Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,013 --> 00:00:03,135
✿ » SaLaM DaMai « ✿
2
00:00:06,423 --> 00:00:12,565
Subtitle By - BeKuL-="
3
00:00:54,243 --> 00:00:58,875
~ NOTE ~
• Semoga dengan adanya Terjemahan Indonesia ini bisa membantu Anda Sekalian •
4
00:00:59,433 --> 00:01:04,675
~^~ Selamat Menyaksikan - RiLeX , HaPPy & FuNNy ~^~
5
00:01:15,533 --> 00:01:17,195
INSPEKTUR CHAN
6
00:01:50,403 --> 00:01:53,405
PERKELAHIAN SUPER KRIMINAL
7
00:02:04,413 --> 00:02:06,575
Siapa lagi, hah ?
8
00:02:14,253 --> 00:02:16,925
Wanita secantik dia...
9
00:02:17,093 --> 00:02:20,425
Dan Kau telah menangkapnya...
10
00:02:20,593 --> 00:02:23,355
Hanya Karena meludah ?
11
00:02:24,473 --> 00:02:27,265
Apakah ada undang-undangnya ?
12
00:02:27,933 --> 00:02:30,515
Apakah ada hukum tentang itu ?
13
00:02:31,443 --> 00:02:34,115
Boss Anda adalah Komisaris Polisi karena suatu alasan:
14
00:02:34,273 --> 00:02:37,195
Karena dia selalu membayar upeti ke Genk Buaya.
15
00:02:37,613 --> 00:02:40,025
Dan kau tidak tau siapa aku ?
16
00:02:40,533 --> 00:02:43,825
Maaf, aku tidak tau bahwa dia adalah istrimu.
17
00:02:46,203 --> 00:02:47,955
Pengecut Jeleeek !
18
00:02:58,213 --> 00:03:01,555
Apa yang kau lihat ?
Apakah kau tidak pernah melihat pemimpin geng yang tampan ?
19
00:03:08,313 --> 00:03:10,725
Siapa yang ingin berbisnis film ?
20
00:03:10,893 --> 00:03:13,655
Ini adalah hari Minggu dan bioskopnya sepi.
21
00:03:14,483 --> 00:03:15,985
Dimana mobil ?
22
00:03:27,333 --> 00:03:28,825
Ayo masuk kedalam...
23
00:03:50,353 --> 00:03:51,895
Panggil bantuan !
24
00:03:54,023 --> 00:03:56,695
Tidak perlu, Northerner.
25
00:03:56,863 --> 00:04:02,205
Sementara kau mengalahkan polisi,
Anggotamu telah bergabung dengan kami, Hehehehe...
26
00:04:03,573 --> 00:04:06,535
Aku akan membunuh setiap Genk Kapak !
27
00:04:08,533 --> 00:04:10,555
Aah, aaah...
28
00:04:40,153 --> 00:04:44,405
Tunggu, Hentikan !
Apakah kau ingat, saat aku mentraktirmu makan malam ?
29
00:04:46,333 --> 00:04:48,555
Eeh, hah....
30
00:04:55,423 --> 00:04:56,585
Kakak Sum.
31
00:05:04,303 --> 00:05:05,415
Ku Mohon...
32
00:05:07,183 --> 00:05:08,845
Ku mohon biarkanlah aku pergi !
33
00:05:09,433 --> 00:05:11,265
Jangan khawatir.
34
00:05:11,853 --> 00:05:15,635
Aku tidak akan membunuh wanita.
Silahkan kau pergi !
35
00:05:16,443 --> 00:05:18,105
Terima kasih, Kakak Besar.
36
00:05:32,123 --> 00:05:34,665
Polisi,
Keluarlah, dan membersihkan semua ini !
37
00:05:40,393 --> 00:06:51,535
" ... -= Myuusiiic =- ... "
●—√—●(((●ılıll|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅|llılı●)))●—√—●
38
00:06:52,833 --> 00:06:56,535
" GENG KAPAK "
39
00:06:58,713 --> 00:07:00,255
Ketika waktu kerusuhan sosial dan kekacauan...
40
00:07:00,833 --> 00:07:03,625
Genks bermunculan dan saling memperkuat pertahanan mereka.
41
00:07:03,793 --> 00:07:06,205
Yang paling ditakuti dari mereka semua adalah Genk Kapak.
42
00:07:06,383 --> 00:07:10,215
Hanya di bagian,
Lingkungan termiskin yang tidak tertarik membentuk Geng...
43
00:07:10,383 --> 00:07:12,045
Orang bisa hidup dengan damai, nyaman dan tenang.
44
00:07:14,563 --> 00:07:16,555
" PERKOMPLEKAN BABI ". "
45
00:07:37,203 --> 00:07:38,705
Satu, dua, tiga !
46
00:07:39,753 --> 00:07:41,665
- Apakah kau baik-baik saja, kuli ?
- Tidak masalah !
47
00:07:43,233 --> 00:07:46,755
Hah..
48
00:07:59,730 --> 00:08:01,105
PENJAHIT "
49
00:08:05,444 --> 00:08:06,855
MIE DAN KUE "
50
00:08:27,633 --> 00:08:30,255
Mana tagianku, Donut ?
51
00:08:32,633 --> 00:08:36,145
- Berapa banyak ?
- Aku akan membeli !
52
00:08:36,343 --> 00:08:37,515
Donut.
53
00:08:37,683 --> 00:08:40,015
- Terima kasih kembali.
- Aku menyukaimu.
54
00:08:40,183 --> 00:08:43,185
Aku akan berbicara dengan istriku untuk menurunkan sewa kiosmu.
55
00:08:43,223 --> 00:08:44,335
Terima Kasih.
56
00:08:44,813 --> 00:08:46,613
Selamat pagi, Tuan Landlord.
57
00:08:48,653 --> 00:08:49,685
Tuan Landlord...
58
00:08:49,863 --> 00:08:51,495
Kau sudah dewasa sekarang, Jill.
59
00:08:51,653 --> 00:08:53,865
Kemarilah coba kuperiksa...
60
00:09:06,503 --> 00:09:08,835
Senang bertemu Anda, Tuan Landlord.
61
00:09:09,003 --> 00:09:10,505
Bagaimana kemudian, bagus ?
62
00:09:10,673 --> 00:09:11,835
Jangan lakukan itu...
63
00:09:17,683 --> 00:09:23,025
Bisakah kau buat celah roknya lebih tinggi lagi sedikit ?
64
00:09:23,683 --> 00:09:25,185
Tentu saja bisa.
65
00:09:25,353 --> 00:09:26,855
Hey lihat, ada komet...
66
00:09:30,363 --> 00:09:31,855
Jane ! kau gadis yang nakal !
67
00:09:32,033 --> 00:09:35,735
Tuan Landlord, dasar kau buaya darat...
68
00:09:37,873 --> 00:09:42,865
Jangan pergi, Jane.
Ayolah, kita ngobrol-ngobrol dulu...
69
00:09:43,203 --> 00:09:46,375
Aku hanya bercanda, Jane...
70
00:10:06,913 --> 00:10:09,125
Nyonya Besar !
71
00:10:09,123 --> 00:10:11,625
Nyonya Besar !
72
00:10:13,613 --> 00:10:16,155
Kenapa airnya tiba-tiba mati ?
73
00:10:30,583 --> 00:10:31,755
Karena air tidak gratis !
74
00:10:31,923 --> 00:10:36,175
Kalian banyak bicara,
Dan ingat bahwa kalian semua belum membayar sewa bulanannya !
75
00:10:36,343 --> 00:10:40,045
Tetapi aku sedang berkeramas.
76
00:10:40,223 --> 00:10:41,685
Lalu apa masalahnya ?
77
00:10:41,843 --> 00:10:44,885
Mulai sekarang tidak ada lagi air pada hari Senin, Rabu sampai Jumat.
78
00:10:45,063 --> 00:10:47,985
Pasokan air pada hari Selasa, Kamis dan Sabtu.
79
00:10:48,143 --> 00:10:53,025
Aku tidak mau lagi mendengar kalian mengeluh,
Sialan !
80
00:10:53,193 --> 00:10:54,395
Selamat pagi Nyonya Besar.
81
00:10:54,563 --> 00:10:58,785
Bayar sewanya sebelum aku membakar tokomu !
82
00:10:59,533 --> 00:11:02,705
Kenapa kau tersenyum ?
Aku bukanlah bahan tertawaan, waria.
