All language subtitles for Gueules.Noires.2023.FRENCH.720p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,312 --> 00:01:12,812 - Henry! - Sim. 2 00:01:13,375 --> 00:01:15,792 Prepare a dinamite. Tentaremos romper esse muro. 3 00:01:15,959 --> 00:01:17,667 Se não funcionar, vamos explodi-la. 4 00:01:22,093 --> 00:01:23,612 - Água? - Sim. 5 00:01:25,125 --> 00:01:27,500 - Quantas bobinas de dinamite você tem? - Vinte. 6 00:01:27,659 --> 00:01:29,330 Tome dez. Vejo você abaixo. 7 00:01:31,490 --> 00:01:32,604 Aqui! 8 00:01:42,750 --> 00:01:44,640 Tudo bem, chefe, você consegue. 9 00:02:03,215 --> 00:02:05,645 SCARY CLUB APRESENTA 10 00:02:07,146 --> 00:02:09,610 NA ESCURIDÃO PROFUNDA 11 00:02:09,756 --> 00:02:12,452 Tradução: Ruiz 12 00:02:28,709 --> 00:02:32,750 Todo dia de Deus 13 00:02:32,917 --> 00:02:36,834 Estou correndo para o inferno sozinho 14 00:02:37,000 --> 00:02:39,917 É trabalho duro 15 00:02:40,084 --> 00:02:43,917 mas não estou preocupado 16 00:02:45,334 --> 00:02:48,942 Foi assim que fui ensinado 17 00:02:49,542 --> 00:02:53,209 minha avó e meu avô 18 00:02:53,625 --> 00:02:57,459 E é assim que vou ensinar 19 00:02:57,625 --> 00:03:01,542 seu filho, seu irmão 20 00:03:01,709 --> 00:03:05,917 Apenas mais um esforço 21 00:03:06,084 --> 00:03:10,167 como sobreviver à noite 22 00:03:10,334 --> 00:03:13,375 e acordar do sono 23 00:03:14,417 --> 00:03:17,625 de volta à vida 24 00:03:38,084 --> 00:03:39,084 Gás! 25 00:03:39,167 --> 00:03:40,953 - Gás! - Gás! 26 00:03:41,157 --> 00:03:42,266 Gás! 27 00:03:45,167 --> 00:03:47,500 Tivemos sorte, o bolsão de gás está um pouco mais longe. 28 00:03:49,226 --> 00:03:50,607 O que fazemos? 29 00:03:52,265 --> 00:03:53,615 Chame o penitente. 30 00:04:14,036 --> 00:04:15,728 - É ele. - Não olhe nos olhos dele. 31 00:04:18,084 --> 00:04:20,641 - O penitente. - Pelo amor de Deus. 32 00:04:27,500 --> 00:04:29,792 - Onde? - No meu posto, lá atrás. 33 00:04:29,959 --> 00:04:31,468 Não é tão longe. 34 00:04:47,584 --> 00:04:48,709 Desista. 35 00:04:49,875 --> 00:04:51,875 Eu tenho que soltar o gás. 36 00:05:03,120 --> 00:05:05,827 Senhor, cuide de nós, 37 00:05:05,965 --> 00:05:07,399 proteja-nos de todo mal. 38 00:05:08,553 --> 00:05:09,609 Seja feita... 39 00:05:10,356 --> 00:05:11,383 a tua vontade. 40 00:06:13,094 --> 00:06:14,508 Não pode ser verdade. 41 00:06:15,870 --> 00:06:16,870 Fujam! 42 00:06:26,754 --> 00:06:28,195 Amir! 43 00:06:31,006 --> 00:06:32,382 MARROCOS, 1956 44 00:06:32,407 --> 00:06:33,483 Amir! 45 00:06:34,625 --> 00:06:36,375 Venha! Rápido! 46 00:06:36,542 --> 00:06:38,354 - Rápido! - Já vou! 47 00:06:42,792 --> 00:06:44,000 Vamos! 48 00:06:49,750 --> 00:06:52,125 Vá em frente, vá em frente! 49 00:06:59,790 --> 00:07:00,869 Amir, 50 00:07:01,085 --> 00:07:02,460 Já fez isso antes? 51 00:07:02,790 --> 00:07:03,871 Não. 52 00:07:04,305 --> 00:07:05,394 E você? 53 00:07:05,698 --> 00:07:06,731 Não, 54 00:07:07,107 --> 00:07:08,907 mas me disseram que se passarmos... 