 --> 00:02:00,870
{\an8}How can you smile in this situation?
28
00:02:00,954 --> 00:02:02,247
{\an8}Why not?
29
00:02:02,330 --> 00:02:04,499
{\an8}Is someone who found out
he'll die in 15 years
30
00:02:04,582 --> 00:02:05,625
{\an8}not allowed to smile?
31
00:02:05,708 --> 00:02:07,418
{\an8}How can you say that so casually?
32
00:02:08,378 --> 00:02:10,338
I can't even bring myself to say it
33
00:02:10,421 --> 00:02:12,882
because I'm terrified
it'll really happen, but you…
34
00:02:16,386 --> 00:02:17,637
I'm not dying anytime soon.
35
00:02:18,304 --> 00:02:20,598
So even if something happens to me,
36
00:02:20,682 --> 00:02:22,475
don't ever think it was your fault.
37
00:02:29,232 --> 00:02:30,400
This is your last time?
38
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
When do you go back?
39
00:02:35,655 --> 00:02:36,948
I'm not sure.
40
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
Maybe in about a month?
41
00:02:40,785 --> 00:02:41,995
Do you have to go?
42
00:02:49,168 --> 00:02:50,086
I guess you do.
43
00:02:55,675 --> 00:02:56,551
In that case,
44
00:02:58,595 --> 00:03:00,138
if you go back in a month,
45
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
I'll see you there.
46
00:03:08,104 --> 00:03:09,564
I'll run as fast as I can
47
00:03:09,647 --> 00:03:10,815
to reach you
48
00:03:11,983 --> 00:03:13,276
in 2023.
49
00:03:25,496 --> 00:03:29,042
It'll be tough being on a flight
for over ten hours.
50
00:03:29,918 --> 00:03:33,296
Or maybe it'll be okay
since I got him a seat in business class.
51
00:03:34,505 --> 00:03:36,966
I'm 50, but even I've never
flown business before.
52
00:03:38,176 --> 00:03:40,136
The in-flight meal will be good, right?
53
00:03:40,220 --> 00:03:41,346
Come on.
54
00:03:41,429 --> 00:03:42,764
He's all grown up.
55
00:03:42,847 --> 00:03:44,557
Are you that sad
you won't see him for two months?
56
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
He may seem grown up,
but he's still a kid.
57
00:03:48,895 --> 00:03:52,106
For the past 20 years, other than
the times he was away training,
58
00:03:53,107 --> 00:03:55,360
we've never been apart for so long.
59
00:03:56,402 --> 00:03:58,112
I raised him with so much care
60
00:03:58,196 --> 00:03:59,739
to make up for his mom not being there.
61
00:04:00,323 --> 00:04:03,326
It's all for nothing
once they get married, you know.
62
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
TO: IM SOL
63
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
Are you sleeping?
64
00:04:21,719 --> 00:04:23,096
CONTACTS
65
00:04:23,179 --> 00:04:24,681
MY SOL
66
00:04:53,876 --> 00:04:55,128
SPEED DIAL: 1
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,603
I should take care of myself
68
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
for the next 15 years.
69
00:05:25,658 --> 00:05:27,493
I'm sure In-hyeok left some behind
70
00:05:31,914 --> 00:05:32,749
Found it.
71
00:05:42,425 --> 00:05:44,594
Not yet. Why are you still up?
72
00:05:45,511 --> 00:05:47,180
She's so adorable.
73
00:05:51,100 --> 00:05:52,060
CALLING MY SOL
74
00:05:58,775 --> 00:06:00,568
My charger is in my suitcase.
75
00:06:19,629 --> 00:06:21,422
My goodness.
76
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
The house feels so empty
77
00:06:25,843 --> 00:06:27,845
without my son here.
78
00:06:33,267 --> 00:06:36,687
Jeez, I forgot to close the door.
79
00:06:39,065 --> 00:06:41,984
It's so scary to be
in this big house by myself.
80
00:06:42,819 --> 00:06:45,446
Whatever.
Let me wash my feet and go to bed.
81
00:07:03,798 --> 00:07:04,632
What was that?
82
00:07:35,496 --> 00:07:36,497
Who is that?
83
00:07:40,751 --> 00:07:42,086
Who's there?
84
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
Dad!
85
00:07:54,015 --> 00:07:55,391
Dad!
86
00:07:55,892 --> 00:07:57,059
Oh no.
87
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
Dad.
88
00:08:02,231 --> 00:08:03,941
Outside your house?
89
00:08:04,025 --> 00:08:04,859
Yes.
90
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
I'm not entirely sure,
91
00:08:06,819 --> 00:08:09,906
but it was the same type of truck
that Kim Yeong-su chased me in.
92
00:08:13,534 --> 00:08:15,161
Could you please check it out?
93
00:08:15,244 --> 00:08:16,329
I'll get right on it.
94
00:08:17,538 --> 00:08:21,250
Get all the security camera footage
near the house of Kim Yeong-su's victim.
95
00:08:21,334 --> 00:08:23,044
If there's a white truck,
find out where it went.
96
00:08:26,422 --> 00:08:27,548
Stop running away from me.
97
00:08:28,591 --> 00:08:29,926
Just like me.
98
00:08:43,856 --> 00:08:46,192
Is that really okay?
99
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
Dad!
100
00:08:49,153 --> 00:08:50,238
Dad!
101
00:08:50,321 --> 00:08:52,073
Dad!
102
00:08:52,156 --> 00:08:53,032
Oh no.
103
00:08:53,115 --> 00:08:54,200
Dad!
104
00:09:00,748 --> 00:09:02,208
It's me, Sun-jae!
105
00:09:02,875 --> 00:09:04,126
Your son, Ryu Sun-jae!
106
00:09:05,044 --> 00:09:06,587
- You scared me.
- Son?
107
00:09:08,756 --> 00:09:11,008
You should be having dinner on the plane.
108
00:09:11,092 --> 00:09:12,760
What are you doing here?
109
00:09:12,843 --> 00:09:14,720
Because I didn't go.
110
00:09:15,846 --> 00:09:18,349
Dad, are you okay?
111
00:09:18,432 --> 00:09:21,477
You little brat.
What do you have on your face?
112
00:09:21,561 --> 00:09:24,105
Were you trying to give me a heart attack?
113
00:09:24,188 --> 00:09:26,190
And why didn't you go?
114
00:09:26,274 --> 00:09:29,026
- Why?
- Dad, just hear me out.
115
00:09:29,110 --> 00:09:30,570
Everyone wanted me to go,
116
00:09:30,653 --> 00:09:32,905
so I figured I'd give it a shot
one last time.
117
00:09:33,990 --> 00:09:35,741
But honestly, I didn't feel confident.
118
00:09:36,325 --> 00:09:37,910
Why should we spend all that money
119
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
when my heart wasn't into it?
120
00:09:39,620 --> 00:09:41,038
Even so,
121
00:09:41,122 --> 00:09:44,959
it's hard for even top athletes
to get a spot there.
122
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
How could you throw away
123
00:09:46,294 --> 00:09:48,921
a chance of a lifetime?
124
00:09:49,005 --> 00:09:51,549
When I thought about swimming again,
125
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
I didn't feel as pumped as I used to.
126
00:09:54,176 --> 00:09:55,928
I thought I wasn't over it,
127
00:09:56,971 --> 00:09:58,180
but I guess not.
128
00:09:58,764 --> 00:10:00,224
I've moved on better than I expected.
129
00:10:05,187 --> 00:10:06,355
You're sure
130
00:10:07,565 --> 00:10:08,899
you won't regret it?
131
00:10:09,525 --> 00:10:10,359
Yes.
132
00:10:11,277 --> 00:10:14,697
So what are you going to do now?
133
00:10:14,780 --> 00:10:16,574
I'm only 20, Dad.
134
00:10:16,657 --> 00:10:18,701
I have plenty of time to think about
135
00:10:18,784 --> 00:10:19,702
what I want to do.
136
00:10:19,785 --> 00:10:21,245
This is so frustrating.
137
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
Dad, who knows?
138
00:10:23,497 --> 00:10:25,916
I might become really famous
doing something else
139
00:10:26,417 --> 00:10:28,252
and get a ton of fans too.
140
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
Keep dreaming.
141
00:10:30,087 --> 00:10:31,881
You think that's easy?
142
00:10:33,716 --> 00:10:34,759
Jeez.
143
00:10:34,842 --> 00:10:36,761
Why is my head ringing?
144
00:10:37,345 --> 00:10:38,638
Your head hurts?
145
00:10:39,889 --> 00:10:41,807
Oh, right. Your suitcase.
146
00:10:42,350 --> 00:10:43,934
What did you do with your suitcase?
147
00:10:44,018 --> 00:10:45,645
I saw you check it in
148
00:10:45,728 --> 00:10:47,229
before I left the airport.
149
00:10:47,313 --> 00:10:49,649
- Did you get it back?
- Why is it so dry in here?
150
00:10:49,732 --> 00:10:50,691
I need some lotion.
151
00:10:52,068 --> 00:10:53,986
No, I asked about your suitcase.
152
00:10:54,570 --> 00:10:55,863
You little brat!
153
00:10:55,946 --> 00:10:58,991
Not my special stir-fried gochujang!
154
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
Look straight ahead, speed ball.
155
00:11:00,534 --> 00:11:01,744
Speed ball.
156
00:11:01,827 --> 00:11:03,412
This movement is great
157
00:11:03,496 --> 00:11:04,538
for slimming your arms.
158
00:11:04,622 --> 00:11:05,748
Keep rolling.
