Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:26,901
GEUM VIDEO AND DVD
2
00:00:26,985 --> 00:00:27,819
{\an8}TERMINATOR 2
3
00:00:30,321 --> 00:00:32,782
- So it's just like in this film?
- No.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
I'm not saying I'm like the Terminator.
5
00:00:35,160 --> 00:00:37,787
That was just an example
to explain time travel to you.
6
00:00:37,871 --> 00:00:40,999
So, you're from the future?
7
00:00:41,082 --> 00:00:42,542
Yes.
8
00:00:42,625 --> 00:00:46,796
I pressed this button here
and came to 2008.
9
00:00:50,383 --> 00:00:53,636
You're saying this is my watch
that you brought from 2023.
10
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
Exactly.
11
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
But how did my watch end up
becoming a time machine?
12
00:01:02,062 --> 00:01:03,938
I think someone wanted me to save you
13
00:01:04,022 --> 00:01:07,275
the way you saved me all those years ago.
14
00:01:07,358 --> 00:01:09,652
How could I tell you that it all happened
15
00:01:10,361 --> 00:01:11,905
after you died?
16
00:01:13,948 --> 00:01:15,116
Beats me.
17
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
It is really weird.
18
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
One more thing.
19
00:01:19,662 --> 00:01:21,247
Why do you have my watch in the future?
20
00:01:22,999 --> 00:01:25,251
I bought it at an auction
for three million won.
21
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
- What?
- Huh?
22
00:01:27,295 --> 00:01:29,422
Why would an old watch of mine
be auctioned off?
23
00:01:29,506 --> 00:01:30,882
At three million won. at that?
24
00:01:31,758 --> 00:01:33,676
- I told you I was your fan.
- What kind of fan?
25
00:01:34,594 --> 00:01:37,180
You were a member
of this successful band called Eclipse.
26
00:01:37,263 --> 00:01:39,307
That's why I know your song
"Sudden Shower…"
27
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
I can't tell you that.
28
00:01:44,354 --> 00:01:45,188
Why not?
29
00:01:45,271 --> 00:01:46,356
Because that'd stop the time.
30
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
Then stop it now.
31
00:01:49,776 --> 00:01:51,945
It just did, but you wouldn't know that.
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,155
Because time stopped.
33
00:01:54,239 --> 00:01:56,199
So you can manipulate time at will?
34
00:01:56,282 --> 00:01:58,284
No, I can't. It's just…
35
00:02:01,287 --> 00:02:03,665
This all sounds absurd, doesn't it?
36
00:02:03,748 --> 00:02:04,916
Yes.
37
00:02:05,416 --> 00:02:06,501
I knew it.
38
00:02:06,584 --> 00:02:08,545
That's why I've never told anyone.
39
00:02:10,255 --> 00:02:11,339
Fine, let's say I believe you.
40
00:02:12,882 --> 00:02:14,843
What did you come to change this time?
41
00:02:15,426 --> 00:02:16,928
You said you'd change something this time.
42
00:02:17,011 --> 00:02:19,055
Change what?
43
00:02:19,139 --> 00:02:21,099
I'm not going to change anything.
44
00:02:21,182 --> 00:02:23,268
I must've misspoken
because I was so drunk.
45
00:02:23,935 --> 00:02:25,061
You're not?
46
00:02:25,728 --> 00:02:28,565
One careless thing I do or say here
47
00:02:28,648 --> 00:02:31,192
could change my future or someone else's.
48
00:02:35,071 --> 00:02:36,281
This is the last time.
49
00:02:38,158 --> 00:02:39,450
There's no coming back after this.
50
00:02:41,953 --> 00:02:44,080
So I meant to lie low until my return.
51
00:02:44,164 --> 00:02:46,332
Is that why you ran away
every time you saw me?
52
00:02:47,041 --> 00:02:49,377
I told you before that I was sorry
53
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
for messing with your feelings.
54
00:02:53,631 --> 00:02:55,466
I didn't want to do that this time.
55
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
I didn't want to confuse you.
56
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
Why not?
57
00:02:59,971 --> 00:03:02,307
You think I'll get the wrong idea
and ask you out again?
58
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
If that's your concern,
you don't have to run away anymore.
59
00:03:07,604 --> 00:03:09,772
I'm taking a semester off to go to the US.
60
00:03:11,149 --> 00:03:13,693
- What?
- I'm going to try physical therapy again.
61
00:03:13,776 --> 00:03:15,737
I'll leave and put your mind at ease.
62
00:03:15,820 --> 00:03:18,740
And I'll turn away first
even if we run into each other.
63
00:03:18,823 --> 00:03:22,076
So stop making up ridiculous excuses.
64
00:03:24,287 --> 00:03:25,663
But…
65
00:03:25,747 --> 00:03:27,123
Physical therapy?
66
00:03:29,667 --> 00:03:31,628
Sun-jae is leaving?
67
00:03:39,177 --> 00:03:42,263
{\an8}PHYSICAL EDUCATION, THE BEST
68
00:03:46,935 --> 00:03:48,978
{\an8}She's from the future?
69
00:03:53,608 --> 00:03:55,944
{\an8}Hey, what's on your mind?
70
00:03:57,028 --> 00:03:59,072
{\an8}Have you watched the movie The Terminator?
71
00:04:00,198 --> 00:04:01,115
{\an8}- Of course.
- Why?
72
00:04:01,199 --> 00:04:03,201
{\an8}Do you think time travel
is actually possible?
73
00:04:04,494 --> 00:04:07,997
{\an8}Maybe when science becomes
way more advanced in the future.
74
00:04:08,081 --> 00:04:09,749
{\an8}Don't you know
Einstein's theory of relativity?
75
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
{\an8}Haven't you heard of wormholes?
76
00:04:12,085 --> 00:04:13,670
{\an8}You know, the time travel jargon.
77
00:04:13,753 --> 00:04:14,837
{\an8}What are those, exactly?
78
00:04:15,755 --> 00:04:16,839
{\an8}If I knew, I'd be Einstein.
79
00:04:16,923 --> 00:04:17,799
{\an8}Come on.
80
00:04:18,925 --> 00:04:20,176
But why do you ask?
81
00:04:21,469 --> 00:04:23,012
What would you do if the girl you like
82
00:04:23,596 --> 00:04:25,223
said she was from the future?
83
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
I'd move on right away.
84
00:04:26,641 --> 00:04:28,768
What a crappy way to turn someone down.
85
00:04:28,851 --> 00:04:31,104
Is that a new trend or something?
86
00:04:31,187 --> 00:04:33,314
If you don't like someone,
just be straightforward.
87
00:04:34,857 --> 00:04:35,692
Is that what it means?
88
00:04:35,775 --> 00:04:38,403
But if someone I don't like asks me out,
89
00:04:38,486 --> 00:04:39,904
I'm using that line.
90
00:04:39,988 --> 00:04:42,740
Time travel will be possible
before someone asks you out.
91
00:04:42,824 --> 00:04:44,534
You dummy.
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,328
Anyway, just move on.
93
00:04:51,541 --> 00:04:54,043
He's leaving for physical therapy
out of the blue?
94
00:04:55,628 --> 00:04:57,505
Did I change the past again?
95
00:04:59,590 --> 00:05:01,926
Maybe this is for the better.
96
00:05:02,802 --> 00:05:04,971
If Sun-jae leaves the country,
97
00:05:05,054 --> 00:05:07,765
he'll never run into that criminal.
98
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Mr. Ryu!
99
00:05:15,356 --> 00:05:16,357
Really?
100
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
Yes, of course.
101
00:05:18,484 --> 00:05:20,320
Our lead singer?
102
00:05:21,154 --> 00:05:22,613
Yes, of course.
103
00:05:22,697 --> 00:05:24,449
Thank you!
104
00:05:26,409 --> 00:05:27,952
What's going on?
105
00:05:29,370 --> 00:05:31,289
- Hyeon-su.
- What is it?
106
00:05:32,582 --> 00:05:36,169
I sent in a clip of us playing
to Superstar K.
107
00:05:37,086 --> 00:05:40,131
We made the cut and got an invite
to the regional preliminary round.
108
00:05:45,178 --> 00:05:46,763
Seriously?
109
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
We should call Dong-seop!
110
00:05:48,222 --> 00:05:49,807
No, you can't.
111
00:05:50,850 --> 00:05:52,977
SUPERSTAR K
112
00:05:55,229 --> 00:05:56,731
When I submitted the clip,
113
00:05:56,814 --> 00:05:59,025
I sent this with it just in case.
114
00:05:59,108 --> 00:06:00,359
They'll only give us a shot
115
00:06:00,443 --> 00:06:03,071
with Sun-jae as our lead singer,
not Dong-seop.
116
00:06:06,407 --> 00:06:07,325
What's wrong?
117
00:06:07,909 --> 00:06:09,035
Did Sun-jae say he'd do it?
118
00:06:09,118 --> 00:06:10,369
I mean…
119
00:06:11,871 --> 00:06:13,039
I'll have to talk to him now.
120
00:06:22,882 --> 00:06:24,342
Your other son is here.
121
00:06:24,926 --> 00:06:26,719
Look who's here!
122
00:06:26,803 --> 00:06:28,679
It's our superstar in the making.
123
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
- Have a seat. I'll get you some rice.
- Thanks.
124
00:06:31,766 --> 00:06:34,977
I heard you're busy performing every day.
125
00:06:35,061 --> 00:06:35,895
What brings you here?
126
00:06:35,978 --> 00:06:37,396
I needed to talk to Sun-jae.
127
00:06:37,480 --> 00:06:38,356
Is that so?
128
00:06:38,981 --> 00:06:39,982
About what?
129
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
Hey, let's talk about it later.
130
00:06:43,027 --> 00:06:44,570
Wow, look at all this.