55 00:07:09,449 --> 00:07:11,803 no teste iremos extrair pedras... 56 00:07:11,956 --> 00:07:13,350 em França. 57 00:07:13,858 --> 00:07:15,539 Pedras? Talvez... 58 00:07:16,219 --> 00:07:18,117 Carvão. Sim, é isso. Carvão. 59 00:07:18,364 --> 00:07:19,860 E parece estar dando bons resultados. 60 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 Este é o nosso dia. Teremos sucesso. 61 00:07:22,330 --> 00:07:25,794 Você diz isso toda vez. 62 00:07:30,418 --> 00:07:32,413 por que tá tossindo tá morrendo ou o quê? 63 00:07:56,459 --> 00:07:58,001 Certo, vamos começar! 64 00:07:58,740 --> 00:07:59,823 Em linha! 65 00:08:11,422 --> 00:08:13,537 - Vá em frente, corra. - Estou com pressa. 66 00:08:18,178 --> 00:08:20,378 Vou repetir para os retardatários. 67 00:08:20,840 --> 00:08:22,737 Os que forem selecionados... 68 00:08:23,460 --> 00:08:25,501 terão emprego e moradia. 69 00:08:25,640 --> 00:08:27,730 E possibilidade de enviar dinheiro a suas famílias. 70 00:08:38,136 --> 00:08:39,922 Abriremos uma conta bancária para vocês, 71 00:08:40,424 --> 00:08:43,134 na qual depositaremos 44 francos... 72 00:08:43,158 --> 00:08:44,381 por dia. 73 00:08:50,633 --> 00:08:52,316 A mineração é um trabalho árduo. 74 00:08:52,504 --> 00:08:55,224 Mas o contrato pode ser renovado após 18 meses. 75 00:09:00,966 --> 00:09:02,795 Certo, descubram seus peitos. 76 00:09:07,186 --> 00:09:08,384 Vermelho... 77 00:09:08,748 --> 00:09:10,126 significa rejeição. 78 00:09:10,326 --> 00:09:12,657 Verde significa que você pode embarcar. 79 00:09:17,793 --> 00:09:18,884 Sólido. 80 00:09:22,310 --> 00:09:23,418 Velho. 81 00:09:27,992 --> 00:09:29,111 Fraco. 82 00:09:32,500 --> 00:09:33,992 Mais jovem, mas isso não importa. 83 00:09:38,262 --> 00:09:39,590 Bem construído. 84 00:09:48,919 --> 00:09:50,247 Não aceitamos doentes. 85 00:09:55,641 --> 00:09:56,763 Olá senhor. 86 00:09:57,770 --> 00:09:59,310 Você fala francês? 87 00:09:59,442 --> 00:10:01,105 Minha mãe é professora de francês. 88 00:10:01,337 --> 00:10:02,824 Não foi isso que perguntei. 89 00:10:04,125 --> 00:10:05,262 Isso é vermelho. 90 00:10:14,915 --> 00:10:17,729 - Eu preciso do emprego. - Mas não precisamos de você. 91 00:10:28,416 --> 00:10:30,145 Por que fez isso? 92 00:10:30,600 --> 00:10:32,044 é preciso coragem. 93 00:10:35,826 --> 00:10:37,290 De uma forma ou de outra, 94 00:10:37,904 --> 00:10:39,423 ambos podem ser úteis. 95 00:10:48,330 --> 00:10:50,496 Fraco e velho. 96 00:10:50,826 --> 00:10:51,941 Os verdes, 97 00:10:52,454 --> 00:10:53,826 Entrem no ônibus. 98 00:11:00,680 --> 00:11:02,620 Aquele herói foi colocado 99 00:11:02,980 --> 00:11:04,676 no quinto grupo. 100 00:11:06,515 --> 00:11:07,746 Para o grupo do diabo? 101 00:11:08,040 --> 00:11:09,940 Mas ele não vai durar dois dias lá. 102 00:11:10,833 --> 00:11:12,064 Exatamente. 103 00:11:25,000 --> 00:11:27,700 CAMPO DE CARVÃO NO NORTE DA FRANÇA 104 00:12:01,800 --> 00:12:03,399 Posso, senhor? 105 00:12:05,440 --> 00:12:07,548 Desculpe, bom homem... 