Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:08,570
Right now,
everybody in the basement!
2
00:00:08,570 --> 00:00:10,000
Everybody
in the basement right now!
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,070
I would take shelter.
4
00:00:11,070 --> 00:00:12,870
Please, if you can seek...
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,270
My heart
is going so fast right now.
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,270
Oh my God!
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,830
Keep us safe, Lord.
8
00:00:51,300 --> 00:00:53,130
Hail Mary,
full of grace,
9
00:00:53,130 --> 00:00:54,770
the Lord is with thee!
10
00:00:54,770 --> 00:00:56,630
Blessed art thou among women.
11
00:00:56,630 --> 00:00:59,500
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus!
12
00:01:28,970 --> 00:01:31,730
A derecho
is a powerful windstorm.
13
00:01:32,170 --> 00:01:33,800
It's 60 miles in width
14
00:01:33,800 --> 00:01:36,700
unlike a hurricane
or a tornado.
15
00:01:36,700 --> 00:01:39,430
A derecho can really
take you by surprise.
16
00:01:40,170 --> 00:01:42,870
If the air in a huge
thunderstorm cools
17
00:01:42,870 --> 00:01:46,070
and condenses it can suddenly
drop in a down burst,
18
00:01:46,070 --> 00:01:48,700
creating winds as strong
as a hurricane.
19
00:02:00,500 --> 00:02:02,400
I'm Brendan McCormick
from Cedar Rapids, Iowa.
20
00:02:02,400 --> 00:02:04,900
I'm a painter and I've had
my own business since 2018.
21
00:02:05,900 --> 00:02:06,870
I woke up that morning,
22
00:02:06,870 --> 00:02:08,070
it was pretty much
a normal day.
23
00:02:08,070 --> 00:02:09,170
Met with the crew
at the shop.
24
00:02:09,170 --> 00:02:10,370
Had a usual morning meeting,
25
00:02:10,370 --> 00:02:11,630
and then we all drove
the trucks
26
00:02:11,630 --> 00:02:13,400
off to the work site
for the day.
27
00:02:15,230 --> 00:02:16,330
My day was going
pretty normal,
28
00:02:16,330 --> 00:02:17,930
and then once the crew
went out for lunch
29
00:02:17,930 --> 00:02:20,070
I decided to run back
for some more supplies.
30
00:02:22,170 --> 00:02:23,930
I had a friend that lives
about two hours west
31
00:02:23,930 --> 00:02:25,630
of Cedar Rapids,
and he gave us all calls,
32
00:02:25,630 --> 00:02:27,030
said, "Hey,
there's a storm coming in.
33
00:02:27,030 --> 00:02:28,430
Move your things inside."
34
00:02:28,770 --> 00:02:30,170
We get storms in Iowa
pretty often,
35
00:02:30,170 --> 00:02:31,800
so we didn't really think
too much of it.
36
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
Clear skies behind the shop,
then I turn around,
37
00:02:35,800 --> 00:02:38,000
there's a huge wall cloud
approaching from the west.
38
00:02:41,600 --> 00:02:43,630
So, I decided to stay put,
39
00:02:43,630 --> 00:02:45,930
and hunker down
and hope for the best.
40
00:02:51,500 --> 00:02:53,200
Coming into work that day,
41
00:02:53,200 --> 00:02:54,830
there was a chance
that we could see some storms.
42
00:02:55,500 --> 00:02:59,170
That ended up being true,
but they were a lot worse
43
00:02:59,170 --> 00:03:02,100
than what I think
anyone could have anticipated.
44
00:03:03,230 --> 00:03:06,700
By the time we get
to about nine to 10am,
45
00:03:06,700 --> 00:03:11,070
we start to get a better idea
that this is getting unusual.
46
00:03:11,070 --> 00:03:12,900
A very dangerous situation
47
00:03:12,900 --> 00:03:14,430
is unfolding
across eastern Iowa.
48
00:03:14,430 --> 00:03:15,870
Be prepared
for these strong winds.
49
00:03:15,870 --> 00:03:17,030
Try and get into a shelter.
50
00:03:17,030 --> 00:03:18,670
Stay away from the window.
51
00:03:18,670 --> 00:03:21,670
The National Weather Service
puts out the particularly
52
00:03:21,670 --> 00:03:24,970
dangerous situation watch,
which is rare.
53
00:03:25,470 --> 00:03:28,100
From behind us, it's west.
54
00:03:28,100 --> 00:03:30,230
And I believe we can
drive faster than it.
55
00:03:30,230 --> 00:03:32,970
Okay,
so it's behind us right now.
56
00:03:35,530 --> 00:03:38,800
It's completely dark
like it's night.
57
00:03:39,330 --> 00:03:41,630
And it's just because
it's, uh...
58
00:03:42,270 --> 00:03:45,730
There's a huge storm
coming towards us.
59
00:03:46,200 --> 00:03:47,830
Here comes the rain.
60
00:03:48,870 --> 00:03:50,530
Oh, my word.
61
00:03:53,370 --> 00:03:55,000
Okay, I don't care
if the light is green or not,
62
00:03:55,000 --> 00:03:56,370
I'm getting out of here.
63
00:03:56,930 --> 00:03:59,600
Look this way,
away from the storm.
64
00:04:07,170 --> 00:04:08,570
!
65
00:04:08,970 --> 00:04:11,330
- What is that?
- We are legit in the middle...
66
00:04:12,170 --> 00:04:13,800
Well, what's wrong?
67
00:04:13,800 --> 00:04:16,100
- What is that?
- That is a tornado for sure.
68
00:04:19,030 --> 00:04:20,830
Okay,
we gotta get out of here.
69
00:04:25,500 --> 00:04:27,430
So, can we go
to someone's house?
70
00:04:33,230 --> 00:04:34,930
Lydia,
you're making it worse.
71
00:04:42,270 --> 00:04:44,100
Okay, what should I do?
72
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
What should I do?
- Um, go into there.
73
00:04:47,830 --> 00:04:49,930
Is there a house near us?
74
00:04:50,470 --> 00:04:51,830
We're going in here.
75
00:04:56,070 --> 00:04:57,630
Lydia, don't cry.
76
00:04:57,630 --> 00:04:59,170
Okay.
77
00:05:17,200 --> 00:05:18,730
Okay, guys,
get ready to run.
78
00:05:18,730 --> 00:05:19,830
Ready?
79
00:05:22,100 --> 00:05:23,970
I'm not bringing my...
- Just run.
80
00:05:23,970 --> 00:05:25,430
Just run!
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,970
We came back
for our noon newscast.