159
00:11:05,831 --> 00:11:06,999
Right.
160
00:11:07,083 --> 00:11:08,751
Keep rolling.
161
00:11:08,834 --> 00:11:10,461
You can do 500 in 10 minutes.
162
00:11:10,544 --> 00:11:11,754
Oh my.
163
00:11:11,837 --> 00:11:14,465
Just like punching a sandbag.
164
00:11:18,761 --> 00:11:19,637
What was that?
165
00:11:19,720 --> 00:11:21,138
Look straight ahead.
166
00:11:21,222 --> 00:11:22,973
The faster you roll, the better.
167
00:11:23,057 --> 00:11:26,352
Goodness, it's so loud.
168
00:11:26,435 --> 00:11:28,687
When are you hitting menopause?
169
00:11:28,771 --> 00:11:31,524
It's too early for this noise.
170
00:11:36,195 --> 00:11:39,156
You need to exercise
to live a long, healthy life.
171
00:11:39,240 --> 00:11:41,409
- Right, Mom?
- Yes, so true.
172
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
By the way,
173
00:11:49,667 --> 00:11:52,169
I saw Sun-jae
174
00:11:52,253 --> 00:11:54,964
kissing a girl
outside our house last night.
175
00:11:55,047 --> 00:11:56,048
Kissing?
176
00:11:56,799 --> 00:11:59,260
And you watched?
177
00:11:59,343 --> 00:12:01,595
How nosy.
178
00:12:01,679 --> 00:12:03,305
They were on the street
for everyone to see.
179
00:12:03,389 --> 00:12:04,723
How could I not look?
180
00:12:04,807 --> 00:12:07,893
He has such an innocent-looking face,
181
00:12:07,977 --> 00:12:10,354
but he's a man after all.
182
00:12:10,980 --> 00:12:12,898
He's not like that!
183
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
How would you know?
184
00:12:16,694 --> 00:12:18,362
Every man is like that.
185
00:12:18,446 --> 00:12:22,032
And that girlfriend is probably the same.
186
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
Coming all the way to a boy's house
187
00:12:23,659 --> 00:12:24,785
and smooching in public.
188
00:12:27,538 --> 00:12:30,458
Kiss, kiss, kiss.
189
00:12:32,001 --> 00:12:33,752
Come on, he's not a child.
190
00:12:34,336 --> 00:12:36,881
What's wrong with grown adults
kissing each other?
191
00:12:36,964 --> 00:12:42,595
Your mom was just like that
with your dad too,
192
00:12:42,678 --> 00:12:43,888
no matter where they were.
193
00:12:43,971 --> 00:12:45,139
Mom, seriously!
194
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
They sounded like octopus suckers.
195
00:12:46,765 --> 00:12:48,809
That's how they had you.
196
00:12:49,977 --> 00:12:52,021
Mom, you were like octopus suckers?
197
00:13:00,321 --> 00:13:01,572
Hello.
198
00:13:01,655 --> 00:13:02,698
Hello.
199
00:13:04,658 --> 00:13:07,828
By the way,
seems like your son has a girlfriend now.
200
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
- Excuse me?
- I saw him last night
201
00:13:13,417 --> 00:13:15,836
on the street with his girlfriend,
202
00:13:15,920 --> 00:13:17,338
and they were…
203
00:13:18,255 --> 00:13:19,131
They were…
204
00:13:19,215 --> 00:13:20,174
They were what?
205
00:13:20,257 --> 00:13:22,676
He seemed to be very instinctive.
206
00:13:22,760 --> 00:13:26,096
Maybe it's because he's watched
Basic Instinct so many times.
207
00:13:26,180 --> 00:13:28,432
They were just…
208
00:13:28,516 --> 00:13:30,768
Jeez, what is it?
209
00:13:30,851 --> 00:13:31,894
Never mind.
210
00:13:31,977 --> 00:13:33,812
I should protect his pride.
211
00:13:33,896 --> 00:13:35,439
They were just…
212
00:13:35,523 --> 00:13:36,690
I mean…
213
00:13:40,361 --> 00:13:43,280
It's "privacy," not "pride"!
214
00:13:43,781 --> 00:13:46,242
So what did he do?
215
00:13:49,912 --> 00:13:51,580
Who on earth is she?
216
00:13:53,415 --> 00:13:54,458
Sun-jae.
217
00:13:54,542 --> 00:13:55,918
Yeah?
218
00:13:56,001 --> 00:13:57,253
Listen, son.
219
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Did you give up going to the States
220
00:14:00,923 --> 00:14:03,676
so you could be with a girl?
221
00:14:03,759 --> 00:14:05,052
What?
222
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
Oh, come on.
223
00:14:09,098 --> 00:14:11,225
Of course not.
224
00:14:11,308 --> 00:14:12,810
See you later.
225
00:14:22,069 --> 00:14:23,362
I knew it.
226
00:14:23,445 --> 00:14:25,030
All he ever cared about was swimming.
227
00:14:25,114 --> 00:14:27,074
What girlfriend?
228
00:14:27,157 --> 00:14:31,954
Why is she saying all that stuff
about whatever she saw?
229
00:14:45,593 --> 00:14:47,386
Someone might see us. Let's go.
230
00:14:56,687 --> 00:14:58,022
Let's go.
231
00:15:17,082 --> 00:15:18,667
What if everyone sees us?
232
00:15:18,751 --> 00:15:19,835
Should we hide it then?
233
00:15:19,919 --> 00:15:22,838
I'm just not sure if this is a good idea.
234
00:15:23,422 --> 00:15:24,965
Once I go back…
235
00:15:31,597 --> 00:15:33,432
I don't want to waste a single second.
236
00:15:34,183 --> 00:15:37,186
So let's not hide our feelings
or our relationship.
237
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
Let's just be happy together.
238
00:15:40,022 --> 00:15:41,857
I'll handle things when you go back.
239
00:15:41,941 --> 00:15:43,567
I'll make sure you're not confused.
240
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
You just want to hold my hand, don't you?
241
00:15:49,698 --> 00:15:50,783
Yes.
242
00:15:55,704 --> 00:15:57,081
Are you still worried?
243
00:15:57,790 --> 00:16:01,585
Okay, we'll keep it a secret
if that's what you want.
244
00:16:03,128 --> 00:16:04,630
You're so busted!
245
00:16:04,713 --> 00:16:06,215
What are you two doing?
246
00:16:08,842 --> 00:16:10,260
Are you two dating?
247
00:16:10,344 --> 00:16:12,096
You said you weren't!
248
00:16:12,179 --> 00:16:14,014
You traitor!
249
00:16:17,059 --> 00:16:19,979
You said you barely knew him
and there was nothing going on.
250
00:16:20,062 --> 00:16:22,398
How could you hide this from me
and talk about keeping it a secret?
251
00:16:22,481 --> 00:16:23,524
I'm your best friend.
252
00:16:24,108 --> 00:16:26,819
Come on, don't be mad.
253
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
You're hiding something from me too.
254
00:16:30,531 --> 00:16:31,615
Am not!
255
00:16:31,699 --> 00:16:33,534
I'm not hiding anything.
256
00:16:33,617 --> 00:16:35,160
Yeah, right.
257
00:16:35,244 --> 00:16:36,370
And you!
258
00:16:36,453 --> 00:16:37,454
Watch yourself.
259
00:16:37,538 --> 00:16:38,831
You better treat Sol well,
260
00:16:38,914 --> 00:16:40,833
and you better not
lay an eye on another girl.
261
00:16:40,916 --> 00:16:42,042
If you make her cry,
262
00:16:42,126 --> 00:16:43,502
I swear, I'll…
263
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
Hey, a friend of mine
264
00:16:45,796 --> 00:16:46,922
wants to meet you.
265
00:16:47,006 --> 00:16:48,924
- 011-488-2848.
- What?
266
00:16:49,008 --> 00:16:52,177
011-488-2848.
267
00:16:53,137 --> 00:16:55,389
Tell your friend to call me.
268
00:16:55,889 --> 00:16:58,475
Anyway, have a beautiful day.
269
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
I'll leave you two alone.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,237
You should go too.
271
00:17:13,198 --> 00:17:15,576
Are you going to stay for the lecture?
272
00:17:16,160 --> 00:17:17,202
Yes.
273
00:17:17,911 --> 00:17:19,079
Don't you have your own lectures?
274
00:17:19,163 --> 00:17:20,080
Not today.
275
00:17:21,040 --> 00:17:22,541
You came to school on your day off?
276
00:17:23,250 --> 00:17:24,168
Class is starting.
277
00:17:24,960 --> 00:17:27,504
- What if the professor notices?
- Quiet down.
278
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
It's called "public distance."
279
00:17:31,842 --> 00:17:32,760
Next.
280
00:17:35,846 --> 00:17:37,890
Depth.
281
00:17:37,973 --> 00:17:40,017
Depth refers to the context
282
00:17:40,100 --> 00:17:42,311
which focuses on space.
283
00:17:42,394 --> 00:17:44,396
- What?
- Focus.
284
00:17:44,480 --> 00:17:48,192
There's deep focus,
selected focus, and soft focus.
285
00:17:48,275 --> 00:17:53,280
Deep focus expresses indirect language
286
00:17:53,363 --> 00:17:58,118
and places importance on the harmony
287
00:17:58,202 --> 00:18:01,371
between directional factors…
288
00:18:02,456 --> 00:18:03,707
Wanna get tteokbokki later?
289
00:18:03,791 --> 00:18:04,750
I love tteokbboki.
290
00:18:04,833 --> 00:18:06,126
- Yeah?
- Yeah.