83
00:11:04,663 --> 00:11:08,615
Kerja yang benar,
Kau ini hanyalah seorang kuli !
84
00:11:08,793 --> 00:11:11,995
Beberapa bulan sewa yang belum kau bayar,
Dan bahkan tidak mengucapkan selamat pagi.
85
00:11:12,173 --> 00:11:14,045
Ku doakan kau akan menjadi kuli selamanya.
86
00:11:20,013 --> 00:11:21,885
Hanya itu yang kau dapatkan, Sayang.
87
00:11:25,803 --> 00:11:28,265
Mengapa kau lama sekali, padahal hanya membeli bubur ?
88
00:11:28,433 --> 00:11:31,305
Aku berhenti sebentar, membantu seorang nenek yang akan menyeberang jalan.
89
00:11:31,483 --> 00:11:34,275
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- Mencari seekor siluman.
90
00:11:34,443 --> 00:11:36,655
Apa ada yang memata-mataimu ?
91
00:11:36,823 --> 00:11:40,405
Jangan dulu menuduhku kecuali kau punya bukti !
92
00:11:43,493 --> 00:11:46,455
Dia memang sinting.
93
00:11:50,433 --> 00:11:53,655
Augh, Ahhh, aowh...
94
00:11:56,323 --> 00:11:58,755
Hah...
95
00:11:48,983 --> 00:11:50,695
Sana Pergiii !
96
00:12:39,713 --> 00:12:42,125
Bisakah Anda mengajari kami, Pak ?
97
00:12:42,303 --> 00:12:43,385
Tidak boleh main sepak bola lagi !
98
00:13:19,673 --> 00:13:21,915
- Siapa yang mau potong rambut ?
- Bossku.
99
00:13:24,593 --> 00:13:25,765
Silahkan duduk.
100
00:13:36,603 --> 00:13:39,105
Sudah selesai, 50 sen, silakan.
101
00:13:40,613 --> 00:13:42,155
Rapi bukan ?
102
00:13:42,443 --> 00:13:43,945
Ini terlalu bagus !
103
00:13:44,825 --> 00:13:46,983
Kenapa kau membuatnya begitu menarik ?
104
00:13:47,703 --> 00:13:49,115
Kenapa ?
105
00:13:56,503 --> 00:14:00,175
Jangan marah, Boss.
Dia adalah teman lamaku, Aku akan mengurusnya.
106
00:14:02,173 --> 00:14:05,845
Dia Boss Genk Kapak.
Apakah kau tidak melihat tattonya ? Kami adalah penjahat.
107
00:14:06,013 --> 00:14:08,855
Membuatnya terlihat rapi itu sangat buruk, Paham ?
108
00:14:09,013 --> 00:14:11,345
- Aku tidak tau,
- Kau bodoooh sekali !
109
00:14:11,563 --> 00:14:15,145
Tapi aku menyukaimu,
Sudah berikan saja uangmu, maka masalah ini akan selesai.
110
00:14:15,313 --> 00:14:16,345
Tidak, Tidak mau !
111
00:14:18,643 --> 00:14:22,395
Tenang-tangang saja Boss, Biar aku bicara dengannya.
112
00:14:24,573 --> 00:14:28,155
Aku perduli denganmu, kau lihat sendiri bukan.
Serius...
113
00:14:28,323 --> 00:14:32,655
Mengapa masih tidak mau membayar ?
Hanya cukup untuk kami membayar mimumman.
114
00:14:32,833 --> 00:14:34,995
Ooh, ini pemerasan !
115
00:14:36,833 --> 00:14:38,165
Boss !
116
00:14:39,003 --> 00:14:40,165
Boss !
117
00:14:44,009 --> 00:14:47,176
Kau akan mati kalau ia bangun !
118
00:14:47,343 --> 00:14:49,835
Sepertinya dia mau bangun !
119
00:14:50,013 --> 00:14:51,345
Aku tidak takut.
120
00:14:51,513 --> 00:14:53,505
Kau ingin membunuhku.
121
00:14:53,683 --> 00:14:57,055
Tapi di luar ada ratusan lagi orang sepertiku !
122
00:15:00,317 --> 00:15:03,567
Apakah kau mau main-main ?
Boss Genk Kapak sedang tidur di sini.
123
00:15:03,737 --> 00:15:05,525
Siapa yang ingin mati, silahkan maju !
124
00:15:07,823 --> 00:15:10,235
Ooh, jadi kau ingin bertarung ?
125
00:15:10,413 --> 00:15:13,495
Baiklah, kita bertarung satu lawan satu.
126
00:15:13,663 --> 00:15:16,855
Jangan pernah main curang.
127
00:15:17,209 --> 00:15:18,833
Wanita tua yang membawa bawang, kemarilah !
128
00:15:21,213 --> 00:15:26,555
Kau tampaknya seperti menantangku,
Ingin mencobanya ? kau harus menyerang lebih dulu.
129
00:15:28,393 --> 00:15:30,655
Aough....
130
00:15:31,223 --> 00:15:32,635
Apa yang kau kerjakan ?
131
00:15:32,803 --> 00:15:34,555
Aku seorang petani.
132
00:15:34,723 --> 00:15:38,225
Petani tidak bertarung, pergilah sanaaa !
133
00:15:38,393 --> 00:15:39,725
Benar-benar sinting dia !
134
00:15:39,893 --> 00:15:41,445
Apa, coba katakan sekali lagi ?
135
00:15:41,603 --> 00:15:44,235
Untung kau seorang wanita, kalau tidak !
136
00:15:45,403 --> 00:15:50,645
Hei, Nak, Ya, benar kau !
Yang paling pendek, jangan berpura-pura bingung, kemarilah !
137
00:15:53,663 --> 00:15:57,575
Sudah kubilang jangan main curang !
138
00:15:57,743 --> 00:15:58,995
Duduklah !
139
00:16:02,003 --> 00:16:04,675
Hey, kau.
Orang tua yang berkacamata ! ayo kemarilah.
140
00:16:07,883 --> 00:16:11,005
Tidak, bukan kau, maksudku...
141
00:16:11,183 --> 00:16:12,295
Kamu !
142
00:16:12,473 --> 00:16:15,224
Ayo, Nak !
Kita bertarung !
143
00:16:17,183 --> 00:16:19,015
Okey, baiklah !
144
00:16:19,313 --> 00:16:22,895
Tidak ada satupun yang seimbang denganku,
145
00:16:23,063 --> 00:16:25,273
Kaliam pengecut semua !
146
00:16:28,113 --> 00:16:30,275
Dia sudah mencoba meremasku.
147
00:16:30,653 --> 00:16:33,825
Hei, wanita gemuk, kau yang berkuasa di wilayah inikan ?
148
00:16:33,993 --> 00:16:35,785
Wanita gemuk katamu !
149
00:16:35,993 --> 00:16:37,705
Aku adalah anggota Genk Kapak !
150
00:16:37,873 --> 00:16:39,035
Genk Kapak Apanya...
151
00:16:39,203 --> 00:16:40,243
Boss !
152
00:16:40,413 --> 00:16:41,965
Boss apanya !
153
00:16:42,213 --> 00:16:44,413
- Kau harus membayar biyaya perawatan medis !
- Biyaya apanya !
154
00:16:44,583 --> 00:16:46,835
- Kita sedand berada di posisi yang sama !
- Posisi apanya !
155
00:16:50,513 --> 00:16:53,135
Apakah kau pikir dirimu tangguh ?
Aku akan meminta bantuan !
156
00:16:53,383 --> 00:16:57,805
Donkey !
Kita akan melihat seberapa banyak membantu yang kau dapatkan !
157
00:16:59,143 --> 00:17:02,805
Apa kau tidak tau aku bisa memanggil bantuan pasukan,
Kita bicara tentang pasukan.
158
00:17:04,313 --> 00:17:08,975
Kau jangan kemana-mana dulu, Siapkan saja uang yang sudah kuminta !
159
00:17:22,503 --> 00:17:23,875
Siapa yang melemparkan petasan ?
160
00:17:30,133 --> 00:17:31,625
Aku salah satu anggotamu, Kakak.
161
00:17:53,993 --> 00:17:55,485
Sana, kembalilah bekerja...
162
00:17:55,653 --> 00:17:59,155
Mendung, mau hujan rupanya. Pergi dan ambilah jemuran kalian.
163
00:17:59,413 --> 00:18:00,695
Kau...
Wanita Gemuk !
164
00:18:13,713 --> 00:18:18,015
Kau mau memeras uangku juga rupanya ?