82
00:05:45,300 --> 00:05:47,770
I just trying to get
that message out
83
00:05:47,770 --> 00:05:48,870
as much as possible.
84
00:05:48,870 --> 00:05:51,270
Right now,
we have an incredibly intense,
85
00:05:51,270 --> 00:05:52,900
significant line
of thunderstorms
86
00:05:52,900 --> 00:05:55,870
coming through the area
that has produced winds
87
00:05:55,870 --> 00:05:58,630
of 99 miles an hour.
88
00:05:58,870 --> 00:06:02,600
We evacuate the studio
as the winds are picking up.
89
00:06:03,070 --> 00:06:04,470
The winds are very strong.
90
00:06:04,470 --> 00:06:05,530
It is very eerie.
91
00:06:05,530 --> 00:06:06,930
The building is...
92
00:06:06,930 --> 00:06:08,100
Oh my gosh!
93
00:06:08,100 --> 00:06:08,900
The building is shaking.
94
00:06:09,100 --> 00:06:11,830
It sounds like something
fell on the building.
95
00:06:12,200 --> 00:06:13,470
The lights are shaking.
96
00:06:13,770 --> 00:06:15,530
We're gonna go into the...
97
00:06:15,530 --> 00:06:16,600
Into our...
98
00:06:16,970 --> 00:06:19,470
Uh... Master control
to take shelter.
99
00:06:19,470 --> 00:06:21,100
We advise you to do the same.
100
00:06:22,730 --> 00:06:24,470
The building
is still shaking.
101
00:06:24,470 --> 00:06:26,400
It's very,
very intense there.
102
00:06:26,730 --> 00:06:30,100
The doors are,
you know, blowing open.
103
00:06:30,100 --> 00:06:31,530
And that's what
you just heard there.
104
00:06:31,530 --> 00:06:32,970
We are in the hallway.
105
00:06:33,530 --> 00:06:36,870
I'm still on the air reporting
and I have to keep calm
106
00:06:36,870 --> 00:06:38,500
and keep telling people
what's going on.
107
00:06:40,770 --> 00:06:41,900
We're looking at the radar.
108
00:06:41,900 --> 00:06:44,730
I'm watching this big storm
barrel to the east.
109
00:06:44,730 --> 00:06:46,630
It's terrifying.
110
00:06:52,100 --> 00:06:53,530
Went inside the shop.
111
00:06:53,530 --> 00:06:54,900
I wanted to see
what was happening outside.
112
00:06:54,900 --> 00:06:56,200
I was starting to get
a little more worried.
113
00:06:56,200 --> 00:06:57,430
We get storms pretty often,
114
00:06:57,430 --> 00:06:59,470
but we don't see street signs
getting bent over.
115
00:07:01,370 --> 00:07:02,530
Help!
116
00:07:02,930 --> 00:07:03,930
Out of habit that day,
117
00:07:03,930 --> 00:07:05,300
I got my phone out
and hit record.
118
00:07:07,200 --> 00:07:10,000
Oh my God!
119
00:07:11,000 --> 00:07:12,900
Something really big
definitely just fell
120
00:07:12,900 --> 00:07:13,700
or got torn off.
121
00:07:13,700 --> 00:07:15,270
I'm gonna keep this rolling.
122
00:07:16,370 --> 00:07:17,470
The space that we're in
123
00:07:17,470 --> 00:07:19,130
is just a large sheet
metal building.
124
00:07:19,530 --> 00:07:21,030
If anyone big hit,
hits this building,
125
00:07:21,030 --> 00:07:22,730
then that's probably
gonna be it.
126
00:07:24,600 --> 00:07:26,930
I run to the back of the shop
where our bathroom is,
127
00:07:26,930 --> 00:07:29,130
because I figure it's just
one more layer above my head.
128
00:07:31,470 --> 00:07:33,930
Oh my God!
129
00:07:33,930 --> 00:07:35,300
Look at this!
130
00:07:37,170 --> 00:07:39,430
The roof is shaking real hard.
131
00:07:39,900 --> 00:07:41,630
Oh, no.
132
00:07:44,830 --> 00:07:46,600
Oh, man.
133
00:07:48,130 --> 00:07:49,200
I could hear
all the crashing
134
00:07:49,200 --> 00:07:50,470
and banging outside,
and thinking,
135
00:07:50,470 --> 00:07:51,830
what the hell
is happening out there?
136
00:07:52,830 --> 00:07:55,530
I'm very curious what
it's like outside right now
137
00:07:55,530 --> 00:07:57,130
but I'm not gonna go
take a look.
138
00:07:57,530 --> 00:07:59,370
We are staying right here.
139
00:08:02,300 --> 00:08:03,830
This is nuts.
140
00:08:06,170 --> 00:08:08,630
Oh, man.
141
00:08:10,130 --> 00:08:11,970
Holy [bleep]!
142
00:08:14,500 --> 00:08:16,570
Oh my God!
143
00:08:35,870 --> 00:08:37,300
Oh, no.
144
00:08:37,930 --> 00:08:39,470
My God!
145
00:08:42,170 --> 00:08:44,200
It was the most
frightening thing ever.
146
00:08:44,200 --> 00:08:46,230
I'm in a five-by-five bathroom
147
00:08:46,230 --> 00:08:47,570
with literally
nothing around me
148
00:08:47,570 --> 00:08:49,170
and a storm on every side.
149
00:08:49,170 --> 00:08:50,470
So, I, it's just helpless.
150
00:08:55,170 --> 00:08:56,730
That day was a normal day.
151
00:08:56,730 --> 00:09:00,500
My girlfriend had to be
at her job at noon
152
00:09:00,500 --> 00:09:03,230
and it was
on the other side of town.
153
00:09:03,770 --> 00:09:06,470
No big deal.
I drove her over there.
154
00:09:08,230 --> 00:09:09,970
I'm driving back home,
155
00:09:10,500 --> 00:09:12,970
and you can see
from the west side,
156
00:09:13,330 --> 00:09:14,430
it was getting dark.
157
00:09:14,430 --> 00:09:16,570
And it was getting dark fast.
158
00:09:20,270 --> 00:09:23,030
So, I was like, "Well,
I'm heading straight home."
159
00:09:30,100 --> 00:09:32,330
Well, I hear
the air raid sirens go off.
160
00:09:34,670 --> 00:09:35,900
I started filming
161
00:09:35,900 --> 00:09:39,170
because I wasn't sure
I was gonna survive.
162
00:09:48,870 --> 00:09:50,800
Hail Mary, full of grace.
163
00:09:50,800 --> 00:09:52,270
The Lord is with thee!
