All language subtitles for L.R.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:26,901 GEUM VIDEO AND DVD 2 00:00:26,985 --> 00:00:27,819 {\an8}TERMINATOR 2 3 00:00:30,321 --> 00:00:32,782 - So it's just like in this film? - No. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 I'm not saying I'm like the Terminator. 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,787 That was just an example to explain time travel to you. 6 00:00:37,871 --> 00:00:40,999 So, you're from the future? 7 00:00:41,082 --> 00:00:42,542 Yes. 8 00:00:42,625 --> 00:00:46,796 I pressed this button here and came to 2008. 9 00:00:50,383 --> 00:00:53,636 You're saying this is my watch that you brought from 2023. 10 00:00:53,720 --> 00:00:54,637 Exactly. 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,725 But how did my watch end up becoming a time machine? 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,938 I think someone wanted me to save you 13 00:01:04,022 --> 00:01:07,275 the way you saved me all those years ago. 14 00:01:07,358 --> 00:01:09,652 How could I tell you that it all happened 15 00:01:10,361 --> 00:01:11,905 after you died? 16 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 Beats me. 17 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 It is really weird. 18 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 One more thing. 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,247 Why do you have my watch in the future? 20 00:01:22,999 --> 00:01:25,251 I bought it at an auction for three million won. 21 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 - What? - Huh? 22 00:01:27,295 --> 00:01:29,422 Why would an old watch of mine be auctioned off? 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,882 At three million won. at that? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,676 - I told you I was your fan. - What kind of fan? 25 00:01:34,594 --> 00:01:37,180 You were a member of this successful band called Eclipse. 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,307 That's why I know your song "Sudden Shower…" 27 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 I can't tell you that. 28 00:01:44,354 --> 00:01:45,188 Why not? 29 00:01:45,271 --> 00:01:46,356 Because that'd stop the time. 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Then stop it now. 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,945 It just did, but you wouldn't know that. 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,155 Because time stopped. 33 00:01:54,239 --> 00:01:56,199 So you can manipulate time at will? 34 00:01:56,282 --> 00:01:58,284 No, I can't. It's just… 35 00:02:01,287 --> 00:02:03,665 This all sounds absurd, doesn't it? 36 00:02:03,748 --> 00:02:04,916 Yes. 37 00:02:05,416 --> 00:02:06,501 I knew it. 38 00:02:06,584 --> 00:02:08,545 That's why I've never told anyone. 39 00:02:10,255 --> 00:02:11,339 Fine, let's say I believe you. 40 00:02:12,882 --> 00:02:14,843 What did you come to change this time? 41 00:02:15,426 --> 00:02:16,928 You said you'd change something this time. 42 00:02:17,011 --> 00:02:19,055 Change what? 43 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 I'm not going to change anything. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,268 I must've misspoken because I was so drunk. 45 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 You're not? 46 00:02:25,728 --> 00:02:28,565 One careless thing I do or say here 47 00:02:28,648 --> 00:02:31,192 could change my future or someone else's. 48 00:02:35,071 --> 00:02:36,281 This is the last time. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,450 There's no coming back after this. 50 00:02:41,953 --> 00:02:44,080 So I meant to lie low until my return. 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,332 Is that why you ran away every time you saw me? 52 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 I told you before that I was sorry 53 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 for messing with your feelings. 54 00:02:53,631 --> 00:02:55,466 I didn't want to do that this time. 55 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 I didn't want to confuse you. 56 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 Why not? 57 00:02:59,971 --> 00:03:02,307 You think I'll get the wrong idea and ask you out again? 58 00:03:04,142 --> 00:03:06,895 If that's your concern, you don't have to run away anymore. 59 00:03:07,604 --> 00:03:09,772 I'm taking a semester off to go to the US. 60 00:03:11,149 --> 00:03:13,693 - What? - I'm going to try physical therapy again. 61 00:03:13,776 --> 00:03:15,737 I'll leave and put your mind at ease. 62 00:03:15,820 --> 00:03:18,740 And I'll turn away first even if we run into each other. 63 00:03:18,823 --> 00:03:22,076 So stop making up ridiculous excuses. 64 00:03:24,287 --> 00:03:25,663 But… 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Physical therapy? 66 00:03:29,667 --> 00:03:31,628 Sun-jae is leaving? 67 00:03:39,177 --> 00:03:42,263 {\an8}PHYSICAL EDUCATION, THE BEST 68 00:03:46,935 --> 00:03:48,978 {\an8}She's from the future? 69 00:03:53,608 --> 00:03:55,944 {\an8}Hey, what's on your mind? 70 00:03:57,028 --> 00:03:59,072 {\an8}Have you watched the movie The Terminator? 71 00:04:00,198 --> 00:04:01,115 {\an8}- Of course. - Why? 72 00:04:01,199 --> 00:04:03,201 {\an8}Do you think time travel is actually possible? 73 00:04:04,494 --> 00:04:07,997 {\an8}Maybe when science becomes way more advanced in the future. 74 00:04:08,081 --> 00:04:09,749 {\an8}Don't you know Einstein's theory of relativity? 75 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 {\an8}Haven't you heard of wormholes? 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,670 {\an8}You know, the time travel jargon. 77 00:04:13,753 --> 00:04:14,837 {\an8}What are those, exactly? 78 00:04:15,755 --> 00:04:16,839 {\an8}If I knew, I'd be Einstein. 79 00:04:16,923 --> 00:04:17,799 {\an8}Come on. 80 00:04:18,925 --> 00:04:20,176 But why do you ask? 81 00:04:21,469 --> 00:04:23,012 What would you do if the girl you like 82 00:04:23,596 --> 00:04:25,223 said she was from the future? 83 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 I'd move on right away. 84 00:04:26,641 --> 00:04:28,768 What a crappy way to turn someone down. 85 00:04:28,851 --> 00:04:31,104 Is that a new trend or something? 86 00:04:31,187 --> 00:04:33,314 If you don't like someone, just be straightforward. 87 00:04:34,857 --> 00:04:35,692 Is that what it means? 88 00:04:35,775 --> 00:04:38,403 But if someone I don't like asks me out, 89 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 I'm using that line. 90 00:04:39,988 --> 00:04:42,740 Time travel will be possible before someone asks you out. 91 00:04:42,824 --> 00:04:44,534 You dummy. 92 00:04:45,118 --> 00:04:47,328 Anyway, just move on. 93 00:04:51,541 --> 00:04:54,043 He's leaving for physical therapy out of the blue? 94 00:04:55,628 --> 00:04:57,505 Did I change the past again? 95 00:04:59,590 --> 00:05:01,926 Maybe this is for the better. 96 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 If Sun-jae leaves the country, 97 00:05:05,054 --> 00:05:07,765 he'll never run into that criminal. 98 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Mr. Ryu! 99 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 Really? 100 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 Yes, of course. 101 00:05:18,484 --> 00:05:20,320 Our lead singer? 102 00:05:21,154 --> 00:05:22,613 Yes, of course. 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 Thank you! 104 00:05:26,409 --> 00:05:27,952 What's going on? 105 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 - Hyeon-su. - What is it? 106 00:05:32,582 --> 00:05:36,169 I sent in a clip of us playing to Superstar K. 107 00:05:37,086 --> 00:05:40,131 We made the cut and got an invite to the regional preliminary round. 108 00:05:45,178 --> 00:05:46,763 Seriously? 109 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 We should call Dong-seop! 110 00:05:48,222 --> 00:05:49,807 No, you can't. 111 00:05:50,850 --> 00:05:52,977 SUPERSTAR K 112 00:05:55,229 --> 00:05:56,731 When I submitted the clip, 113 00:05:56,814 --> 00:05:59,025 I sent this with it just in case. 