Aku tidak takut...
165
00:18:20,033 --> 00:19:22,655
Haa..
166
00:18:26,793 --> 00:18:29,275
Apa ?
167
00:18:34,323 --> 00:18:35,355
Aku...
168
00:18:54,963 --> 00:18:58,005
Apakah ada yang melihat apa yang sedang terjadi ?
169
00:18:59,013 --> 00:19:01,685
Jangan sentuh aku...
Punggung belakang patah !
170
00:19:02,433 --> 00:19:05,145
Panggil bantuan...
Panggil bantuan !
171
00:19:12,433 --> 00:19:50,255
♫ ♪-= Myusic Again =- ♪ ♫
●—√~—●(((●ılıll|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅|llılı●)))●—√~—●
172
00:19:58,403 --> 00:20:01,855
Tunggu-tunggu, Tenang dulu. Apakah Anda lapar ?
173
00:20:27,183 --> 00:20:28,435
Diam semua !
174
00:20:43,953 --> 00:20:45,365
Tidak !
175
00:21:09,143 --> 00:21:10,725
Siapa yang melakukan semua ini ?
176
00:21:14,563 --> 00:21:16,475
Aku akan menghitung sampai tiga.
177
00:21:19,323 --> 00:21:20,485
Satu...
178
00:21:24,073 --> 00:21:26,065
Dua...
179
00:21:37,543 --> 00:21:38,715
Aku yang melakukannya !
180
00:24:56,363 --> 00:24:58,285
Apakah kau baik-baik saja, Kakak Sum ?
181
00:25:00,453 --> 00:25:01,655
Maaf !
182
00:25:04,793 --> 00:25:06,785
Lihat pergi, Nak.
183
00:25:11,093 --> 00:25:12,425
Singkirkan diaaa !
184
00:25:13,803 --> 00:25:15,795
Kami adalah penjahat !
185
00:25:15,973 --> 00:25:17,965
Kami akan menghajar semua orang yang ada disini !
186
00:25:18,973 --> 00:25:21,105
Bukan sebaliknya.
187
00:25:21,273 --> 00:25:24,605
Semua ini karena kalian yang berpura-pura menjadi anggota Genk Kapak !
188
00:25:24,773 --> 00:25:27,975
Jangan buang-buang waktu seperti itu, Kakak Sum.
189
00:25:28,153 --> 00:25:30,945
Kami akan mengurusnya.
190
00:25:31,113 --> 00:25:32,985
Kau di sana !
Bereskan Mereka.
191
00:25:47,123 --> 00:25:52,175
- Dia benar-benar bisa membuka kunci dengan peniti.
- Kau harus mencari nafkah. Tolong lepaskan saya !
192
00:25:52,343 --> 00:25:55,015
Kalau kau merasa hebat, lepaskan temanmu.
193
00:25:55,433 --> 00:25:56,465
Ayo...
194
00:25:57,143 --> 00:25:59,925
Aku akan menghitung sampai tiga.
195
00:26:00,723 --> 00:26:01,765
Cepat !
196
00:26:03,563 --> 00:26:05,395
Siap ? Tiga !
197
00:26:15,323 --> 00:26:17,115
Itu terlalu cepat !
198
00:26:18,453 --> 00:26:20,995
Kakak Sum, kita benar-benar ingin menjadi Genk Kapak.
199
00:26:21,163 --> 00:26:24,035
Itu sebabnya jauh-jauh kami datang ke sini.
Berilah kami kesempatan.
200
00:26:24,373 --> 00:26:25,705
Pernahkah kau membunuh orang ?
201
00:26:25,873 --> 00:26:28,365
Aku ingin melakukan hal itu.
202
00:26:28,753 --> 00:26:30,215
Kalau begitu pergilah dan bunuhlah orang !
203
00:26:30,383 --> 00:26:32,335
Aku akan melakukannya !
204
00:26:33,713 --> 00:26:34,755
Sana pergilah !
205
00:26:35,173 --> 00:26:36,675
Terima Kasih, Kakak Sum.
206
00:26:48,233 --> 00:26:51,735
Suatu saat mereka bisa di manfaatkan para gembel-gembel ini.
207
00:26:55,113 --> 00:26:57,955
Aku telah mengatakan kepadamu untuk menunjukkan wajah yang sangar.
208
00:26:58,113 --> 00:26:59,615
Melototlah !
209
00:27:00,953 --> 00:27:02,745
Ya lebih keras lagi !
210
00:27:04,783 --> 00:27:06,365
Lakukanlah sekarang !
211
00:27:06,543 --> 00:27:08,005
Dan mencoba untuk tetap tangguh.
212
00:27:08,163 --> 00:27:09,545
Bersikar tangguh itu hal yang melelahkan.
213
00:27:09,713 --> 00:27:12,795
Melelahkan ?
Ini adalah pekerjaan kita !
214
00:27:13,923 --> 00:27:17,625
Di jalanan ini dipenuhi adalah uang dan wanita.
215
00:27:17,803 --> 00:27:20,555
Kau harus memiliki kemauan dan tekat.
216
00:27:20,724 --> 00:27:24,058
Untuk mengambil kesempatan dan merdeka.
217
00:27:24,353 --> 00:27:25,930
Ini adalah kesempatan besar kita !
218
00:27:26,103 --> 00:27:28,775
Kita hanya perlu membunuh satu orang,
Dan kita bisa masuk menjadi Geng Kapak !
219
00:27:29,273 --> 00:27:32,775
Kemudian kita akan mendapatkan uang dan wanita yang banyak !
220
00:27:33,693 --> 00:27:36,565
Jangan seperti orang gelandangan ini.
221
00:27:36,783 --> 00:27:39,485
Mereka punya ambisi.
222
00:27:44,453 --> 00:27:47,625
Siapa kau lihat, mata empat ?
Akanku hancurkan kacamatamu !
223
00:27:49,003 --> 00:27:50,625
Tersesat, Bangsat, laknat, keparat !
224
00:27:51,043 --> 00:27:52,375
Kemarilah dan katakan sekali lagi !
225
00:27:52,543 --> 00:27:54,705
- Apakah kau akan membunuh seseorang ?
- Ya benar !
226
00:27:54,883 --> 00:27:58,465
Pertama si mata empat itu,
Kemudian wanita gemuk itu dan beserta penghuni Perkomplekan Babi.
227
00:27:58,633 --> 00:28:00,425
Tapi mereka bisa Kungfu.
228
00:28:00,593 --> 00:28:03,435
Aku juga bisa Kungfu !
Benarkah ?
229
00:28:05,563 --> 00:28:09,225
Tidakkah kau tau bahwa aku telah menguasai
Kungfu dengan Tapak Sakti Budha ?
230
00:28:11,023 --> 00:28:14,475
Hei, kemarilah anak manis. Berhentilah !
231
00:28:16,153 --> 00:28:18,905
Luar biasa !
232
00:28:19,323 --> 00:28:23,575
Apakah kau tau jika kau memiliki aura yang khusus ?
233
00:28:24,163 --> 00:28:27,615
Kau masih sangat muda, tetapi kau memiliki struktur tulang yang hebat.
234
00:28:27,793 --> 00:28:31,155
Dan energi Chi sebagai jenis Kungfu.
235
00:28:31,753 --> 00:28:35,965
Jika energi Chimu bisa disalurkan,
Kau akan menjadi orang yang tak terkalahkan !
236
00:28:36,133 --> 00:28:39,665
Seperti kata pepatah : " Kau tidak akan bisa lari dari nasibmu. "
237
00:28:40,173 --> 00:28:44,925
" Suatu hari kau akan berjuang untuk membela
Kebenaran di dunia dan menghukum para penjahat. "
238
00:28:45,513 --> 00:28:46,555
Tentu !
239
00:28:47,433 --> 00:28:50,855
" Buku ini mengajarkan cara berlatih Kungfu
dengan Tapak Sakti Budha, dan ini sangat berharga. "
240
00:28:51,023 --> 00:28:54,555
" Tapi karena ini sudah menjadi takdirmu,
Aku akan meberikan padamu dengan $ 10 saja. "
241
00:28:56,903 --> 00:28:58,895
" PETUNJUK ILMU TAPAK SAKTI BUDHA "
242
00:29:02,863 --> 00:29:05,405
- Apakah kau memberinya semua tabunganmu ?
- Ya.
243
00:29:05,573 --> 00:29:08,865
Aku menabung untuk bisa membiayai sekolah dokter atau pengacara
244
00:29:09,043 --> 00:29:11,415
Tapi ini negara yang damai.