164
00:09:52,270 --> 00:09:54,070
Blessed art thou among women!
165
00:09:54,070 --> 00:09:56,700
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus!
166
00:09:56,700 --> 00:09:58,930
Holy Mary, Mother of God!
167
00:09:58,930 --> 00:10:01,900
Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
168
00:10:01,900 --> 00:10:03,200
Amen!
169
00:10:03,200 --> 00:10:05,670
Hail Mary, full of grace!
170
00:10:05,670 --> 00:10:07,300
The Lord is with thee!
171
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
Blessed art thou among women!
172
00:10:09,300 --> 00:10:12,200
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus!
173
00:10:12,200 --> 00:10:14,230
Hail Mary, full of grace!
174
00:10:14,230 --> 00:10:15,700
The Lord is with thee!
175
00:10:15,700 --> 00:10:17,570
Blessed art thou among women!
176
00:10:17,570 --> 00:10:20,330
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus!
177
00:10:25,370 --> 00:10:27,830
When I came out of the car,
I was like,
178
00:10:28,400 --> 00:10:30,930
what in the world was that?
179
00:10:34,030 --> 00:10:37,400
I started praying
because I did.
180
00:10:37,400 --> 00:10:39,830
I thought maybe I was
at the end of my life.
181
00:10:43,430 --> 00:10:45,400
I went straight
to the mother Mary.
182
00:10:45,400 --> 00:10:47,270
She saved my life.
183
00:10:54,000 --> 00:10:56,030
What the [bleep]?
184
00:10:57,000 --> 00:10:59,100
This [bleep] crazy, this.
185
00:10:59,970 --> 00:11:03,730
I was just thinking,
it's just another rainy day.
186
00:11:18,170 --> 00:11:20,970
I'm not really thinking
that it's that serious.
187
00:11:21,530 --> 00:11:24,900
Then the walls started like, shaking.
188
00:11:28,300 --> 00:11:31,000
The sky got super dark
real fast.
189
00:11:31,270 --> 00:11:32,630
Like, real fast.
190
00:11:33,370 --> 00:11:35,500
What the [bleep]?
191
00:11:36,600 --> 00:11:38,030
This is crazy, man.
192
00:11:38,030 --> 00:11:39,130
Man!
193
00:11:39,130 --> 00:11:41,200
Get away!
Don't stand by the window.
194
00:11:42,800 --> 00:11:43,730
Oh, [bleep]!
195
00:11:43,730 --> 00:11:45,170
What the [bleep]?
196
00:11:47,030 --> 00:11:47,930
Oh!
197
00:11:49,000 --> 00:11:50,170
What the...
198
00:11:50,930 --> 00:11:51,830
It's a tornado!
199
00:11:51,830 --> 00:11:52,670
I know,
200
00:11:52,670 --> 00:11:53,800
I [bleep] think it is,
you know?
201
00:11:53,800 --> 00:11:56,130
Go hide.
Go hide under the cabinet.
202
00:12:00,300 --> 00:12:01,570
Hold on, cuz!
203
00:12:02,500 --> 00:12:03,730
No roof!
204
00:12:08,100 --> 00:12:09,670
The roof was just gone.
205
00:12:10,730 --> 00:12:12,800
I'm trying to survive
at this point.
206
00:12:13,900 --> 00:12:15,170
I didn't know what to do.
207
00:12:15,970 --> 00:12:17,230
Stay close! Stay close!
208
00:12:17,230 --> 00:12:18,700
Stay close!
209
00:12:21,500 --> 00:12:22,870
The walls are shaking,
210
00:12:22,870 --> 00:12:25,200
but I'm still not thinking
it's that serious.
211
00:12:26,130 --> 00:12:28,030
And then poof.
212
00:12:28,030 --> 00:12:29,430
Here go the roof.
213
00:12:34,800 --> 00:12:36,270
Hold on, cuz!
214
00:12:40,470 --> 00:12:42,430
The roof went off, man.
215
00:12:43,600 --> 00:12:47,370
I look around
and there's just open sky
216
00:12:47,370 --> 00:12:49,670
and nothing else.
217
00:12:50,400 --> 00:12:54,200
Wait, no roof!
218
00:12:55,700 --> 00:12:57,500
It's going to be all right, man.
219
00:13:00,870 --> 00:13:03,030
Ah,
that thing fell on my back.
220
00:13:05,570 --> 00:13:08,600
Stay close!
Stay close! Stay close!
221
00:13:11,730 --> 00:13:13,570
Keep your head
under that thing.
222
00:13:13,570 --> 00:13:14,900
[bleep] roof blew off?
223
00:13:14,900 --> 00:13:16,670
Yes,
the roof blew off, cuz.
224
00:13:17,300 --> 00:13:19,230
What the [bleep]?
225
00:13:19,230 --> 00:13:21,000
Keep your head under.
226
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
This [bleep] crazy as [bleep].
227
00:13:22,400 --> 00:13:23,670
Cuz,
this is the craziest [bleep].
228
00:13:23,670 --> 00:13:25,230
I ain't never been through
done no [bleep] like this.
229
00:13:25,230 --> 00:13:28,130
Me neither.
Real [bleep].
230
00:13:28,130 --> 00:13:30,000
Look, we gonna survive.
231
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
[bleep].
232
00:13:32,000 --> 00:13:33,470
Hold on.
233
00:13:33,470 --> 00:13:34,730
Hold on, man.
234
00:13:34,730 --> 00:13:36,270
Hold on, hold on.
235
00:13:37,300 --> 00:13:38,200
Don't know
how this
236
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
is holding up, man.
237
00:13:51,770 --> 00:13:53,500
I ain't see no wallet, cuz.
238
00:13:53,870 --> 00:13:55,300
My baby!
239
00:13:57,530 --> 00:13:58,500
My [bleep] Xbox!
240
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
I was standing right there
241
00:14:00,100 --> 00:14:01,570
when that [bleep] happened,
y'all.
242
00:14:04,730 --> 00:14:06,200
My Xbox is [bleep] up.
243
00:14:06,200 --> 00:14:07,230
Man, [bleep] it.
244
00:14:07,230 --> 00:14:08,900
Man, you worrying
about an Xbox cuz,
245
00:14:08,900 --> 00:14:09,970
a [bleep] Xbox?
246
00:14:09,970 --> 00:14:11,270
Look at this house!
247
00:14:12,100 --> 00:14:13,270
Really, I don't know
248
00:14:13,270 --> 00:14:15,030
what the [bleep] was going on, man.
249
00:14:15,600 --> 00:14:17,000
It was crazy [bleep].