106 00:12:18,560 --> 00:12:21,955 Por favor, Procuro o Sr. Fouassier. 107 00:12:31,280 --> 00:12:32,654 Professor Painel. 108 00:12:37,354 --> 00:12:38,623 Senhor Fouassier, 109 00:12:39,089 --> 00:12:40,335 obrigado pela recepção. 110 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 O prazer está do meu lado, 111 00:12:43,080 --> 00:12:44,410 Sr. Berthiere. 112 00:12:44,560 --> 00:12:46,530 Espero não estar te incomodando muito. 113 00:12:46,898 --> 00:12:48,827 Seus homens parecem muito ocupados. 114 00:12:48,882 --> 00:12:51,182 Pelo contrário, é um dia bastante tranquilo. 115 00:12:54,080 --> 00:12:55,371 Naquela carta... 116 00:12:55,462 --> 00:12:58,302 você não mencionou quanto tempo precisa. 117 00:12:58,333 --> 00:12:59,871 Quanto será necessário. 118 00:13:00,015 --> 00:13:01,651 Você pode ver que estamos trabalhando. 119 00:13:01,817 --> 00:13:03,534 Pelo menos temos algo em comum. 120 00:13:04,320 --> 00:13:07,267 Me parece que a empresa está pagando muito bem... 121 00:13:07,431 --> 00:13:09,173 pela minha presença aqui. 122 00:13:10,352 --> 00:13:12,572 Você sabe por que esse lugar se chama Ilha do Diabo? 123 00:13:12,737 --> 00:13:14,057 Por que é muito quente aqui? 124 00:13:14,082 --> 00:13:16,005 Não, porque aqui estão as piores condições 125 00:13:16,135 --> 00:13:17,979 mesmo para combatentes experientes, 126 00:13:18,127 --> 00:13:21,354 do norte. Se um mineiro fizer algo estúpido, te mandam para cá. 127 00:13:23,698 --> 00:13:24,756 Então! 128 00:13:25,272 --> 00:13:27,487 Tudo se desenrola a partir daqui. 129 00:13:29,360 --> 00:13:30,960 Não vejo nenhum mineiro. 130 00:13:31,409 --> 00:13:33,157 Eles estão no prédio em frente. 131 00:13:33,401 --> 00:13:35,001 Naquele perto do teleférico. 132 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 O que foi aquele sino? 133 00:13:38,681 --> 00:13:39,959 Esse é o código. 134 00:13:40,345 --> 00:13:42,068 Um deles é o material. 135 00:13:42,201 --> 00:13:43,662 Duas vezes são pessoas. 136 00:13:43,760 --> 00:13:45,414 Três vezes para os feridos. 137 00:13:47,073 --> 00:13:48,982 É aqui que descobrimos o quão profundos estamos. 138 00:13:49,145 --> 00:13:50,745 E controlamos a descida. 139 00:13:50,900 --> 00:13:52,349 Quão profundo estamos? 140 00:13:52,946 --> 00:13:53,989 Michel, 141 00:13:54,095 --> 00:13:55,950 qual é o ponto mais profundo? 142 00:13:56,600 --> 00:13:57,955 930 metros. 143 00:13:58,049 --> 00:14:00,986 Então não é possível, Preciso de 1000 metros. 144 00:14:01,378 --> 00:14:03,717 Podemos ir mais fundo. É só uma questão de tempo. 145 00:14:04,112 --> 00:14:05,936 - Quando pretende partir? - Amanhã. 146 00:14:06,100 --> 00:14:07,295 Isso não é possível. 147 00:14:07,320 --> 00:14:09,580 Alcançaremos 1000 metros em 15 dias, no mínimo. 148 00:14:09,980 --> 00:14:12,794 Devemos observar toda a segurança. 149 00:14:12,819 --> 00:14:14,021 Sr. Fouassiere. 150 00:14:14,659 --> 00:14:15,958 Sr. Fouassiere. 151 00:14:18,185 --> 00:14:19,785 Não tenho muito tempo. 