245
00:29:35,443 --> 00:29:37,765
Hei, lepaskan gadis itu !
246
00:29:56,583 --> 00:29:59,425
Lihat ini,
Tapak Sakti Budha.
247
00:29:59,753 --> 00:30:01,925
" Ilmu Kungfu senilai 20 sen."
248
00:30:02,093 --> 00:30:03,835
Anda harus sangat kaya.
249
00:30:04,263 --> 00:30:06,425
Apakah kau akan membunuh orang akhir-akhir ini ?
250
00:30:17,693 --> 00:30:22,605
Dia hanya anak bodoh, dan dia gadis yang bisu. Dasar Pecundang !
251
00:30:24,363 --> 00:30:27,355
Kemudian aku menyadari bahwa orang baik tidak perlu menang.
252
00:30:27,433 --> 00:30:28,215
Aku hanya ingin menjadi penjahat.
253
00:30:29,037 --> 00:30:31,113
Aku ingin menjadi pembunuh !
254
00:30:32,453 --> 00:30:34,615
Ada Es krim !
Dimana ?
255
00:30:35,463 --> 00:30:37,205
Aku mau yang rasa vanila !
256
00:30:37,373 --> 00:30:38,755
Aku mau yang rasa cokelat.
257
00:30:50,303 --> 00:30:53,345
Apa yang kau lihat ?
Apakah kau belum pernah melihat es krim gratis sebelumnya ?
258
00:30:58,733 --> 00:30:59,985
Lihat begilahlah caranya !
259
00:31:01,333 --> 00:31:03,755
Huahahahahahaha.....
260
00:31:15,243 --> 00:31:20,585
Kalau mau jadi seorang master kungfu, beraksilah di jalanan.
261
00:31:20,753 --> 00:31:23,085
Kalian bisa ikut sirkus, bukan di sini.
262
00:31:23,253 --> 00:31:27,505
Jangan bicara seperti itu, Nonya Besar.
Mereka berbuat seperti itu pasti ada alasannya.
263
00:31:27,803 --> 00:31:30,175
Setiap orang pasti punya alasan.
264
00:31:30,343 --> 00:31:32,425
Kami tidak ingin membuat masalah.
265
00:31:32,603 --> 00:31:35,305
Bijaksana ucapannya !
Genk marah kepadaku.
266
00:31:35,473 --> 00:31:38,595
Kami tidak mau terlibat dalam masalah
Kelian harus segera pergi dan tinggalkan tempat ini sekarang.
267
00:31:39,693 --> 00:31:41,935
Istrimu seharusnya tidak boleh bicara seperti itu.
268
00:31:44,193 --> 00:31:46,025
Apakah kau baik-baik saja ?
269
00:31:47,983 --> 00:31:49,535
Guru...
270
00:31:57,123 --> 00:31:59,125
Kami tidak punya barang-barang berharga.
271
00:31:59,293 --> 00:32:01,625
Yang bisa kuperikan pada kalian cuma ucapan Terima Kasih.
272
00:32:02,503 --> 00:32:04,385
Terima kasih karna sudah menyelamatkan kami...
273
00:32:12,133 --> 00:32:15,145
Berhentilah menangis !
Karna ini bukan pertunjukkan !
274
00:32:15,303 --> 00:32:18,895
Kau tidak berperasaan.
Coba katakan sekali lagi ?
275
00:32:19,063 --> 00:32:21,895
Tentu kau memang jago Kungfu,
Tetapi kau adalah seorang waria.
276
00:32:24,353 --> 00:32:27,235
Jago kungfu bukanlah berbuat jahat !
277
00:32:27,403 --> 00:32:30,195
Sekali waria, tetaplah wariai.
278
00:32:30,363 --> 00:32:33,915
Lihatlah, Mengapa kau memakai celana dalam merah ?
279
00:32:34,079 --> 00:32:36,575
Mengapa kau tidak memakai popok saja sekalian ?
280
00:32:37,833 --> 00:32:39,915
Apa yang salah dengan celana dalam merah ?
281
00:32:40,083 --> 00:32:42,925
Dimana kau tadi ketika terjadi keributan ?
282
00:32:43,083 --> 00:32:47,085
Jika bukan karena mereka itu
Apa yang akan menjadi dengan kami, pakailah akal sekarang !
283
00:32:47,253 --> 00:32:48,755
Aku akan menunjukkan kepada kalian !
284
00:32:48,923 --> 00:32:52,175
Kalian berutang tiga bulan sewa, Sebanyak $ 90.
285
00:32:52,343 --> 00:32:54,595
Bayar semua atau kalian pergi dari sini !
286
00:32:54,763 --> 00:32:56,925
Jangan khawatir, aku yang akan membayar uang sewanya.
287
00:32:57,103 --> 00:32:59,595
Apakah kau pikir Sexy, gigi kelinci ?
288
00:32:59,763 --> 00:33:02,445
Begaimana denganmu, perut buncit ?
289
00:33:02,603 --> 00:33:03,775
Jalang !
290
00:33:04,903 --> 00:33:06,565
Tenang, tenanglah Nonya Besar.
291
00:33:07,943 --> 00:33:10,025
Ini semua salahmu.
292
00:33:12,283 --> 00:33:14,575
- Apakah Anda mencoba untuk membunuh kita ?
- Benar !
293
00:33:14,743 --> 00:33:16,905
Bagaimana bisa ?
294
00:33:17,073 --> 00:33:18,995
Tutup Mulut Kaliaaan.....!
295
00:33:32,133 --> 00:33:34,385
Apakah Kalian pikir bisa mengalahkan teriakanku yang lebih keras ?
296
00:33:38,473 --> 00:33:41,265
Wanita gemuk itu ternyata bisa Bersuara.
297
00:33:42,313 --> 00:33:43,815
Lihat ini !
298
00:33:58,743 --> 00:33:59,945
Apa yang terjadi ?
299
00:34:00,333 --> 00:34:03,255
Apa, " Apa yang terjadi " ?
Sekarang giliranmu cobalah sendiri.
300
00:34:03,418 --> 00:34:05,375
Aku ?
Cepatlah !
301
00:34:11,176 --> 00:34:13,465
Maaf ! kau tak apa-apa ?
302
00:34:14,221 --> 00:34:17,555
Sebaiknya kau lebih mendekat dan incarlah dengan benar?
303
00:34:17,633 --> 00:34:20,205
Baiklah.
304
00:34:30,943 --> 00:34:33,615
Siapa yang melempar gagang pisau ini ?
Gagang pisau ?
305
00:34:35,743 --> 00:34:37,705
Dimana pisaunya ?
306
00:34:38,363 --> 00:34:40,825
Tuhan yang tau darimana datangnya.
307
00:34:40,993 --> 00:34:42,855
Mungkinkah sama ?
308
00:34:43,053 --> 00:34:43,555
Tidak mungkin...
309
00:34:43,623 --> 00:34:45,375
- Jangan !
- Maafkan aku.
310
00:34:47,543 --> 00:34:49,375
kau mau bilang apa ?
311
00:34:49,543 --> 00:34:53,715
Aku baru ingat,
aku sedang ada pekerjaan lain, Sampai jumpa !
312
00:34:56,343 --> 00:34:58,385
Oh, tidak ! Mereka telah melihat kita.
313
00:34:59,893 --> 00:35:01,355
Mundurlah !
314
00:35:10,023 --> 00:35:14,113
Jangan panik ! Ular seperti musik suka musik,
Mungkin jika aku bersiul, mereka tidak tidak akan menggigit.
315
00:35:14,273 --> 00:35:15,855
Tidak, janganlah memberiku ide yang lebih licik lagi.
316
00:35:19,933 --> 00:35:21,115
Apa !
317
00:35:21,133 --> 00:35:22,345
Ya, tuhan.
318
00:35:28,213 --> 00:35:29,755
Hah, kalian lagi, Sialan !
319
00:35:29,923 --> 00:35:33,295
Ayolah, kembalilah bekerja !
320
00:35:35,133 --> 00:35:36,625
Ayo kita menyebar !
321
00:35:38,933 --> 00:35:40,095
Siap ?
322
00:37:53,023 --> 00:37:54,355
Sedang apa yang kau di sini ?
323
00:37:54,525 --> 00:37:56,685
Mencari sedang mencarimu, Bukankah sedang kau terluka ?
324
00:37:56,860 --> 00:37:58,055
Saya merasa lebih baik !