250
00:14:18,930 --> 00:14:20,370
People lost their lives.
251
00:14:21,030 --> 00:14:23,970
I was able to pick it up
and go to work the next month.
252
00:14:24,230 --> 00:14:26,230
Next time
I might not be so lucky.
253
00:14:33,800 --> 00:14:35,570
My name is Cody Johnson.
254
00:14:35,800 --> 00:14:37,270
I am a grain farmer.
255
00:14:37,930 --> 00:14:39,270
My brother and I, we...
256
00:14:39,270 --> 00:14:41,230
we work together
on a daily basis.
257
00:14:41,670 --> 00:14:43,700
That morning,
we watched the news
258
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
in our office there,
in the shop,
259
00:14:46,000 --> 00:14:47,830
and they said
there's a rough storm coming.
260
00:14:47,830 --> 00:14:50,700
And we were kind
of in the path of it.
261
00:14:51,800 --> 00:14:54,230
And that's when we lost
satellite reception.
262
00:14:55,900 --> 00:15:00,300
We decided to step outside
and take a look, and, um...
263
00:15:00,300 --> 00:15:02,670
you could see
it coming over the hill.
264
00:15:07,730 --> 00:15:09,200
And I looked over
at my brother
265
00:15:09,200 --> 00:15:11,270
and I said, "That's not good."
266
00:15:11,270 --> 00:15:13,000
Then I looked down,
I looked at the hair on my arm
267
00:15:13,000 --> 00:15:14,100
and it was standing
straight up.
268
00:15:14,100 --> 00:15:15,930
It was just like,
instant goosebumps.
269
00:15:18,430 --> 00:15:21,430
We had security cameras
recording all over the farm.
270
00:15:37,130 --> 00:15:38,500
The walls began to shake.
271
00:15:38,500 --> 00:15:41,030
It was like somebody just
turning the stereo volume up.
272
00:15:41,030 --> 00:15:43,430
It just kept getting louder
and shaking harder.
273
00:15:44,600 --> 00:15:46,230
We were panicking.
274
00:15:46,470 --> 00:15:47,800
There's nowhere we can go.
275
00:15:49,670 --> 00:15:52,100
We had a semi
in the center of the shop.
276
00:15:52,600 --> 00:15:56,230
We ran
and did a baseball slide
277
00:15:56,230 --> 00:15:57,430
under the truck.
278
00:16:02,130 --> 00:16:04,130
My brother talked
about making a run for it.
279
00:16:04,130 --> 00:16:05,770
And I said,
"You're gonna die."
280
00:16:07,800 --> 00:16:10,500
We held onto the axle,
and we looked up at the roof,
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
and then, boom.
It was gone.
282
00:16:33,930 --> 00:16:35,330
My cousin was coming back.
283
00:16:36,530 --> 00:16:38,500
He drove back up to the shop.
284
00:16:38,770 --> 00:16:40,900
He got out of the truck
and started yelling for us,
285
00:16:40,900 --> 00:16:43,630
and, and he thought there was
no way we survived that.
286
00:16:45,270 --> 00:16:48,830
He got behind a small hill
next to my parent's house
287
00:16:48,830 --> 00:16:50,530
and took shelter there.
288
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
Eventually the winds
slowed down.
289
00:17:14,700 --> 00:17:16,330
My wife was working
on that day,
290
00:17:16,330 --> 00:17:18,970
and I called her
after I got out
291
00:17:18,970 --> 00:17:20,630
from underneath the truck.
292
00:17:21,530 --> 00:17:23,870
And my first-born son
was at daycare
293
00:17:23,870 --> 00:17:25,570
in a suburb of Cedar Rapids.
294
00:17:27,000 --> 00:17:28,770
Actually, had a tree
go through the roof,
295
00:17:28,770 --> 00:17:30,930
so he's lucky to be alive.
296
00:17:38,430 --> 00:17:41,000
The fact that we came out
of there with a few scratches
297
00:17:41,000 --> 00:17:43,430
is amazing, and...
298
00:17:44,530 --> 00:17:46,730
lucky is probably
an understatement.
299
00:17:51,800 --> 00:17:53,870
A derecho
is a gigantic wall
300
00:17:53,870 --> 00:17:55,500
of hurricane force wind.
301
00:17:55,500 --> 00:17:57,970
This wall
just keeps ploughing east.
302
00:17:58,870 --> 00:18:01,400
This is not at all
a normal storm.
303
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
I was at home,
304
00:18:04,200 --> 00:18:06,030
and I could see tree limbs
coming down.
305
00:18:07,930 --> 00:18:09,800
My boat had overturned
306
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
and was laying
in the middle of my yard.
307
00:18:13,430 --> 00:18:15,870
I had to go
help the community.
308
00:18:23,500 --> 00:18:26,130
North End has got a lot
of power lines down.
309
00:18:27,770 --> 00:18:29,300
It's a war zone down here.
310
00:18:43,530 --> 00:18:45,170
I was driving
down the highway.
311
00:18:45,170 --> 00:18:46,330
Didn't seem like anything
312
00:18:46,330 --> 00:18:48,570
was gonna be out
of the ordinary, and well,
313
00:18:48,570 --> 00:18:50,400
then it became
out of the ordinary.
314
00:18:55,000 --> 00:18:56,270
The storm, all of a sudden,
315
00:18:56,270 --> 00:18:58,530
came up and there I was
right in the middle.
316
00:19:16,270 --> 00:19:18,430
When I pulled out
my cell phone to, um...
317
00:19:18,670 --> 00:19:19,670
start filming,
318
00:19:19,670 --> 00:19:21,530
I started saying
a short little prayer,
319
00:19:21,530 --> 00:19:23,300
hoping that God
was gonna help me
320
00:19:23,300 --> 00:19:24,470
through the situation.
321
00:19:24,470 --> 00:19:27,470
Dear Lord, please forgive me
for all my sins.
322
00:19:28,300 --> 00:19:29,600
I don't know what to do.
323
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
Lord forgive me
for all of my sins!
324
00:19:34,670 --> 00:19:37,500
I started to see
the utility pole snap off.
325
00:19:40,430 --> 00:19:43,270
And then, the windows
blew out of the car.
326
00:19:43,630 --> 00:19:46,000
And I thought, "Okay.
This is the end."
327
00:19:46,730 --> 00:19:48,230
I really panicked.
328
00:19:48,230 --> 00:19:49,900
I started screaming.
329
00:19:58,870 --> 00:20:01,230
I don't know what to do.
Lord, please forgive me.
330
00:20:02,700 --> 00:20:04,330
Forgive me!