291
00:18:06,877 --> 00:18:08,629
- One second.
- Okay.
292
00:18:12,549 --> 00:18:14,718
Hey! I heard you didn't go to the States.
293
00:18:15,928 --> 00:18:18,263
- How'd you know?
- Your dad called.
294
00:18:18,347 --> 00:18:21,683
He moaned all night about
how upset he was with you.
295
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
You should've told me you didn't go.
296
00:18:23,977 --> 00:18:25,562
We went to the audition without you.
297
00:18:25,646 --> 00:18:28,023
Right. How did that go?
298
00:18:28,607 --> 00:18:29,983
We passed.
299
00:18:30,067 --> 00:18:31,777
We're here
for the final preliminary round.
300
00:18:31,860 --> 00:18:34,738
We would've come with you if we had known!
301
00:18:35,614 --> 00:18:38,325
That's great.
You passed without me last time.
302
00:18:38,408 --> 00:18:39,576
I'm sure you'll be fine.
303
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
Hey, we're up.
304
00:18:43,205 --> 00:18:44,581
Hey, I have to go.
305
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
We're not done, okay?
306
00:18:46,583 --> 00:18:48,877
Okay, I hope you pass.
307
00:18:51,088 --> 00:18:52,005
Let's go.
308
00:18:54,842 --> 00:18:57,302
What audition?
309
00:18:57,386 --> 00:18:58,637
Were you going to an audition?
310
00:18:59,596 --> 00:19:04,226
Yeah, In-hyeok asked me
to go on Superstar K with him.
311
00:19:05,435 --> 00:19:08,772
What? And they passed without you?
312
00:19:09,439 --> 00:19:10,274
Yeah.
313
00:19:10,357 --> 00:19:12,442
They're in the final preliminary round.
314
00:19:16,572 --> 00:19:17,406
No, Sun-jae.
315
00:19:18,407 --> 00:19:19,783
Run.
316
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
- Where are we going?
- To the audition.
317
00:19:23,370 --> 00:19:24,288
What?
318
00:19:24,371 --> 00:19:26,582
Hurry. Call In-hyeok
and tell him you'll be there.
319
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
Wait. Calm down, Sol.
320
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
We have to hurry!
321
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
It's too late.
322
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
They're up next.
323
00:19:34,548 --> 00:19:35,549
What?
324
00:19:37,176 --> 00:19:38,302
Oh no.
325
00:19:41,930 --> 00:19:43,682
What am I going to do?
326
00:19:44,933 --> 00:19:48,187
Why would you sing
in front of all those people for this?
327
00:19:49,229 --> 00:19:51,315
I must've been insane.
328
00:19:58,155 --> 00:20:00,282
What's wrong?
329
00:20:02,910 --> 00:20:05,579
Should I have gone to the audition
with In-hyeok?
330
00:20:07,164 --> 00:20:10,000
Do I become a singer in the future?
331
00:20:10,959 --> 00:20:12,961
If you know my song in the future,
332
00:20:13,670 --> 00:20:15,380
I must be pretty famous, right?
333
00:20:16,298 --> 00:20:18,634
You might not be anymore.
334
00:20:22,221 --> 00:20:23,680
So what if I'm not?
335
00:20:28,894 --> 00:20:32,147
You really liked singing.
336
00:20:34,316 --> 00:20:36,026
You looked so happy when you sang.
337
00:20:37,152 --> 00:20:39,029
- Really?
- Yes.
338
00:20:40,364 --> 00:20:42,866
I don't want to take away your happiness.
339
00:20:42,950 --> 00:20:47,704
I'm worried you might not get to sing
on stage again because of me.
340
00:20:47,788 --> 00:20:48,747
By any chance,
341
00:20:49,998 --> 00:20:51,792
when you return to the future,
342
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
will you be disappointed
if I'm not a singer?
343
00:20:55,629 --> 00:20:56,880
Of course not.
344
00:20:56,964 --> 00:20:58,257
I'll be happy as long as you're happy.
345
00:20:58,340 --> 00:20:59,675
What if I'm happily unemployed?
346
00:20:59,758 --> 00:21:01,051
If you're happy,
347
00:21:01,843 --> 00:21:03,178
I'll just have to support you.
348
00:21:04,638 --> 00:21:05,472
That's reassuring.
349
00:21:10,435 --> 00:21:11,895
Here are your two americanos.
350
00:21:11,979 --> 00:21:13,313
- Thank you.
- Thank you.
351
00:21:15,190 --> 00:21:16,650
Really?
352
00:21:17,359 --> 00:21:19,111
What do you do in your free time?
353
00:21:20,195 --> 00:21:21,905
I watch movies,
and I love European soccer,
354
00:21:21,989 --> 00:21:24,366
so I spend all night
watching games during the season.
355
00:21:24,449 --> 00:21:25,284
European soccer?
356
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
Hey, me too! Do you like Park Ji-sung?
357
00:21:28,620 --> 00:21:30,080
- You too?
- Me too.
358
00:21:30,163 --> 00:21:30,998
- Two!
- Hearts!
359
00:21:31,081 --> 00:21:31,915
- Unstoppable!
- Heart!
360
00:21:31,999 --> 00:21:32,833
- Three!
- Lungs!
361
00:21:32,916 --> 00:21:33,750
- Oxygen!
- Tank!
362
00:21:33,834 --> 00:21:35,877
- Park Ji-sung!
- Forever!
363
00:21:37,963 --> 00:21:40,549
I told her to find someone else,
but that was quick.
364
00:21:43,468 --> 00:21:46,305
Hey, isn't he from our department?
365
00:21:47,055 --> 00:21:48,724
What's he like? Does he have a good rep?
366
00:21:49,266 --> 00:21:50,726
Oh, Cho-rong?
367
00:21:51,351 --> 00:21:53,228
He can drink like a whale, and he's funny.
368
00:21:54,187 --> 00:21:56,189
Everyone calls him "DW,"
369
00:21:56,273 --> 00:21:57,983
short for "Drinking Wacko."
370
00:21:58,567 --> 00:21:59,568
He drinks…
371
00:22:00,736 --> 00:22:03,780
Guys who like to drink are bad news.
372
00:22:03,864 --> 00:22:06,616
Why would she pick a guy like that?
373
00:22:06,700 --> 00:22:07,784
Jeez.
374
00:22:07,868 --> 00:22:09,077
Whatever. Let's go.
375
00:22:09,161 --> 00:22:10,078
Okay.
376
00:22:11,496 --> 00:22:13,290
Hey, it's so hot.
377
00:22:13,373 --> 00:22:15,542
- It's not that hot.
- How did you drink this?
378
00:22:17,544 --> 00:22:19,129
What's she laughing about?
379
00:22:19,212 --> 00:22:20,464
Stop drinking it!
380
00:22:23,342 --> 00:22:24,509
Forget it.
381
00:22:29,056 --> 00:22:30,557
Why'd you miss class?
382
00:22:30,640 --> 00:22:31,767
Did you run a marathon or something?
383
00:22:31,850 --> 00:22:33,560
My brother is getting married,
384
00:22:34,644 --> 00:22:36,188
so I bought him a honeymoon gift.
385
00:22:36,271 --> 00:22:37,397
What did you get?
386
00:22:41,359 --> 00:22:42,611
I went to over 100 convenience stores.
387
00:22:42,694 --> 00:22:43,904
Goodness.
388
00:22:43,987 --> 00:22:47,199
You're awesome.
389
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
I'm sorry.
390
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
What are you doing?
391
00:23:08,261 --> 00:23:10,055
Sun-jae, so you have a girlfriend now?
392
00:23:10,138 --> 00:23:11,848
You've made a lot of girls cry.
393
00:23:12,516 --> 00:23:14,893
If I get a girlfriend,
a lot of girls will cry too.
394
00:23:14,976 --> 00:23:15,894
You wish.
395
00:23:15,977 --> 00:23:17,437
Did you enjoy your date yesterday?
396
00:23:17,521 --> 00:23:19,856
Yeah. Thanks, buddy.
397
00:23:19,940 --> 00:23:22,192
If things go well with Hyeon-ju,
let's go on a double date.
398
00:23:22,275 --> 00:23:24,611
What? Hang on a second.
399
00:23:24,694 --> 00:23:26,279
You set him up, but not me?
400
00:23:26,363 --> 00:23:27,656
Hey, is your lecture over?
401
00:23:27,739 --> 00:23:30,325
Okay, I'll be right there.
402
00:23:30,408 --> 00:23:31,368
See you outside Liberal Arts.
403
00:23:31,451 --> 00:23:33,120
- Bye, guys.
- Bye!
404
00:23:33,203 --> 00:23:34,746
What about my date?
405
00:23:39,376 --> 00:23:40,210
What are you doing?
406
00:23:41,503 --> 00:23:42,462
Here.
407
00:23:45,382 --> 00:23:46,591
What's this?
408
00:23:47,717 --> 00:23:49,052
- It's so cute.
- Ta-da.
409
00:23:50,011 --> 00:23:51,596
- They're matching!
- Yes.
410
00:23:54,850 --> 00:23:56,143
- They're so cute.
- Right?
411
00:23:56,226 --> 00:23:57,227
Yes.
412
00:24:17,873 --> 00:24:18,707
What are you doing?
413
00:24:20,250 --> 00:24:21,084
Don't you know?
414
00:24:21,710 --> 00:24:24,588
If you catch a falling cherry blossom,
your wish comes true.
415
00:25:02,667 --> 00:25:04,586
Let's make a wish. Close your eyes.
416
00:25:25,941 --> 00:25:27,525
What did you wish for?