152 00:14:19,913 --> 00:14:21,813 e só você pode conseguir. 153 00:14:29,529 --> 00:14:30,759 Preste atenção. 154 00:14:31,296 --> 00:14:32,556 Volte em uma semana. 155 00:14:32,581 --> 00:14:34,279 Veremos o que podemos fazer. 156 00:14:36,242 --> 00:14:38,015 Alarme! 157 00:14:42,313 --> 00:14:44,233 Nos eixe orientar você. 158 00:14:44,920 --> 00:14:45,987 Se afastem, 159 00:14:46,011 --> 00:14:47,967 Se afastem, se afastem. 160 00:15:01,844 --> 00:15:03,024 Abram espaço. 161 00:15:03,115 --> 00:15:04,719 Abram espaço, por favor! 162 00:15:05,562 --> 00:15:07,501 Ele bateu em uma pedra, 163 00:15:07,706 --> 00:15:10,226 não tivemos tempo de voltar, Roland salvou ele sozinho. 164 00:15:10,603 --> 00:15:13,563 Eu não acredito nisso. 165 00:15:15,753 --> 00:15:17,353 Quem é o herói? 166 00:15:18,425 --> 00:15:19,776 Roland Neuville. 167 00:15:21,827 --> 00:15:22,858 Ei. 168 00:15:23,482 --> 00:15:25,049 Quero ele comigo quando eu descer. 169 00:15:25,074 --> 00:15:28,034 - Você não decide isso. - Isso não foi um pedido. 170 00:15:30,643 --> 00:15:31,801 Eu quero ele. 171 00:15:32,039 --> 00:15:33,581 E dentro de uma semana. 172 00:15:35,609 --> 00:15:37,309 Aquele professor bastardo. 173 00:15:37,789 --> 00:15:39,992 Roland, passe no escritório antes de ir. 174 00:15:40,562 --> 00:15:42,156 Já fez o suficiente hoje. 175 00:15:43,018 --> 00:15:44,618 E o que estão fazendo aqui? 176 00:15:44,897 --> 00:15:46,578 Comecem a trabalhar, rápido! 177 00:15:50,609 --> 00:15:51,669 Entre! 178 00:15:57,649 --> 00:16:00,183 - O que aconteceu lá? - Pequeno desmoronamento em Klara. 179 00:16:00,658 --> 00:16:02,850 Por que você subiu lá? 180 00:16:03,495 --> 00:16:05,018 Sabemos que não é estável. 181 00:16:05,080 --> 00:16:07,000 Era a única opção. 182 00:16:07,721 --> 00:16:09,324 Você poderia ter cavado mais fundo. 183 00:16:09,348 --> 00:16:11,001 Isso é muito perigoso. 184 00:16:11,562 --> 00:16:12,789 Está com medo? 185 00:16:14,060 --> 00:16:15,260 Claro que não. 186 00:16:15,352 --> 00:16:16,893 Explodimos a parede oeste, 187 00:16:16,917 --> 00:16:18,632 a partir daí podemos cavar mais fundo. 188 00:16:18,769 --> 00:16:20,563 Então veremos aonde leva a veia. 189 00:16:20,954 --> 00:16:22,681 Não quero arriscar a vida dos meus homens. 190 00:16:27,281 --> 00:16:29,081 - Você quer? - Claro. 191 00:16:33,602 --> 00:16:35,976 Lembra como explodimos a ponte em Pont des Arcs? 192 00:16:37,346 --> 00:16:38,866 Quanta dinamite tínhamos? 193 00:16:38,891 --> 00:16:40,362 Dez quilos, quinze? 194 00:16:40,765 --> 00:16:41,815 27. 195 00:16:42,386 --> 00:16:44,008 27 quilos de dinamite? 196 00:16:44,946 --> 00:16:47,437 Claro, não queríamos mais nada daquelas ovelhinhas. 197 00:16:49,544 --> 00:16:52,224 E se lembra do que aconteceu quando o comboio passou? 198 00:16:52,491 --> 00:16:53,576 Sim. 199 00:16:55,714 --> 00:16:57,314 O detonador está quebrado. 200 00:16:58,920 --> 00:17:00,611 Vou te lembrar, o que nos contou. 