131
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
Did you prepare short ribs
knowing I'd be coming?
132
00:06:48,366 --> 00:06:50,201
How come you're home
and not at the restaurant?
133
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Well, I had to see Coach Ahn.
134
00:06:53,913 --> 00:06:55,581
By the way, Sun-jae.
135
00:06:55,665 --> 00:06:57,041
I heard you decided to go to the US.
136
00:06:58,876 --> 00:07:00,461
- What?
- The US?
137
00:07:00,545 --> 00:07:03,297
Sol from next door told me.
138
00:07:03,381 --> 00:07:06,134
She said you told her
you were leaving for physical therapy.
139
00:07:06,217 --> 00:07:09,011
You made the right choice.
140
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
- Dad, the thing is…
- Goodness.
141
00:07:11,931 --> 00:07:15,685
You have no idea
how concerned she is for you.
142
00:07:15,768 --> 00:07:20,189
She kept telling me to get you
taken care of as soon as possible.
143
00:07:20,898 --> 00:07:23,317
It almost felt like
I had a daughter-in-law.
144
00:07:24,735 --> 00:07:26,821
She asked you to send me
as soon as possible?
145
00:07:26,904 --> 00:07:28,906
Yes. That's why I asked Coach Ahn
146
00:07:28,990 --> 00:07:32,285
to look into the quickest date
you could start the treatment.
147
00:07:33,411 --> 00:07:34,579
Why aren't you eating?
148
00:07:35,163 --> 00:07:37,957
Oh no! The meat is burning!
149
00:07:41,085 --> 00:07:42,211
What physical therapy?
150
00:07:42,295 --> 00:07:44,005
You studied so hard to get into college.
151
00:07:44,964 --> 00:07:45,798
I know, right?
152
00:07:47,967 --> 00:07:49,677
Why did I bother with college?
153
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
It's been over six months
since you dropped swimming after surgery.
154
00:07:52,263 --> 00:07:53,848
This is the right time
to receive treatment.
155
00:07:54,474 --> 00:07:56,893
Everyone's so eager to send me to the US.
156
00:07:58,019 --> 00:07:59,395
Might as well give it a shot.
157
00:08:00,813 --> 00:08:03,191
What if I told you I couldn't let you go?
158
00:08:06,569 --> 00:08:07,487
Are you in love with me?
159
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
Jeez, this is driving me crazy.
160
00:08:12,033 --> 00:08:12,867
What?
161
00:08:12,950 --> 00:08:15,203
You said I should take time off
and forget about her.
162
00:08:15,703 --> 00:08:18,414
Don't tell me you're going because of Sol.
163
00:08:20,082 --> 00:08:21,959
Because I told you to move on?
164
00:08:23,503 --> 00:08:24,962
Are you nuts?
165
00:08:25,046 --> 00:08:27,298
What's so great about her
that you let her run your life?
166
00:08:27,381 --> 00:08:29,050
Come on, don't be so dramatic.
167
00:08:30,051 --> 00:08:32,720
Plus, why are you getting so worked up?
168
00:08:32,803 --> 00:08:33,679
It's not your life.
169
00:08:35,181 --> 00:08:36,724
My life is on the line too.
170
00:08:37,767 --> 00:08:39,268
What do you mean by that?
171
00:08:42,522 --> 00:08:44,690
You said you needed to talk to me.
So talk to me.
172
00:08:44,774 --> 00:08:46,150
Never mind!
173
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
GANGMUK POLICE STATION
174
00:08:49,570 --> 00:08:52,323
I asked you to come
so we could go over your statement.
175
00:08:53,366 --> 00:08:54,659
It couldn't have been easy.
176
00:08:54,742 --> 00:08:56,869
Thank you for being brave
and coming to us.
177
00:08:59,956 --> 00:09:01,123
Last year,
178
00:09:01,207 --> 00:09:03,876
you collapsed outside the precinct
by Juyang Reservoir.
179
00:09:03,960 --> 00:09:05,378
That's when you were abducted, correct?
180
00:09:06,045 --> 00:09:07,129
Yes.
181
00:09:07,213 --> 00:09:09,715
Thank you for taking me
to the hospital that day.
182
00:09:10,550 --> 00:09:14,011
No worries. The thought you might've lost
your memory never crossed my mind.
183
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
I should've looked into your case further.
184
00:09:16,514 --> 00:09:17,431
It's all right.
185
00:09:21,227 --> 00:09:23,813
I heard that the old building
I was taken to
186
00:09:23,896 --> 00:09:25,690
was burned to the ground.
187
00:09:26,566 --> 00:09:29,360
Does that mean all evidence was lost?
188
00:09:29,443 --> 00:09:30,903
Oh, no.
189
00:09:30,987 --> 00:09:32,321
We found some blood
190
00:09:32,405 --> 00:09:34,490
on the interior wall
untouched by the fire.
191
00:09:34,574 --> 00:09:37,410
Its DNA matched that
of the Juyang Reservoir victim.
192
00:09:38,286 --> 00:09:39,287
Really?
193
00:09:40,329 --> 00:09:41,497
That's great.
194
00:09:41,581 --> 00:09:44,292
He's wanted for murder,
so he'll be caught soon.
195
00:09:44,375 --> 00:09:45,293
Don't worry too much.
196
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
Okay.
197
00:09:47,503 --> 00:09:49,964
By the way,
198
00:09:50,047 --> 00:09:52,717
you told us that he drove a cab
when he first abducted you.
199
00:09:53,426 --> 00:09:55,052
So how come he chased you in a truck
200
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
after you ran away from that building?
201
00:09:57,513 --> 00:09:58,764
Oh.
202
00:09:58,848 --> 00:10:01,767
That's because I took his cab keys
when I ran away.
203
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
I see.
204
00:10:03,894 --> 00:10:06,105
Do you remember anything about that truck?
205
00:10:06,981 --> 00:10:10,151
Based on his actions so far,
he's likely on the run using a vehicle.
206
00:10:10,234 --> 00:10:14,071
The case file didn't have
any information about the truck.
207
00:10:15,531 --> 00:10:18,451
No, I wasn't in my right mind that day.
208
00:10:21,579 --> 00:10:23,581
I think it had a license plate,
209
00:10:24,165 --> 00:10:26,250
but I can't quite remember the number.
210
00:10:27,084 --> 00:10:28,002
In that case,
211
00:10:28,669 --> 00:10:32,256
can you pick out a model
that looks the most similar?
212
00:10:43,851 --> 00:10:44,810
It was white.
213
00:10:44,894 --> 00:10:47,271
It was dirty, but it was white.
214
00:10:49,023 --> 00:10:51,734
I'm glad they found some evidence.
215
00:10:53,235 --> 00:10:54,070
Jeez!
216
00:10:54,737 --> 00:10:56,280
Didn't you tell me
to ignore you on campus?
217
00:10:56,364 --> 00:10:57,448
Can I borrow 1,000 won?
218
00:10:58,741 --> 00:11:00,660
You're the worst.
219
00:11:01,661 --> 00:11:02,495
HYEON-JU
220
00:11:06,457 --> 00:11:09,710
Why is he dodging my calls?
221
00:11:16,467 --> 00:11:17,635
Where'd he go?
222
00:11:22,098 --> 00:11:23,682
You were just with Geum, right?
223
00:11:23,766 --> 00:11:25,393
Yes, he was here…
224
00:11:26,143 --> 00:11:27,311
So that's how you wanna play it?
225
00:11:28,896 --> 00:11:30,606
Hey, it's Sun-jae.
226
00:11:30,689 --> 00:11:32,108
Where'd she go?
227
00:11:33,317 --> 00:11:35,403
He must be taking this elective too.
228
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
I never noticed him
among the huge crowd here.
229
00:11:37,279 --> 00:11:38,489
Wait.
230
00:11:38,572 --> 00:11:40,658
Could he have signed up for it
to be with you?
231
00:11:40,741 --> 00:11:42,535
Don't be ridiculous.
232
00:11:43,369 --> 00:11:45,371
Why else would a PE major
233
00:11:45,454 --> 00:11:47,331
take film music as an elective?
234
00:11:47,415 --> 00:11:49,542
Sun-jae likes movies and music.
235
00:11:49,625 --> 00:11:50,543
Hold on.
236
00:11:51,669 --> 00:11:53,754
- Is he still into you?
- Hey, you.
237
00:11:53,838 --> 00:11:55,131
I guess not.
238
00:11:55,214 --> 00:11:56,340
Is that his girlfriend?
239
00:11:56,924 --> 00:11:58,551
She was all over him on the trip,
wasn't she?
240
00:12:03,973 --> 00:12:04,890
I got too much.
241
00:12:05,683 --> 00:12:06,517
You can take some.
242
00:12:08,727 --> 00:12:09,812
What the hell?
243
00:12:10,855 --> 00:12:12,356
I hate sticky stuff.
244
00:12:13,357 --> 00:12:15,151
Your hands are so big.
245
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
Put your hand against mine.
246
00:12:17,945 --> 00:12:19,071
Isn't it obvious whose is bigger?
247
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
Look at her.
248
00:12:20,948 --> 00:12:22,032
She must like Sun-jae.
249
00:12:22,867 --> 00:12:26,662
That's like Flirting 101.
It's all over the internet right now.
250
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
How cute.
251
00:12:29,623 --> 00:12:30,708
You think that's cute?
252
00:12:31,292 --> 00:12:32,251
Well,
253
00:12:32,334 --> 00:12:34,753
I guess the guys might think so.
254
00:12:35,379 --> 00:12:37,882
Silent movies refer to films
that have no recorded sound,
255
00:12:37,965 --> 00:12:40,551
especially in terms of dialogues.