331
00:20:09,470 --> 00:20:11,130
I was trying
to get to people
332
00:20:11,130 --> 00:20:13,500
that were calling 911
for help.
333
00:20:14,530 --> 00:20:18,430
They were trapped in vehicles
that were stuck in the storm,
334
00:20:18,430 --> 00:20:19,870
or overturned.
335
00:20:24,370 --> 00:20:26,030
I thought I was gonna die.
336
00:20:26,930 --> 00:20:28,700
I just felt helpless.
337
00:20:32,670 --> 00:20:35,300
I don't know what to do.
Lord, please forgive me.
338
00:20:36,870 --> 00:20:38,300
Forgive me!
339
00:20:43,270 --> 00:20:44,730
I called my parents.
340
00:20:45,100 --> 00:20:46,500
I didn't know
if they could hear me or not,
341
00:20:46,500 --> 00:20:48,770
but I said I love you.
342
00:20:48,970 --> 00:20:50,100
Um...
343
00:20:50,100 --> 00:20:52,330
Hopefully I'll get to speak
to you again.
344
00:20:52,330 --> 00:20:53,370
Um...
345
00:21:00,870 --> 00:21:02,430
Can we stop a minute?
346
00:21:12,670 --> 00:21:14,870
Uh, it's...
it's a war zone down here.
347
00:21:19,270 --> 00:21:22,230
I got multiple flipped semis
everywhere.
348
00:21:28,800 --> 00:21:29,970
I'm driving north,
349
00:21:29,970 --> 00:21:33,970
and I come up
on a vehicle facing me.
350
00:21:35,200 --> 00:21:36,000
So, I...
351
00:21:36,000 --> 00:21:36,870
I stopped, and I get out.
352
00:21:37,070 --> 00:21:40,070
And I realize that there's
a male inside the vehicle.
353
00:21:41,930 --> 00:21:44,730
I was in the car
waiting for someone
354
00:21:44,730 --> 00:21:46,370
to come to my aid.
355
00:21:46,370 --> 00:21:48,200
I was shivering
uncontrollably.
356
00:21:49,270 --> 00:21:50,630
I could see ahead of me
357
00:21:50,630 --> 00:21:52,530
there was some kind
of emergency vehicle.
358
00:21:54,670 --> 00:21:56,830
Deputy Killian rescued me.
359
00:21:58,730 --> 00:22:01,170
He took me into town.
360
00:22:03,200 --> 00:22:05,270
I felt a great sense
of relief.
361
00:22:07,070 --> 00:22:08,970
I went through the most
terrifying incident,
362
00:22:08,970 --> 00:22:11,900
and I survived
and lived to tell my story.
363
00:22:15,330 --> 00:22:17,170
We begin Iowa's news now
364
00:22:17,170 --> 00:22:19,630
with a violent storm
moving through today,
365
00:22:19,630 --> 00:22:22,030
causing extensive damage.
366
00:22:26,700 --> 00:22:29,770
I had just never
seen anything like it before.
367
00:22:33,930 --> 00:22:35,600
The damage and destruction.
368
00:22:35,600 --> 00:22:37,070
It... it's heartbreaking.
369
00:22:40,070 --> 00:22:42,370
That day,
eastern Iowa experienced
370
00:22:42,370 --> 00:22:44,430
a historic derecho.
371
00:22:44,870 --> 00:22:49,400
To have wind gusts of 140 mph
is incredibly rare.
372
00:22:50,000 --> 00:22:53,200
This is a once-in-a-lifetime
type of storm.
373
00:22:54,700 --> 00:22:59,830
But then, in May 2022
it happens again.
374
00:23:08,730 --> 00:23:10,270
Everywhere you see
where you see red,
375
00:23:10,270 --> 00:23:12,130
that's where we have
severe thunderstorms
376
00:23:12,130 --> 00:23:14,470
already occurring,
with the damaging winds.
377
00:23:14,470 --> 00:23:16,300
The storms
are coming in quicker
378
00:23:16,300 --> 00:23:17,930
than we were anticipating.
379
00:23:18,570 --> 00:23:20,330
This is actually
happening again.
380
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
Because
of the weather conditions,
381
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
there is not only
a deadly derecho
382
00:23:24,000 --> 00:23:26,170
but a dangerous dust storm.
383
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
The derecho
is behind the dust storm,
384
00:23:29,400 --> 00:23:30,830
and like two years ago,
385
00:23:30,830 --> 00:23:32,530
it has the potential
for destruction.
386
00:23:37,900 --> 00:23:39,400
My name is Keith King.
387
00:23:39,630 --> 00:23:42,130
I am a father of four kids.
388
00:23:43,570 --> 00:23:45,570
I'm driving
and my daughter Isabel
389
00:23:45,570 --> 00:23:47,100
is with me in the car.
390
00:23:48,600 --> 00:23:49,770
Driving down the road,
391
00:23:49,770 --> 00:23:53,200
and this storm
is coming at us fast.
392
00:23:55,900 --> 00:23:58,000
I did turn the radio
on just to hear
393
00:23:58,000 --> 00:23:59,170
what was happening out there.
394
00:24:00,170 --> 00:24:01,930
Uh, right now,
if you can take shelter,
395
00:24:01,930 --> 00:24:03,170
take shelter.
396
00:24:03,170 --> 00:24:05,700
I, I don't think you need
any other information
397
00:24:05,700 --> 00:24:06,930
other than that.
398
00:24:06,930 --> 00:24:08,930
And if you can't tell
by the fact
399
00:24:08,930 --> 00:24:09,970
that I'm out of breath
400
00:24:09,970 --> 00:24:11,230
and maybe just
a little bit nervous,
401
00:24:11,230 --> 00:24:12,600
I would take shelter.
402
00:24:13,130 --> 00:24:14,770
I would not [bleep] around.
403
00:24:14,770 --> 00:24:16,170
Should I call Tyson?
404
00:24:16,170 --> 00:24:18,330
Yes. Tell everybody
get in the basement.
405
00:24:26,300 --> 00:24:28,970
Tyson, get Mya,
go to the basement.
406
00:24:31,100 --> 00:24:32,430
Right now,
everybody in the basement.
407
00:24:32,430 --> 00:24:33,730
Everybody
in the basement right now!
408
00:24:33,730 --> 00:24:35,770
Make sure the dogs
are down there, everyone.
409
00:24:35,770 --> 00:24:39,530
You know, just please,
if you can, seek...
410
00:24:47,230 --> 00:24:48,870
[bleep].
411
00:24:50,600 --> 00:24:53,500
The radio station
cut out in the car.