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,359 They'll only give us a shot 115 00:06:00,443 --> 00:06:03,071 with Sun-jae as our lead singer, not Dong-seop. 116 00:06:06,407 --> 00:06:07,325 What's wrong? 117 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Did Sun-jae say he'd do it? 118 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 I mean… 119 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 I'll have to talk to him now. 120 00:06:22,882 --> 00:06:24,342 Your other son is here. 121 00:06:24,926 --> 00:06:26,719 Look who's here! 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,679 It's our superstar in the making. 123 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 - Have a seat. I'll get you some rice. - Thanks. 124 00:06:31,766 --> 00:06:34,977 I heard you're busy performing every day. 125 00:06:35,061 --> 00:06:35,895 What brings you here? 126 00:06:35,978 --> 00:06:37,396 I needed to talk to Sun-jae. 127 00:06:37,480 --> 00:06:38,356 Is that so? 128 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 About what? 129 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 Hey, let's talk about it later. 130 00:06:43,027 --> 00:06:44,570 Wow, look at all this. 131 00:06:44,654 --> 00:06:47,115 Did you prepare short ribs knowing I'd be coming? 132 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 How come you're home and not at the restaurant? 133 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Well, I had to see Coach Ahn. 134 00:06:53,913 --> 00:06:55,581 By the way, Sun-jae. 135 00:06:55,665 --> 00:06:57,041 I heard you decided to go to the US. 136 00:06:58,876 --> 00:07:00,461 - What? - The US? 137 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 Sol from next door told me. 138 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 She said you told her you were leaving for physical therapy. 139 00:07:06,217 --> 00:07:09,011 You made the right choice. 140 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 - Dad, the thing is… - Goodness. 141 00:07:11,931 --> 00:07:15,685 You have no idea how concerned she is for you. 142 00:07:15,768 --> 00:07:20,189 She kept telling me to get you taken care of as soon as possible. 143 00:07:20,898 --> 00:07:23,317 It almost felt like I had a daughter-in-law. 144 00:07:24,735 --> 00:07:26,821 She asked you to send me as soon as possible? 145 00:07:26,904 --> 00:07:28,906 Yes. That's why I asked Coach Ahn 146 00:07:28,990 --> 00:07:32,285 to look into the quickest date you could start the treatment. 147 00:07:33,411 --> 00:07:34,579 Why aren't you eating? 148 00:07:35,163 --> 00:07:37,957 Oh no! The meat is burning! 149 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 What physical therapy? 150 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 You studied so hard to get into college. 151 00:07:44,964 --> 00:07:45,798 I know, right? 152 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 Why did I bother with college? 153 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 It's been over six months since you dropped swimming after surgery. 154 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 This is the right time to receive treatment. 155 00:07:54,474 --> 00:07:56,893 Everyone's so eager to send me to the US. 156 00:07:58,019 --> 00:07:59,395 Might as well give it a shot. 157 00:08:00,813 --> 00:08:03,191 What if I told you I couldn't let you go? 158 00:08:06,569 --> 00:08:07,487 Are you in love with me? 159 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 Jeez, this is driving me crazy. 160 00:08:12,033 --> 00:08:12,867 What? 161 00:08:12,950 --> 00:08:15,203 You said I should take time off and forget about her. 162 00:08:15,703 --> 00:08:18,414 Don't tell me you're going because of Sol. 163 00:08:20,082 --> 00:08:21,959 Because I told you to move on? 164 00:08:23,503 --> 00:08:24,962 Are you nuts? 165 00:08:25,046 --> 00:08:27,298 What's so great about her that you let her run your life? 166 00:08:27,381 --> 00:08:29,050 Come on, don't be so dramatic. 167 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 Plus, why are you getting so worked up? 168 00:08:32,803 --> 00:08:33,679 It's not your life. 169 00:08:35,181 --> 00:08:36,724 My life is on the line too. 170 00:08:37,767 --> 00:08:39,268 What do you mean by that? 171 00:08:42,522 --> 00:08:44,690 You said you needed to talk to me. So talk to me. 172 00:08:44,774 --> 00:08:46,150 Never mind! 173 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 GANGMUK POLICE STATION 174 00:08:49,570 --> 00:08:52,323 I asked you to come so we could go over your statement. 175 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 It couldn't have been easy. 176 00:08:54,742 --> 00:08:56,869 Thank you for being brave and coming to us. 177 00:08:59,956 --> 00:09:01,123 Last year, 178 00:09:01,207 --> 00:09:03,876 you collapsed outside the precinct by Juyang Reservoir. 179 00:09:03,960 --> 00:09:05,378 That's when you were abducted, correct? 180 00:09:06,045 --> 00:09:07,129 Yes. 181 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 Thank you for taking me to the hospital that day. 182 00:09:10,550 --> 00:09:14,011 No worries. The thought you might've lost your memory never crossed my mind. 183 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 I should've looked into your case further. 184 00:09:16,514 --> 00:09:17,431 It's all right. 185 00:09:21,227 --> 00:09:23,813 I heard that the old building I was taken to 186 00:09:23,896 --> 00:09:25,690 was burned to the ground. 187 00:09:26,566 --> 00:09:29,360 Does that mean all evidence was lost? 188 00:09:29,443 --> 00:09:30,903 Oh, no. 189 00:09:30,987 --> 00:09:32,321 We found some blood 190 00:09:32,405 --> 00:09:34,490 on the interior wall untouched by the fire. 191 00:09:34,574 --> 00:09:37,410 Its DNA matched that of the Juyang Reservoir victim. 192 00:09:38,286 --> 00:09:39,287 Really? 193 00:09:40,329 --> 00:09:41,497 That's great. 194 00:09:41,581 --> 00:09:44,292 He's wanted for murder, so he'll be caught soon. 195 00:09:44,375 --> 00:09:45,293 Don't worry too much. 196 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Okay. 197 00:09:47,503 --> 00:09:49,964 By the way, 198 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 you told us that he drove a cab when he first abducted you. 199 00:09:53,426 --> 00:09:55,052 So how come he chased you in a truck 200 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 after you ran away from that building? 201 00:09:57,513 --> 00:09:58,764 Oh. 202 00:09:58,848 --> 00:10:01,767 That's because I took his cab keys when I ran away. 203 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 I see. 204 00:10:03,894 --> 00:10:06,105 Do you remember anything about that truck? 205 00:10:06,981 --> 00:10:10,151 Based on his actions so far, he's likely on the run using a vehicle. 206 00:10:10,234 --> 00:10:14,071 The case file didn't have any information about the truck. 207 00:10:15,531 --> 00:10:18,451 No, I wasn't in my right mind that day. 208 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 I think it had a license plate, 209 00:10:24,165 --> 00:10:26,250 but I can't quite remember the number. 210 00:10:27,084 --> 00:10:28,002 In that case, 211 00:10:28,669 --> 00:10:32,256 can you pick out a model that looks the most similar? 212 00:10:43,851 --> 00:10:44,810 It was white. 213 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 It was dirty, but it was white. 214 00:10:49,023 --> 00:10:51,734 I'm glad they found some evidence. 215 00:10:53,235 --> 00:10:54,070 Jeez! 216 00:10:54,737 --> 00:10:56,280 Didn't you tell me to ignore you on campus? 217 00:10:56,364 --> 00:10:57,448 Can I borrow 1,000 won? 218 00:10:58,741 --> 00:11:00,660 You're the worst. 219 00:11:01,661 --> 00:11:02,495 HYEON-JU 220 00:11:06,457 --> 00:11:09,710 Why is he dodging my calls? 221 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 Where'd he go? 222 00:11:22,098 --> 00:11:23,682 You were just with Geum, right? 223 00:11:23,766 --> 00:11:25,393 Yes, he was here… 224 00:11:26,143 --> 00:11:27,311 So that's how you wanna play it? 225 00:11:28,896 --> 00:11:30,606 Hey, it's Sun-jae. 226 00:11:30,689 --> 00:11:32,108 Where'd she go? 227 00:11:33,317 --> 00:11:35,403 He must be taking this elective too. 228 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 I never noticed him among the huge crowd here. 229 00:11:37,279 --> 00:11:38,489 Wait. 230 00:11:38,572 --> 00:11:40,658 Could he have signed up for it to be with you? 231 00:11:40,741 --> 00:11:42,535 Don't be ridiculous. 