256
00:12:41,135 --> 00:12:43,345
The demand for movies with sounds
has been there
257
00:12:43,429 --> 00:12:45,055
since the early days of movies,
258
00:12:45,681 --> 00:12:49,518
but all movies remained silent
until the late 1920s
259
00:12:49,602 --> 00:12:52,062
due to technological issues.
260
00:12:52,771 --> 00:12:57,568
As pop culture bloomed in the late 1920s,
261
00:12:57,651 --> 00:12:58,861
silent movies…
262
00:13:04,492 --> 00:13:06,577
Must be nice to be young.
263
00:13:07,203 --> 00:13:10,039
How can you drink again
just a few days after getting so wasted?
264
00:13:11,081 --> 00:13:12,625
We have to drink whenever we can.
265
00:13:12,708 --> 00:13:14,543
This is what we studied for.
266
00:13:14,627 --> 00:13:15,628
Cheers!
267
00:13:21,300 --> 00:13:23,219
Gosh, that's sweet.
268
00:13:27,890 --> 00:13:31,393
So, how is Geum these days?
269
00:13:32,061 --> 00:13:35,105
Is he still moping about his ex?
270
00:13:36,065 --> 00:13:37,149
Just ask him yourself.
271
00:13:38,150 --> 00:13:40,486
I'd do that if he answered my…
272
00:13:41,237 --> 00:13:43,280
I mean, I'm not that curious.
273
00:13:43,364 --> 00:13:44,698
I was just asking.
274
00:13:48,327 --> 00:13:50,120
What are you talking about?
275
00:13:50,204 --> 00:13:52,122
You can sit here.
276
00:13:52,206 --> 00:13:53,415
- Thank you.
- Thank you.
277
00:13:53,499 --> 00:13:56,252
Let me know if you need anything.
278
00:13:56,335 --> 00:13:57,711
- Okay.
- Thank you.
279
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
- Cheers.
- Cheers.
280
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
Sun-jae, can you please
have an audition with me
281
00:14:07,763 --> 00:14:09,974
before you leave for the US?
282
00:14:10,057 --> 00:14:11,100
What audition?
283
00:14:12,768 --> 00:14:14,186
Why would I go to an audition?
284
00:14:14,270 --> 00:14:15,437
Hey, where…
285
00:14:16,397 --> 00:14:17,398
What?
286
00:14:18,148 --> 00:14:19,567
You can't find the place?
287
00:14:21,068 --> 00:14:22,111
Fine.
288
00:14:24,488 --> 00:14:26,031
I'm gonna go get Cho-rong.
289
00:14:26,115 --> 00:14:27,992
So bad with directions.
290
00:14:29,034 --> 00:14:30,077
Bye.
291
00:14:37,751 --> 00:14:39,128
Hyeon-ju, are you sleeping?
292
00:14:40,129 --> 00:14:41,714
Hey, get up!
293
00:14:42,339 --> 00:14:46,886
Why won't he take my calls?
294
00:14:47,386 --> 00:14:49,847
I should barge into your house.
295
00:14:51,181 --> 00:14:52,516
Let's go, okay?
296
00:14:52,600 --> 00:14:54,977
I'll go ahead and pay, so meet me outside.
297
00:14:56,812 --> 00:14:57,855
Oh no.
298
00:14:58,772 --> 00:14:59,773
Darn it.
299
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
Seriously…
300
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
Hey, get up.
301
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
Come on, get up!
302
00:15:10,034 --> 00:15:13,037
- Congratulations
- Congratulations
303
00:15:23,714 --> 00:15:24,715
- Ta-da.
- Please excuse me…
304
00:15:24,798 --> 00:15:26,008
What?
305
00:15:26,884 --> 00:15:28,135
When did you switch seats?
306
00:15:28,218 --> 00:15:29,511
It was too hot on that side.
307
00:15:33,933 --> 00:15:36,477
Gosh, I'm so hot.
308
00:15:37,269 --> 00:15:38,771
Oh no, what should I do?
309
00:15:38,854 --> 00:15:40,773
Oh no, am I drunk?
310
00:15:41,315 --> 00:15:42,358
Is my face all red?
311
00:15:42,441 --> 00:15:44,068
If you're drunk, go home.
312
00:15:44,151 --> 00:15:45,569
I'm not that drunk.
313
00:15:46,320 --> 00:15:47,613
What is with her?
314
00:15:49,907 --> 00:15:50,741
So bitter.
315
00:15:51,617 --> 00:15:52,910
Why keep drinking if you're drunk?
316
00:15:54,036 --> 00:15:56,622
What's taking Hyeon-gu so long?
317
00:15:56,705 --> 00:15:58,582
- Hey, Sun-jae.
- Yeah?
318
00:15:58,666 --> 00:16:01,919
Is it true that you're taking time off
to go to the U.S.?
319
00:16:02,920 --> 00:16:04,505
Guess word got around already.
320
00:16:05,005 --> 00:16:06,131
Hey,
321
00:16:06,215 --> 00:16:08,550
why don't I come with you
as an exchange student?
322
00:16:09,093 --> 00:16:10,469
Why would you do that?
323
00:16:10,552 --> 00:16:11,804
You're so clueless.
324
00:16:13,138 --> 00:16:14,556
Because I like you.
325
00:16:15,474 --> 00:16:17,768
Sun-jae, do you want to go out with me?
326
00:16:19,436 --> 00:16:21,647
Why? Do you not like me?
327
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
Do you hate me that much?
328
00:16:24,900 --> 00:16:26,944
Do you not even want to run into me?
329
00:16:35,244 --> 00:16:37,454
I took a left and then a right, but I…
330
00:16:41,041 --> 00:16:42,793
Sorry for interrupting.
331
00:16:42,876 --> 00:16:44,003
- Interrupting?
- Yeah.
332
00:16:44,086 --> 00:16:46,755
- What do you mean?
- Let's go sit somewhere else.
333
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Okay, let's--
334
00:16:50,884 --> 00:16:53,512
Guys, did you just hear that?
335
00:16:58,183 --> 00:16:59,309
Damn it!
336
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
What's with that trash can person?
337
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
Hey, Sol!
338
00:17:03,939 --> 00:17:05,441
You're so drunk!
339
00:17:15,284 --> 00:17:17,369
Thanks for this. I'm sorry!
340
00:17:17,870 --> 00:17:19,121
Jeez.
341
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
Oh no.
342
00:17:24,543 --> 00:17:26,295
Hey, Sun-jae.
343
00:17:26,378 --> 00:17:27,880
That was Sol just now, wasn't it?
344
00:17:29,048 --> 00:17:30,132
What are you gonna do?
345
00:17:30,215 --> 00:17:32,926
She must've seen you and Da-hee kiss
from under the table.
346
00:17:33,677 --> 00:17:35,304
- What kiss?
- Wasn't that what it was?
347
00:17:39,224 --> 00:17:40,934
What are you doing?
348
00:17:41,018 --> 00:17:42,061
Well,
349
00:17:42,603 --> 00:17:43,771
you have an eyelash on your face.
350
00:17:44,563 --> 00:17:46,190
I took a left and then a right, but I…
351
00:17:48,358 --> 00:17:49,193
That's what it looked like?
352
00:17:49,276 --> 00:17:50,444
Yes, it was the exact angle.
353
00:17:53,155 --> 00:17:54,823
She must've gotten the wrong idea.
354
00:17:54,907 --> 00:17:56,116
What if she's hurt and crying?
355
00:17:56,700 --> 00:17:58,827
Dude, why would she be hurt?
356
00:17:58,911 --> 00:18:00,370
She's not even interested in me.
357
00:18:00,454 --> 00:18:01,371
What?
358
00:18:01,455 --> 00:18:03,874
I thought she liked you.
359
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
When she heard
about your injury last year,
360
00:18:05,626 --> 00:18:07,461
she ran off, crying her eyes out.
361
00:18:09,046 --> 00:18:11,632
You're wrong.
You're the only one who thinks that.
362
00:18:11,715 --> 00:18:13,300
I'm telling you, my gut is right.
363
00:18:13,383 --> 00:18:16,136
Why else would she have stayed
stuck under that table?
364
00:18:16,845 --> 00:18:19,306
I'm sure she's feeling
super jealous right now.
365
00:18:21,350 --> 00:18:22,184
Jealous?
366
00:18:22,267 --> 00:18:26,188
You said I was your first love!
367
00:18:33,445 --> 00:18:35,280
You're dating other girls just fine,
368
00:18:35,364 --> 00:18:37,908
Mr. Not-over-me-for-a-decade.
369
00:18:37,991 --> 00:18:39,409
Who's over who?
370
00:18:40,035 --> 00:18:41,161
I…
371
00:18:43,163 --> 00:18:45,290
I'm not over Chae-won yet!
372
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
I bet it was only because
you didn't have anyone to date…
373
00:18:49,670 --> 00:18:52,840
It wasn't because there wasn't anyone.
374
00:18:54,007 --> 00:18:58,011
There just wasn't anyone I liked
other than Chae-won!
375
00:18:58,095 --> 00:19:00,931
A guy should be more careful.
376
00:19:01,431 --> 00:19:05,644
You can't just let anyone kiss you!
377
00:19:05,727 --> 00:19:07,146
I never allowed her anything!
378
00:19:08,564 --> 00:19:11,275
Hyeon-ju was the one
who came on to me, damn it!
379
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
You're the one who let her!
380
00:19:14,194 --> 00:19:15,112
Am I right?
381
00:19:15,195 --> 00:19:17,364
"No! Don't!"
382
00:19:17,447 --> 00:19:18,448
Is that so hard?
383
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
You only let her because you liked it.
384
00:19:20,701 --> 00:19:22,828
Well, I didn't hate it.
385
00:19:24,204 --> 00:19:27,124
It felt like an unexpected gift.
386
00:19:27,207 --> 00:19:29,626
Did you like that gift?