412
00:24:53,830 --> 00:24:55,200
I knew something was wrong.
413
00:24:55,200 --> 00:24:57,330
I'm just racking my brain
of where we can go,
414
00:24:57,330 --> 00:24:58,830
what's open?
415
00:25:00,270 --> 00:25:01,400
Are we gonna go
to Taco Bell
416
00:25:01,400 --> 00:25:02,230
or something, dad?
417
00:25:02,230 --> 00:25:03,700
I don't know, somewhere.
418
00:25:04,270 --> 00:25:07,230
We were in the eye
of the storm at that point.
419
00:25:09,130 --> 00:25:10,630
My...
420
00:25:10,630 --> 00:25:12,900
Heart is going so fast
right now.
421
00:25:17,470 --> 00:25:18,830
Call Austin.
422
00:25:30,670 --> 00:25:33,470
Austin, is Tyson
and Mya in the basement?
423
00:25:34,770 --> 00:25:36,370
The tornado sirens
are going off
424
00:25:36,370 --> 00:25:37,700
in Brookings right now.
425
00:25:38,070 --> 00:25:39,730
Like, it's bad.
426
00:25:39,730 --> 00:25:42,570
Like, it's pitch black
in Brookings right now.
427
00:25:44,200 --> 00:25:45,270
Yeah.
428
00:25:45,270 --> 00:25:47,830
We're taking shelter
at a hotel right now.
429
00:25:49,830 --> 00:25:51,100
It's...
430
00:25:51,100 --> 00:25:52,970
you just have Mya
and Tyson with you?
431
00:25:53,200 --> 00:25:54,170
Okay.
432
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
We're...
433
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
We're going in.
434
00:25:57,270 --> 00:25:58,630
Oh my God!
435
00:26:04,400 --> 00:26:05,930
It was very scary.
436
00:26:05,930 --> 00:26:07,670
Didn't know
if we were gonna make it,
437
00:26:07,670 --> 00:26:11,170
and just had no idea
what the future held
438
00:26:11,170 --> 00:26:13,500
until we got to the hotel.
439
00:26:13,500 --> 00:26:14,930
And we're saved.
440
00:26:26,300 --> 00:26:27,870
And here is that wall of wind,
441
00:26:27,870 --> 00:26:29,730
and it is coming on in.
442
00:26:29,730 --> 00:26:32,800
That wall of wind
is now coming into the city.
443
00:26:34,830 --> 00:26:36,600
People are taking shelter.
444
00:26:37,670 --> 00:26:40,630
This was going to do
some serious damage.
445
00:26:45,530 --> 00:26:48,070
We were outside,
and I saw those clouds.
446
00:26:48,070 --> 00:26:50,570
I said everybody
get inside right now.
447
00:26:51,230 --> 00:26:53,900
I grabbed my phone
and I stood by the window,
448
00:26:53,900 --> 00:26:56,000
and I started recording.
449
00:26:59,470 --> 00:27:01,230
It is shaking the glass.
450
00:27:02,770 --> 00:27:04,400
The street lights are on.
451
00:27:04,400 --> 00:27:06,470
Oh my gosh!
452
00:27:12,000 --> 00:27:13,670
It's black.
453
00:27:14,970 --> 00:27:16,600
It is black.
454
00:27:17,630 --> 00:27:19,200
Oh my God!
455
00:27:19,500 --> 00:27:21,400
It looked like
the end of the world.
456
00:27:21,400 --> 00:27:25,100
It just looked like
this creature
457
00:27:25,530 --> 00:27:28,100
that was taking over
our community,
458
00:27:28,100 --> 00:27:30,830
and it was absolutely
terrifying.
459
00:27:32,400 --> 00:27:34,730
I have never seen
anything like this.
460
00:27:34,730 --> 00:27:36,730
Yeah, me either.
461
00:27:37,430 --> 00:27:38,870
It is just...
462
00:27:38,870 --> 00:27:41,770
It got black in like,
20 seconds.
463
00:27:41,770 --> 00:27:42,870
That's fine.
464
00:27:43,200 --> 00:27:44,430
And it's like...
465
00:27:44,430 --> 00:27:47,670
It is literally black outside.
466
00:27:48,670 --> 00:27:49,970
My heart was pounding.
467
00:27:49,970 --> 00:27:51,630
My hands were shaking.
468
00:27:51,630 --> 00:27:53,030
I was sweating,
469
00:27:53,530 --> 00:27:55,700
but I was doing
everything that I could
470
00:27:55,700 --> 00:27:57,930
to try to film the storm
471
00:27:57,930 --> 00:28:00,570
and be a brave mom
for my daughter.
472
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
It is black!
473
00:28:03,770 --> 00:28:06,770
We've got severe storms
threatening the upper Midwest.
474
00:28:06,770 --> 00:28:09,030
Looks like
we've got ourselves
475
00:28:09,030 --> 00:28:11,870
all the traipsing
of a derecho.
476
00:28:13,570 --> 00:28:16,070
Not only do we have
powerful winds
477
00:28:16,070 --> 00:28:17,400
creating dangerous conditions,
478
00:28:17,400 --> 00:28:20,670
but a dust storm
that is equally as dangerous.
479
00:28:22,100 --> 00:28:23,930
Like, August 2020,
480
00:28:23,930 --> 00:28:25,670
people wouldn't even know
what to expect.
481
00:28:38,970 --> 00:28:40,470
My name is Max Sartwell.
482
00:28:40,470 --> 00:28:42,800
I am a diesel mechanic
in Burke in South Dakota.
483
00:28:43,670 --> 00:28:45,670
It was a regular morning
like anything else.
484
00:28:45,670 --> 00:28:47,830
All of a sudden,
my boss tells me, "Hey,
485
00:28:48,130 --> 00:28:50,500
we got about 20 minutes,
and the derecho is gonna hit."
486
00:28:51,870 --> 00:28:53,270
At first,
I didn't really believe him,
487
00:28:53,270 --> 00:28:55,830
but nothing
could have prepared me
488
00:28:55,830 --> 00:28:57,370
for what hit the shop.
489
00:28:58,230 --> 00:29:00,900
That is just dust.
490
00:29:02,100 --> 00:29:04,300
!
491
00:29:06,300 --> 00:29:08,100
Perfectly nice-looking sky.
492
00:29:08,600 --> 00:29:10,370
This [bleep]!
493
00:29:15,330 --> 00:29:17,300
!
494
00:29:24,870 --> 00:29:27,900
Yeah. [bleep]!
495
00:29:28,530 --> 00:29:29,700
My God.