232 00:11:43,369 --> 00:11:45,371 Why else would a PE major 233 00:11:45,454 --> 00:11:47,331 take film music as an elective? 234 00:11:47,415 --> 00:11:49,542 Sun-jae likes movies and music. 235 00:11:49,625 --> 00:11:50,543 Hold on. 236 00:11:51,669 --> 00:11:53,754 - Is he still into you? - Hey, you. 237 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 I guess not. 238 00:11:55,214 --> 00:11:56,340 Is that his girlfriend? 239 00:11:56,924 --> 00:11:58,551 She was all over him on the trip, wasn't she? 240 00:12:03,973 --> 00:12:04,890 I got too much. 241 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 You can take some. 242 00:12:08,727 --> 00:12:09,812 What the hell? 243 00:12:10,855 --> 00:12:12,356 I hate sticky stuff. 244 00:12:13,357 --> 00:12:15,151 Your hands are so big. 245 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 Put your hand against mine. 246 00:12:17,945 --> 00:12:19,071 Isn't it obvious whose is bigger? 247 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 Look at her. 248 00:12:20,948 --> 00:12:22,032 She must like Sun-jae. 249 00:12:22,867 --> 00:12:26,662 That's like Flirting 101. It's all over the internet right now. 250 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 How cute. 251 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 You think that's cute? 252 00:12:31,292 --> 00:12:32,251 Well, 253 00:12:32,334 --> 00:12:34,753 I guess the guys might think so. 254 00:12:35,379 --> 00:12:37,882 Silent movies refer to films that have no recorded sound, 255 00:12:37,965 --> 00:12:40,551 especially in terms of dialogues. 256 00:12:41,135 --> 00:12:43,345 The demand for movies with sounds has been there 257 00:12:43,429 --> 00:12:45,055 since the early days of movies, 258 00:12:45,681 --> 00:12:49,518 but all movies remained silent until the late 1920s 259 00:12:49,602 --> 00:12:52,062 due to technological issues. 260 00:12:52,771 --> 00:12:57,568 As pop culture bloomed in the late 1920s, 261 00:12:57,651 --> 00:12:58,861 silent movies… 262 00:13:04,492 --> 00:13:06,577 Must be nice to be young. 263 00:13:07,203 --> 00:13:10,039 How can you drink again just a few days after getting so wasted? 264 00:13:11,081 --> 00:13:12,625 We have to drink whenever we can. 265 00:13:12,708 --> 00:13:14,543 This is what we studied for. 266 00:13:14,627 --> 00:13:15,628 Cheers! 267 00:13:21,300 --> 00:13:23,219 Gosh, that's sweet. 268 00:13:27,890 --> 00:13:31,393 So, how is Geum these days? 269 00:13:32,061 --> 00:13:35,105 Is he still moping about his ex? 270 00:13:36,065 --> 00:13:37,149 Just ask him yourself. 271 00:13:38,150 --> 00:13:40,486 I'd do that if he answered my… 272 00:13:41,237 --> 00:13:43,280 I mean, I'm not that curious. 273 00:13:43,364 --> 00:13:44,698 I was just asking. 274 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 What are you talking about? 275 00:13:50,204 --> 00:13:52,122 You can sit here. 276 00:13:52,206 --> 00:13:53,415 - Thank you. - Thank you. 277 00:13:53,499 --> 00:13:56,252 Let me know if you need anything. 278 00:13:56,335 --> 00:13:57,711 - Okay. - Thank you. 279 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Cheers. - Cheers. 280 00:14:05,261 --> 00:14:07,680 Sun-jae, can you please have an audition with me 281 00:14:07,763 --> 00:14:09,974 before you leave for the US? 282 00:14:10,057 --> 00:14:11,100 What audition? 283 00:14:12,768 --> 00:14:14,186 Why would I go to an audition? 284 00:14:14,270 --> 00:14:15,437 Hey, where… 285 00:14:16,397 --> 00:14:17,398 What? 286 00:14:18,148 --> 00:14:19,567 You can't find the place? 287 00:14:21,068 --> 00:14:22,111 Fine. 288 00:14:24,488 --> 00:14:26,031 I'm gonna go get Cho-rong. 289 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 So bad with directions. 290 00:14:29,034 --> 00:14:30,077 Bye. 291 00:14:37,751 --> 00:14:39,128 Hyeon-ju, are you sleeping? 292 00:14:40,129 --> 00:14:41,714 Hey, get up! 293 00:14:42,339 --> 00:14:46,886 Why won't he take my calls? 294 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 I should barge into your house. 295 00:14:51,181 --> 00:14:52,516 Let's go, okay? 296 00:14:52,600 --> 00:14:54,977 I'll go ahead and pay, so meet me outside. 297 00:14:56,812 --> 00:14:57,855 Oh no. 298 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 Darn it. 299 00:15:00,941 --> 00:15:01,817 Seriously… 300 00:15:05,946 --> 00:15:07,406 Hey, get up. 301 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 Come on, get up! 302 00:15:10,034 --> 00:15:13,037 - Congratulations - Congratulations 303 00:15:23,714 --> 00:15:24,715 - Ta-da. - Please excuse me… 304 00:15:24,798 --> 00:15:26,008 What? 305 00:15:26,884 --> 00:15:28,135 When did you switch seats? 306 00:15:28,218 --> 00:15:29,511 It was too hot on that side. 307 00:15:33,933 --> 00:15:36,477 Gosh, I'm so hot. 308 00:15:37,269 --> 00:15:38,771 Oh no, what should I do? 309 00:15:38,854 --> 00:15:40,773 Oh no, am I drunk? 310 00:15:41,315 --> 00:15:42,358 Is my face all red? 311 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 If you're drunk, go home. 312 00:15:44,151 --> 00:15:45,569 I'm not that drunk. 313 00:15:46,320 --> 00:15:47,613 What is with her? 314 00:15:49,907 --> 00:15:50,741 So bitter. 315 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 Why keep drinking if you're drunk? 316 00:15:54,036 --> 00:15:56,622 What's taking Hyeon-gu so long? 317 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 - Hey, Sun-jae. - Yeah? 318 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 Is it true that you're taking time off to go to the U.S.? 319 00:16:02,920 --> 00:16:04,505 Guess word got around already. 320 00:16:05,005 --> 00:16:06,131 Hey, 321 00:16:06,215 --> 00:16:08,550 why don't I come with you as an exchange student? 322 00:16:09,093 --> 00:16:10,469 Why would you do that? 323 00:16:10,552 --> 00:16:11,804 You're so clueless. 324 00:16:13,138 --> 00:16:14,556 Because I like you. 325 00:16:15,474 --> 00:16:17,768 Sun-jae, do you want to go out with me? 326 00:16:19,436 --> 00:16:21,647 Why? Do you not like me? 327 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 Do you hate me that much? 328 00:16:24,900 --> 00:16:26,944 Do you not even want to run into me? 329 00:16:35,244 --> 00:16:37,454 I took a left and then a right, but I… 330 00:16:41,041 --> 00:16:42,793 Sorry for interrupting. 331 00:16:42,876 --> 00:16:44,003 - Interrupting? - Yeah. 332 00:16:44,086 --> 00:16:46,755 - What do you mean? - Let's go sit somewhere else. 333 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Okay, let's-- 334 00:16:50,884 --> 00:16:53,512 Guys, did you just hear that? 335 00:16:58,183 --> 00:16:59,309 Damn it! 336 00:17:00,060 --> 00:17:01,437 What's with that trash can person? 337 00:17:01,520 --> 00:17:02,688 Hey, Sol! 338 00:17:03,939 --> 00:17:05,441 You're so drunk! 339 00:17:15,284 --> 00:17:17,369 Thanks for this. I'm sorry! 340 00:17:17,870 --> 00:17:19,121 Jeez. 341 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 Oh no. 342 00:17:24,543 --> 00:17:26,295 Hey, Sun-jae. 343 00:17:26,378 --> 00:17:27,880 That was Sol just now, wasn't it? 344 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 What are you gonna do? 345 00:17:30,215 --> 00:17:32,926 She must've seen you and Da-hee kiss from under the table. 346 00:17:33,677 --> 00:17:35,304 - What kiss? - Wasn't that what it was? 347 00:17:39,224 --> 00:17:40,934 What are you doing? 348 00:17:41,018 --> 00:17:42,061 Well, 349 00:17:42,603 --> 00:17:43,771 you have an eyelash on your face. 350 00:17:44,563 --> 00:17:46,190 I took a left and then a right, but I… 351 00:17:48,358 --> 00:17:49,193 That's what it looked like? 352 00:17:49,276 --> 00:17:50,444 Yes, it was the exact angle. 353 00:17:53,155 --> 00:17:54,823 She must've gotten the wrong idea. 354 00:17:54,907 --> 00:17:56,116 What if she's hurt and crying? 355 00:17:56,700 --> 00:17:58,827 Dude, why would she be hurt? 356 00:17:58,911 --> 00:18:00,370 She's not even interested in me. 357 00:18:00,454 --> 00:18:01,371 What? 358 00:18:01,455 --> 00:18:03,874 I thought she liked you. 359 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 When she heard about your injury last year, 360 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 she ran off, crying her eyes out. 361 00:18:09,046 --> 00:18:11,632 You're wrong. You're the only one who thinks that. 362 00:18:11,715 --> 00:18:13,300 I'm telling you, my gut is right. 