387
00:19:30,335 --> 00:19:31,920
Did you?
388
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
Did you?
389
00:19:41,221 --> 00:19:45,350
I guess I have no right to be jealous.
390
00:19:45,434 --> 00:19:47,686
As you're happy.
391
00:19:47,769 --> 00:19:50,647
Okay. That's sorted.
392
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
Whatever, I hate everything.
393
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
Goodness…
394
00:20:01,158 --> 00:20:02,201
Darn it.
395
00:20:13,587 --> 00:20:14,755
- I'm sorry.
- It was you, wasn't it?
396
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
No, it wasn't.
397
00:20:16,673 --> 00:20:18,592
Geum got drunk and was kicking his feet.
398
00:20:19,176 --> 00:20:20,510
Not that.
399
00:20:20,594 --> 00:20:23,096
The person who ran out of the bar
with a trash can over their head.
400
00:20:24,723 --> 00:20:25,599
It was you, wasn't it?
401
00:20:29,561 --> 00:20:30,771
- No, it wasn't.
- Yes, it was.
402
00:20:30,854 --> 00:20:32,064
- I'm sure it wasn't.
- Did you see it?
403
00:20:32,147 --> 00:20:33,982
No, I didn't! My eyes were shut tight.
404
00:20:34,066 --> 00:20:35,984
I don't sneak looks at kissing couples.
405
00:20:36,818 --> 00:20:37,861
So you did see.
406
00:20:41,698 --> 00:20:44,451
I'm sure she's feeling
super jealous right now.
407
00:20:45,327 --> 00:20:46,536
I should go.
408
00:20:47,704 --> 00:20:48,538
How do you feel?
409
00:20:49,539 --> 00:20:51,083
- What?
- You don't feel anything?
410
00:20:52,542 --> 00:20:53,502
About what?
411
00:20:53,585 --> 00:20:54,962
Doesn't it make you mad
412
00:20:55,045 --> 00:20:56,588
to see me kiss another girl?
413
00:21:00,342 --> 00:21:02,052
Why would I be mad?
414
00:21:04,721 --> 00:21:05,639
Then,
415
00:21:06,223 --> 00:21:08,684
do you really not care if I leave?
416
00:21:09,518 --> 00:21:11,311
Can you not wait to send me off?
417
00:21:17,025 --> 00:21:18,735
Okay, I get it.
418
00:21:19,528 --> 00:21:21,947
But let me ask you one last thing.
419
00:21:22,447 --> 00:21:24,533
I don't know about all that
time travel business.
420
00:21:25,659 --> 00:21:28,495
And I don't care
if you're from another time.
421
00:21:28,578 --> 00:21:30,038
As far as I'm concerned,
422
00:21:30,122 --> 00:21:32,165
you're still you,
no matter which timeline you're from.
423
00:21:33,417 --> 00:21:34,584
So what about you?
424
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
Of all the times you've ever lived,
425
00:21:37,879 --> 00:21:39,464
did you like me in any of them?
426
00:21:41,967 --> 00:21:43,302
Not even for a single moment?
427
00:21:45,012 --> 00:21:47,764
I have no right to like you.
428
00:21:52,185 --> 00:21:54,271
No, never.
429
00:22:46,323 --> 00:22:48,950
I told myself
that if I ever met you again,
430
00:22:49,868 --> 00:22:51,328
I would tell you
431
00:22:53,747 --> 00:22:55,540
that I liked you too.
432
00:22:56,500 --> 00:22:57,709
And that I missed you.
433
00:23:00,170 --> 00:23:02,881
You have no idea
how much I wanted to see you.
434
00:23:17,062 --> 00:23:18,063
Here.
435
00:23:18,647 --> 00:23:20,273
Stop making me bring your underwear.
436
00:23:20,357 --> 00:23:21,608
I'm busy too, you know.
437
00:23:21,691 --> 00:23:23,151
Should I run around without underwear?
438
00:23:23,235 --> 00:23:24,945
When are you going to
get my underwear back?
439
00:23:25,028 --> 00:23:26,154
Is that even necessary?
440
00:23:26,738 --> 00:23:28,031
Just buy some new ones.
441
00:23:28,615 --> 00:23:31,159
- I'm off.
- Don't stay out too late.
442
00:23:31,660 --> 00:23:32,702
Captain.
443
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
There you are.
444
00:23:34,996 --> 00:23:37,332
About the kidnapper's white truck
Ms. Im Sol described.
445
00:23:37,415 --> 00:23:38,792
What about it?
446
00:23:38,875 --> 00:23:40,293
Im Sol?
447
00:23:40,377 --> 00:23:41,837
Did you just say "Im Sol"?
448
00:23:41,920 --> 00:23:43,296
Why would I go to an audition?
449
00:23:46,424 --> 00:23:48,510
Are you joining the military tomorrow?
450
00:23:49,594 --> 00:23:50,637
No.
451
00:23:51,847 --> 00:23:53,640
It's just to show my determination.
452
00:24:04,943 --> 00:24:05,986
Oh, hey.
453
00:24:16,329 --> 00:24:17,164
Your hair.
454
00:24:17,998 --> 00:24:19,249
Do you know why I did this?
455
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Why?
456
00:24:21,293 --> 00:24:22,460
Sun-jae.
457
00:24:25,672 --> 00:24:26,715
I…
458
00:24:33,847 --> 00:24:35,182
really wanna do…
459
00:24:37,100 --> 00:24:38,143
music.
460
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
You bastard.
461
00:24:44,357 --> 00:24:45,734
I didn't know you were this serious.
462
00:24:46,902 --> 00:24:47,819
Buddy.
463
00:24:49,029 --> 00:24:52,032
Will you please go to an audition with me?
464
00:24:58,205 --> 00:25:00,540
Okay, I'll do it!
465
00:25:02,709 --> 00:25:05,212
We'll pursue music together.
466
00:25:07,672 --> 00:25:09,799
- Music.
- Don't cry, you idiot.
467
00:25:10,383 --> 00:25:12,594
Stop crying! I'm serious!
468
00:25:14,846 --> 00:25:17,515
Why did you get your hair cut so short?
469
00:25:23,396 --> 00:25:24,981
- Sun-jae.
- Oh, hey.
470
00:25:26,191 --> 00:25:27,359
The audition is next week, right?
471
00:25:28,652 --> 00:25:30,987
- What?
- Hyeon-su called and asked me about it.
472
00:25:32,113 --> 00:25:33,073
That's actually why I'm here.
473
00:25:33,156 --> 00:25:34,282
I'll do it.
474
00:25:34,783 --> 00:25:36,076
I heard you were about to get fired.
475
00:25:36,701 --> 00:25:38,328
The publicity will help, right?
476
00:25:39,829 --> 00:25:41,665
You're giving in this easily?
477
00:25:44,542 --> 00:25:46,169
But don't blame me if we don't pass.
478
00:25:46,670 --> 00:25:48,463
How good could I get
with a few days of practice?
479
00:25:48,964 --> 00:25:50,548
I'll be there after my morning lectures.
480
00:25:50,632 --> 00:25:51,633
See you later.
481
00:25:53,260 --> 00:25:54,261
Okay.
482
00:25:54,344 --> 00:25:55,845
- See you.
- Yeah.
483
00:25:57,305 --> 00:25:58,265
See you!
484
00:26:11,236 --> 00:26:12,696
Couldn't he have told me sooner?
485
00:26:15,073 --> 00:26:16,574
Where is Hyeon-ju?
486
00:26:18,118 --> 00:26:20,537
Wow, someone's boyfriend
is here with flowers.
487
00:26:20,620 --> 00:26:22,247
He's so cute!
488
00:26:22,330 --> 00:26:24,582
I didn't know our school
had someone that handsome.
489
00:26:32,841 --> 00:26:34,301
What are you doing here?
490
00:26:34,384 --> 00:26:36,094
Hey! What are you doing here?
491
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
To get back the underwear you took.
492
00:26:41,433 --> 00:26:43,143
- Get over here!
- Where are we going?
493
00:26:46,187 --> 00:26:48,398
I told you not to come.
494
00:26:48,481 --> 00:26:50,317
How long have you been waiting?
495
00:26:50,400 --> 00:26:52,110
- A minute.
- Liar.
496
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
- Five minutes.
- I'm not stupid!
497
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
Just tell me how long you've been here!
498
00:26:57,240 --> 00:26:59,284
Just until 87,000 of those leaves fell.
499
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
You're crazy.
500
00:27:02,662 --> 00:27:03,913
I really am a crazy bastard…
501
00:27:04,539 --> 00:27:06,624
who's been waiting for you
ever since we broke up.
502
00:27:06,708 --> 00:27:08,918
Why on earth would you?
503
00:27:11,212 --> 00:27:13,548
Did you really like me?
504
00:27:13,631 --> 00:27:14,758
No.
505
00:27:14,841 --> 00:27:16,968
Then why were you waiting for me?
506
00:27:17,052 --> 00:27:17,886
Because I loved you…
507
00:27:18,887 --> 00:27:20,221
to death.
508
00:27:21,097 --> 00:27:22,474
Madly.
509
00:27:22,557 --> 00:27:24,225
As much as the whole universe!
510
00:27:25,268 --> 00:27:26,269
Tae-sung…
511
00:27:29,481 --> 00:27:30,398
Like I told you,
512
00:27:30,982 --> 00:27:33,526
Sol, you're my star forever!
513
00:27:36,404 --> 00:27:37,447
Bastard!
514
00:27:38,615 --> 00:27:40,784
I only meant to try one bite.
515
00:27:42,577 --> 00:27:43,953
Stop being so pathetic.
516
00:27:44,037 --> 00:27:46,623
Pathetic? Fine, I'm sorry.
517
00:27:46,706 --> 00:27:48,875
I'm sorry for being so pathetic, you jerk!