496
00:29:29,700 --> 00:29:31,100
This garage door
needs to close
497
00:29:31,100 --> 00:29:32,130
or we're going to die.
498
00:29:35,030 --> 00:29:36,900
!
499
00:29:45,900 --> 00:29:47,470
One of my coworkers,
500
00:29:47,470 --> 00:29:49,730
he got a text
from his friend.
501
00:29:49,730 --> 00:29:51,430
There was a big storm
that came through,
502
00:29:51,430 --> 00:29:54,500
and it was heading
towards our way.
503
00:29:59,130 --> 00:30:00,830
I called my fiancée
504
00:30:00,830 --> 00:30:03,130
and she was five months
pregnant,
505
00:30:03,130 --> 00:30:06,570
and I was just thinking
the worst.
506
00:30:06,570 --> 00:30:11,000
Like, man, is she gonna get
stalled in her car
507
00:30:11,000 --> 00:30:12,870
and get rolled, you know?
508
00:30:12,870 --> 00:30:14,570
Like,
is the baby gonna get hurt?
509
00:30:14,570 --> 00:30:16,970
My head was just going crazy.
510
00:30:36,670 --> 00:30:39,070
I yelled, get to the house.
511
00:30:42,670 --> 00:30:44,470
When they say, you know,
512
00:30:44,470 --> 00:30:47,000
warning or storm is coming, listen.
513
00:30:47,000 --> 00:30:50,270
Because it happened like,
with the flick of a finger.
514
00:31:01,730 --> 00:31:03,970
This storm
is moving incredibly fast.
515
00:31:04,570 --> 00:31:07,830
It's approaching South Dakota
and it's not stopping.
516
00:31:07,830 --> 00:31:09,330
It's coming this way.
517
00:31:10,600 --> 00:31:12,070
My name is Shawn Ericsson.
518
00:31:12,070 --> 00:31:14,230
I live in Sioux Falls,
South Dakota
519
00:31:14,230 --> 00:31:16,170
with my wife and two kids.
520
00:31:16,170 --> 00:31:19,530
We are a very,
very close family.
521
00:31:21,730 --> 00:31:23,700
My wife and I, and my son,
522
00:31:23,700 --> 00:31:25,030
were driving
in the interstate.
523
00:31:25,030 --> 00:31:27,200
We look out
and is it just dark.
524
00:31:32,270 --> 00:31:34,370
There was something
about this storm
525
00:31:34,370 --> 00:31:36,900
that just didn't look right.
526
00:31:36,900 --> 00:31:40,530
We did our best
to try to outrun the storm,
527
00:31:40,530 --> 00:31:42,300
but there was nothing
we could do.
528
00:31:42,300 --> 00:31:43,730
It was on us.
529
00:31:44,530 --> 00:31:46,300
Oh my God, it's right here.
530
00:31:46,300 --> 00:31:47,570
It's like a tornado, guys.
531
00:31:47,570 --> 00:31:49,270
Yeah, it's right here.
532
00:31:49,500 --> 00:31:51,570
It's hitting
that farmhouse now and...
533
00:31:51,570 --> 00:31:52,500
Take this exit?
534
00:31:52,670 --> 00:31:54,630
I think we need to get
underneath this shelter.
535
00:31:54,630 --> 00:31:56,230
Yeah.
536
00:31:56,230 --> 00:31:57,800
Or should we go north
and get out of here?
537
00:31:57,800 --> 00:31:59,270
No, I think
we're going to need
538
00:31:59,270 --> 00:32:00,570
to stay if we can.
539
00:32:01,400 --> 00:32:04,130
There's an approach
right here.
540
00:32:04,130 --> 00:32:05,670
You can park underneath those?
541
00:32:05,670 --> 00:32:06,530
Yeah.
542
00:32:06,530 --> 00:32:08,000
I would just take the dirt.
543
00:32:08,470 --> 00:32:10,900
Because there's
no shelter out there.
544
00:32:10,900 --> 00:32:13,870
Slow down.
It's right behind us.
545
00:32:18,900 --> 00:32:21,930
For severe
weather update on KMIT.
546
00:32:23,600 --> 00:32:24,670
I'm going.
547
00:32:29,300 --> 00:32:31,930
Once we pulled over
it was very confusing,
548
00:32:31,930 --> 00:32:33,030
at that point.
549
00:32:33,030 --> 00:32:35,370
We didn't really understand
what we were in.
550
00:32:36,170 --> 00:32:40,070
You certainly want to protect
your family at all costs.
551
00:32:44,830 --> 00:32:46,900
Here it is.
It's on, it's on us.
552
00:32:47,830 --> 00:32:49,800
Look at it behind us.
553
00:32:50,730 --> 00:32:51,700
Oh my God,
554
00:32:51,700 --> 00:32:53,600
I'm so happy
we got under here.
555
00:32:54,030 --> 00:32:54,700
I love you.
556
00:32:54,930 --> 00:32:56,230
How is nobody else
stopping underneath?
557
00:32:56,230 --> 00:32:58,200
Oh, here comes
one more person.
558
00:33:00,100 --> 00:33:01,470
Two people.
559
00:33:06,570 --> 00:33:08,830
Oh,
that sign's about to break.
560
00:33:12,500 --> 00:33:14,970
Oh it's...
it's complete dark.
561
00:33:16,830 --> 00:33:18,470
Unbuckle.
562
00:33:21,500 --> 00:33:23,000
You can't...
look at behind us, mom.
563
00:33:23,000 --> 00:33:24,070
Look at all of us.
564
00:33:24,070 --> 00:33:26,170
It's pitch black.
You can't see.
565
00:33:26,500 --> 00:33:29,300
Our whole family
was very scared
566
00:33:29,300 --> 00:33:30,470
at that moment.
567
00:33:30,870 --> 00:33:33,330
We did think
that we were in a tornado,
568
00:33:33,330 --> 00:33:36,930
and we did not know
how severe it was gonna be.
569
00:33:37,730 --> 00:33:39,630
Is it dust or is it storm?
570
00:33:39,630 --> 00:33:40,830
Both.
571
00:33:42,370 --> 00:33:43,830
This is insane.
572
00:33:44,270 --> 00:33:46,430
Oh my gosh,
somebody's gonna get...
573
00:33:49,400 --> 00:33:50,970
Oh my gosh!
574
00:33:50,970 --> 00:33:53,170
Oh, watch,
watch that semi.
575
00:33:53,170 --> 00:33:54,600
It might tip over.
576
00:33:54,600 --> 00:33:56,570
We're moving, guys.
577
00:33:57,430 --> 00:34:00,400
We're even moving.
How is that semi staying up?