363 00:18:13,383 --> 00:18:16,136 Why else would she have stayed stuck under that table? 364 00:18:16,845 --> 00:18:19,306 I'm sure she's feeling super jealous right now. 365 00:18:21,350 --> 00:18:22,184 Jealous? 366 00:18:22,267 --> 00:18:26,188 You said I was your first love! 367 00:18:33,445 --> 00:18:35,280 You're dating other girls just fine, 368 00:18:35,364 --> 00:18:37,908 Mr. Not-over-me-for-a-decade. 369 00:18:37,991 --> 00:18:39,409 Who's over who? 370 00:18:40,035 --> 00:18:41,161 I… 371 00:18:43,163 --> 00:18:45,290 I'm not over Chae-won yet! 372 00:18:46,792 --> 00:18:49,586 I bet it was only because you didn't have anyone to date… 373 00:18:49,670 --> 00:18:52,840 It wasn't because there wasn't anyone. 374 00:18:54,007 --> 00:18:58,011 There just wasn't anyone I liked other than Chae-won! 375 00:18:58,095 --> 00:19:00,931 A guy should be more careful. 376 00:19:01,431 --> 00:19:05,644 You can't just let anyone kiss you! 377 00:19:05,727 --> 00:19:07,146 I never allowed her anything! 378 00:19:08,564 --> 00:19:11,275 Hyeon-ju was the one who came on to me, damn it! 379 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 You're the one who let her! 380 00:19:14,194 --> 00:19:15,112 Am I right? 381 00:19:15,195 --> 00:19:17,364 "No! Don't!" 382 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 Is that so hard? 383 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 You only let her because you liked it. 384 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 Well, I didn't hate it. 385 00:19:24,204 --> 00:19:27,124 It felt like an unexpected gift. 386 00:19:27,207 --> 00:19:29,626 Did you like that gift? 387 00:19:30,335 --> 00:19:31,920 Did you? 388 00:19:33,213 --> 00:19:35,632 Did you? 389 00:19:41,221 --> 00:19:45,350 I guess I have no right to be jealous. 390 00:19:45,434 --> 00:19:47,686 As you're happy. 391 00:19:47,769 --> 00:19:50,647 Okay. That's sorted. 392 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 Whatever, I hate everything. 393 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 Goodness… 394 00:20:01,158 --> 00:20:02,201 Darn it. 395 00:20:13,587 --> 00:20:14,755 - I'm sorry. - It was you, wasn't it? 396 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 No, it wasn't. 397 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 Geum got drunk and was kicking his feet. 398 00:20:19,176 --> 00:20:20,510 Not that. 399 00:20:20,594 --> 00:20:23,096 The person who ran out of the bar with a trash can over their head. 400 00:20:24,723 --> 00:20:25,599 It was you, wasn't it? 401 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 - No, it wasn't. - Yes, it was. 402 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 - I'm sure it wasn't. - Did you see it? 403 00:20:32,147 --> 00:20:33,982 No, I didn't! My eyes were shut tight. 404 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 I don't sneak looks at kissing couples. 405 00:20:36,818 --> 00:20:37,861 So you did see. 406 00:20:41,698 --> 00:20:44,451 I'm sure she's feeling super jealous right now. 407 00:20:45,327 --> 00:20:46,536 I should go. 408 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 How do you feel? 409 00:20:49,539 --> 00:20:51,083 - What? - You don't feel anything? 410 00:20:52,542 --> 00:20:53,502 About what? 411 00:20:53,585 --> 00:20:54,962 Doesn't it make you mad 412 00:20:55,045 --> 00:20:56,588 to see me kiss another girl? 413 00:21:00,342 --> 00:21:02,052 Why would I be mad? 414 00:21:04,721 --> 00:21:05,639 Then, 415 00:21:06,223 --> 00:21:08,684 do you really not care if I leave? 416 00:21:09,518 --> 00:21:11,311 Can you not wait to send me off? 417 00:21:17,025 --> 00:21:18,735 Okay, I get it. 418 00:21:19,528 --> 00:21:21,947 But let me ask you one last thing. 419 00:21:22,447 --> 00:21:24,533 I don't know about all that time travel business. 420 00:21:25,659 --> 00:21:28,495 And I don't care if you're from another time. 421 00:21:28,578 --> 00:21:30,038 As far as I'm concerned, 422 00:21:30,122 --> 00:21:32,165 you're still you, no matter which timeline you're from. 423 00:21:33,417 --> 00:21:34,584 So what about you? 424 00:21:35,877 --> 00:21:37,796 Of all the times you've ever lived, 425 00:21:37,879 --> 00:21:39,464 did you like me in any of them? 426 00:21:41,967 --> 00:21:43,302 Not even for a single moment? 427 00:21:45,012 --> 00:21:47,764 I have no right to like you. 428 00:21:52,185 --> 00:21:54,271 No, never. 429 00:22:46,323 --> 00:22:48,950 I told myself that if I ever met you again, 430 00:22:49,868 --> 00:22:51,328 I would tell you 431 00:22:53,747 --> 00:22:55,540 that I liked you too. 432 00:22:56,500 --> 00:22:57,709 And that I missed you. 433 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 You have no idea how much I wanted to see you. 434 00:23:17,062 --> 00:23:18,063 Here. 435 00:23:18,647 --> 00:23:20,273 Stop making me bring your underwear. 436 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 I'm busy too, you know. 437 00:23:21,691 --> 00:23:23,151 Should I run around without underwear? 438 00:23:23,235 --> 00:23:24,945 When are you going to get my underwear back? 439 00:23:25,028 --> 00:23:26,154 Is that even necessary? 440 00:23:26,738 --> 00:23:28,031 Just buy some new ones. 441 00:23:28,615 --> 00:23:31,159 - I'm off. - Don't stay out too late. 442 00:23:31,660 --> 00:23:32,702 Captain. 443 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 There you are. 444 00:23:34,996 --> 00:23:37,332 About the kidnapper's white truck Ms. Im Sol described. 445 00:23:37,415 --> 00:23:38,792 What about it? 446 00:23:38,875 --> 00:23:40,293 Im Sol? 447 00:23:40,377 --> 00:23:41,837 Did you just say "Im Sol"? 448 00:23:41,920 --> 00:23:43,296 Why would I go to an audition? 449 00:23:46,424 --> 00:23:48,510 Are you joining the military tomorrow? 450 00:23:49,594 --> 00:23:50,637 No. 451 00:23:51,847 --> 00:23:53,640 It's just to show my determination. 452 00:24:04,943 --> 00:24:05,986 Oh, hey. 453 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 Your hair. 454 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 Do you know why I did this? 455 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Why? 456 00:24:21,293 --> 00:24:22,460 Sun-jae. 457 00:24:25,672 --> 00:24:26,715 I… 458 00:24:33,847 --> 00:24:35,182 really wanna do… 459 00:24:37,100 --> 00:24:38,143 music. 460 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 You bastard. 461 00:24:44,357 --> 00:24:45,734 I didn't know you were this serious. 462 00:24:46,902 --> 00:24:47,819 Buddy. 463 00:24:49,029 --> 00:24:52,032 Will you please go to an audition with me? 464 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Okay, I'll do it! 465 00:25:02,709 --> 00:25:05,212 We'll pursue music together. 466 00:25:07,672 --> 00:25:09,799 - Music. - Don't cry, you idiot. 467 00:25:10,383 --> 00:25:12,594 Stop crying! I'm serious! 468 00:25:14,846 --> 00:25:17,515 Why did you get your hair cut so short? 469 00:25:23,396 --> 00:25:24,981 - Sun-jae. - Oh, hey. 470 00:25:26,191 --> 00:25:27,359 The audition is next week, right? 471 00:25:28,652 --> 00:25:30,987 - What? - Hyeon-su called and asked me about it. 472 00:25:32,113 --> 00:25:33,073 That's actually why I'm here. 473 00:25:33,156 --> 00:25:34,282 I'll do it. 474 00:25:34,783 --> 00:25:36,076 I heard you were about to get fired. 475 00:25:36,701 --> 00:25:38,328 The publicity will help, right? 476 00:25:39,829 --> 00:25:41,665 You're giving in this easily? 477 00:25:44,542 --> 00:25:46,169 But don't blame me if we don't pass. 478 00:25:46,670 --> 00:25:48,463 How good could I get with a few days of practice? 479 00:25:48,964 --> 00:25:50,548 I'll be there after my morning lectures. 480 00:25:50,632 --> 00:25:51,633 See you later. 481 00:25:53,260 --> 00:25:54,261 Okay. 482 00:25:54,344 --> 00:25:55,845 - See you. - Yeah. 483 00:25:57,305 --> 00:25:58,265 See you! 484 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 Couldn't he have told me sooner? 485 00:26:15,073 --> 00:26:16,574 Where is Hyeon-ju? 486 00:26:18,118 --> 00:26:20,537 Wow, someone's boyfriend is here with flowers. 487 00:26:20,620 --> 00:26:22,247 He's so cute! 488 00:26:22,330 --> 00:26:24,582 I didn't know our school had someone that handsome. 