518
00:27:51,419 --> 00:27:52,379
What are you doing?
519
00:27:54,881 --> 00:27:56,216
What are the flowers for?
520
00:27:56,299 --> 00:27:58,009
This won't get us back together.
521
00:27:58,093 --> 00:27:59,010
Wow.
522
00:27:59,594 --> 00:28:01,346
- Getting ahead of yourself?
- What?
523
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
These are for me.
524
00:28:04,182 --> 00:28:06,393
Someone gave it to me before I got here.
525
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Good for you.
526
00:28:12,649 --> 00:28:14,401
Here. For you.
527
00:28:18,613 --> 00:28:20,657
- And the underwear?
- You think I'd carry it around?
528
00:28:23,243 --> 00:28:24,953
Did you come all the way here for that?
529
00:28:25,036 --> 00:28:27,664
You think I came all the way here
just to give you that?
530
00:28:29,874 --> 00:28:31,042
Why are you here then?
531
00:28:31,960 --> 00:28:33,044
It's just…
532
00:28:34,170 --> 00:28:35,964
I wanted to ignore it,
533
00:28:36,047 --> 00:28:37,173
but I just couldn't.
534
00:28:38,425 --> 00:28:39,551
I was worried.
535
00:28:40,927 --> 00:28:43,638
I heard you were abducted last year.
536
00:28:47,267 --> 00:28:50,103
So you're Detective Kim's son.
537
00:28:52,689 --> 00:28:54,107
How come you're such a mess?
538
00:28:54,190 --> 00:28:56,109
There's my ex, always saying nice things.
539
00:28:56,693 --> 00:28:59,654
Anyway, it's a secret.
So don't tell anyone, okay?
540
00:28:59,738 --> 00:29:03,116
Hold on, did you not tell your family
that you went through all that?
541
00:29:03,199 --> 00:29:05,160
What's the point? They'll only be worried.
542
00:29:06,703 --> 00:29:09,247
That aside, are you okay?
543
00:29:10,248 --> 00:29:11,458
You weren't hurt or anything?
544
00:29:12,917 --> 00:29:14,461
Clearly. I'm sitting right here.
545
00:29:16,379 --> 00:29:18,173
My dad is really good at his job.
546
00:29:18,256 --> 00:29:21,259
He failed to hold on to my mom,
but he gets all the bad guys.
547
00:29:22,469 --> 00:29:25,054
He'll get the kidnapper soon,
so don't worry.
548
00:29:28,558 --> 00:29:31,186
Yeah, thanks for your concern.
549
00:29:43,072 --> 00:29:44,115
Hey.
550
00:29:44,199 --> 00:29:47,035
I'm only bringing this up
because you're Detective Kim's son,
551
00:29:47,702 --> 00:29:48,828
but could I ask a favor?
552
00:29:49,412 --> 00:29:50,914
A favor?
553
00:29:50,997 --> 00:29:54,375
The Juyang Reservoir murderer
gets caught after Sun-jae saves me.
554
00:29:55,168 --> 00:29:56,503
When he gets out of prison…
555
00:30:00,924 --> 00:30:03,593
Way later in 2023,
556
00:30:03,676 --> 00:30:06,054
please tell Detective Kim
557
00:30:06,721 --> 00:30:10,016
that he has to protect Sun-jae, not me.
558
00:30:10,683 --> 00:30:13,144
What are you talking about? Protect who?
559
00:30:15,063 --> 00:30:16,689
I can't get into the details.
560
00:30:16,773 --> 00:30:18,900
Just tell him that.
561
00:30:19,859 --> 00:30:23,488
Does this have to do with
the Juyang Reservoir murderer?
562
00:30:24,489 --> 00:30:26,115
You're unexpectedly astute.
563
00:30:26,199 --> 00:30:28,827
My dad is in charge of that case,
and you're a victim.
564
00:30:28,910 --> 00:30:30,620
I doubt you'd ask a random favor.
565
00:30:31,704 --> 00:30:34,791
If you worked harder in school,
you'd have made a good cop.
566
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
But why 2023?
567
00:30:38,169 --> 00:30:39,170
Well…
568
00:30:41,214 --> 00:30:42,173
I can't tell you why.
569
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Why don't you tell him yourself in 2023?
570
00:30:44,217 --> 00:30:45,552
Why ask me?
571
00:30:46,886 --> 00:30:48,137
Because I won't be there.
572
00:30:48,221 --> 00:30:49,931
The past Sol will be.
573
00:30:50,014 --> 00:30:51,975
And she doesn't know anything.
574
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
My dear ex,
575
00:30:55,395 --> 00:30:56,896
can you please make some sense?
576
00:30:57,981 --> 00:30:59,858
So it's like…
577
00:31:04,904 --> 00:31:07,532
Yeah. Why hide the truth
when Sun-jae already knows?
578
00:31:11,119 --> 00:31:12,537
The truth is…
579
00:31:18,418 --> 00:31:19,544
I'm from the future.
580
00:31:27,385 --> 00:31:31,264
You're a gift
581
00:31:32,557 --> 00:31:36,436
- From heaven
- She's wasted.
582
00:31:55,580 --> 00:31:56,581
In-hyeok.
583
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
Are you sure
584
00:31:59,792 --> 00:32:01,085
you never played this song for Sol?
585
00:32:01,169 --> 00:32:02,128
Sol?
586
00:32:03,046 --> 00:32:04,339
Why would I do that?
587
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
What is it?
588
00:32:06,674 --> 00:32:07,550
Should I have?
589
00:32:09,886 --> 00:32:11,721
Then how on earth does she know it?
590
00:32:12,305 --> 00:32:14,432
Did she really hear it in the future?
591
00:32:24,108 --> 00:32:26,110
A truck like that is really common.
592
00:32:26,194 --> 00:32:27,987
It won't be easy to find the guy.
593
00:32:28,613 --> 00:32:31,074
How are there
no surveillance cameras around here?
594
00:32:31,157 --> 00:32:32,325
There's one outside the station.
595
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Get me all the footage from that.
596
00:32:34,869 --> 00:32:36,037
Excuse me?
597
00:32:36,913 --> 00:32:38,665
But the footage from six months back
598
00:32:38,748 --> 00:32:40,291
would've been erased by now.
599
00:32:40,375 --> 00:32:42,961
No, I just need the footage
from the day of the fire.
600
00:32:43,586 --> 00:32:45,338
If he drove his truck,
he must be on there.
601
00:32:46,422 --> 00:32:47,507
The early morning market?
602
00:32:47,590 --> 00:32:50,259
- Don't wait up and go to bed.
- I guess you won't be coming home tonight.
603
00:32:50,343 --> 00:32:51,344
That reminds me.
604
00:32:51,928 --> 00:32:54,013
- I have good news.
- Good news?
605
00:32:54,097 --> 00:32:56,808
Remember that physical therapy center
in the US?
606
00:32:56,891 --> 00:33:00,019
Luckily, one of the athletes
suddenly canceled their appointment,
607
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
leaving one spot open.
608
00:33:01,854 --> 00:33:04,023
So I reserved it for you right away.
609
00:33:04,107 --> 00:33:07,068
Usually, you have to wait for months,
610
00:33:07,151 --> 00:33:09,028
but I guess this is meant to be.
611
00:33:09,112 --> 00:33:11,572
I already bought you a plane ticket too.
612
00:33:11,656 --> 00:33:13,616
I was busy all day setting this up.
613
00:33:13,700 --> 00:33:15,159
Check it when you get home.
614
00:33:15,243 --> 00:33:18,955
Make sure to apply for a leave of absence
from school tomorrow.
615
00:33:19,038 --> 00:33:21,499
When do I leave?
616
00:33:21,582 --> 00:33:23,292
What? Well…
617
00:33:24,002 --> 00:33:26,421
- It's pretty soon.
- Oh no!
618
00:33:26,504 --> 00:33:27,755
My goodness.
619
00:33:27,839 --> 00:33:29,090
Come on, I'll believe you.
620
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
Just tell me this.
621
00:33:30,842 --> 00:33:32,385
Who wins the Korean Series this year?
622
00:33:32,468 --> 00:33:33,594
I don't remember.
623
00:33:33,678 --> 00:33:35,138
And even if I did, I couldn't tell you.
624
00:33:35,221 --> 00:33:37,348
Then how do you expect me to believe you?
625
00:33:40,268 --> 00:33:42,186
Whether you believe me or not
is up to you.
626
00:33:42,270 --> 00:33:45,314
But please remember what I said
for 15 years
627
00:33:45,398 --> 00:33:46,816
and give your dad the message.
628
00:33:48,026 --> 00:33:50,236
You'd be saving a life, okay?
629
00:33:51,571 --> 00:33:54,073
Does something happen
to Sun-jae in the future?
630
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Does he get badly hurt or something?
631
00:33:57,702 --> 00:34:00,705
I already told you that I can't tell you
what happens in the future.
632
00:34:02,165 --> 00:34:04,876
How could you ask your ex
to protect another guy?
633
00:34:05,460 --> 00:34:06,836
Way to make a guy jealous.
634
00:34:06,919 --> 00:34:10,423
Look at you flirting again.
635
00:34:10,506 --> 00:34:11,549
Ever the playboy.
636
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
I guess it is kind of dark
in this neighborhood.
637
00:34:17,388 --> 00:34:19,182
Here, take it.
638
00:34:19,807 --> 00:34:21,059
I'm not taking your hand.
639
00:34:21,142 --> 00:34:22,018
Not my hand.
640
00:34:23,561 --> 00:34:24,896
Hold on to this.
641
00:34:29,859 --> 00:34:33,029
Stop kidding around and go home.
How far are you going to follow me?
642
00:34:34,197 --> 00:34:35,907
I'll walk you to your house.