417
00:25:29,069 --> 00:25:30,487
It's a secret!
418
00:25:31,154 --> 00:25:32,030
You?
419
00:25:33,531 --> 00:25:35,325
Same. It's a secret.
420
00:25:38,954 --> 00:25:43,333
But I think my wish already came true.
421
00:25:50,298 --> 00:25:51,383
What was that?
422
00:25:51,967 --> 00:25:53,551
What if someone sees us?
423
00:26:03,186 --> 00:26:04,271
Hey!
424
00:26:19,619 --> 00:26:21,663
You better not let me catch you!
425
00:26:21,746 --> 00:26:22,706
Catch me if you can.
426
00:26:25,292 --> 00:26:26,543
What?
427
00:26:35,051 --> 00:26:36,386
The day went by so fast.
428
00:26:36,469 --> 00:26:37,679
I know.
429
00:26:39,597 --> 00:26:41,391
I guess we should go home now.
430
00:26:45,353 --> 00:26:46,229
Do you have to go?
431
00:26:48,023 --> 00:26:49,482
I want to stay a little longer.
432
00:26:50,317 --> 00:26:51,484
Can't you?
433
00:26:52,902 --> 00:26:53,987
I can.
434
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
Wait, no.
435
00:26:56,573 --> 00:27:01,494
I mean, where could we
even go at this hour?
436
00:27:02,954 --> 00:27:04,122
There is one place.
437
00:27:07,083 --> 00:27:08,335
Where?
438
00:27:14,799 --> 00:27:16,343
When will I get it together
439
00:27:16,426 --> 00:27:17,969
and stop getting ahead of myself?
440
00:27:20,889 --> 00:27:21,973
What's wrong?
441
00:27:22,974 --> 00:27:24,267
What?
442
00:27:25,143 --> 00:27:26,436
It's nothing.
443
00:27:30,565 --> 00:27:32,442
The sea looks so pretty.
444
00:27:36,613 --> 00:27:37,906
Wanna go?
445
00:27:40,116 --> 00:27:41,659
To the beach?
446
00:27:42,243 --> 00:27:44,037
Yeah, let's go to the beach.
447
00:27:46,081 --> 00:27:47,374
Before you go back.
448
00:27:59,219 --> 00:28:01,638
Okay, let's do that.
449
00:28:44,389 --> 00:28:48,101
I just wanted to rewind it a bit.
450
00:28:48,977 --> 00:28:51,187
Yeah, sure. Go ahead.
451
00:28:51,271 --> 00:28:54,691
I think a minute will be enough.
452
00:28:58,111 --> 00:28:59,738
Should we go back to a minute ago too?
453
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
What?
454
00:29:02,782 --> 00:29:04,659
Give me another chance, and I'll do my…
455
00:29:05,285 --> 00:29:06,286
Forget it.
456
00:29:06,369 --> 00:29:08,830
You kept kissing me
and running off before,
457
00:29:08,913 --> 00:29:10,457
so I got the wrong idea.
458
00:29:11,916 --> 00:29:13,251
Just watch the movie.
459
00:29:16,129 --> 00:29:17,505
Oh well.
460
00:29:32,937 --> 00:29:34,314
I can't believe she's sleeping.
461
00:29:57,837 --> 00:29:59,339
Let's stay like this for a bit.
462
00:30:00,924 --> 00:30:02,175
Just a little longer.
463
00:30:15,647 --> 00:30:18,566
{\an8}GEUM VIDEO AND DVD
464
00:30:39,712 --> 00:30:41,005
When did I fall asleep?
465
00:30:48,680 --> 00:30:49,806
Oh no.
466
00:30:51,850 --> 00:30:52,767
Darn it.
467
00:31:08,116 --> 00:31:10,076
Did I wake you?
468
00:31:12,495 --> 00:31:13,788
I didn't sleep.
469
00:31:14,330 --> 00:31:15,748
You didn't sleep?
470
00:31:18,334 --> 00:31:19,210
How could I?
471
00:31:19,294 --> 00:31:20,837
Why not? Did I snore?
472
00:31:24,465 --> 00:31:25,592
Never mind.
473
00:31:28,469 --> 00:31:30,263
What's with the fan?
474
00:31:31,764 --> 00:31:34,142
Oh, the thing is…
475
00:31:34,726 --> 00:31:38,062
I thought you might be hot.
476
00:31:39,272 --> 00:31:40,398
What?
477
00:31:43,985 --> 00:31:44,986
Why are you grabbing my collar?
478
00:31:48,948 --> 00:31:50,909
I think you have something on it.
479
00:31:50,992 --> 00:31:52,785
Did you drool? It's okay.
480
00:31:52,869 --> 00:31:54,078
No, I didn't.
481
00:31:54,662 --> 00:31:55,788
It's really…
482
00:31:58,708 --> 00:31:59,918
That little…
483
00:32:05,465 --> 00:32:07,091
I'm sorry, oh no…
484
00:32:14,349 --> 00:32:15,516
Wait…
485
00:32:16,017 --> 00:32:17,060
- You bastard!
- No, wait!
486
00:32:17,143 --> 00:32:18,686
Get over here!
487
00:32:18,770 --> 00:32:19,896
- Come here!
- Stop!
488
00:32:19,979 --> 00:32:21,189
- You bastard!
- Geum, stop it!
489
00:32:21,272 --> 00:32:23,191
The smoocher in the alley.
490
00:32:23,274 --> 00:32:24,692
That was you?
491
00:32:24,776 --> 00:32:27,236
What did you do with
my little sister all night, you bastard?
492
00:32:27,320 --> 00:32:28,446
Mom, let me go.
493
00:32:28,529 --> 00:32:30,531
- We didn't do anything!
- We didn't do anything.
494
00:32:30,615 --> 00:32:34,285
Then why are you half-naked, you bastard?
495
00:32:34,369 --> 00:32:37,080
Why are you grabbing my son by the throat?
496
00:32:37,163 --> 00:32:38,456
Let go!
497
00:32:38,539 --> 00:32:39,832
- Dad!
- Let go!
498
00:32:39,916 --> 00:32:41,626
Oh my goodness.
499
00:32:41,709 --> 00:32:42,877
Dad!
500
00:32:44,754 --> 00:32:45,588
Dad!
501
00:32:46,172 --> 00:32:48,049
Hey, lady!
502
00:32:48,883 --> 00:32:49,842
I told you to let go!
503
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
Oh my goodness. Did you just hit my son?
504
00:32:53,388 --> 00:32:54,347
Did you?
505
00:32:54,430 --> 00:32:56,641
- Mom, calm down and hear me out.
- Dad…
506
00:32:56,724 --> 00:32:57,600
Don't stop me!
507
00:32:57,684 --> 00:32:59,060
Yes, I did.
508
00:32:59,644 --> 00:33:01,688
My son was being humiliated.
509
00:33:01,771 --> 00:33:03,940
- I couldn't stand by and watch!
- Humiliated?
510
00:33:04,023 --> 00:33:06,484
Just look at your son
before you say anything!
511
00:33:06,567 --> 00:33:08,945
What about my son…
512
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
So it was you two…
513
00:33:20,873 --> 00:33:22,458
You brat!
514
00:33:23,042 --> 00:33:25,086
Is she the reason you didn't go to the US?
515
00:33:25,169 --> 00:33:26,045
No, Dad. It's…
516
00:33:26,129 --> 00:33:28,047
You gave up your dreams over some girl?
517
00:33:28,673 --> 00:33:29,924
"Some girl"?
518
00:33:30,008 --> 00:33:31,509
That's my precious daughter!
519
00:33:31,592 --> 00:33:34,053
My son is precious too!
520
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
How dare you entrap my innocent son
521
00:33:36,347 --> 00:33:37,890
and stop him from going to the US?
522
00:33:37,974 --> 00:33:40,768
No one stopped him!
523
00:33:40,852 --> 00:33:43,187
He's the one who helped get water
out of our house
524
00:33:43,271 --> 00:33:46,065
just so he could seduce Sol!
525
00:33:46,149 --> 00:33:47,900
You know nothing.
526
00:33:47,984 --> 00:33:51,112
My Sol wasn't interested
in your son at all!
527
00:33:51,195 --> 00:33:53,239
Don't be ridiculous.
528
00:33:53,322 --> 00:33:54,782
Is this true?
529
00:33:56,117 --> 00:33:58,661
Yes, I begged her to go out with me.
530
00:33:58,745 --> 00:34:01,372
- See?
- Shut up.
531
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
And he's not so innocent either.
532
00:34:04,375 --> 00:34:07,086
He rented out an R-rated video
since he was a minor.
533
00:34:07,170 --> 00:34:10,798
He watched Basic Instinct all month
534
00:34:10,882 --> 00:34:13,217
until the tape got all worn out!
535
00:34:13,301 --> 00:34:14,635
- Goodness.
- Really?
536
00:34:18,890 --> 00:34:20,016
Jeez.
537
00:34:20,099 --> 00:34:22,185
Not this about Basic Instinct again.
538
00:34:22,268 --> 00:34:23,770
No. Don't listen to them.
539
00:34:25,438 --> 00:34:27,023
- Don't listen.
- Fine.
540
00:34:27,106 --> 00:34:28,566
I'm the one who watched it.
541
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
I watched it. It was me!
542
00:34:30,318 --> 00:34:32,153
- Dad.
- Satisfied?
543
00:34:32,236 --> 00:34:33,071
Goodness.
544
00:34:34,489 --> 00:34:37,575
Other than eating and sleeping,
545
00:34:37,658 --> 00:34:39,452
all my Sun-jae did was swim.