489 00:26:32,841 --> 00:26:34,301 What are you doing here? 490 00:26:34,384 --> 00:26:36,094 Hey! What are you doing here? 491 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 To get back the underwear you took. 492 00:26:41,433 --> 00:26:43,143 - Get over here! - Where are we going? 493 00:26:46,187 --> 00:26:48,398 I told you not to come. 494 00:26:48,481 --> 00:26:50,317 How long have you been waiting? 495 00:26:50,400 --> 00:26:52,110 - A minute. - Liar. 496 00:26:52,193 --> 00:26:54,112 - Five minutes. - I'm not stupid! 497 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 Just tell me how long you've been here! 498 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 Just until 87,000 of those leaves fell. 499 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 You're crazy. 500 00:27:02,662 --> 00:27:03,913 I really am a crazy bastard… 501 00:27:04,539 --> 00:27:06,624 who's been waiting for you ever since we broke up. 502 00:27:06,708 --> 00:27:08,918 Why on earth would you? 503 00:27:11,212 --> 00:27:13,548 Did you really like me? 504 00:27:13,631 --> 00:27:14,758 No. 505 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 Then why were you waiting for me? 506 00:27:17,052 --> 00:27:17,886 Because I loved you… 507 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 to death. 508 00:27:21,097 --> 00:27:22,474 Madly. 509 00:27:22,557 --> 00:27:24,225 As much as the whole universe! 510 00:27:25,268 --> 00:27:26,269 Tae-sung… 511 00:27:29,481 --> 00:27:30,398 Like I told you, 512 00:27:30,982 --> 00:27:33,526 Sol, you're my star forever! 513 00:27:36,404 --> 00:27:37,447 Bastard! 514 00:27:38,615 --> 00:27:40,784 I only meant to try one bite. 515 00:27:42,577 --> 00:27:43,953 Stop being so pathetic. 516 00:27:44,037 --> 00:27:46,623 Pathetic? Fine, I'm sorry. 517 00:27:46,706 --> 00:27:48,875 I'm sorry for being so pathetic, you jerk! 518 00:27:51,419 --> 00:27:52,379 What are you doing? 519 00:27:54,881 --> 00:27:56,216 What are the flowers for? 520 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 This won't get us back together. 521 00:27:58,093 --> 00:27:59,010 Wow. 522 00:27:59,594 --> 00:28:01,346 - Getting ahead of yourself? - What? 523 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 These are for me. 524 00:28:04,182 --> 00:28:06,393 Someone gave it to me before I got here. 525 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Good for you. 526 00:28:12,649 --> 00:28:14,401 Here. For you. 527 00:28:18,613 --> 00:28:20,657 - And the underwear? - You think I'd carry it around? 528 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 Did you come all the way here for that? 529 00:28:25,036 --> 00:28:27,664 You think I came all the way here just to give you that? 530 00:28:29,874 --> 00:28:31,042 Why are you here then? 531 00:28:31,960 --> 00:28:33,044 It's just… 532 00:28:34,170 --> 00:28:35,964 I wanted to ignore it, 533 00:28:36,047 --> 00:28:37,173 but I just couldn't. 534 00:28:38,425 --> 00:28:39,551 I was worried. 535 00:28:40,927 --> 00:28:43,638 I heard you were abducted last year. 536 00:28:47,267 --> 00:28:50,103 So you're Detective Kim's son. 537 00:28:52,689 --> 00:28:54,107 How come you're such a mess? 538 00:28:54,190 --> 00:28:56,109 There's my ex, always saying nice things. 539 00:28:56,693 --> 00:28:59,654 Anyway, it's a secret. So don't tell anyone, okay? 540 00:28:59,738 --> 00:29:03,116 Hold on, did you not tell your family that you went through all that? 541 00:29:03,199 --> 00:29:05,160 What's the point? They'll only be worried. 542 00:29:06,703 --> 00:29:09,247 That aside, are you okay? 543 00:29:10,248 --> 00:29:11,458 You weren't hurt or anything? 544 00:29:12,917 --> 00:29:14,461 Clearly. I'm sitting right here. 545 00:29:16,379 --> 00:29:18,173 My dad is really good at his job. 546 00:29:18,256 --> 00:29:21,259 He failed to hold on to my mom, but he gets all the bad guys. 547 00:29:22,469 --> 00:29:25,054 He'll get the kidnapper soon, so don't worry. 548 00:29:28,558 --> 00:29:31,186 Yeah, thanks for your concern. 549 00:29:43,072 --> 00:29:44,115 Hey. 550 00:29:44,199 --> 00:29:47,035 I'm only bringing this up because you're Detective Kim's son, 551 00:29:47,702 --> 00:29:48,828 but could I ask a favor? 552 00:29:49,412 --> 00:29:50,914 A favor? 553 00:29:50,997 --> 00:29:54,375 The Juyang Reservoir murderer gets caught after Sun-jae saves me. 554 00:29:55,168 --> 00:29:56,503 When he gets out of prison… 555 00:30:00,924 --> 00:30:03,593 Way later in 2023, 556 00:30:03,676 --> 00:30:06,054 please tell Detective Kim 557 00:30:06,721 --> 00:30:10,016 that he has to protect Sun-jae, not me. 558 00:30:10,683 --> 00:30:13,144 What are you talking about? Protect who? 559 00:30:15,063 --> 00:30:16,689 I can't get into the details. 560 00:30:16,773 --> 00:30:18,900 Just tell him that. 561 00:30:19,859 --> 00:30:23,488 Does this have to do with the Juyang Reservoir murderer? 562 00:30:24,489 --> 00:30:26,115 You're unexpectedly astute. 563 00:30:26,199 --> 00:30:28,827 My dad is in charge of that case, and you're a victim. 564 00:30:28,910 --> 00:30:30,620 I doubt you'd ask a random favor. 565 00:30:31,704 --> 00:30:34,791 If you worked harder in school, you'd have made a good cop. 566 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 But why 2023? 567 00:30:38,169 --> 00:30:39,170 Well… 568 00:30:41,214 --> 00:30:42,173 I can't tell you why. 569 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Why don't you tell him yourself in 2023? 570 00:30:44,217 --> 00:30:45,552 Why ask me? 571 00:30:46,886 --> 00:30:48,137 Because I won't be there. 572 00:30:48,221 --> 00:30:49,931 The past Sol will be. 573 00:30:50,014 --> 00:30:51,975 And she doesn't know anything. 574 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 My dear ex, 575 00:30:55,395 --> 00:30:56,896 can you please make some sense? 576 00:30:57,981 --> 00:30:59,858 So it's like… 577 00:31:04,904 --> 00:31:07,532 Yeah. Why hide the truth when Sun-jae already knows? 578 00:31:11,119 --> 00:31:12,537 The truth is… 579 00:31:18,418 --> 00:31:19,544 I'm from the future. 580 00:31:27,385 --> 00:31:31,264 You're a gift 581 00:31:32,557 --> 00:31:36,436 - From heaven - She's wasted. 582 00:31:55,580 --> 00:31:56,581 In-hyeok. 583 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 Are you sure 584 00:31:59,792 --> 00:32:01,085 you never played this song for Sol? 585 00:32:01,169 --> 00:32:02,128 Sol? 586 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 Why would I do that? 587 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 What is it? 588 00:32:06,674 --> 00:32:07,550 Should I have? 589 00:32:09,886 --> 00:32:11,721 Then how on earth does she know it? 590 00:32:12,305 --> 00:32:14,432 Did she really hear it in the future? 591 00:32:24,108 --> 00:32:26,110 A truck like that is really common. 592 00:32:26,194 --> 00:32:27,987 It won't be easy to find the guy. 593 00:32:28,613 --> 00:32:31,074 How are there no surveillance cameras around here? 594 00:32:31,157 --> 00:32:32,325 There's one outside the station. 595 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Get me all the footage from that. 596 00:32:34,869 --> 00:32:36,037 Excuse me? 597 00:32:36,913 --> 00:32:38,665 But the footage from six months back 598 00:32:38,748 --> 00:32:40,291 would've been erased by now. 599 00:32:40,375 --> 00:32:42,961 No, I just need the footage from the day of the fire. 600 00:32:43,586 --> 00:32:45,338 If he drove his truck, he must be on there. 601 00:32:46,422 --> 00:32:47,507 The early morning market? 602 00:32:47,590 --> 00:32:50,259 - Don't wait up and go to bed. - I guess you won't be coming home tonight. 603 00:32:50,343 --> 00:32:51,344 That reminds me. 604 00:32:51,928 --> 00:32:54,013 - I have good news. - Good news? 605 00:32:54,097 --> 00:32:56,808 Remember that physical therapy center in the US? 606 00:32:56,891 --> 00:33:00,019 Luckily, one of the athletes suddenly canceled their appointment, 607 00:33:00,103 --> 00:33:01,771 leaving one spot open. 608 00:33:01,854 --> 00:33:04,023 So I reserved it for you right away. 609 00:33:04,107 --> 00:33:07,068 Usually, you have to wait for months, 610 00:33:07,151 --> 00:33:09,028 but I guess this is meant to be. 611 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 I already bought you a plane ticket too. 612 00:33:11,656 --> 00:33:13,616 I was busy all day setting this up. 613 00:33:13,700 --> 00:33:15,159 Check it when you get home. 614 00:33:15,243 --> 00:33:18,955 Make sure to apply for a leave of absence from school tomorrow. 