643
00:34:35,990 --> 00:34:37,158
He's still on the loose, right?
644
00:34:37,241 --> 00:34:38,659
What if he comes back?
645
00:34:40,536 --> 00:34:42,705
It's okay. He won't come back yet.
646
00:34:42,789 --> 00:34:44,123
Yet?
647
00:34:49,003 --> 00:34:50,088
Hey, Mom.
648
00:34:51,547 --> 00:34:52,381
What?
649
00:35:00,014 --> 00:35:01,140
What took you so long?
650
00:35:01,224 --> 00:35:02,809
What's going on?
651
00:35:02,892 --> 00:35:03,726
Goodness.
652
00:35:04,894 --> 00:35:06,479
Look who's here!
653
00:35:06,562 --> 00:35:08,397
It's Sol's ex-boyfriend, Tae-sung.
654
00:35:08,481 --> 00:35:09,649
- Mom!
- Hello.
655
00:35:09,732 --> 00:35:12,735
Last time, it was a fire,
and now, water damage.
656
00:35:12,819 --> 00:35:15,154
You're here every time we're in trouble.
657
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
That's so nice.
658
00:35:16,656 --> 00:35:17,615
Jeez, that's cold.
659
00:35:17,698 --> 00:35:20,618
Why is Sun-jae here holding a tub?
660
00:35:20,701 --> 00:35:23,663
I asked him for his help.
661
00:35:23,746 --> 00:35:24,789
Grandma.
662
00:35:24,872 --> 00:35:26,791
Should we have let the place get flooded?
663
00:35:26,874 --> 00:35:28,292
Jeez, you brat.
664
00:35:28,376 --> 00:35:31,045
Geum went to get Mr. Kim,
who fixed our pipes last time.
665
00:35:31,129 --> 00:35:32,630
We only have to hang in there a bit more.
666
00:35:32,713 --> 00:35:35,800
- That's so cold.
- Still, this is insane.
667
00:35:40,555 --> 00:35:42,682
I'll do it now. Give it to me.
668
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
It's okay.
669
00:35:46,435 --> 00:35:47,728
You brat!
670
00:35:47,812 --> 00:35:50,273
My arms are hurting too. Take my spot!
671
00:35:52,859 --> 00:35:55,236
- Let me.
- Would you really, Tae-sung?
672
00:35:55,319 --> 00:35:56,863
Do you have time?
673
00:35:56,946 --> 00:35:57,822
All I have is time.
674
00:35:58,447 --> 00:36:00,324
You're so sweet.
675
00:36:00,408 --> 00:36:01,242
Mom!
676
00:36:01,325 --> 00:36:02,535
What?
677
00:36:08,666 --> 00:36:11,794
Why is there so much water anyway?
678
00:36:11,878 --> 00:36:13,546
Is it leaking somewhere else too?
679
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
This is such a pain.
680
00:36:16,215 --> 00:36:17,425
My goodness.
681
00:36:18,968 --> 00:36:20,011
Sol, take this.
682
00:36:24,557 --> 00:36:26,058
Let them go home, will you?
683
00:36:26,142 --> 00:36:28,060
They volunteered to help.
684
00:36:28,144 --> 00:36:29,812
I didn't ask them to.
685
00:36:31,480 --> 00:36:32,648
Darn it.
686
00:36:34,775 --> 00:36:35,902
There we go.
687
00:36:37,486 --> 00:36:39,322
We should empty this bucket now.
688
00:36:41,240 --> 00:36:43,201
- Oh my.
- Hold this for a sec.
689
00:36:43,701 --> 00:36:45,036
- What?
- Just hold it.
690
00:36:50,082 --> 00:36:50,917
I'll get that, ma'am.
691
00:36:54,212 --> 00:36:55,796
You're so sweet.
692
00:36:55,880 --> 00:36:57,423
Why did you break up with him?
693
00:36:58,049 --> 00:37:00,343
- Mom!
- What?
694
00:37:05,765 --> 00:37:08,059
Tae-sung, not only are you handsome,
695
00:37:08,142 --> 00:37:09,769
you're such a big help too.
696
00:37:09,852 --> 00:37:11,062
I really am, Mother.
697
00:37:11,812 --> 00:37:12,855
"Mother"?
698
00:37:14,398 --> 00:37:15,775
Get over here and hold this up.
699
00:37:23,574 --> 00:37:24,575
"Mother"?
700
00:37:25,117 --> 00:37:26,244
I can't call her "Father."
701
00:37:30,498 --> 00:37:32,333
- Hey, Mom.
- Goodness.
702
00:37:32,416 --> 00:37:34,460
Look at Sun-jae's arms.
703
00:37:34,543 --> 00:37:37,463
I can tell you were an athlete.
You're so muscular.
704
00:37:38,005 --> 00:37:39,715
Compared to this weakling,
705
00:37:41,300 --> 00:37:42,677
I do have toned muscles.
706
00:37:43,302 --> 00:37:44,929
"Weakling"?
707
00:37:45,012 --> 00:37:46,013
Am I wrong?
708
00:37:49,392 --> 00:37:51,686
Bok-sun, Mr. Kim is here.
709
00:37:51,769 --> 00:37:53,771
- Head up to the second floor.
- He's here?
710
00:37:54,730 --> 00:37:57,608
Sol, let's go get another big bucket
from the rooftop.
711
00:37:57,692 --> 00:37:59,443
- Grandma.
- We need you too, Mom.
712
00:37:59,527 --> 00:38:01,362
All right then.
713
00:38:01,445 --> 00:38:03,781
I'm coming already.
714
00:38:09,829 --> 00:38:11,247
Don't splash it all over me.
715
00:38:11,330 --> 00:38:12,957
You're already wet. What's the problem?
716
00:38:15,960 --> 00:38:17,503
Damn it. Hey.
717
00:38:17,586 --> 00:38:18,838
You're already wet. What's the problem?
718
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
Hey, hold this up again.
719
00:38:35,229 --> 00:38:36,564
We just finished mopping that up!
720
00:38:36,647 --> 00:38:38,649
- Kim Tae-sung!
- Damn it.
721
00:38:39,483 --> 00:38:40,985
Do better, will you?
722
00:38:41,944 --> 00:38:45,072
- What?
- Go home if you're not gonna help.
723
00:38:45,156 --> 00:38:46,532
You're not their son-in-law.
724
00:38:46,615 --> 00:38:48,034
Stop telling me what to do.
725
00:38:48,659 --> 00:38:50,286
And who are you to be helping out here?
726
00:38:50,369 --> 00:38:51,537
Sol's ex-boyfriend?
727
00:38:52,288 --> 00:38:54,248
You're not even her friend or her ex.
728
00:38:55,249 --> 00:38:56,334
I'm her neighbor.
729
00:38:56,834 --> 00:38:58,461
I'm closer than a distant kin.
730
00:39:00,463 --> 00:39:02,757
No, she rejected you.
So you're worse than a stranger.
731
00:39:05,426 --> 00:39:07,887
Baek In-hyeok, that damned bigmouth.
732
00:39:07,970 --> 00:39:09,722
At least I had a relationship with her.
733
00:39:10,389 --> 00:39:13,309
You call that a relationship?
You just took advantage of her.
734
00:39:15,728 --> 00:39:16,896
You don't know that.
735
00:39:18,272 --> 00:39:20,358
- What?
- What if I really liked her?
736
00:39:27,656 --> 00:39:28,991
What are you trying to do here?
737
00:39:31,869 --> 00:39:32,870
Nothing with you.
738
00:39:32,953 --> 00:39:34,872
If I do anything, it'll be with Sol.
739
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
I swear…
740
00:39:38,167 --> 00:39:39,752
You better not mess with Sol.
741
00:39:39,835 --> 00:39:41,462
What do you know about her anyway?
742
00:39:43,339 --> 00:39:44,423
You little…
743
00:40:09,865 --> 00:40:11,784
Grandma, where did the pipe burst?
744
00:40:11,867 --> 00:40:14,078
The boiler room, apparently.
745
00:40:14,161 --> 00:40:15,788
Mr. Kim is fixing it,
746
00:40:15,871 --> 00:40:18,332
so we should go down and clean up.
747
00:40:18,416 --> 00:40:20,459
- Okay.
- Let's go.
748
00:40:34,473 --> 00:40:36,100
Oh no.
749
00:40:40,563 --> 00:40:42,148
Sun-jae! Tae-sung!
750
00:41:03,127 --> 00:41:04,086
You little…
751
00:41:04,170 --> 00:41:05,546
That's enough!
752
00:41:05,629 --> 00:41:08,132
Oh my goodness, this is scary.
753
00:41:08,215 --> 00:41:10,009
We're all going to die.
754
00:41:10,092 --> 00:41:13,429
All of us!
755
00:41:46,295 --> 00:41:48,839
GEUM VIDEO AND DVD
756
00:41:57,264 --> 00:41:59,225
Hey. How could you just let go?
757
00:41:59,308 --> 00:42:00,559
I saved your life.
758
00:42:00,643 --> 00:42:02,478
- You prick.
- No, you.
759
00:42:02,561 --> 00:42:03,729
I swear…
760
00:42:03,812 --> 00:42:05,272
Thank you so much, boys.
761
00:42:05,356 --> 00:42:06,315
Thank you.
762
00:42:06,398 --> 00:42:07,525
- I can't thank you enough.
- Thank you.
763
00:42:07,608 --> 00:42:09,527
Why don't you join us for dinner
before you go?
764
00:42:09,610 --> 00:42:12,071
Mom, it's way past midnight.
765
00:42:12,154 --> 00:42:13,489
Is it that late already?
766
00:42:14,198 --> 00:42:15,950
Goodness, I'm so sorry.
767
00:42:16,033 --> 00:42:18,619
Well, come back another time.
I'll prepare a nice meal.