325
00:38:00,113 --> 00:38:03,035
Bagaimana bisa memulihkan lukamu dengan begitu cepat ?
326
00:38:03,363 --> 00:38:04,865
Aku sendiri tidak tau.
327
00:38:05,243 --> 00:38:07,865
Rumah sakit mana kau berobat ?
Aku tidak ingat lagi.
328
00:38:08,623 --> 00:38:10,245
Mungkin memang lebih baik begitu.
329
00:38:10,413 --> 00:38:15,125
" Kenangan dapat menyakitkan, Melupakannya adalah yang terbaik. "
330
00:38:15,293 --> 00:38:18,135
Aku tidak tau putismu begitu mendalam.
331
00:38:19,383 --> 00:38:21,875
" Semua kesedihan hati ini "...
332
00:38:29,852 --> 00:38:33,102
" Kita akan menanggungnya bersama-sama, jangan khawatir. "
333
00:38:35,353 --> 00:38:36,935
Hei, menyingkirlah dari situ !
334
00:38:37,103 --> 00:38:38,385
Awas !
335
00:38:38,563 --> 00:38:40,235
Aku akan mengirimmu ke akhirat nanti. !
336
00:38:40,613 --> 00:38:44,445
Berkaca mata,
Dan membawa satu peti mati berdua !
337
00:38:46,283 --> 00:38:47,775
Dasar Idiots !
338
00:38:49,913 --> 00:38:52,075
Jangan salahkan aku, jika aku mengusirmu.
339
00:38:52,249 --> 00:38:56,745
Kami seperti mendengar biarlah Buddha yang memutuskannya.
340
00:38:56,920 --> 00:38:59,295
Apakah kalian bisa tetap tinggal di sini...
341
00:38:59,463 --> 00:39:01,925
Sayang sekali kalau Anda pergi.
342
00:39:05,803 --> 00:39:07,795
NASIB BURUK YANG AMAT MENGERIKAN
343
00:39:19,813 --> 00:39:21,565
Silahkan diminum tehnya.
344
00:39:28,783 --> 00:39:31,825
Kami akan sangat berterima kasih,
Dan sangat mengharapkan bantuan yang profesional.
345
00:39:31,993 --> 00:39:35,665
Kami memahami masalahnya.
Mereka itu " Si tendangan dua belas dari " Perguruan Tam,
346
00:39:35,833 --> 00:39:40,825
" Si Pukulan Tangan Besi dari Perguruan Hung "
dan
" Si Tongkat Enam Penjuru... "
347
00:39:41,423 --> 00:39:43,415
Komplek Pemukiman Babi
Mereka itu memang terkenal Hebat.
348
00:39:43,593 --> 00:39:45,835
Masa kejayaan mereka sudah lama berakhir.
349
00:39:46,343 --> 00:39:49,795
Tapi mereka masih petarung yang sangat handal.
350
00:39:50,183 --> 00:39:55,015
Ini adalah tantangan yang menarik buat kami.
351
00:39:55,353 --> 00:39:57,895
Itulah yangku sebut profesional.
352
00:39:58,063 --> 00:40:03,405
Pembunuh bayaran utama didunia.
Pasti mahal, ya, kau harus menyiapkan bayarannya !
353
00:40:03,563 --> 00:40:04,605
Salah !
354
00:40:04,783 --> 00:40:09,825
Pembunuh bayaran nomor satu di dunia adalah Beast, dia tidak terkalahkan.
355
00:40:10,283 --> 00:40:14,575
Dia begitu berdedikasi dengan Kungfu sehingga dia kehilangan ingatannya.
356
00:40:14,743 --> 00:40:18,035
Aku dengar bahwa dia masih di rumah sakit jiwa.
357
00:40:18,663 --> 00:40:21,955
Berarti Anda yang nomor satu sekarang.
358
00:40:22,123 --> 00:40:26,505
Secara resmi, kami hanyalah seoarng musisi.
359
00:40:26,803 --> 00:40:31,555
" Memainkan lagu-lagu yang bisa mengunci hati.
Dimakah kami bisa menemukan pendengarnya "
360
00:40:31,843 --> 00:40:36,223
Apa puisi yang sangatlah indah bukan !
361
00:40:44,313 --> 00:40:45,865
Kita harus segera mengucapkan Selamat Berpisah.
362
00:40:46,023 --> 00:40:48,525
Siapa yang tau dilain waktu kita akan bertemu kembali ?
363
00:40:49,243 --> 00:40:53,455
Kami ternyata tiga serangkai, Kalau saja kita tau sebelumnya.
364
00:40:53,623 --> 00:40:56,905
Sebelum kita berpisah,
Apa kita tidak ingin mencoba kemampuan satu dengan lain ?
365
00:40:57,163 --> 00:41:00,535
Tidak, kita harus cepat untuk berkemas-kemas.
366
00:41:01,293 --> 00:41:03,035
Kamu benar.
367
00:41:41,083 --> 00:41:44,415
" Tendangan Dua Belas dari Perguruan Tam"
Hebat dalam menyerang dan Tangguh dalam bertahan!
368
00:41:44,623 --> 00:41:47,465
Pukulan Tangan Besi "
Sangat kuat namun sangat halus, kelas tinggi.
369
00:41:47,713 --> 00:41:51,005
" Tongkat Enam Penjuru "
Dengan Ribuan Gerakan, Sangatlah Berilmu !
370
00:41:51,463 --> 00:41:53,795
Sampai bertemu lagi !
371
00:42:03,483 --> 00:42:04,645
Bekas merek Lipstick lagi !
372
00:42:23,873 --> 00:42:26,875
Berhenti di situ atau aku akan menghajarmu.
373
00:43:50,793 --> 00:43:52,875
Maaf, sayangnya kami telah tutup.
374
00:43:53,053 --> 00:43:55,095
Kau bisa menjahit kostum lain waktu saja.
375
00:43:55,253 --> 00:43:56,755
Kami sedang mau pindah.
376
00:43:56,929 --> 00:43:58,755
Kainnya sangat bagus.
377
00:43:59,433 --> 00:44:01,755
Anda ternyata paham masalah kain.
378
00:44:02,263 --> 00:44:04,675
Ini memiliki nilai seni artistik yang tinggi.
379
00:44:05,063 --> 00:44:06,395
Seberapa tinggi ?
380
00:44:06,813 --> 00:44:08,645
Paling tidak menurut ceritanya.
381
00:45:18,763 --> 00:45:20,005
Dia menghina Genk Kapak !
Sekarang kita tunjukkan siapa Genk Kapak yang sebenarnya.
382
00:45:20,003 --> 00:45:21,055
Biar mereka melihatnya !
383
00:45:21,173 --> 00:45:24,345
Kita bunuh mereka semua dan kita jadikan komplek ini rumah bordil !
384
00:45:24,513 --> 00:45:26,505
Jangan halangi pandanganku !
385
00:46:16,063 --> 00:46:17,095
Apa yang terjadi disini ?
386
00:46:28,493 --> 00:46:29,615
Bagusss !
387
00:46:29,785 --> 00:46:31,615
Jangan duduk di situ, menghalangiku !
388
00:46:36,793 --> 00:46:39,965
Sialan !
Sudah ku bilang sana pergi, tetapi mereka masih tetap di sini !
389
00:46:40,133 --> 00:46:41,875
- Apakah benar ?
- Ya.
390
00:47:05,443 --> 00:47:09,445
Apa sih yang ributkaaaan ?
Siapa yang akan membayar ganti ruginya ?
391
00:47:09,613 --> 00:47:11,615
Maaf, tidak ada apa-apa !
392
00:48:52,263 --> 00:48:55,355
Apakah kalian tau sekarang jam berapa ?
Aku harus segera tidur !
393
00:48:56,473 --> 00:48:58,385
Hei... Babi gemuk Makan kotoran sana dan mati sajalah !
394
00:48:59,273 --> 00:49:00,765
Mampuslah ?
Dengar suara ini ?
395
00:49:00,933 --> 00:49:02,985
Maaf, Maaf !
396
00:49:05,273 --> 00:49:07,275
Minggir, jangan halangi pandangaku !
397
00:49:08,073 --> 00:49:09,785
Tunggu,
Bertahanlah, Tailor.
398
00:49:18,583 --> 00:49:20,913
Diamlah !
399
00:49:26,133 --> 00:49:30,875
Biarkan kami beristirahat!
Mengapa kalian begitu menyiksaku ?
400
00:49:45,563 --> 00:49:46,765
Masih ada lagi ternyata ?