201 00:17:01,564 --> 00:17:04,205 "Nós vamos... nos apaixonar por elas. 202 00:17:04,440 --> 00:17:07,410 "Prefiro morrer de raiva no estômago do que de medo na bunda." 203 00:17:08,313 --> 00:17:10,425 E partimos, eu estava na liderança. 204 00:17:11,186 --> 00:17:13,286 É diferente agora, houve uma guerra naquela época. 205 00:17:13,644 --> 00:17:16,727 Você tá arriscando sua vida todos os dias quando entra naquele buraco. 206 00:17:17,578 --> 00:17:19,478 Eles virão atrás de você, como sempre fazem. 207 00:17:22,802 --> 00:17:23,889 Saúde. 208 00:17:28,633 --> 00:17:31,264 Bom e agora, as más notícias. 209 00:17:31,951 --> 00:17:33,952 Você terá uma visita esta semana. 210 00:17:33,977 --> 00:17:35,854 Quem é desta vez? 211 00:17:35,878 --> 00:17:37,092 Cientista, 212 00:17:37,621 --> 00:17:38,695 bem espertinho. 213 00:17:38,720 --> 00:17:40,190 Em suma, não temos escolha, 214 00:17:40,554 --> 00:17:43,495 ele precisa de amostras para alguma coisa. 215 00:17:43,666 --> 00:17:44,953 Você já esteve lá? 216 00:17:45,192 --> 00:17:46,437 O que você acha? 217 00:17:47,847 --> 00:17:49,331 Não balance a cabeça. 218 00:17:49,688 --> 00:17:51,753 Você é pago como sempre. 219 00:17:52,499 --> 00:17:53,685 E você... 220 00:17:55,236 --> 00:17:56,826 ganha esse bônus. 221 00:17:59,378 --> 00:18:00,978 Discutiremos isso quando voltarmos. 222 00:18:01,800 --> 00:18:04,280 Você já tem indenização para os feridos? 223 00:18:04,440 --> 00:18:05,651 Não, mas cerca de uma dúzia 224 00:18:05,676 --> 00:18:07,713 de novos marroquinos acabaram de chegar. 225 00:18:07,977 --> 00:18:09,744 Escolha qualquer um deles. 226 00:18:10,075 --> 00:18:11,495 São substituíveis. 227 00:18:11,593 --> 00:18:13,193 Quero alguém que fale francês. 228 00:18:14,050 --> 00:18:15,155 Até mais. 229 00:18:26,570 --> 00:18:28,170 Bem vamos ver. 230 00:18:30,243 --> 00:18:31,554 Outra mão amiga. 231 00:18:34,858 --> 00:18:36,954 Isso funcionaria, ele nem é gordo. 232 00:18:37,202 --> 00:18:38,802 Ao contrário do Polo. 233 00:18:39,738 --> 00:18:40,928 Eu sou Polo. 234 00:18:41,740 --> 00:18:43,176 E este é o ladrão de galinhas. 235 00:18:43,200 --> 00:18:45,344 Estou fazendo isso para o seu próprio bem. 236 00:18:45,837 --> 00:18:47,416 Logo você nem verá ele. 237 00:18:49,955 --> 00:18:51,555 Não se preocupe, tudo ficará bem. 238 00:18:52,060 --> 00:18:53,104 Eu sou Santini, 239 00:18:53,128 --> 00:18:55,170 Embora não seja meu nome, mas me deram esse. 240 00:18:55,611 --> 00:18:56,722 Sou Amir. 241 00:18:57,040 --> 00:18:59,640 Talvez agora, mas logo você será árabe. 242 00:18:59,665 --> 00:19:01,016 Ou algo semelhante. 243 00:19:02,035 --> 00:19:03,445 qual é o seu número? 244 00:19:04,280 --> 00:19:06,672 039, é um número antigo. 245 00:19:07,140 --> 00:19:08,460 Era isso que o velho Patou tinha? 246 00:19:08,576 --> 00:19:09,737 Então Santini... 247 00:19:10,039 --> 00:19:11,657 já encontrou uma garota? 248 00:19:12,446 --> 00:19:14,024 Vá para o inferno, Louis. 249 00:19:14,681 --> 00:19:15,978 Porquinho. 