546
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
He had absolutely no interest
547
00:34:42,955 --> 00:34:45,541
in girls whatsoever.
548
00:34:45,625 --> 00:34:47,919
- Well…
- He was the embodiment of innocence!
549
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
Pure like oxygen.
550
00:34:50,338 --> 00:34:51,506
Oxygen!
551
00:34:54,383 --> 00:34:55,218
Let's go.
552
00:34:59,097 --> 00:35:00,389
Dad, we can't just leave.
553
00:35:00,473 --> 00:35:02,558
You're so naive. Come out now.
554
00:35:02,642 --> 00:35:04,102
Dad, we can't leave like this.
555
00:35:04,185 --> 00:35:05,937
- Let's go already!
- We can't, Dad.
556
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
- Why are you being so stubborn?
- Dad!
557
00:35:26,958 --> 00:35:28,292
Wait, what…
558
00:35:28,376 --> 00:35:29,418
No…
559
00:35:30,753 --> 00:35:31,671
Innocent?
560
00:35:32,255 --> 00:35:33,631
Oxygen?
561
00:35:33,714 --> 00:35:36,843
You pervert!
562
00:35:36,926 --> 00:35:38,636
Why you…
563
00:35:38,719 --> 00:35:40,972
What on earth is going on?
564
00:35:41,055 --> 00:35:42,098
What is it?
565
00:35:42,682 --> 00:35:43,724
Mom! You won't believe…
566
00:35:43,808 --> 00:35:45,935
Enough!
567
00:35:49,897 --> 00:35:50,857
They're mine.
568
00:35:52,984 --> 00:35:55,027
They're all mine.
569
00:35:55,111 --> 00:35:56,487
You expect us to believe that?
570
00:35:56,571 --> 00:35:58,531
My heart still burns with passion!
571
00:35:58,614 --> 00:35:59,532
Shut it!
572
00:36:00,533 --> 00:36:03,619
I know you're an adult now,
573
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
but there must be hundreds of these.
574
00:36:06,497 --> 00:36:10,126
I will not allow you to date
a dog like that.
575
00:36:10,209 --> 00:36:12,170
It's out of the question.
576
00:36:12,253 --> 00:36:17,091
Thank you so much for opposing.
577
00:36:18,467 --> 00:36:19,594
Let go of him!
578
00:36:20,928 --> 00:36:24,515
I won't allow you to date a girl
from a headstrong family like this one.
579
00:36:26,309 --> 00:36:27,810
- Let's go.
- But…
580
00:36:27,894 --> 00:36:30,229
These really aren't mine.
581
00:36:30,313 --> 00:36:32,607
- Stop talking.
- Please hear us out.
582
00:36:32,690 --> 00:36:34,150
- Sun-jae!
- Sol!
583
00:36:34,233 --> 00:36:35,318
- Sun-jae!
- Sol!
584
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
- Sun-jae!
- Sol!
585
00:36:37,403 --> 00:36:38,529
- Let go!
- Sun-jae!
586
00:36:38,613 --> 00:36:39,947
Sol! Dad, seriously.
587
00:36:40,031 --> 00:36:41,574
Sol!
588
00:36:44,327 --> 00:36:45,453
Sun-jae!
589
00:36:48,122 --> 00:36:49,999
Is she really mad?
590
00:36:50,082 --> 00:36:55,129
I told her it was a misunderstanding,
but she wouldn't listen.
591
00:36:56,547 --> 00:36:57,673
What are we going to do?
592
00:37:01,177 --> 00:37:03,512
But Sun-jae…
593
00:37:03,596 --> 00:37:06,682
Those weren't really yours, were they?
594
00:37:08,476 --> 00:37:09,936
No, they're not!
595
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
Come on.
596
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
How could you not believe me?
597
00:37:14,023 --> 00:37:18,069
No, of course I believe you.
598
00:37:18,611 --> 00:37:20,196
- 100%?
- What?
599
00:37:22,448 --> 00:37:24,116
Yes, of course!
600
00:37:24,825 --> 00:37:26,285
Absolutely.
601
00:37:27,787 --> 00:37:30,289
You don't believe me. Fine.
602
00:37:30,831 --> 00:37:33,209
I'll explain within the hour,
so you just wait.
603
00:37:36,837 --> 00:37:37,672
Okay.
604
00:37:38,506 --> 00:37:41,801
How did they end up in my bag?
605
00:37:43,261 --> 00:37:46,472
All right, so…
606
00:37:46,555 --> 00:37:49,100
Let's focus.
607
00:37:59,735 --> 00:38:00,695
Was it then?
608
00:38:02,989 --> 00:38:03,990
CALLING CHO-RONG
609
00:38:04,573 --> 00:38:07,159
- The phone is turned off…
- Why is his phone off?
610
00:38:10,371 --> 00:38:12,331
- Hey, Sun-jae.
- You know those con…
611
00:38:13,165 --> 00:38:14,709
The con…
612
00:38:14,792 --> 00:38:15,710
You know.
613
00:38:15,793 --> 00:38:18,170
What con? Condiments?
614
00:38:19,046 --> 00:38:23,384
Those hundreds of things
that were in a black plastic bag.
615
00:38:23,467 --> 00:38:25,219
Oh, those?
616
00:38:25,303 --> 00:38:26,929
How'd you know about those?
617
00:38:27,638 --> 00:38:29,974
Cho-rong bought them
as a wedding gift for his brother.
618
00:38:30,057 --> 00:38:31,350
He was looking for them.
619
00:38:31,434 --> 00:38:32,685
It was Cho-rong's?
620
00:38:32,768 --> 00:38:34,228
Oh, come on!
621
00:38:35,604 --> 00:38:37,565
His phone was off.
622
00:38:37,648 --> 00:38:38,482
Where is he?
623
00:38:49,869 --> 00:38:50,745
- Jeez.
- Dad.
624
00:38:51,329 --> 00:38:53,331
- What?
- We came all the way here.
625
00:38:56,292 --> 00:38:58,210
So, little Sun-jae here..
626
00:38:58,294 --> 00:39:02,298
Actually, he's an adult now
who knows everything there is to know.
627
00:39:02,381 --> 00:39:06,510
Mr. Sun-jae called this meeting
628
00:39:06,594 --> 00:39:08,888
to clear up the misunderstanding,
629
00:39:08,971 --> 00:39:11,932
so let's all try to do that on both sides.
630
00:39:13,142 --> 00:39:18,481
The beginning of this mess,
Basic Instinct.
631
00:39:19,023 --> 00:39:20,733
- Who watched it?
- It wasn't me.
632
00:39:22,109 --> 00:39:25,154
I rented it, but I didn't watch it.
633
00:39:26,113 --> 00:39:28,449
So you took the cake,
but you didn't eat it?
634
00:39:29,742 --> 00:39:30,659
Look!
635
00:39:32,286 --> 00:39:33,704
We only have a DVD player.
636
00:39:33,788 --> 00:39:35,664
There's no way we could watch a video.
637
00:39:36,248 --> 00:39:37,416
That's right.
638
00:39:37,500 --> 00:39:39,210
Then why did you rent it?
639
00:39:39,293 --> 00:39:41,545
I was so nervous that day
640
00:39:41,629 --> 00:39:43,464
that I grabbed anything without looking.
641
00:39:43,547 --> 00:39:45,674
Why would you be nervous
while renting a video?
642
00:39:45,758 --> 00:39:47,134
Do you have anxiety?
643
00:39:47,635 --> 00:39:48,761
Well…
644
00:39:51,055 --> 00:39:52,640
Sol was at the counter,
and she was so pretty.
645
00:39:57,686 --> 00:39:58,854
Stop it, you.
646
00:39:59,897 --> 00:40:01,941
- Why, you…
- Stop smiling at him.
647
00:40:04,235 --> 00:40:06,695
You're such an idiot.
648
00:40:06,779 --> 00:40:10,783
So you were blinded by
how pretty our baby was.
649
00:40:11,367 --> 00:40:15,496
Yes, that's understandable.
650
00:40:15,579 --> 00:40:17,123
Okay, moving on.
651
00:40:17,206 --> 00:40:21,669
Who can explain why he was
half-naked in the morning?
652
00:40:22,545 --> 00:40:25,005
Well, Grandma,
I was trying to wipe something off,
653
00:40:25,089 --> 00:40:26,465
and it ripped.
654
00:40:26,549 --> 00:40:28,509
What? You ripped it?
655
00:40:28,592 --> 00:40:31,053
What were you thinking?
656
00:40:33,305 --> 00:40:35,307
She ripped my shirt, but nothing happened.
657
00:40:35,391 --> 00:40:36,350
Hey.
658
00:40:37,852 --> 00:40:39,562
She's super strong. You'll get hurt.
659
00:40:39,645 --> 00:40:41,856
So you bought the tickets,
but didn't see the show?
660
00:40:41,939 --> 00:40:42,857
It's true.
661
00:40:42,940 --> 00:40:45,192
I fell asleep and drooled on his shirt…
662
00:40:47,194 --> 00:40:49,864
You believe me, don't you, Grandma?
663
00:40:50,531 --> 00:40:55,536
Of course I believe you, my little puppy.
664
00:40:55,619 --> 00:40:57,037
Okay, moving.
665
00:40:58,873 --> 00:41:02,376
The heap of these things in this bag.
666
00:41:02,460 --> 00:41:03,711
Oh, Mother.
667
00:41:04,378 --> 00:41:05,296
Please.
668
00:41:05,379 --> 00:41:08,215
There must be hundreds of these.