401
00:52:13,883 --> 00:52:15,875
" Itu Raungan Singa "
402
00:52:16,553 --> 00:52:18,385
Ku pikir itu hanyalah mitos !
403
00:52:19,593 --> 00:52:22,555
Ternyata Raungan Singa benar-benar ada.
404
00:52:22,723 --> 00:52:26,305
Sekarang kita telah melihat untuk yang terakhir kalinya.
405
00:52:29,433 --> 00:52:30,555
Tidak bagus, Kakak Sum.
406
00:52:30,663 --> 00:52:31,815
Ayo cepat jalankan mobilnya !
407
00:52:32,193 --> 00:52:33,825
Cepat jalankan mobilnya! !
408
00:52:40,573 --> 00:52:41,745
Boss !
409
00:52:41,913 --> 00:52:44,155
Anda jangan berteriak !
Apakahkalian tidak punya sopan santun ?
410
00:52:44,333 --> 00:52:46,755
Pergilah kalian. Orang-orang sudah pada tertidur.
411
00:52:46,913 --> 00:52:49,875
Mereka harus bekerja besok.
Cepat pergi dari sini !
412
00:52:53,133 --> 00:52:54,755
Dasar Sialan !
413
00:54:20,593 --> 00:54:23,635
Aku sudah tidak bisa menahan lebih lama lagi.
414
00:54:26,013 --> 00:54:29,883
Tetapi setelah melihat ternyata Anda seorang master...
415
00:54:30,603 --> 00:54:32,685
Sekarang aku bisa mati dengan tenang.
416
00:54:32,853 --> 00:54:34,765
Jangan bilang begitu.
417
00:54:34,943 --> 00:54:37,895
Kami hanya orang biasa, orang-orang sederhana.
418
00:54:38,073 --> 00:54:39,815
Punya kemampuan sederhana.
419
00:54:39,988 --> 00:54:43,440
Jangan panggil kami master.
420
00:54:43,617 --> 00:54:45,526
Anda adalah pejuang yang luar biasa !
421
00:54:45,703 --> 00:54:49,955
Kalau saja Anda telah membantu sebelumnya,
Tentu saja mereka tidak akan mati mengenaskan seperti ini !
422
00:54:50,453 --> 00:54:54,625
Seperti yang dikatakan Donut, setiap orang memiliki alasan masing-masing.
423
00:54:55,413 --> 00:54:57,135
Setahun yang lalu...
424
00:54:57,633 --> 00:55:00,755
Kami melihat anak tunggal kami tiada dalam pertempuran.
425
00:55:02,963 --> 00:55:05,635
Dendam bisa menghancurkan seseorang.
426
00:55:06,013 --> 00:55:08,175
Apakah kalian mengerti ?
427
00:55:08,343 --> 00:55:11,435
Kenapa Anda tidak mengajarkan kami Kungfu agar kami bisa membela diri...
428
00:55:11,603 --> 00:55:14,605
Kami akan balas dendam atas kematian mereka !
429
00:55:14,773 --> 00:55:18,935
Butuh waktu yang cukup lama untuk menjadi petarung yang hebat.
430
00:55:19,113 --> 00:55:21,685
Kecuali seseorang dilahirkan dengan bakat Kungfu.
431
00:55:21,863 --> 00:55:25,615
Orang tersebut hanya ada satu dalam sejuta.
432
00:55:33,203 --> 00:55:35,415
Mungkin kami salah satu dari mereka !
433
00:55:38,963 --> 00:55:41,175
Ku kira tidak.
434
00:55:42,133 --> 00:55:47,513
Dengar !
Kami telah bersumpah untuk tidak bertarung lagi.
435
00:55:47,673 --> 00:55:50,095
Tapi kita telah melanggar janji itu hari itu.
436
00:55:50,267 --> 00:55:53,802
Demi keselamatan kalian semua, ku harapkan kalian pergi dari tempat ini.
437
00:55:58,273 --> 00:56:01,815
" Dalam kekuatan yang besar,
Di sana terletak tanggung jawab yang besar pula "
438
00:56:02,323 --> 00:56:04,195
Kalian tidak akan bisa lari darinya.
439
00:56:04,613 --> 00:56:07,155
Donut, lukamu cukup parah.
440
00:56:07,323 --> 00:56:08,905
Istirahatlah sekarang.
441
00:56:13,833 --> 00:56:16,285
Kami tidak mengerti apa yang sedang kau bicarakan.
442
00:56:17,091 --> 00:56:18,995
Donut !
443
00:56:32,103 --> 00:56:34,095
Aku mengenali Anda, " Si Mata Empat " !
444
00:56:35,523 --> 00:56:40,095
Sepertinya anda terlalu berprasangka buruk terhadap visik yang cacat.
445
00:56:40,273 --> 00:56:43,565
Tepat sekali, terlebih padangan kacamata berbingkai emasmu itu.
446
00:56:47,823 --> 00:56:51,165
Kacamata berbingkai emas,
Ini menurutku aku pantas memakainya !
447
00:56:51,323 --> 00:56:54,415
Ku pikir itu lebih rapi.
Lalu kenapa kau menghinaku ?
448
00:56:56,793 --> 00:56:57,825
Bantu aku !
449
00:57:00,123 --> 00:57:03,375
" Bantu aku !"
Jika kalian ingin bermain-main, bajingan...!
450
00:57:03,543 --> 00:57:05,375
" Jurus Naga ?
Jurus Harimau ? "
451
00:57:10,093 --> 00:57:14,555
Turunlah, akanku hancurkan kacamatamu, Ayo !
452
00:57:16,223 --> 00:57:18,435
Kau tau aku akan menghajarnya.
453
00:57:19,773 --> 00:57:21,105
Serius !
454
00:57:21,733 --> 00:57:23,065
Sumpah !
455
00:57:25,903 --> 00:57:30,195
Apakah kau tidak punya rasa hormati ?
Dimana kau ketika aku membutuhkanmu ?
456
00:57:31,953 --> 00:57:33,665
Kau bersuara seperti Pengecut !
457
00:57:33,823 --> 00:57:36,995
Oleh karena itu, kami selalu mengalah,
Namun kamu belum juga dapat apa-apa !
458
00:57:37,163 --> 00:57:40,915
Tidak ada pembunuhan, tidak ada pembakaran,
Tidak ada, tidak ada, perampokan, tidak pemerkosaan !
459
00:57:41,083 --> 00:57:43,625
Itu semua salahmu !
460
00:57:43,793 --> 00:57:46,125
Kau adalah orang bodoh yang tidak berguna !
461
00:57:48,553 --> 00:57:49,885
Ikut denganku !
462
00:57:58,513 --> 00:58:00,145
Ini adalah perampokan !
463
00:58:05,063 --> 00:58:07,275
Dimana uangnya !
464
00:58:08,863 --> 00:58:10,985
Apa yang kau lihat, Aku serius !
465
00:58:15,953 --> 00:58:19,955
Saya telah seirng membunuh orang.
Berikan uangmu, Katakan sesuatu !
466
00:58:38,353 --> 00:58:40,015
Uangnya ada di sini.
467
00:59:15,973 --> 00:59:17,795
Lepaskan gadis itu !
468
00:59:30,813 --> 00:59:35,485
Dia bodoh, dan gadis ini bisu, Dasar pecundang!
469
01:00:18,953 --> 01:00:22,365
Pergi sanaaa.
Kau selalu menghalangi pandanganku...
470
01:00:23,123 --> 01:00:28,255
Pulang sana dan beternaklah babi.
471
01:00:29,843 --> 01:00:31,785
Jangan kembali padaku.
472
01:00:33,133 --> 01:00:34,625
sebelum aku membunuhmu !
473
01:01:23,473 --> 01:01:26,845
Ayolah,
Kau, siapa namamu !
474
01:01:35,943 --> 01:01:39,365
Ambillah uang ini dan belilah pakaian baru,
Mulai Sekarang kau anggota Geng Kapak.
475
01:01:39,533 --> 01:01:43,365
Benarkah ?
Seseorang telah menunggumu.
476
01:01:50,293 --> 01:01:51,455
Kakak Sum !
477
01:01:51,623 --> 01:01:57,415
Pertama kali aku melihatmu, aku tahu suatu saat kau bisa berguna.
478
01:01:57,593 --> 01:01:59,385
Kau hanya perlu kesempatan.
479
01:02:00,183 --> 01:02:01,215
Baiklah !
480
01:02:01,383 --> 01:02:03,045
Aku punya tugas untukmu.