578
00:34:02,100 --> 00:34:04,070
That's it.
It's gonna tip over.
579
00:34:06,200 --> 00:34:07,930
This is scary.
580
00:34:08,570 --> 00:34:10,230
Are we in a tornado?
581
00:34:11,430 --> 00:34:13,070
I think we are in a tornado.
582
00:34:14,670 --> 00:34:16,000
Cover your head.
583
00:34:16,370 --> 00:34:19,530
Cover your head.
Get your hat, everything.
584
00:34:20,830 --> 00:34:23,030
Oh my God.
There it is.
585
00:34:24,900 --> 00:34:26,730
Dear God, be with us.
586
00:34:26,730 --> 00:34:28,670
Keep us safe, Lord.
587
00:34:56,200 --> 00:34:58,770
It lasted between
three and five minutes
588
00:34:58,770 --> 00:35:02,830
and then just like that,
it is a nice sunny day again.
589
00:35:04,500 --> 00:35:06,030
When the truck tipped over,
590
00:35:06,030 --> 00:35:09,670
the level of intensity
increased drastically.
591
00:35:09,670 --> 00:35:12,870
Uh, we certainly felt like
we were gonna be next.
592
00:35:12,870 --> 00:35:14,700
It seemed like a...
593
00:35:14,700 --> 00:35:16,670
A scene
that you would see in,
594
00:35:16,670 --> 00:35:19,200
in Armageddon
or something like that.
595
00:35:23,430 --> 00:35:28,370
We went on down the road
and we checked on the drivers.
596
00:35:28,370 --> 00:35:30,930
There were multiple semis
that had flipped over.
597
00:35:30,930 --> 00:35:32,670
They were all okay.
598
00:35:34,430 --> 00:35:35,630
We are very blessed
599
00:35:35,630 --> 00:35:38,230
that we got out
of that situation unharmed.
600
00:35:46,200 --> 00:35:47,600
There are still people
601
00:35:47,600 --> 00:35:48,970
in the path of the storm.
602
00:35:49,870 --> 00:35:53,730
My coworker and
I are watching a derecho
603
00:35:53,730 --> 00:35:55,730
moving across the Midwest.
604
00:36:01,600 --> 00:36:03,300
The storm
is heading towards us.
605
00:36:16,300 --> 00:36:17,770
Oh my God!
606
00:36:28,970 --> 00:36:31,670
After going through
the first derecho,
607
00:36:31,670 --> 00:36:33,330
now I was caught in this one.
608
00:36:34,530 --> 00:36:38,100
My coworker and I are parked
off the side of the road.
609
00:36:41,500 --> 00:36:43,430
Oh my God!
610
00:36:44,970 --> 00:36:47,430
Oh my... it's like, orange.
611
00:36:47,430 --> 00:36:49,400
It's like...
612
00:36:54,900 --> 00:36:56,170
Oh my God!
613
00:36:56,170 --> 00:36:58,100
What in the world
is about to happen?
614
00:37:01,200 --> 00:37:03,100
This is gonna get pretty wild.
615
00:37:06,170 --> 00:37:08,870
We have some time
to be outside of the car,
616
00:37:09,330 --> 00:37:11,230
to actually
watch it come closer.
617
00:37:16,000 --> 00:37:19,400
And then, the panic sets in.
618
00:37:19,670 --> 00:37:21,000
Get inside!
619
00:37:38,870 --> 00:37:40,600
Oh my God!
620
00:37:41,830 --> 00:37:43,470
Oh my God!
621
00:37:43,470 --> 00:37:44,530
What?
622
00:37:44,530 --> 00:37:45,370
Holy...
623
00:37:45,370 --> 00:37:46,270
Nick!
624
00:38:09,370 --> 00:38:11,700
it's so dark!
625
00:38:13,600 --> 00:38:15,730
What in the world?
626
00:38:18,930 --> 00:38:20,370
Oh my God!
627
00:38:23,100 --> 00:38:24,070
Nick!
628
00:38:29,270 --> 00:38:31,170
The dust storm moves over us.
629
00:38:31,170 --> 00:38:33,230
The derecho was still behind
the dust storm,
630
00:38:33,230 --> 00:38:34,730
and we decide
to get out of there.
631
00:38:43,570 --> 00:38:45,600
That was a first
in my career,
632
00:38:45,600 --> 00:38:49,030
to actually go through
two derechos.
633
00:38:49,900 --> 00:38:54,230
This was a massive
historical event.
634
00:38:55,300 --> 00:38:58,830
We had wind speeds
of 140 mph.
635
00:38:59,200 --> 00:39:02,100
That's double what you'd see
in a typical derecho.
636
00:39:03,970 --> 00:39:07,400
This came without warning
and all of a sudden
637
00:39:07,400 --> 00:39:09,200
people's lives
got turned upside-down.
638
00:39:10,070 --> 00:39:12,800
Johnson Farm,
which was hit just last month,
639
00:39:12,800 --> 00:39:14,430
devastating their property.
640
00:39:15,270 --> 00:39:18,200
Climbing underneath
a tractor trailer park inside
641
00:39:18,200 --> 00:39:19,700
was their safest option.
642
00:39:19,700 --> 00:39:23,670
An 18 by 30ft metal door
came crashing down.
643
00:39:23,970 --> 00:39:25,400
That would
have killed somebody.
644
00:39:25,400 --> 00:39:26,430
Easily.
645
00:39:27,800 --> 00:39:30,370
It's beyond imaginable
646
00:39:30,370 --> 00:39:32,700
what could have happened
to the family.
647
00:39:32,700 --> 00:39:34,370
It would have just been,
um...
648
00:39:34,370 --> 00:39:36,300
Very heartbreaking
devastation.
649
00:39:36,830 --> 00:39:39,300
I feel very blessed
that we were so lucky
650
00:39:39,300 --> 00:39:41,230
that nothing happened to us.
651
00:39:42,300 --> 00:39:43,970
This storm
has affected my life.
652
00:39:44,800 --> 00:39:46,970
I need to spend more time
with the people you love,
653
00:39:46,970 --> 00:39:51,030
because within 30 minutes
it could be gone.
654
00:39:51,030 --> 00:39:52,100
Instantly.
655
00:40:00,270 --> 00:40:01,570
Oh my God!
656
00:40:09,700 --> 00:40:12,370
Derechos get their energy from heat,
657
00:40:12,370 --> 00:40:14,670
and temperatures keep rising.
658
00:40:15,730 --> 00:40:18,470
That's why we're seeing more
and more derechos lately.
659
00:40:18,770 --> 00:40:21,230
And they're getting
even stronger.
47374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.