615 00:33:19,038 --> 00:33:21,499 When do I leave? 616 00:33:21,582 --> 00:33:23,292 What? Well… 617 00:33:24,002 --> 00:33:26,421 - It's pretty soon. - Oh no! 618 00:33:26,504 --> 00:33:27,755 My goodness. 619 00:33:27,839 --> 00:33:29,090 Come on, I'll believe you. 620 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 Just tell me this. 621 00:33:30,842 --> 00:33:32,385 Who wins the Korean Series this year? 622 00:33:32,468 --> 00:33:33,594 I don't remember. 623 00:33:33,678 --> 00:33:35,138 And even if I did, I couldn't tell you. 624 00:33:35,221 --> 00:33:37,348 Then how do you expect me to believe you? 625 00:33:40,268 --> 00:33:42,186 Whether you believe me or not is up to you. 626 00:33:42,270 --> 00:33:45,314 But please remember what I said for 15 years 627 00:33:45,398 --> 00:33:46,816 and give your dad the message. 628 00:33:48,026 --> 00:33:50,236 You'd be saving a life, okay? 629 00:33:51,571 --> 00:33:54,073 Does something happen to Sun-jae in the future? 630 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 Does he get badly hurt or something? 631 00:33:57,702 --> 00:34:00,705 I already told you that I can't tell you what happens in the future. 632 00:34:02,165 --> 00:34:04,876 How could you ask your ex to protect another guy? 633 00:34:05,460 --> 00:34:06,836 Way to make a guy jealous. 634 00:34:06,919 --> 00:34:10,423 Look at you flirting again. 635 00:34:10,506 --> 00:34:11,549 Ever the playboy. 636 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 I guess it is kind of dark in this neighborhood. 637 00:34:17,388 --> 00:34:19,182 Here, take it. 638 00:34:19,807 --> 00:34:21,059 I'm not taking your hand. 639 00:34:21,142 --> 00:34:22,018 Not my hand. 640 00:34:23,561 --> 00:34:24,896 Hold on to this. 641 00:34:29,859 --> 00:34:33,029 Stop kidding around and go home. How far are you going to follow me? 642 00:34:34,197 --> 00:34:35,907 I'll walk you to your house. 643 00:34:35,990 --> 00:34:37,158 He's still on the loose, right? 644 00:34:37,241 --> 00:34:38,659 What if he comes back? 645 00:34:40,536 --> 00:34:42,705 It's okay. He won't come back yet. 646 00:34:42,789 --> 00:34:44,123 Yet? 647 00:34:49,003 --> 00:34:50,088 Hey, Mom. 648 00:34:51,547 --> 00:34:52,381 What? 649 00:35:00,014 --> 00:35:01,140 What took you so long? 650 00:35:01,224 --> 00:35:02,809 What's going on? 651 00:35:02,892 --> 00:35:03,726 Goodness. 652 00:35:04,894 --> 00:35:06,479 Look who's here! 653 00:35:06,562 --> 00:35:08,397 It's Sol's ex-boyfriend, Tae-sung. 654 00:35:08,481 --> 00:35:09,649 - Mom! - Hello. 655 00:35:09,732 --> 00:35:12,735 Last time, it was a fire, and now, water damage. 656 00:35:12,819 --> 00:35:15,154 You're here every time we're in trouble. 657 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 That's so nice. 658 00:35:16,656 --> 00:35:17,615 Jeez, that's cold. 659 00:35:17,698 --> 00:35:20,618 Why is Sun-jae here holding a tub? 660 00:35:20,701 --> 00:35:23,663 I asked him for his help. 661 00:35:23,746 --> 00:35:24,789 Grandma. 662 00:35:24,872 --> 00:35:26,791 Should we have let the place get flooded? 663 00:35:26,874 --> 00:35:28,292 Jeez, you brat. 664 00:35:28,376 --> 00:35:31,045 Geum went to get Mr. Kim, who fixed our pipes last time. 665 00:35:31,129 --> 00:35:32,630 We only have to hang in there a bit more. 666 00:35:32,713 --> 00:35:35,800 - That's so cold. - Still, this is insane. 667 00:35:40,555 --> 00:35:42,682 I'll do it now. Give it to me. 668 00:35:43,808 --> 00:35:45,059 It's okay. 669 00:35:46,435 --> 00:35:47,728 You brat! 670 00:35:47,812 --> 00:35:50,273 My arms are hurting too. Take my spot! 671 00:35:52,859 --> 00:35:55,236 - Let me. - Would you really, Tae-sung? 672 00:35:55,319 --> 00:35:56,863 Do you have time? 673 00:35:56,946 --> 00:35:57,822 All I have is time. 674 00:35:58,447 --> 00:36:00,324 You're so sweet. 675 00:36:00,408 --> 00:36:01,242 Mom! 676 00:36:01,325 --> 00:36:02,535 What? 677 00:36:08,666 --> 00:36:11,794 Why is there so much water anyway? 678 00:36:11,878 --> 00:36:13,546 Is it leaking somewhere else too? 679 00:36:13,629 --> 00:36:14,839 This is such a pain. 680 00:36:16,215 --> 00:36:17,425 My goodness. 681 00:36:18,968 --> 00:36:20,011 Sol, take this. 682 00:36:24,557 --> 00:36:26,058 Let them go home, will you? 683 00:36:26,142 --> 00:36:28,060 They volunteered to help. 684 00:36:28,144 --> 00:36:29,812 I didn't ask them to. 685 00:36:31,480 --> 00:36:32,648 Darn it. 686 00:36:34,775 --> 00:36:35,902 There we go. 687 00:36:37,486 --> 00:36:39,322 We should empty this bucket now. 688 00:36:41,240 --> 00:36:43,201 - Oh my. - Hold this for a sec. 689 00:36:43,701 --> 00:36:45,036 - What? - Just hold it. 690 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 I'll get that, ma'am. 691 00:36:54,212 --> 00:36:55,796 You're so sweet. 692 00:36:55,880 --> 00:36:57,423 Why did you break up with him? 693 00:36:58,049 --> 00:37:00,343 - Mom! - What? 694 00:37:05,765 --> 00:37:08,059 Tae-sung, not only are you handsome, 695 00:37:08,142 --> 00:37:09,769 you're such a big help too. 696 00:37:09,852 --> 00:37:11,062 I really am, Mother. 697 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 "Mother"? 698 00:37:14,398 --> 00:37:15,775 Get over here and hold this up. 699 00:37:23,574 --> 00:37:24,575 "Mother"? 700 00:37:25,117 --> 00:37:26,244 I can't call her "Father." 701 00:37:30,498 --> 00:37:32,333 - Hey, Mom. - Goodness. 702 00:37:32,416 --> 00:37:34,460 Look at Sun-jae's arms. 703 00:37:34,543 --> 00:37:37,463 I can tell you were an athlete. You're so muscular. 704 00:37:38,005 --> 00:37:39,715 Compared to this weakling, 705 00:37:41,300 --> 00:37:42,677 I do have toned muscles. 706 00:37:43,302 --> 00:37:44,929 "Weakling"? 707 00:37:45,012 --> 00:37:46,013 Am I wrong? 708 00:37:49,392 --> 00:37:51,686 Bok-sun, Mr. Kim is here. 709 00:37:51,769 --> 00:37:53,771 - Head up to the second floor. - He's here? 710 00:37:54,730 --> 00:37:57,608 Sol, let's go get another big bucket from the rooftop. 711 00:37:57,692 --> 00:37:59,443 - Grandma. - We need you too, Mom. 712 00:37:59,527 --> 00:38:01,362 All right then. 713 00:38:01,445 --> 00:38:03,781 I'm coming already. 714 00:38:09,829 --> 00:38:11,247 Don't splash it all over me. 715 00:38:11,330 --> 00:38:12,957 You're already wet. What's the problem? 716 00:38:15,960 --> 00:38:17,503 Damn it. Hey. 717 00:38:17,586 --> 00:38:18,838 You're already wet. What's the problem? 718 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 Hey, hold this up again. 719 00:38:35,229 --> 00:38:36,564 We just finished mopping that up! 720 00:38:36,647 --> 00:38:38,649 - Kim Tae-sung! - Damn it. 721 00:38:39,483 --> 00:38:40,985 Do better, will you? 722 00:38:41,944 --> 00:38:45,072 - What? - Go home if you're not gonna help. 723 00:38:45,156 --> 00:38:46,532 You're not their son-in-law. 724 00:38:46,615 --> 00:38:48,034 Stop telling me what to do. 725 00:38:48,659 --> 00:38:50,286 And who are you to be helping out here? 726 00:38:50,369 --> 00:38:51,537 Sol's ex-boyfriend? 727 00:38:52,288 --> 00:38:54,248 You're not even her friend or her ex. 728 00:38:55,249 --> 00:38:56,334 I'm her neighbor. 729 00:38:56,834 --> 00:38:58,461 I'm closer than a distant kin. 730 00:39:00,463 --> 00:39:02,757 No, she rejected you. So you're worse than a stranger. 731 00:39:05,426 --> 00:39:07,887 Baek In-hyeok, that damned bigmouth. 732 00:39:07,970 --> 00:39:09,722 At least I had a relationship with her. 733 00:39:10,389 --> 00:39:13,309 You call that a relationship? You just took advantage of her. 734 00:39:15,728 --> 00:39:16,896 You don't know that. 735 00:39:18,272 --> 00:39:20,358 - What? - What if I really liked her? 736 00:39:27,656 --> 00:39:28,991 What are you trying to do here? 737 00:39:31,869 --> 00:39:32,870 Nothing with you. 738 00:39:32,953 --> 00:39:34,872 If I do anything, it'll be with Sol. 739 00:39:35,456 --> 00:39:36,916 I swear… 740 00:39:38,167 --> 00:39:39,752 You better not mess with Sol. 741 00:39:39,835 --> 00:39:41,462 What do you know about her anyway? 742 00:39:43,339 --> 00:39:44,423 You little… 743 00:40:09,865 --> 00:40:11,784 Grandma, where did the pipe burst? 744 00:40:11,867 --> 00:40:14,078 The boiler room, apparently. 