669
00:41:08,299 --> 00:41:10,217
How come you brought them?
670
00:41:11,343 --> 00:41:14,138
Those really aren't mine.
They belong to a friend.
671
00:41:14,847 --> 00:41:17,266
Yeah, right! You expect us to believe you?
672
00:41:17,850 --> 00:41:19,101
I have a witness.
673
00:41:19,185 --> 00:41:21,312
He'll be here soon. One moment.
674
00:41:21,395 --> 00:41:22,354
I'm on my way.
675
00:41:22,438 --> 00:41:23,981
Wait. A witness?
676
00:41:24,064 --> 00:41:26,358
Did you call the person
who these belong to?
677
00:41:26,442 --> 00:41:29,111
Yes, he'll be here soon.
678
00:41:30,779 --> 00:41:31,906
Darn it.
679
00:41:31,989 --> 00:41:34,825
What's taking him so long?
680
00:41:35,701 --> 00:41:37,620
Enough of this.
681
00:41:37,703 --> 00:41:39,538
What are we even doing here?
682
00:41:39,622 --> 00:41:40,789
Let's go home.
683
00:41:41,582 --> 00:41:42,875
Dad, wait.
684
00:41:44,043 --> 00:41:46,629
Yeah, you're only embarrassing yourself.
685
00:41:46,712 --> 00:41:48,214
And I have to do my aerobics.
686
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
Let's go.
687
00:41:49,215 --> 00:41:51,842
- Mom, just wait.
- I have to go too.
688
00:41:51,926 --> 00:41:53,552
Let's wrap things up.
689
00:41:53,636 --> 00:41:55,262
- Wait.
- But Grandma…
690
00:41:55,346 --> 00:41:56,680
- Grandma.
- Sun-jae!
691
00:42:15,241 --> 00:42:17,201
Hello, so…
692
00:42:17,284 --> 00:42:20,996
could I get my condoms back?
693
00:42:25,334 --> 00:42:27,920
We did it!
694
00:42:30,172 --> 00:42:31,006
Well…
695
00:42:31,757 --> 00:42:33,300
The footage isn't really clear.
696
00:42:35,803 --> 00:42:36,929
But it's definitely Kim Yeong-su.
697
00:42:37,805 --> 00:42:40,766
He tried to avoid the cameras
when he parked,
698
00:42:40,849 --> 00:42:43,352
but this one was hidden by a tree.
699
00:42:44,645 --> 00:42:45,521
And then…
700
00:42:47,648 --> 00:42:50,609
he comes back in
about 15 minutes and leaves.
701
00:42:51,569 --> 00:42:53,696
I couldn't trace where he went after that.
702
00:42:53,779 --> 00:42:55,489
He must've taken roads without cameras.
703
00:42:55,573 --> 00:42:59,410
He parked his car
on a side road and left for 15 minutes.
704
00:43:00,703 --> 00:43:02,329
Did he meet someone?
705
00:43:02,913 --> 00:43:04,164
Is there an ATM nearby?
706
00:43:04,248 --> 00:43:05,791
There's a payphone.
707
00:43:06,458 --> 00:43:09,378
There's a payphone about 1 km from here.
708
00:43:10,129 --> 00:43:13,549
I got the outgoing call log
from the telephone company.
709
00:43:15,718 --> 00:43:16,594
Who did he call?
710
00:43:16,677 --> 00:43:18,178
A place that sells livestock feed.
711
00:43:18,762 --> 00:43:21,599
The owner used to run
an illegal slaughterhouse.
712
00:43:23,434 --> 00:43:27,229
He uses animal tranquilizers
to knock out his victims.
713
00:43:27,313 --> 00:43:28,480
Maybe this is where he gets it.
714
00:43:30,065 --> 00:43:32,985
He's likely planning his next murder.
715
00:43:41,201 --> 00:43:43,037
Nice, I love your confidence.
716
00:43:44,079 --> 00:43:47,291
Let's go. Show me your confidence.
717
00:43:47,374 --> 00:43:50,294
Yes, very nice. Good.
718
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
Man, it's hot.
719
00:44:02,598 --> 00:44:04,558
Nice, smile.
720
00:44:05,100 --> 00:44:06,018
Nice!
721
00:44:09,688 --> 00:44:10,814
Yes!
722
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
I'm not sure I like my hair.
723
00:44:12,483 --> 00:44:13,400
- Your hair?
- Yeah.
724
00:44:13,901 --> 00:44:15,361
Looks good to me.
725
00:44:16,362 --> 00:44:17,905
You look cool. You're the best.
726
00:44:17,988 --> 00:44:19,156
Seriously.
727
00:44:21,158 --> 00:44:25,579
Hey, no photos of our prince.
728
00:44:26,080 --> 00:44:27,122
I was just texting.
729
00:44:27,206 --> 00:44:29,625
- Is he a celebrity or what?
- Unbelievable.
730
00:44:29,708 --> 00:44:31,251
Stop overreacting, will you?
731
00:44:33,087 --> 00:44:34,588
Oh my god, he's so cute.
732
00:44:35,381 --> 00:44:36,632
He's so hot.
733
00:44:36,715 --> 00:44:40,094
- The guy next to him looks like a fish.
- No, a sea squirt.
734
00:44:40,177 --> 00:44:41,428
He's so cute.
735
00:44:41,929 --> 00:44:43,097
Thanks, girls!
736
00:44:44,056 --> 00:44:45,182
He talked to us!
737
00:44:45,265 --> 00:44:47,059
Fish? Sea squirt?
738
00:44:48,477 --> 00:44:49,770
It must be nice to be you.
739
00:44:52,272 --> 00:44:53,190
CALL FROM DAD
740
00:44:54,817 --> 00:44:56,068
Hey, what's going on?
741
00:44:58,487 --> 00:44:59,321
What?
742
00:44:59,405 --> 00:45:03,283
The white truck outside my house
was really Kim Yeong-su's?
743
00:45:03,367 --> 00:45:04,451
Yeah.
744
00:45:04,535 --> 00:45:08,414
Has he been watching me
looking for his chance?
745
00:45:08,497 --> 00:45:10,124
They'll call you soon enough,
746
00:45:10,207 --> 00:45:11,750
but I thought I should tell you first.
747
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Thanks.
748
00:45:13,669 --> 00:45:15,963
But don't you think
you should tell your family
749
00:45:16,046 --> 00:45:17,881
and stay away until he's arrested?
750
00:45:18,966 --> 00:45:20,551
No.
751
00:45:20,634 --> 00:45:22,302
If he wants to find me,
752
00:45:22,386 --> 00:45:24,721
He'll find me no matter where I am.
753
00:45:24,805 --> 00:45:27,683
What the heck happens because of him?
754
00:45:30,310 --> 00:45:31,270
You can't tell me, can you?
755
00:45:32,312 --> 00:45:34,815
So please don't tell anyone
and keep it a secret.
756
00:45:36,400 --> 00:45:37,818
For free?
757
00:45:37,901 --> 00:45:39,278
At least buy me dinner.
758
00:45:39,361 --> 00:45:40,612
Okay, I will.
759
00:45:46,076 --> 00:45:46,910
Sun-jae.
760
00:45:46,994 --> 00:45:48,328
Hey, buddy.
761
00:45:50,456 --> 00:45:51,790
Why would you buy him dinner?
762
00:45:53,250 --> 00:45:55,961
Well, because…
763
00:45:56,044 --> 00:45:57,421
What are you doing here?
764
00:45:59,173 --> 00:46:00,716
I'm here for my dad's underwear.
765
00:46:01,592 --> 00:46:02,426
See?
766
00:46:03,677 --> 00:46:04,511
Yes.
767
00:46:05,554 --> 00:46:07,222
I took it by mistake a while ago.
768
00:46:09,600 --> 00:46:11,018
I said I'd buy dinner to apologize.
769
00:46:13,896 --> 00:46:16,315
Let's go. I'll buy you dinner.
770
00:46:17,316 --> 00:46:18,609
Why would you do that?
771
00:46:18,692 --> 00:46:20,652
Because I don't want my girlfriend
772
00:46:20,736 --> 00:46:23,238
having dinner with her ex.
773
00:46:23,322 --> 00:46:24,448
What?
774
00:46:24,531 --> 00:46:25,407
Thank you.
775
00:46:31,497 --> 00:46:33,373
Don't come to see Sol again.
776
00:46:34,333 --> 00:46:35,501
Can I just eat, buddy?
777
00:46:37,461 --> 00:46:39,880
Since when were we friends?
Why do you keep calling me "buddy"?
778
00:46:39,963 --> 00:46:42,257
We slept under the same roof.
That makes us buddies.
779
00:46:44,343 --> 00:46:46,970
So, is Sol your girlfriend now?
780
00:46:50,974 --> 00:46:52,684
She's my girlfriend now.
781
00:46:58,398 --> 00:46:59,274
Congratulations.
782
00:47:07,908 --> 00:47:10,577
But do you think it'll last forever?
783
00:47:10,661 --> 00:47:11,995
It doesn't.
784
00:47:12,079 --> 00:47:14,414
Look at me. I got dumped in two weeks.
785
00:47:15,165 --> 00:47:16,291
Be good to her while she's around.
786
00:47:19,044 --> 00:47:20,045
Whatever.
787
00:47:20,629 --> 00:47:24,383
What's the secret
Sol doesn't want anyone to know about?
788
00:47:24,466 --> 00:47:26,802
Wait, you heard that?
789
00:47:27,386 --> 00:47:29,012
Are you buying me dinner to ask about it?
790
00:47:29,096 --> 00:47:30,597
Why else would I buy you dinner?