481
01:02:03,223 --> 01:02:04,805
Apa saja,
Aku siap, Kakak Sum !
482
01:02:20,333 --> 01:02:22,555
" Atypical Pathology Centre "
483
01:02:23,653 --> 01:02:26,665
" Penelitian orang Abnormal "
Tentang apa itu ?
484
01:02:26,823 --> 01:02:28,625
Sebuah rumah sakit jiwa.
485
01:02:34,373 --> 01:02:35,575
Mereka adalah tentara !
486
01:02:35,753 --> 01:02:37,495
" Mereka Hanya Pramuka "
487
01:02:37,673 --> 01:02:38,705
Ada Tank !
488
01:02:38,883 --> 01:02:40,795
Kau Jangan khawatir.
489
01:02:40,963 --> 01:02:44,595
Ketika Pramuka itu bergantian berjaga, kau punya waktu lima menit.
490
01:02:44,763 --> 01:02:48,715
Ikuti panah yang ada peta, Pergi ke sel terakhir paling ujung,
491
01:02:48,893 --> 01:02:53,555
Dan bawa kemari orang yang ada di sel itu, Ini peralatanmu.
492
01:02:59,443 --> 01:03:00,945
Lalu kalian bagaimana ?
493
01:03:01,113 --> 01:03:03,105
Kami mengawasimu dari luar.
494
01:03:14,543 --> 01:03:16,535
Lima menit, Cepatlah !
495
01:05:28,233 --> 01:05:30,015
Huaaaam....
496
01:05:30,843 --> 01:05:35,675
Pembunuh Bayaran nomor satu di dunia
Penampilannya terlihat sangat mengesankan !
497
01:05:36,723 --> 01:05:39,055
Ini hanya sebuah julukan.
498
01:05:39,233 --> 01:05:42,685
Hentikan omong kosongnya,
Kami ingin membunuh dua orang, Berapa harga.
499
01:05:43,233 --> 01:05:44,735
Katakanlah berapa ?
500
01:05:47,113 --> 01:05:52,405
Saya telah membunuh begitu banyak lawan,
Aku hanya mencari lawan yang seimbang.
501
01:05:52,743 --> 01:05:56,035
Sampai saat ini aku belum menemukan lawan yang seimbang.
502
01:05:56,373 --> 01:05:58,205
Oleh karena itu, aku memilih tinggal di sana.
503
01:05:58,373 --> 01:06:02,755
Seandainya aku bertemu dengan lawan yang setara,
Aku pasti akan keluar sejak lama.
504
01:06:02,923 --> 01:06:05,415
Jika kau bisa menemukan lawan yang seimbang,
505
01:06:05,583 --> 01:06:07,885
Aku akan melakukannya secara gratis.
Tidak usah di bayar !
506
01:06:10,013 --> 01:06:11,175
Apakah kau tau ?
507
01:06:11,233 --> 01:06:11,335
Hehehehehe....
508
01:06:11,343 --> 01:06:16,585
Kami memiliki musuh yang tangguh,
Pembunuh nomor satu bisa menantangnya.
509
01:06:16,763 --> 01:06:19,095
Bisakah Anda menunjukkan kebolehanmu ?
510
01:06:19,263 --> 01:06:22,305
Bukannya kami tidak percayai Anda,
Kami hanya ingin melihat kemampuan Anda bertarung.
511
01:06:22,683 --> 01:06:26,945
Kalian semua tidak layak melihatnya !
512
01:06:31,443 --> 01:06:33,115
Dia tampaknya tidak meyakinkan.
513
01:06:33,563 --> 01:06:34,005
Ya boss...
514
01:06:34,033 --> 01:06:39,245
Sendalnya saja jelek, tapi dia membersihkannya dengan baik.
515
01:06:39,413 --> 01:06:41,295
Apakah kau yakin tidak salah orang ?
516
01:06:41,453 --> 01:06:44,795
Yakinlah ! Aku bersumpah aku seperti yang Anda perintahkan.
517
01:06:46,123 --> 01:06:50,085
Tak bisakah Anda memperlihatkan jurum Anda,
Tuan Beast ? Jangan membuat masalah untukku !
518
01:06:50,253 --> 01:06:51,885
Apakah kau bodoh ?
519
01:06:52,713 --> 01:06:54,715
Apakah Anda tau apa ini,
Pak tua ?
520
01:06:55,135 --> 01:06:57,595
Pernahkah Anda melihat genggaman yang sebesar ini ?
521
01:06:57,763 --> 01:07:00,885
Jangan memaksaku untuk berkelahi,
Aku sendiri takut pada diriku jika sampai aku bertarung.
522
01:07:01,063 --> 01:07:02,975
Benarkah ?
Berkelahi Anda ingin mencobanya, lalu.
523
01:07:06,813 --> 01:07:08,975
Apakah dia tak apa-apa ?
524
01:07:09,033 --> 01:07:02,975
Hahahahaha...
525
01:07:14,783 --> 01:07:17,325
Jadi menurutmu kau jago berkelahi ?
526
01:07:18,743 --> 01:07:19,775
Yang keras !
527
01:07:20,623 --> 01:07:21,655
Lebih keras !
528
01:07:24,833 --> 01:07:26,165
Lebih keras lagi !
529
01:07:29,003 --> 01:07:32,505
Kau bertarung seperti itu ?
Beraninya kau menganggap dirimu seorang Genkster ?
530
01:07:37,473 --> 01:07:38,755
Sebuah revolver luar negeri !
531
01:07:59,033 --> 01:08:02,755
Haaah...
532
01:08:04,413 --> 01:08:09,755
Di dunia Kungfu, kecepatan adalah menentukan siapa yang menang.
533
01:08:13,883 --> 01:08:16,755
Tuan Beast adalah yang terbaik di dunia !
534
01:08:17,053 --> 01:08:20,725
Genk Kapak memberikan rasa hormat pada Anda !
535
01:09:02,473 --> 01:09:05,345
Para master, berkumpul di satu ruangan !
536
01:09:06,433 --> 01:09:10,655
Hanya Pembunuh Bayaran nomor satu di dunia...
537
01:09:10,813 --> 01:09:13,025
Yang memiliki karisma tersebut.
538
01:09:13,773 --> 01:09:14,975
Yah seperti itulah.
539
01:09:15,656 --> 01:09:18,325
Apakah kalian memang ditakdirkan menjadi pasangan hidup ?
540
01:09:18,493 --> 01:09:19,525
Paris.
541
01:09:19,703 --> 01:09:20,785
Dan Helen of Troy.
542
01:09:21,573 --> 01:09:23,235
Sebuah kenikmatan sejati !
543
01:09:23,493 --> 01:09:27,335
Kami punya urusan dengan Geng Kapak...
544
01:09:27,503 --> 01:09:29,245
Hanya denbgan Genk Kapak.
545
01:09:31,213 --> 01:09:34,055
Seharusnya kau membunuhku kemarin.
546
01:09:34,383 --> 01:09:38,795
Dengan datang ke sini hari ini,
Apakah kalian ingin menggali kubur sendiri.
547
01:09:38,963 --> 01:09:42,305
Anda hidup dengan waktu pinjaman.
548
01:09:42,473 --> 01:09:45,475
Anda tidak bisa lari dari nasib Anda !
549
01:09:46,223 --> 01:09:48,555
Apakah ada lonceng kematian ?
550
01:09:49,313 --> 01:09:52,655
Beast sekarag ada di sini,
Kita semua akan lihat saja siapa yang akan mati!
551
01:09:53,483 --> 01:09:55,235
Jadi kau ada di pihak mereka ?
552
01:09:55,403 --> 01:09:57,565
Jangan salah paham.
553
01:09:57,733 --> 01:10:01,325
Aku hanya ingin membunuh kalian...
554
01:10:01,493 --> 01:10:04,415
... Atau dibunuh oleh kalian.
555
01:10:06,913 --> 01:10:08,875
Lalu bagaimana menurutmu ?
556
01:10:09,043 --> 01:10:11,255
" Kebaikan tidak bisa hidup berdampingan dengan kejahatan. "
557
01:10:11,413 --> 01:10:14,375
" Tidak ada yang bisa menghindari nasib mereka. "
558
01:10:15,003 --> 01:10:18,345
Baiklah kalau begitu, mari kita mulai.
559
01:10:19,343 --> 01:10:20,515
Baiklah.
560
01:10:22,053 --> 01:10:23,085
Mari kita menari !
561
01:10:43,203 --> 01:10:45,615
Tidak masalah.