768
00:42:19,286 --> 00:42:21,580
Okay. Invite me anytime.
769
00:42:21,664 --> 00:42:23,457
Hold on. Oh dear.
770
00:42:23,541 --> 00:42:26,210
The last bus will have left already.
What should we do for Tae-sung?
771
00:42:26,293 --> 00:42:28,254
Why don't you sleep over?
Your clothes are all wet.
772
00:42:28,337 --> 00:42:29,838
Oh, I'd love to.
773
00:42:32,466 --> 00:42:33,717
He can't do that.
774
00:42:33,801 --> 00:42:35,719
He has a point.
Don't keep letting boys sleep over
775
00:42:35,803 --> 00:42:37,680
when we have Sol with us.
776
00:42:37,763 --> 00:42:40,683
I'll be there with my eyes wide open.
What could happen?
777
00:42:40,766 --> 00:42:42,810
Besides, Tae-sung isn't like that.
778
00:42:46,897 --> 00:42:48,148
Things can happen
779
00:42:48,941 --> 00:42:50,859
regardless of who's keeping watch.
780
00:42:54,196 --> 00:42:55,990
Oh, but I feel so bad.
781
00:42:56,073 --> 00:42:58,242
- I'm fine with sleeping over.
- Right?
782
00:42:58,325 --> 00:42:59,785
I'll take him to my place.
783
00:43:01,245 --> 00:43:02,580
That would be better.
784
00:43:02,663 --> 00:43:03,539
Yes.
785
00:43:04,248 --> 00:43:07,167
But you two get along, right?
786
00:43:07,251 --> 00:43:09,628
Nothing happened earlier, right?
787
00:43:17,219 --> 00:43:19,263
Of course not. We're close.
788
00:43:20,264 --> 00:43:21,265
We are?
789
00:43:30,232 --> 00:43:31,442
Got any water?
790
00:43:36,530 --> 00:43:37,364
Wow.
791
00:43:38,282 --> 00:43:40,492
First place, first place…
792
00:43:41,827 --> 00:43:43,162
What's this civilian hero award for?
793
00:43:47,458 --> 00:43:48,334
Hey.
794
00:43:50,252 --> 00:43:51,211
No ice?
795
00:43:51,295 --> 00:43:52,129
Just drink it.
796
00:43:52,212 --> 00:43:53,213
Roger that.
797
00:43:58,218 --> 00:43:59,303
Are you really gonna sleep over?
798
00:43:59,386 --> 00:44:01,472
You said I could, didn't you?
799
00:44:02,556 --> 00:44:04,475
Are you backing out?
I thought we were close.
800
00:44:09,563 --> 00:44:11,940
Here. Shut up and go to sleep.
801
00:44:12,566 --> 00:44:14,485
I can't sleep on the floor.
802
00:44:14,568 --> 00:44:16,278
- Got a bed in your room?
- Do you have a death wish?
803
00:44:16,362 --> 00:44:17,321
I'm just messing with you.
804
00:44:17,988 --> 00:44:19,448
You think I'd wanna share your bed?
805
00:44:19,531 --> 00:44:20,866
I'm gonna sleep on the couch.
806
00:44:25,621 --> 00:44:27,665
I could just…
807
00:44:34,129 --> 00:44:35,714
All right.
808
00:44:38,967 --> 00:44:40,010
What are you doing?
809
00:44:41,762 --> 00:44:42,638
What?
810
00:44:43,430 --> 00:44:44,348
Are you standing guard?
811
00:44:44,973 --> 00:44:48,102
You think I'll sneak over to Sol's place
after you fall asleep?
812
00:44:48,185 --> 00:44:50,187
I can't say that thought
didn't cross my mind.
813
00:44:51,939 --> 00:44:55,317
Both you and Sol
think I'm a total dirtbag.
814
00:44:55,984 --> 00:44:57,736
Yes, so leave as soon as you're up.
815
00:45:00,322 --> 00:45:01,740
Are you just clueless?
816
00:45:02,241 --> 00:45:03,784
Or are you blind?
817
00:45:06,787 --> 00:45:08,372
Can't you see how your crush feels?
818
00:45:09,623 --> 00:45:12,835
I just don't get
why you see me as a rival.
819
00:45:14,211 --> 00:45:15,045
What?
820
00:45:15,129 --> 00:45:18,132
Don't waste your energy
being jealous of me.
821
00:45:18,215 --> 00:45:19,633
Watch out for yourself.
822
00:45:21,135 --> 00:45:24,096
Don't make Sol have to
ask me to protect you.
823
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
You're a big guy.
824
00:45:25,389 --> 00:45:27,057
What are you talking about?
825
00:45:27,141 --> 00:45:28,809
If I say more, she'll yell at me.
826
00:45:29,643 --> 00:45:31,311
Ask her yourself if you want to.
827
00:45:40,404 --> 00:45:41,238
What's this?
828
00:45:43,615 --> 00:45:44,783
Are you going somewhere?
829
00:45:53,333 --> 00:45:56,503
Luckily, one of the athletes
suddenly canceled their appointment,
830
00:45:56,587 --> 00:45:58,172
leaving one spot open.
831
00:45:58,255 --> 00:46:00,549
So I reserved it for you right away.
832
00:46:03,010 --> 00:46:04,595
Who knew I'd have to leave so soon?
833
00:46:06,847 --> 00:46:07,890
JUYANG RESERVOIR
834
00:46:16,064 --> 00:46:17,107
JUYANG RESERVOIR MURDER
835
00:46:18,150 --> 00:46:19,359
WILL JUYANG RESERVOIR MURDER
BECOME A COLD CASE?
836
00:46:25,616 --> 00:46:27,201
THE POLICE HAVE NOT FOUND ANY NEW LEADS
837
00:46:41,298 --> 00:46:44,468
A nationwide audition program,
Superstar K.
838
00:46:45,052 --> 00:46:47,304
The quest to find new talents continues.
839
00:46:47,387 --> 00:46:50,933
Who will become Korea's next superstar
840
00:46:51,016 --> 00:46:52,559
and lead the music industry?
841
00:46:55,854 --> 00:46:57,773
SEO IN-GUK
842
00:47:01,652 --> 00:47:04,154
Wow, I'm so jealous. He must've passed.
843
00:47:04,780 --> 00:47:06,365
I hope we get a T-shirt too.
844
00:47:08,742 --> 00:47:10,619
Hey, are you wearing a wig?
845
00:47:11,203 --> 00:47:12,287
It looks so real.
846
00:47:13,205 --> 00:47:14,540
I couldn't show up in a buzz cut.
847
00:47:15,666 --> 00:47:17,668
If we appear on TV,
the footage will last forever.
848
00:47:18,919 --> 00:47:21,338
- When is Sun-jae coming?
- What?
849
00:47:22,673 --> 00:47:23,757
Oh, well…
850
00:47:24,550 --> 00:47:26,134
He'll be here soon.
851
00:47:35,394 --> 00:47:36,228
Sol,
852
00:47:36,311 --> 00:47:37,896
can you get my paper
from my department's room
853
00:47:37,980 --> 00:47:39,523
and hand it in to the professor, please?
854
00:47:40,440 --> 00:47:41,775
Jeez, he's such a pain.
855
00:47:45,862 --> 00:47:47,781
Is this the room?
856
00:47:49,491 --> 00:47:51,159
Is Sun-jae flying out today?
857
00:47:52,869 --> 00:47:54,454
Why is he leaving so suddenly?
858
00:47:54,538 --> 00:47:55,872
It wasn't sudden.
859
00:47:55,956 --> 00:47:58,125
Coach has been suggesting it
since last year.
860
00:47:58,208 --> 00:47:59,793
Should we have gotten him off
at the airport?
861
00:47:59,876 --> 00:48:01,503
"Seen him off," you dummy.
862
00:48:01,587 --> 00:48:04,214
Besides, his flight is at 7:30 p.m.
He'll be leaving in an hour.
863
00:48:04,881 --> 00:48:06,174
It's too late.
864
00:48:06,258 --> 00:48:07,342
That cold-hearted punk.
865
00:48:11,763 --> 00:48:12,764
Sun-jae!
866
00:48:13,682 --> 00:48:15,309
I barely managed to check your bag.
867
00:48:15,392 --> 00:48:17,019
I cut it close to 23 kg.
868
00:48:17,102 --> 00:48:18,312
- What?
- I did my best
869
00:48:18,395 --> 00:48:20,230
to pack the gochujang tightly,
870
00:48:20,314 --> 00:48:22,691
but be careful with it so it won't burst.
871
00:48:22,774 --> 00:48:24,776
- As for the seaweed and--
- Come on, Dad.
872
00:48:24,860 --> 00:48:25,986
I'm not leaving for good.
873
00:48:26,069 --> 00:48:28,322
Plus, they offer a meal plan.
874
00:48:28,405 --> 00:48:29,406
Hush, you brat.
875
00:48:29,489 --> 00:48:33,327
You'll cry tears of gratitude
every time you eat.
876
00:48:33,910 --> 00:48:37,080
And call Coach Ahn
as soon as you land, okay?
877
00:48:37,164 --> 00:48:38,624
He said he'll be there to pick you up.
878
00:48:38,707 --> 00:48:39,791
I got it, okay?
879
00:48:41,168 --> 00:48:42,586
If you're so worried, come with me.
880
00:48:42,669 --> 00:48:45,631
I would if it weren't for the restaurant.
881
00:48:46,506 --> 00:48:49,176
I should be inspecting
the batch of meat coming in today.
882
00:48:49,259 --> 00:48:51,428
- I shouldn't be here.
- Tell me about it.
883
00:48:52,054 --> 00:48:53,472
You can go now, Dad.
884
00:48:54,640 --> 00:48:56,141
You're all grown up now.