791
00:47:33,183 --> 00:47:34,643
Sorry,
792
00:47:34,726 --> 00:47:36,853
but she made me
promise not to tell anyone.
793
00:47:36,937 --> 00:47:39,356
I'm not "anyone."
794
00:47:40,607 --> 00:47:43,110
Either way, my lips are sealed.
795
00:47:43,193 --> 00:47:45,904
So go ask your very own girlfriend.
796
00:47:49,908 --> 00:47:52,244
I'll get the check,
so eat your dinner and go.
797
00:47:52,828 --> 00:47:53,662
You're leaving?
798
00:47:54,663 --> 00:47:55,831
I hate eating by myself.
799
00:47:57,124 --> 00:47:58,500
What are you, five?
800
00:48:05,549 --> 00:48:06,383
You.
801
00:48:07,175 --> 00:48:09,136
Stop showing yourself around Sol.
802
00:48:09,720 --> 00:48:11,638
I have a good reason for it.
803
00:48:12,389 --> 00:48:13,974
You don't know anything.
804
00:48:14,057 --> 00:48:16,018
- So what is it?
- It's a secret.
805
00:48:16,101 --> 00:48:17,436
Come on.
806
00:48:20,022 --> 00:48:21,440
I'm so jealous of you.
807
00:48:21,523 --> 00:48:22,899
You should've been good to her.
808
00:48:25,277 --> 00:48:26,278
You know,
809
00:48:27,571 --> 00:48:30,657
I think I really liked her.
810
00:48:31,575 --> 00:48:32,618
So what?
811
00:48:32,701 --> 00:48:33,660
Not my business.
812
00:48:37,748 --> 00:48:40,459
Is she really leaving in a month?
813
00:48:43,211 --> 00:48:44,463
I don't know…
814
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Stand by, and action!
815
00:48:52,095 --> 00:48:53,055
What do you want to do, babe?
816
00:48:53,555 --> 00:48:55,015
- Should we grab a bite?
- Should we?
817
00:48:55,098 --> 00:48:56,224
And after that?
818
00:48:56,308 --> 00:48:57,684
- After that…
- How dare you
819
00:48:57,768 --> 00:48:58,894
- cheat on my daughter!
- What?
820
00:48:58,977 --> 00:49:01,855
- Hey!
- You jerk!
821
00:49:01,938 --> 00:49:04,024
No, you have it all wrong!
822
00:49:04,107 --> 00:49:05,359
Cut!
823
00:49:05,859 --> 00:49:07,903
How dare you cheat on my daughter!
824
00:49:08,779 --> 00:49:09,988
Get him!
825
00:49:10,906 --> 00:49:12,115
Stop!
826
00:49:13,533 --> 00:49:14,743
Wrap it up!
827
00:49:15,535 --> 00:49:16,745
- Why?
- Why?
828
00:49:16,828 --> 00:49:19,414
Hwang Jung-oh agreed
to do a cameo for this scene.
829
00:49:19,498 --> 00:49:21,166
What? Hwang Jung-oh?
830
00:49:21,249 --> 00:49:23,210
The Cannes Best Actor winner?
831
00:49:23,293 --> 00:49:24,336
Wrap this up now
832
00:49:24,419 --> 00:49:26,672
and reschedule to fit
Hwang Jung-oh's schedule.
833
00:49:26,755 --> 00:49:28,715
- Yes, sir.
- That's amazing.
834
00:49:28,799 --> 00:49:30,425
Ms. Il-suk!
835
00:49:30,509 --> 00:49:34,471
- We got Hwang Jung-oh!
- Oh my gosh!
836
00:49:34,554 --> 00:49:39,476
- Hwang Jung-oh!
- Hwang Jung-oh!
837
00:49:40,060 --> 00:49:42,604
Wait. Does that mean I'm fired?
838
00:49:42,688 --> 00:49:45,899
I don't usually switch actors,
but this is Hwang Jung-oh!
839
00:49:45,982 --> 00:49:47,734
Hwang Jung-oh of Cannes!
You understand, right?
840
00:49:47,818 --> 00:49:49,194
Love the mentality!
841
00:49:49,277 --> 00:49:52,948
- Hwang Jung-oh!
- Hwang Jung-oh!
842
00:49:53,031 --> 00:49:54,658
- Hwang Jung-oh!
- Hwang Jung-oh!
843
00:50:00,997 --> 00:50:02,916
Dinner's on me today!
844
00:50:14,261 --> 00:50:15,387
Try these patches.
845
00:50:15,470 --> 00:50:17,556
You got beaten up everywhere.
846
00:50:22,477 --> 00:50:24,104
Please don't tell my mom.
847
00:50:24,938 --> 00:50:27,274
You should be glad you got fired.
848
00:50:27,357 --> 00:50:29,401
If it went on for any longer,
you'd have broken a bone.
849
00:50:29,484 --> 00:50:31,194
What kind of consolation is that?
850
00:50:31,278 --> 00:50:32,487
I don't want your pity.
851
00:50:32,571 --> 00:50:33,739
Do I look pathetic to you?
852
00:50:34,781 --> 00:50:36,283
No, why would you?
853
00:50:36,783 --> 00:50:38,243
It's their loss for not recognizing
854
00:50:38,326 --> 00:50:40,704
talent like you
and totally neglecting you.
855
00:50:41,455 --> 00:50:43,623
In my eyes, you're Hyun Bin and Gong Yoo.
856
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
What?
857
00:50:47,669 --> 00:50:50,589
Come on, that's a bit over the top.
858
00:50:51,798 --> 00:50:52,799
No, it's not.
859
00:50:52,883 --> 00:50:56,136
To me, you're like pure 24K gold.
860
00:50:57,179 --> 00:50:58,972
A solid gold bar.
861
00:50:59,848 --> 00:51:01,224
A gold bar?
862
00:51:01,308 --> 00:51:03,143
Come on. A gold bar?
863
00:51:07,355 --> 00:51:10,484
Hey, I thought things were going well
between you and Cho-rong.
864
00:51:11,026 --> 00:51:13,069
- Says who?
- You were both giggling
865
00:51:13,153 --> 00:51:14,362
and having the best time.
866
00:51:14,446 --> 00:51:16,156
It gave me goosebumps.
867
00:51:16,239 --> 00:51:18,492
See?
868
00:51:18,575 --> 00:51:19,910
See these goosebumps?
869
00:51:21,578 --> 00:51:22,412
You're busted.
870
00:51:23,455 --> 00:51:24,664
What?
871
00:51:24,748 --> 00:51:25,916
You're jealous.
872
00:51:25,999 --> 00:51:28,168
I'm not jealous.
873
00:51:29,127 --> 00:51:30,295
Yeah, you are!
874
00:51:30,378 --> 00:51:32,464
Then why are you stammering and blushing?
875
00:51:33,256 --> 00:51:34,883
Go away.
876
00:51:34,966 --> 00:51:37,010
- Seriously, why are you blushing?
- Stay back.
877
00:51:50,524 --> 00:51:51,900
Run!
878
00:52:08,708 --> 00:52:10,168
Geum, get inside.
879
00:52:10,252 --> 00:52:11,753
No, you go first.
880
00:52:11,837 --> 00:52:14,256
I'm fine. You go in.
881
00:52:14,339 --> 00:52:16,299
You have to live.
882
00:52:16,383 --> 00:52:18,468
What? I can't just leave you.
883
00:52:21,638 --> 00:52:22,639
Get in.
884
00:52:29,312 --> 00:52:30,355
We're safe.
885
00:52:30,438 --> 00:52:32,274
Why won't it leave?
886
00:52:35,151 --> 00:52:38,113
Why did you tell me to hide on my own?
887
00:52:39,239 --> 00:52:41,491
I didn't want you to get bitten.
888
00:52:42,033 --> 00:52:43,326
What?
889
00:52:43,410 --> 00:52:45,579
A dog that huge could kill you!
890
00:52:48,540 --> 00:52:49,791
Geum.
891
00:52:49,875 --> 00:52:50,917
You're unbelievable.
892
00:53:09,769 --> 00:53:11,229
What the hell?
893
00:53:13,440 --> 00:53:14,649
Hey!
894
00:53:16,484 --> 00:53:18,069
- Good morning.
- You little…
895
00:53:18,153 --> 00:53:20,822
Those idiots.
896
00:53:21,573 --> 00:53:24,200
Why am I sleeping here with that guy?
897
00:53:25,452 --> 00:53:27,370
Do you not remember?
898
00:53:27,454 --> 00:53:28,788
Seriously?
899
00:53:33,501 --> 00:53:34,377
Sol!
900
00:53:35,295 --> 00:53:37,005
There are so many of you.
901
00:53:37,088 --> 00:53:38,715
- Sol!
- She's everywhere.
902
00:53:38,798 --> 00:53:41,051
- Sol is hurt.
- Sol, Sol, Sol.
903
00:53:41,134 --> 00:53:42,427
- I love her!
- Im Sol.
904
00:53:42,510 --> 00:53:43,929
- I love her!
- Im Sol.
905
00:53:44,012 --> 00:53:46,056
- Im Sol.
- Love her!
906
00:53:46,139 --> 00:53:47,349
Sol!
907
00:53:47,432 --> 00:53:48,975
- Sol.
- Im Sol!
908
00:53:49,059 --> 00:53:54,814
Don't go, don't go, don't go
909
00:53:54,898 --> 00:54:01,237
I wish I was the one you loved
910
00:54:01,321 --> 00:54:03,531
Don't cry, you idiot!
911
00:54:06,826 --> 00:54:08,036
No way.