745 00:40:14,161 --> 00:40:15,788 Mr. Kim is fixing it, 746 00:40:15,871 --> 00:40:18,332 so we should go down and clean up. 747 00:40:18,416 --> 00:40:20,459 - Okay. - Let's go. 748 00:40:34,473 --> 00:40:36,100 Oh no. 749 00:40:40,563 --> 00:40:42,148 Sun-jae! Tae-sung! 750 00:41:03,127 --> 00:41:04,086 You little… 751 00:41:04,170 --> 00:41:05,546 That's enough! 752 00:41:05,629 --> 00:41:08,132 Oh my goodness, this is scary. 753 00:41:08,215 --> 00:41:10,009 We're all going to die. 754 00:41:10,092 --> 00:41:13,429 All of us! 755 00:41:46,295 --> 00:41:48,839 GEUM VIDEO AND DVD 756 00:41:57,264 --> 00:41:59,225 Hey. How could you just let go? 757 00:41:59,308 --> 00:42:00,559 I saved your life. 758 00:42:00,643 --> 00:42:02,478 - You prick. - No, you. 759 00:42:02,561 --> 00:42:03,729 I swear… 760 00:42:03,812 --> 00:42:05,272 Thank you so much, boys. 761 00:42:05,356 --> 00:42:06,315 Thank you. 762 00:42:06,398 --> 00:42:07,525 - I can't thank you enough. - Thank you. 763 00:42:07,608 --> 00:42:09,527 Why don't you join us for dinner before you go? 764 00:42:09,610 --> 00:42:12,071 Mom, it's way past midnight. 765 00:42:12,154 --> 00:42:13,489 Is it that late already? 766 00:42:14,198 --> 00:42:15,950 Goodness, I'm so sorry. 767 00:42:16,033 --> 00:42:18,619 Well, come back another time. I'll prepare a nice meal. 768 00:42:19,286 --> 00:42:21,580 Okay. Invite me anytime. 769 00:42:21,664 --> 00:42:23,457 Hold on. Oh dear. 770 00:42:23,541 --> 00:42:26,210 The last bus will have left already. What should we do for Tae-sung? 771 00:42:26,293 --> 00:42:28,254 Why don't you sleep over? Your clothes are all wet. 772 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Oh, I'd love to. 773 00:42:32,466 --> 00:42:33,717 He can't do that. 774 00:42:33,801 --> 00:42:35,719 He has a point. Don't keep letting boys sleep over 775 00:42:35,803 --> 00:42:37,680 when we have Sol with us. 776 00:42:37,763 --> 00:42:40,683 I'll be there with my eyes wide open. What could happen? 777 00:42:40,766 --> 00:42:42,810 Besides, Tae-sung isn't like that. 778 00:42:46,897 --> 00:42:48,148 Things can happen 779 00:42:48,941 --> 00:42:50,859 regardless of who's keeping watch. 780 00:42:54,196 --> 00:42:55,990 Oh, but I feel so bad. 781 00:42:56,073 --> 00:42:58,242 - I'm fine with sleeping over. - Right? 782 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 I'll take him to my place. 783 00:43:01,245 --> 00:43:02,580 That would be better. 784 00:43:02,663 --> 00:43:03,539 Yes. 785 00:43:04,248 --> 00:43:07,167 But you two get along, right? 786 00:43:07,251 --> 00:43:09,628 Nothing happened earlier, right? 787 00:43:17,219 --> 00:43:19,263 Of course not. We're close. 788 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 We are? 789 00:43:30,232 --> 00:43:31,442 Got any water? 790 00:43:36,530 --> 00:43:37,364 Wow. 791 00:43:38,282 --> 00:43:40,492 First place, first place… 792 00:43:41,827 --> 00:43:43,162 What's this civilian hero award for? 793 00:43:47,458 --> 00:43:48,334 Hey. 794 00:43:50,252 --> 00:43:51,211 No ice? 795 00:43:51,295 --> 00:43:52,129 Just drink it. 796 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Roger that. 797 00:43:58,218 --> 00:43:59,303 Are you really gonna sleep over? 798 00:43:59,386 --> 00:44:01,472 You said I could, didn't you? 799 00:44:02,556 --> 00:44:04,475 Are you backing out? I thought we were close. 800 00:44:09,563 --> 00:44:11,940 Here. Shut up and go to sleep. 801 00:44:12,566 --> 00:44:14,485 I can't sleep on the floor. 802 00:44:14,568 --> 00:44:16,278 - Got a bed in your room? - Do you have a death wish? 803 00:44:16,362 --> 00:44:17,321 I'm just messing with you. 804 00:44:17,988 --> 00:44:19,448 You think I'd wanna share your bed? 805 00:44:19,531 --> 00:44:20,866 I'm gonna sleep on the couch. 806 00:44:25,621 --> 00:44:27,665 I could just… 807 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 All right. 808 00:44:38,967 --> 00:44:40,010 What are you doing? 809 00:44:41,762 --> 00:44:42,638 What? 810 00:44:43,430 --> 00:44:44,348 Are you standing guard? 811 00:44:44,973 --> 00:44:48,102 You think I'll sneak over to Sol's place after you fall asleep? 812 00:44:48,185 --> 00:44:50,187 I can't say that thought didn't cross my mind. 813 00:44:51,939 --> 00:44:55,317 Both you and Sol think I'm a total dirtbag. 814 00:44:55,984 --> 00:44:57,736 Yes, so leave as soon as you're up. 815 00:45:00,322 --> 00:45:01,740 Are you just clueless? 816 00:45:02,241 --> 00:45:03,784 Or are you blind? 817 00:45:06,787 --> 00:45:08,372 Can't you see how your crush feels? 818 00:45:09,623 --> 00:45:12,835 I just don't get why you see me as a rival. 819 00:45:14,211 --> 00:45:15,045 What? 820 00:45:15,129 --> 00:45:18,132 Don't waste your energy being jealous of me. 821 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Watch out for yourself. 822 00:45:21,135 --> 00:45:24,096 Don't make Sol have to ask me to protect you. 823 00:45:24,179 --> 00:45:25,305 You're a big guy. 824 00:45:25,389 --> 00:45:27,057 What are you talking about? 825 00:45:27,141 --> 00:45:28,809 If I say more, she'll yell at me. 826 00:45:29,643 --> 00:45:31,311 Ask her yourself if you want to. 827 00:45:40,404 --> 00:45:41,238 What's this? 828 00:45:43,615 --> 00:45:44,783 Are you going somewhere? 829 00:45:53,333 --> 00:45:56,503 Luckily, one of the athletes suddenly canceled their appointment, 830 00:45:56,587 --> 00:45:58,172 leaving one spot open. 831 00:45:58,255 --> 00:46:00,549 So I reserved it for you right away. 832 00:46:03,010 --> 00:46:04,595 Who knew I'd have to leave so soon? 833 00:46:06,847 --> 00:46:07,890 JUYANG RESERVOIR 834 00:46:16,064 --> 00:46:17,107 JUYANG RESERVOIR MURDER 835 00:46:18,150 --> 00:46:19,359 WILL JUYANG RESERVOIR MURDER BECOME A COLD CASE? 836 00:46:25,616 --> 00:46:27,201 THE POLICE HAVE NOT FOUND ANY NEW LEADS 837 00:46:41,298 --> 00:46:44,468 A nationwide audition program, Superstar K. 838 00:46:45,052 --> 00:46:47,304 The quest to find new talents continues. 839 00:46:47,387 --> 00:46:50,933 Who will become Korea's next superstar 840 00:46:51,016 --> 00:46:52,559 and lead the music industry? 841 00:46:55,854 --> 00:46:57,773 SEO IN-GUK 842 00:47:01,652 --> 00:47:04,154 Wow, I'm so jealous. He must've passed. 843 00:47:04,780 --> 00:47:06,365 I hope we get a T-shirt too. 844 00:47:08,742 --> 00:47:10,619 Hey, are you wearing a wig? 845 00:47:11,203 --> 00:47:12,287 It looks so real. 846 00:47:13,205 --> 00:47:14,540 I couldn't show up in a buzz cut. 847 00:47:15,666 --> 00:47:17,668 If we appear on TV, the footage will last forever. 848 00:47:18,919 --> 00:47:21,338 - When is Sun-jae coming? - What? 849 00:47:22,673 --> 00:47:23,757 Oh, well… 850 00:47:24,550 --> 00:47:26,134 He'll be here soon. 851 00:47:35,394 --> 00:47:36,228 Sol, 852 00:47:36,311 --> 00:47:37,896 can you get my paper from my department's room 853 00:47:37,980 --> 00:47:39,523 and hand it in to the professor, please? 854 00:47:40,440 --> 00:47:41,775 Jeez, he's such a pain. 855 00:47:45,862 --> 00:47:47,781 Is this the room? 856 00:47:49,491 --> 00:47:51,159 Is Sun-jae flying out today? 857 00:47:52,869 --> 00:47:54,454 Why is he leaving so suddenly? 858 00:47:54,538 --> 00:47:55,872 It wasn't sudden. 859 00:47:55,956 --> 00:47:58,125 Coach has been suggesting it since last year. 860 00:47:58,208 --> 00:47:59,793 Should we have gotten him off at the airport? 861 00:47:59,876 --> 00:48:01,503 "Seen him off," you dummy. 862 00:48:01,587 --> 00:48:04,214 Besides, his flight is at 7:30 p.m. He'll be leaving in an hour. 863 00:48:04,881 --> 00:48:06,174 It's too late. 864 00:48:06,258 --> 00:48:07,342 That cold-hearted punk. 865 00:48:11,763 --> 00:48:12,764 Sun-jae! 866 00:48:13,682 --> 00:48:15,309 I barely managed to check your bag. 867 00:48:15,392 --> 00:48:17,019 I cut it close to 23 kg. 868 00:48:17,102 --> 00:48:18,312 - What? - I did my best 869 00:48:18,395 --> 00:48:20,230 to pack the gochujang tightly, 870 00:48:20,314 --> 00:48:22,691 but be careful with it so it won't burst. 