885
00:48:56,224 --> 00:48:58,810
- You can board a flight alone, right?
- Sure.
886
00:48:58,894 --> 00:49:01,897
Okay. I'm so proud of you, son.
887
00:49:02,898 --> 00:49:04,733
- I believe in you, okay?
- Yeah.
888
00:49:04,816 --> 00:49:07,110
- All right, then. Have a safe trip.
- Thanks.
889
00:49:07,861 --> 00:49:11,114
You know you have to take your shoes off
on international flights, right?
890
00:49:11,198 --> 00:49:12,157
Of course.
891
00:49:12,240 --> 00:49:13,116
Good.
892
00:49:16,078 --> 00:49:17,871
We're up next.
893
00:49:19,247 --> 00:49:20,791
Why isn't Sun-jae coming?
894
00:49:23,043 --> 00:49:24,127
Hey, In-hyeok.
895
00:49:24,628 --> 00:49:25,545
Look.
896
00:49:28,674 --> 00:49:29,675
You better come clean.
897
00:49:32,552 --> 00:49:33,720
The thing is…
898
00:49:35,013 --> 00:49:36,390
Sun-jae can't make it.
899
00:49:37,766 --> 00:49:38,684
- What?
- What?
900
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
- Hello, we're Eclipse.
- Hello, we're Eclipse.
901
00:49:45,148 --> 00:49:47,067
It says here
that your band has four members.
902
00:49:47,150 --> 00:49:48,402
Where's the fourth?
903
00:49:48,485 --> 00:49:50,278
Oh yeah. The lead singer.
904
00:49:50,862 --> 00:49:51,905
Where is he?
905
00:49:52,572 --> 00:49:54,157
I'll go get him.
906
00:49:54,241 --> 00:49:55,659
I'll be right back.
907
00:49:56,702 --> 00:49:58,620
- He'll be back.
- Who are these clowns?
908
00:50:08,046 --> 00:50:10,340
Hello. I'm the lead singer, Baek In-hyeok.
909
00:51:01,933 --> 00:51:03,477
He really left.
910
00:51:05,645 --> 00:51:06,813
I'm glad.
911
00:51:20,243 --> 00:51:22,454
I don't know about all that
time travel business.
912
00:51:22,537 --> 00:51:25,457
And I don't care
if you're from another time.
913
00:51:25,540 --> 00:51:27,000
Of all the times you've ever lived,
914
00:51:27,501 --> 00:51:29,085
did you like me in any of them?
915
00:51:31,671 --> 00:51:33,131
Not even for a single moment?
916
00:51:33,215 --> 00:51:35,342
No, never.
917
00:51:35,842 --> 00:51:37,761
I'm sorry I lied to you.
918
00:51:38,720 --> 00:51:40,222
But Sun-jae,
919
00:51:40,305 --> 00:51:43,058
the thought of losing you forever again
scares me more
920
00:51:43,141 --> 00:51:45,936
than the thought of losing your heart.
921
00:51:47,145 --> 00:51:50,524
Pushing you away like a coward
is the only thing I can do.
922
00:52:08,458 --> 00:52:09,835
We did it!
923
00:52:11,419 --> 00:52:13,797
Sun-jae, we passed with your song!
924
00:52:14,339 --> 00:52:15,841
Guys, let's give him a bow.
925
00:52:15,924 --> 00:52:18,176
Okay. Which way is the US?
926
00:52:18,260 --> 00:52:19,386
Beats me. Just do it anyway.
927
00:52:19,469 --> 00:52:21,054
Thank you, Sun-jae.
928
00:52:25,725 --> 00:52:28,812
Now I just need to find a way
to keep myself safe.
929
00:52:42,534 --> 00:52:44,744
{\an8}Do you remember anything about that truck?
930
00:52:44,828 --> 00:52:48,331
{\an8}Based on his actions so far,
he's likely on the run using a vehicle.
931
00:53:22,991 --> 00:53:25,493
Sun-jae, what are you doing here?
932
00:53:26,077 --> 00:53:26,953
Why were you running?
933
00:53:27,037 --> 00:53:28,747
Why are you here?
934
00:53:39,341 --> 00:53:40,342
No, stay back.
935
00:53:41,092 --> 00:53:43,345
Stop. I said stay back!
936
00:54:26,262 --> 00:54:28,306
Why didn't you leave?
937
00:54:31,643 --> 00:54:33,937
I'm not going anywhere.
938
00:54:37,190 --> 00:54:38,358
Why not?
939
00:54:38,441 --> 00:54:40,360
You should've left.
940
00:54:41,319 --> 00:54:44,864
You can't be here!
941
00:54:46,282 --> 00:54:47,117
You like me.
942
00:54:50,370 --> 00:54:51,329
I get it now.
943
00:54:53,456 --> 00:54:55,542
I know why you keep pushing me away.
944
00:54:56,084 --> 00:54:57,168
I know…
945
00:54:59,421 --> 00:55:00,380
everything.
946
00:55:04,300 --> 00:55:07,220
That's why I came back for you.
947
00:55:33,371 --> 00:55:36,624
Don't waste your energy
being jealous of me.
948
00:55:36,708 --> 00:55:38,084
Watch out for yourself.
949
00:55:38,585 --> 00:55:41,337
Don't make Sol have to
ask me to protect you.
950
00:55:53,683 --> 00:55:55,101
MY OWN TIME CAPSULE ALL OVER THE GLOBE
951
00:55:56,895 --> 00:55:58,813
TIME CAPSULE
952
00:56:15,455 --> 00:56:19,042
January 1, 2023, midnight. Hangang Bridge.
953
00:56:19,125 --> 00:56:21,044
Don't forget. Okay?
954
00:56:21,669 --> 00:56:23,004
Why on that day?
955
00:56:23,088 --> 00:56:25,381
It's only meaningful if you get it then.
956
00:56:33,765 --> 00:56:35,809
Time that flows again.
957
00:56:35,892 --> 00:56:37,477
That's my gift to you.
958
00:56:38,228 --> 00:56:40,021
Will this gift
959
00:56:40,105 --> 00:56:42,524
really reach you in the future?
960
00:56:43,233 --> 00:56:46,027
I pray that it does with my whole heart
961
00:56:46,736 --> 00:56:48,446
as I write this letter to you.
962
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
Here's what I want to tell you
963
00:56:51,866 --> 00:56:53,785
in case this letter makes its way to you.
964
00:56:54,369 --> 00:56:56,704
"Thank you, Sun-jae.
965
00:56:57,622 --> 00:56:58,915
For being alive."
966
00:57:19,686 --> 00:57:22,147
"Time that flows again"?
967
00:57:23,481 --> 00:57:24,774
Why would you worry about me?
968
00:57:24,858 --> 00:57:25,984
Because I want to protect you.
969
00:57:26,067 --> 00:57:28,528
But why? Why would you want to do that?
970
00:57:28,611 --> 00:57:29,612
Do I die or something?
971
00:57:43,376 --> 00:57:44,669
I know you came back to save me.
972
00:57:49,883 --> 00:57:51,259
2023.
973
00:57:56,306 --> 00:57:57,390
That's when I die, isn't it?
974
00:58:03,980 --> 00:58:04,814
Tell me.
975
00:58:06,274 --> 00:58:07,484
Do I…
976
00:58:08,735 --> 00:58:09,986
die because of you?
977
00:58:12,155 --> 00:58:12,989
Or saving you?
978
00:58:15,366 --> 00:58:17,952
No, you're wrong, Sun-jae.
979
00:58:18,036 --> 00:58:20,205
I came…
980
00:58:20,288 --> 00:58:22,415
I came back…
981
00:58:45,563 --> 00:58:46,814
If that's why…
982
00:58:49,317 --> 00:58:50,443
Sol.
983
00:58:53,530 --> 00:58:54,989
Stop running away from me.
984
00:58:58,535 --> 00:58:59,744
Just like me.
985
00:59:07,669 --> 00:59:09,254
If I die saving you…
986
00:59:13,258 --> 00:59:14,384
I'm okay with that.
987
00:59:15,802 --> 00:59:16,803
I don't care.
988
01:00:05,893 --> 01:00:09,022
RYU SUN-JAE ATTACKED BY ASSAILANT
SUSPECT ON THE RUN
989
01:00:09,522 --> 01:00:15,320
{\an8}ECLIPSE RELEASES THEIR 5TH ALBUM, DESTINY
990
01:00:33,379 --> 01:00:35,757
{\an8}Seems like your son has a girlfriend now.
991
01:00:35,840 --> 01:00:37,008
{\an8}They were just…
992
01:00:38,134 --> 01:00:40,136
{\an8}I don't want to waste a single second.
993
01:00:40,219 --> 01:00:42,013
{\an8}So let's not hide our feelings
994
01:00:42,096 --> 01:00:43,306
{\an8}or our relationship.
995
01:00:43,389 --> 01:00:45,099
{\an8}Let's just be happy together.
996
01:00:45,183 --> 01:00:46,768
{\an8}He must've taken roads without cameras.
997
01:00:46,851 --> 01:00:48,436
{\an8}He's likely planning his next murder.
998
01:00:49,145 --> 01:00:50,980
{\an8}I came to tell you to be careful.
999
01:00:51,064 --> 01:00:52,690
{\an8}Don't come to see Sol again.
1000
01:00:52,774 --> 01:00:54,651
{\an8}She's my girlfriend now.
1001
01:00:55,902 --> 01:00:56,986
{\an8}You arrested him?
1002
01:00:57,070 --> 01:00:59,405
{\an8}Don't push me away again.
1003
01:01:00,448 --> 01:01:01,949
{\an8}I'll run as fast as I can
1004
01:01:02,033 --> 01:01:04,369
{\an8}to reach you in 2023.
1005
01:01:06,954 --> 01:01:11,959
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
65301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.