Cuma kepingan keju, aku bisa menahannya.
562
01:10:53,533 --> 01:10:55,005
Hehehehe...
563
01:10:55,043 --> 01:10:57,915
Usaha yang bagus, tapi kurang tepat pada sasaran.
564
01:10:58,033 --> 01:10:59,555
Heaat...
565
01:12:09,333 --> 01:12:11,775
Hehehehe.....
566
01:12:14,313 --> 01:12:16,575
Huaaa....
567
01:12:17,713 --> 01:12:19,373
" Gemuruh Singa "
568
01:15:00,293 --> 01:15:01,535
Tunggu dulu !
569
01:15:02,713 --> 01:15:07,535
Aku tidak tau " Gemuruh Singa " bisa dilakukan dengan speaker !
570
01:15:07,713 --> 01:15:10,045
Apa !
Luar biasa!
571
01:15:39,333 --> 01:15:42,665
Tampaknya mereka saling mengunci
Saat yang cocok untuk membunuh mereka !
572
01:15:42,833 --> 01:15:43,865
Kau yang melakukannya !
573
01:15:44,043 --> 01:15:46,995
Aku mau muntah ! aku perlu seorang dokter !
Sialan kau !
574
01:15:51,383 --> 01:15:53,175
Hei Kamu,
Kemarilah !
575
01:15:54,173 --> 01:15:56,338
Memukulnya !
576
01:16:00,853 --> 01:16:02,725
- Kepalanya !
Baiklah !
577
01:16:02,973 --> 01:16:04,685
Pukul di kepalanya !
578
01:16:04,853 --> 01:16:06,685
Ini adalah kesempatanmu !
579
01:16:06,853 --> 01:16:07,975
Ayo Pukul !
580
01:16:08,153 --> 01:16:09,645
Tendang pantatnya !
581
01:16:09,813 --> 01:16:11,065
Pukul !
582
01:16:11,233 --> 01:16:13,035
Tendang bokongnya sampai mampus !
583
01:16:15,033 --> 01:16:16,065
Apa yang kau lakukan ?
584
01:16:16,783 --> 01:16:19,705
Haruskah aku meninju atau menendang dia ?
585
01:16:19,873 --> 01:16:21,825
Anda membuat saya bingung.
586
01:16:23,383 --> 01:16:25,755
Ahhhh...
Aaaaa.....
587
01:16:50,153 --> 01:16:53,155
wOo.oOw, itu tinju yang amat besar!
588
01:17:25,723 --> 01:17:27,105
Kenapa kau memukulku ?
589
01:17:56,053 --> 01:17:59,385
Kemana mereka.
Di mana mereka ?
590
01:17:59,723 --> 01:18:01,885
Kenapa kau membiarkan mereka lolos ?
591
01:18:07,973 --> 01:18:11,975
Tak ada seorangpun yang bisa lolos dariku !
592
01:18:25,663 --> 01:18:27,825
Mengapa dia menyelamatkan kita ?
593
01:18:28,003 --> 01:18:31,115
Orang muda sering melakukan kesalahan.
594
01:18:31,463 --> 01:18:35,215
Tapi paling tidak sudah menolong kita.
595
01:18:35,793 --> 01:18:39,505
Lihatlah dia ! Beast memukulnya sampai hancur.
596
01:18:42,223 --> 01:18:45,505
Apakah kau punya permintaan yang terakhir ?
597
01:19:04,823 --> 01:19:07,695
Hei,
Hei, Tunggu !
598
01:19:08,083 --> 01:19:11,915
Kenapa kau tak menulis dengan huruf china ?
Aku tidak mengerti !
599
01:20:08,303 --> 01:20:10,345
Tidak ada seorangpun di tempat ini.
600
01:20:15,103 --> 01:20:17,775
" PENGOBATAN CHINA "
601
01:20:31,453 --> 01:20:34,455
Ini adalah keajaiban dia bisa bertahan dengan waktu begitu lama.
602
01:20:35,123 --> 01:20:37,365
Obat ini mungkin bisa mengobatinya.
603
01:20:37,623 --> 01:20:42,005
Obat Herbal membantu sampai batas tertentu,
tapi yang terpenting adalah fisiknya.
604
01:20:42,173 --> 01:20:46,505
Semua tulang dan persendiannya remuk.
605
01:20:46,673 --> 01:20:49,845
Sungguh menakjubkan dia bisa sembuh begitu cepat.
606
01:20:50,143 --> 01:20:54,005
- Hal ini mustahial bin mustahil...
- Kecuali dia...
607
01:21:31,343 --> 01:21:32,895
Bau apa ini ?
608
01:22:06,883 --> 01:22:08,875
Anda tidak boleh merokok saat Anda terluka.
609
01:22:10,383 --> 01:22:11,885
Biar aku yang menghadapi mereka.
610
01:22:26,653 --> 01:22:28,115
Ini tidak menarik sama sekali.
611
01:22:39,743 --> 01:22:43,835
Ternyata tanpa sengaja Beast melancarkan aliran Chinya...
612
01:22:44,003 --> 01:22:46,585
... Dan dengan demikian anak itu mengeluarkan potensi alaminya ?
613
01:22:46,753 --> 01:22:49,675
Kita sudah bisa nemebaknya.
614
01:22:50,923 --> 01:22:54,295
Ini Dia,
Dialah yang nomer satu.
615
01:23:04,773 --> 01:23:06,685
Apakah benar ?
616
01:23:06,863 --> 01:23:09,435
Kenapa kau masih hidup, pengkhianat !
617
01:23:09,615 --> 01:23:11,987
Bunuh dia !
618
01:24:06,833 --> 01:24:08,335
Jurus apa itu !
619
01:24:08,673 --> 01:24:11,165
Seperti mainan anak kecil. !
620
01:24:39,033 --> 01:24:42,655
Jika anak kita masih hidup, dia akan usianya.
621
01:24:42,833 --> 01:24:48,175
Jika dia belajar lebih keras, dia bisa jadi dokter atau pengacara.
622
01:24:48,333 --> 01:24:51,175
Pemeran pengganti lebih tepat untuknya.
623
01:25:54,313 --> 01:25:55,895
Bagus,
Ayooo Seraaang...
624
01:26:38,943 --> 01:26:40,995
Aku bisa menghentikan peluru...
625
01:27:51,393 --> 01:27:54,765
Apa ?
" Jurus katak dari Perguruan Kwan Lun "
626
01:27:54,942 --> 01:27:56,140
Oh, tidak !
627
01:29:51,723 --> 01:29:55,675
Apakah Kau ingat "
" Jurus Tapak Sakti dari Langit "
628
01:29:55,853 --> 01:29:59,275
Jurus lama yang terlupakan
" Kungfu Buddha dengan Tapak Tangan "
629
01:30:43,313 --> 01:30:44,645
Aku menyerah !
630
01:31:46,043 --> 01:31:47,455
Jurus apa lagi itu ?
631
01:31:49,303 --> 01:31:51,465
Aku bisa mengajarimu jika kau mau.
632
01:32:03,233 --> 01:32:04,565
Guru !
633
01:33:18,433 --> 01:33:22,265
Hei, padanya untuk tidak menyentuh kacamata itu.
634
01:33:22,433 --> 01:33:25,055
Kalian berdua,
Pakailah celanamu, dan pergilah !
635
01:33:25,223 --> 01:33:27,905
Tidak boleh menyentuh jika tidak membelinya!
636
01:34:34,293 --> 01:34:38,925
Hei Nak, tetapi kau memiliki struktur tulang yang hebat.
Dan energi Chi sebagai jenis Kungfu.
637
01:34:39,093 --> 01:34:42,885
" Suatu hari kau akan berjuang untuk membela
Kebenaran di dunia dan menghukum para penjahat. "
" Buku ini mengajarkan cara berlatih Kungfu
dengan Tapak Sakti Budha, dan ini sangat berharga. "
638
01:34:43,055 --> 01:34:45,635
" Tapi karena ini sudah menjadi takdirmu,
Aku akan meberikan padamu dengan $ 10 saja. "
639
01:34:45,803 --> 01:34:46,895
Tunggu !
640
01:34:47,313 --> 01:34:49,725
Kau ingin yang lebih banyak?
641
00:00:06,423 --> 00:00:12,565
Subtitle By - BeKuL-="
642
01:51:55,343 --> 01:51:59,985
• MoHoN Maaf Atas Segala Kekurang - Terima Kasih & Salam Damai •52066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.