912
00:54:12,207 --> 00:54:14,084
- Look.
- I must've been insane.
913
00:54:15,001 --> 00:54:15,835
What?
914
00:54:16,795 --> 00:54:17,921
Damn it.
915
00:54:18,797 --> 00:54:19,881
What the heck is this?
916
00:54:20,632 --> 00:54:21,883
You're practically besties.
917
00:54:21,967 --> 00:54:24,844
Then again, you both have
the same weird taste in women.
918
00:54:24,928 --> 00:54:26,262
No wonder you get along.
919
00:54:26,346 --> 00:54:27,722
- What's wrong with Sol?
- What's wrong with Sol?
920
00:54:30,100 --> 00:54:32,060
You two better not drink together again.
921
00:54:32,560 --> 00:54:34,646
I'm a bit on edge today.
922
00:54:34,729 --> 00:54:36,690
Can you please get the hell out?
923
00:54:39,651 --> 00:54:40,902
This guy.
924
00:54:41,611 --> 00:54:42,946
Let's have some instant noodles.
925
00:54:46,825 --> 00:54:47,659
Should I make two?
926
00:54:48,576 --> 00:54:49,786
Three.
927
00:54:52,247 --> 00:54:54,124
Those idiots…
928
00:54:59,796 --> 00:55:01,673
What's Sol's secret?
929
00:55:02,507 --> 00:55:04,009
Don't you think I should know?
930
00:55:04,926 --> 00:55:06,344
What the hell is it?
931
00:55:07,804 --> 00:55:10,598
My dad is on Kim Yeong-su's trail,
so don't worry.
932
00:55:11,558 --> 00:55:13,393
I shouldn't say more.
933
00:55:14,352 --> 00:55:15,812
Kim Yeong-su.
934
00:55:27,157 --> 00:55:28,450
Why are you taking that down?
935
00:55:29,576 --> 00:55:30,952
I'm moving out.
936
00:55:32,162 --> 00:55:35,081
I'm quitting the band
and going back to my family's.
937
00:55:35,999 --> 00:55:38,418
But why? Are you okay?
938
00:55:41,212 --> 00:55:42,255
What if I'm not?
939
00:55:43,673 --> 00:55:45,508
We got fired from the club,
so today's our last show.
940
00:55:46,968 --> 00:55:49,721
But Dong-seop quit,
so I don't think we can do it.
941
00:55:51,473 --> 00:55:54,225
If it's your last show, you have to do it.
942
00:55:54,309 --> 00:55:55,810
Want me to promote it?
943
00:55:57,854 --> 00:56:01,066
I may not be able to sing,
but I do have the looks.
944
00:56:01,149 --> 00:56:04,194
I'll fill up the club with a huge crowd.
How about it?
945
00:56:07,322 --> 00:56:09,949
You will? Really?
946
00:56:20,502 --> 00:56:22,212
FUTURE LIVESTOCK MEDICINES
947
00:56:44,567 --> 00:56:46,152
TRANQUILIZER
948
00:56:59,290 --> 00:57:00,458
Damn it.
949
00:57:02,210 --> 00:57:03,628
Good to see you, Yeong-su.
950
00:57:03,711 --> 00:57:04,546
Kim Yeong-su.
951
00:57:05,130 --> 00:57:07,090
It's over, you bastard.
952
00:57:09,717 --> 00:57:12,137
What? You arrested him?
953
00:57:12,220 --> 00:57:14,931
Yes, Sol. It's all over now.
954
00:57:15,014 --> 00:57:16,224
No need to worry about him.
955
00:57:17,934 --> 00:57:20,728
Thank you so much, sir.
956
00:57:28,528 --> 00:57:30,155
It's really over.
957
00:57:34,367 --> 00:57:37,078
Do you wanna go to
In-hyeok's last show today?
958
00:57:40,582 --> 00:57:41,666
Let's go.
959
00:57:41,749 --> 00:57:42,834
Yes, sir.
960
00:57:54,304 --> 00:57:56,097
Is Sun-jae here yet?
961
00:58:01,561 --> 00:58:04,355
We hardly get any audience.
What's going on?
962
00:58:04,981 --> 00:58:06,816
A friend of mine helped out a little.
963
00:58:06,900 --> 00:58:09,819
Princesses! Come and see
some super cute guys perform!
964
00:58:10,862 --> 00:58:11,779
Are you ready?
965
00:58:12,906 --> 00:58:13,740
Let's do this.
966
00:58:30,465 --> 00:58:31,424
Good evening.
967
00:58:31,508 --> 00:58:33,384
Didn't expect such a crowd tonight.
968
00:58:33,468 --> 00:58:34,886
Thank you.
969
00:58:34,969 --> 00:58:37,722
Today's actually Eclipse's last show.
970
00:58:37,805 --> 00:58:41,059
So we have a special guest singer.
971
00:58:41,142 --> 00:58:42,519
Please give him a hand.
972
00:58:53,488 --> 00:58:56,824
Our first song was
actually written by our guest singer.
973
00:58:57,700 --> 00:59:01,996
I'm worried you might not get to sing
on stage again because of me.
974
00:59:02,080 --> 00:59:03,706
This is "Sudden Shower."
975
00:59:15,760 --> 00:59:21,266
I hoped it'd never stop
976
00:59:21,849 --> 00:59:27,188
The day you came to me
977
00:59:28,856 --> 00:59:32,443
I dearly hoped
978
00:59:32,527 --> 00:59:36,197
It wouldn't be a rain
979
00:59:36,281 --> 00:59:42,245
That was only passing by
980
00:59:42,328 --> 00:59:44,914
Do you know how I feel?
981
00:59:44,998 --> 00:59:50,420
I dreamed of you every single day
982
00:59:50,503 --> 00:59:56,718
Even today, you seep into my heart
983
00:59:56,801 --> 01:00:03,558
You're a gift from heaven
984
01:00:03,641 --> 01:00:06,519
Alone in this world
985
01:00:06,603 --> 01:00:11,024
I'll watch over you
986
01:00:11,107 --> 01:00:13,818
Thank you for being alive.
987
01:00:14,652 --> 01:00:16,571
For today, try living.
988
01:00:17,238 --> 01:00:18,573
Because it's a beautiful day out.
989
01:00:19,324 --> 01:00:21,075
It was raining when I first saw you.
990
01:00:22,160 --> 01:00:23,411
I liked it then.
991
01:00:23,494 --> 01:00:24,537
I like you.
992
01:00:25,663 --> 01:00:26,539
A lot.
993
01:00:29,834 --> 01:00:30,668
Sol.
994
01:00:31,586 --> 01:00:33,254
Stop running away from me.
995
01:00:33,838 --> 01:00:35,089
Just like me.
996
01:00:39,260 --> 01:00:40,762
If I die saving you…
997
01:00:44,766 --> 01:00:46,184
I'm okay with that.
998
01:01:01,866 --> 01:01:04,619
Sun-jae, it's all over now.
999
01:01:05,495 --> 01:01:07,580
We have a future now.
1000
01:01:08,790 --> 01:01:13,378
I've never forgotten
1001
01:01:13,461 --> 01:01:16,381
Every little memory you gave me
1002
01:01:16,464 --> 01:01:19,842
I engrave it again today
1003
01:01:20,426 --> 01:01:25,306
To me
1004
01:01:25,390 --> 01:01:27,517
You are a gift
1005
01:02:07,014 --> 01:02:08,224
Yes, Sol.
1006
01:02:08,808 --> 01:02:11,477
It's all over now.
No need to worry about him.
1007
01:02:23,197 --> 01:02:26,284
EPILOGUE
1008
01:02:26,367 --> 01:02:28,786
If you catch a falling cherry blossom,
your wish comes true.
1009
01:02:30,163 --> 01:02:31,873
Let's make a wish. Close your eyes.
1010
01:02:34,000 --> 01:02:37,211
Please let Sol be happy
for a long, long time.
1011
01:02:37,295 --> 01:02:40,506
Please let Sun-jae be happy
for a long, long time.
1012
01:02:41,007 --> 01:02:44,969
Let us be happy together for a long time.
1013
01:03:09,744 --> 01:03:12,038
{\an8}What on earth is going to
happen here that day?
1014
01:03:13,247 --> 01:03:15,082
{\an8}What's gotten into you?
1015
01:03:15,166 --> 01:03:17,084
{\an8}I don't want anyone
to snatch my girlfriend away.
1016
01:03:17,168 --> 01:03:19,086
{\an8}- What?
- He moved out?
1017
01:03:19,170 --> 01:03:20,838
{\an8}Do you know where In-hyeok's parents live?
1018
01:03:20,922 --> 01:03:22,215
{\an8}Danpo-ri?
1019
01:03:22,298 --> 01:03:26,093
{\an8}Don't cause trouble, be polite,
and have a good time.
1020
01:03:26,177 --> 01:03:28,429
{\an8}- Soon-dol!
- If I could have
1021
01:03:28,513 --> 01:03:30,223
{\an8}one shiniest moment of my youth,
1022
01:03:31,015 --> 01:03:31,974
{\an8}I hope it's with you.
1023
01:03:32,642 --> 01:03:34,477
{\an8}I hope tomorrow never comes.
1024
01:03:34,977 --> 01:03:38,105
{\an8}I wish you didn't have to go.
I wish you'd be trapped in time
1025
01:03:38,189 --> 01:03:39,899
{\an8}and stay.
1026
01:03:40,691 --> 01:03:43,402
{\an8}Sun-jae, what are we going to do?
1027
01:03:45,071 --> 01:03:50,076
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
63702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.