871 00:48:22,774 --> 00:48:24,776 - As for the seaweed and-- - Come on, Dad. 872 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 I'm not leaving for good. 873 00:48:26,069 --> 00:48:28,322 Plus, they offer a meal plan. 874 00:48:28,405 --> 00:48:29,406 Hush, you brat. 875 00:48:29,489 --> 00:48:33,327 You'll cry tears of gratitude every time you eat. 876 00:48:33,910 --> 00:48:37,080 And call Coach Ahn as soon as you land, okay? 877 00:48:37,164 --> 00:48:38,624 He said he'll be there to pick you up. 878 00:48:38,707 --> 00:48:39,791 I got it, okay? 879 00:48:41,168 --> 00:48:42,586 If you're so worried, come with me. 880 00:48:42,669 --> 00:48:45,631 I would if it weren't for the restaurant. 881 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 I should be inspecting the batch of meat coming in today. 882 00:48:49,259 --> 00:48:51,428 - I shouldn't be here. - Tell me about it. 883 00:48:52,054 --> 00:48:53,472 You can go now, Dad. 884 00:48:54,640 --> 00:48:56,141 You're all grown up now. 885 00:48:56,224 --> 00:48:58,810 - You can board a flight alone, right? - Sure. 886 00:48:58,894 --> 00:49:01,897 Okay. I'm so proud of you, son. 887 00:49:02,898 --> 00:49:04,733 - I believe in you, okay? - Yeah. 888 00:49:04,816 --> 00:49:07,110 - All right, then. Have a safe trip. - Thanks. 889 00:49:07,861 --> 00:49:11,114 You know you have to take your shoes off on international flights, right? 890 00:49:11,198 --> 00:49:12,157 Of course. 891 00:49:12,240 --> 00:49:13,116 Good. 892 00:49:16,078 --> 00:49:17,871 We're up next. 893 00:49:19,247 --> 00:49:20,791 Why isn't Sun-jae coming? 894 00:49:23,043 --> 00:49:24,127 Hey, In-hyeok. 895 00:49:24,628 --> 00:49:25,545 Look. 896 00:49:28,674 --> 00:49:29,675 You better come clean. 897 00:49:32,552 --> 00:49:33,720 The thing is… 898 00:49:35,013 --> 00:49:36,390 Sun-jae can't make it. 899 00:49:37,766 --> 00:49:38,684 - What? - What? 900 00:49:40,852 --> 00:49:42,312 - Hello, we're Eclipse. - Hello, we're Eclipse. 901 00:49:45,148 --> 00:49:47,067 It says here that your band has four members. 902 00:49:47,150 --> 00:49:48,402 Where's the fourth? 903 00:49:48,485 --> 00:49:50,278 Oh yeah. The lead singer. 904 00:49:50,862 --> 00:49:51,905 Where is he? 905 00:49:52,572 --> 00:49:54,157 I'll go get him. 906 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 I'll be right back. 907 00:49:56,702 --> 00:49:58,620 - He'll be back. - Who are these clowns? 908 00:50:08,046 --> 00:50:10,340 Hello. I'm the lead singer, Baek In-hyeok. 909 00:51:01,933 --> 00:51:03,477 He really left. 910 00:51:05,645 --> 00:51:06,813 I'm glad. 911 00:51:20,243 --> 00:51:22,454 I don't know about all that time travel business. 912 00:51:22,537 --> 00:51:25,457 And I don't care if you're from another time. 913 00:51:25,540 --> 00:51:27,000 Of all the times you've ever lived, 914 00:51:27,501 --> 00:51:29,085 did you like me in any of them? 915 00:51:31,671 --> 00:51:33,131 Not even for a single moment? 916 00:51:33,215 --> 00:51:35,342 No, never. 917 00:51:35,842 --> 00:51:37,761 I'm sorry I lied to you. 918 00:51:38,720 --> 00:51:40,222 But Sun-jae, 919 00:51:40,305 --> 00:51:43,058 the thought of losing you forever again scares me more 920 00:51:43,141 --> 00:51:45,936 than the thought of losing your heart. 921 00:51:47,145 --> 00:51:50,524 Pushing you away like a coward is the only thing I can do. 922 00:52:08,458 --> 00:52:09,835 We did it! 923 00:52:11,419 --> 00:52:13,797 Sun-jae, we passed with your song! 924 00:52:14,339 --> 00:52:15,841 Guys, let's give him a bow. 925 00:52:15,924 --> 00:52:18,176 Okay. Which way is the US? 926 00:52:18,260 --> 00:52:19,386 Beats me. Just do it anyway. 927 00:52:19,469 --> 00:52:21,054 Thank you, Sun-jae. 928 00:52:25,725 --> 00:52:28,812 Now I just need to find a way to keep myself safe. 929 00:52:42,534 --> 00:52:44,744 {\an8}Do you remember anything about that truck? 930 00:52:44,828 --> 00:52:48,331 {\an8}Based on his actions so far, he's likely on the run using a vehicle. 931 00:53:22,991 --> 00:53:25,493 Sun-jae, what are you doing here? 932 00:53:26,077 --> 00:53:26,953 Why were you running? 933 00:53:27,037 --> 00:53:28,747 Why are you here? 934 00:53:39,341 --> 00:53:40,342 No, stay back. 935 00:53:41,092 --> 00:53:43,345 Stop. I said stay back! 936 00:54:26,262 --> 00:54:28,306 Why didn't you leave? 937 00:54:31,643 --> 00:54:33,937 I'm not going anywhere. 938 00:54:37,190 --> 00:54:38,358 Why not? 939 00:54:38,441 --> 00:54:40,360 You should've left. 940 00:54:41,319 --> 00:54:44,864 You can't be here! 941 00:54:46,282 --> 00:54:47,117 You like me. 942 00:54:50,370 --> 00:54:51,329 I get it now. 943 00:54:53,456 --> 00:54:55,542 I know why you keep pushing me away. 944 00:54:56,084 --> 00:54:57,168 I know… 945 00:54:59,421 --> 00:55:00,380 everything. 946 00:55:04,300 --> 00:55:07,220 That's why I came back for you. 947 00:55:33,371 --> 00:55:36,624 Don't waste your energy being jealous of me. 948 00:55:36,708 --> 00:55:38,084 Watch out for yourself. 949 00:55:38,585 --> 00:55:41,337 Don't make Sol have to ask me to protect you. 950 00:55:53,683 --> 00:55:55,101 MY OWN TIME CAPSULE ALL OVER THE GLOBE 951 00:55:56,895 --> 00:55:58,813 TIME CAPSULE 952 00:56:15,455 --> 00:56:19,042 January 1, 2023, midnight. Hangang Bridge. 953 00:56:19,125 --> 00:56:21,044 Don't forget. Okay? 954 00:56:21,669 --> 00:56:23,004 Why on that day? 955 00:56:23,088 --> 00:56:25,381 It's only meaningful if you get it then. 956 00:56:33,765 --> 00:56:35,809 Time that flows again. 957 00:56:35,892 --> 00:56:37,477 That's my gift to you. 958 00:56:38,228 --> 00:56:40,021 Will this gift 959 00:56:40,105 --> 00:56:42,524 really reach you in the future? 960 00:56:43,233 --> 00:56:46,027 I pray that it does with my whole heart 961 00:56:46,736 --> 00:56:48,446 as I write this letter to you. 962 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 Here's what I want to tell you 963 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 in case this letter makes its way to you. 964 00:56:54,369 --> 00:56:56,704 "Thank you, Sun-jae. 965 00:56:57,622 --> 00:56:58,915 For being alive." 966 00:57:19,686 --> 00:57:22,147 "Time that flows again"? 967 00:57:23,481 --> 00:57:24,774 Why would you worry about me? 968 00:57:24,858 --> 00:57:25,984 Because I want to protect you. 969 00:57:26,067 --> 00:57:28,528 But why? Why would you want to do that? 970 00:57:28,611 --> 00:57:29,612 Do I die or something? 971 00:57:43,376 --> 00:57:44,669 I know you came back to save me. 972 00:57:49,883 --> 00:57:51,259 2023. 973 00:57:56,306 --> 00:57:57,390 That's when I die, isn't it? 974 00:58:03,980 --> 00:58:04,814 Tell me. 975 00:58:06,274 --> 00:58:07,484 Do I… 976 00:58:08,735 --> 00:58:09,986 die because of you? 977 00:58:12,155 --> 00:58:12,989 Or saving you? 978 00:58:15,366 --> 00:58:17,952 No, you're wrong, Sun-jae. 979 00:58:18,036 --> 00:58:20,205 I came… 980 00:58:20,288 --> 00:58:22,415 I came back… 981 00:58:45,563 --> 00:58:46,814 If that's why… 982 00:58:49,317 --> 00:58:50,443 Sol. 983 00:58:53,530 --> 00:58:54,989 Stop running away from me. 984 00:58:58,535 --> 00:58:59,744 Just like me. 985 00:59:07,669 --> 00:59:09,254 If I die saving you… 986 00:59:13,258 --> 00:59:14,384 I'm okay with that. 987 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 I don't care. 988 01:00:05,893 --> 01:00:09,022 RYU SUN-JAE ATTACKED BY ASSAILANT SUSPECT ON THE RUN 989 01:00:09,522 --> 01:00:15,320 {\an8}ECLIPSE RELEASES THEIR 5TH ALBUM, DESTINY 990 01:00:33,379 --> 01:00:35,757 {\an8}Seems like your son has a girlfriend now. 991 01:00:35,840 --> 01:00:37,008 {\an8}They were just… 992 01:00:38,134 --> 01:00:40,136 {\an8}I don't want to waste a single second. 993 01:00:40,219 --> 01:00:42,013 {\an8}So let's not hide our feelings 994 01:00:42,096 --> 01:00:43,306 {\an8}or our relationship. 995 01:00:43,389 --> 01:00:45,099 {\an8}Let's just be happy together. 996 01:00:45,183 --> 01:00:46,768 {\an8}He must've taken roads without cameras. 997 01:00:46,851 --> 01:00:48,436 {\an8}He's likely planning his next murder. 998 01:00:49,145 --> 01:00:50,980 {\an8}I came to tell you to be careful. 999 01:00:51,064 --> 01:00:52,690 {\an8}Don't come to see Sol again. 1000 01:00:52,774 --> 01:00:54,651 {\an8}She's my girlfriend now. 1001 01:00:55,902 --> 01:00:56,986 {\an8}You arrested him? 1002 01:00:57,070 --> 01:00:59,405 {\an8}Don't push me away again. 1003 01:01:00,448 --> 01:01:01,949 {\an8}I'll run as fast as I can 1004 01:01:02,033 --> 01:01:04,369 {\an8}to reach you in 2023. 1005 01:01:06,954 --> 01:01:11,959 {\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim 65301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.