250 00:19:17,376 --> 00:19:18,694 Você sabe onde é? 251 00:19:18,976 --> 00:19:20,382 - Não. - Vou te mostrar. 252 00:19:20,414 --> 00:19:22,906 Número 039, vou te explicar. 253 00:19:23,888 --> 00:19:25,812 Cada edição tem seu próprio cabide. 254 00:19:26,178 --> 00:19:28,148 Limpador de sapatos, roupas... 255 00:19:28,504 --> 00:19:29,640 e sabonete, 256 00:19:29,954 --> 00:19:31,672 para que você possa se lavar após o turno. 257 00:19:32,365 --> 00:19:34,484 Você pendura a etiqueta em um gancho. 258 00:19:34,951 --> 00:19:36,158 - Entendido? - Sim. 259 00:19:36,182 --> 00:19:37,436 Então aqui está. 260 00:19:55,601 --> 00:19:57,944 O que você tá olhando? 261 00:19:58,898 --> 00:20:00,398 Eu quero trabalhar. 262 00:20:00,537 --> 00:20:01,811 Então quer trabalhar? 263 00:20:02,000 --> 00:20:03,284 Isto não é o campo. 264 00:20:03,546 --> 00:20:07,140 Eles pegaram o primeiro que conseguiram? 265 00:20:10,594 --> 00:20:12,082 Amir, é você? 266 00:20:12,880 --> 00:20:14,840 - Sim senhor. - Não me chame de senhor. 267 00:20:15,400 --> 00:20:16,412 Roland. 268 00:20:16,706 --> 00:20:18,148 - Meu nome é Roland. - Claro. 269 00:20:19,497 --> 00:20:21,897 O caipira de boca aberta é o Louis. 270 00:20:22,537 --> 00:20:25,389 O espanhol é Miguel, o italiano é Santini. 271 00:20:26,120 --> 00:20:28,192 O galope risonho é Polo. 272 00:20:28,362 --> 00:20:29,570 Cuidado! 273 00:20:30,048 --> 00:20:31,417 Não sei por que te escolheram 274 00:20:31,441 --> 00:20:33,392 porque você é fraco e inexperiente. 275 00:20:33,593 --> 00:20:35,014 Então faça o que mandamos. 276 00:20:35,136 --> 00:20:36,146 Sim senhor. 277 00:20:36,273 --> 00:20:37,273 Roland. 278 00:20:38,098 --> 00:20:39,165 Polo, 279 00:20:40,505 --> 00:20:42,642 é a sua vez, vá para o estábulo. 280 00:20:47,875 --> 00:20:49,943 Sabe por que nos chamam de mineiros? 281 00:20:50,154 --> 00:20:51,754 - Não. - Rostos negros. 282 00:20:53,170 --> 00:20:54,665 Porque aqui embaixo... 283 00:20:55,297 --> 00:20:57,334 Italianos, Espanhóis... 284 00:20:57,693 --> 00:20:59,811 franceses ou árabes, todos temos a mesma cor 285 00:21:00,785 --> 00:21:02,092 A cor do carvão. 286 00:21:03,603 --> 00:21:05,030 Aqui vamos lá. 287 00:21:05,282 --> 00:21:07,351 Louis, depende de você 288 00:21:07,415 --> 00:21:08,931 hoje você está no comando dele. 289 00:21:24,200 --> 00:21:26,600 ALTO RISCO 290 00:21:55,531 --> 00:21:56,723 Tome cuidado! 291 00:21:59,875 --> 00:22:01,166 Cuidado, Amir! 292 00:22:12,542 --> 00:22:14,722 É a nossa vez, Amir. Se prepare! 293 00:22:51,120 --> 00:22:52,752 - Eu não bebo. - Mas Luís. 294 00:22:53,613 --> 00:22:55,127 Cuidado com a cabeça. 295 00:22:59,410 --> 00:23:00,563 Obrigado. 296 00:23:01,328 --> 00:23:02,688 Aproveite seu tempo livre. 297 00:23:07,492 --> 00:23:09,219 - Jean-Louis. - Roland. 298 00:23:10,625 --> 00:23:13,125 - Você viu ele? - Quem é o novato? 299 00:23:13,292 --> 00:23:14,655 Não é um de nós. 300 00:23:15,138 --> 00:23:16,780 Não se anime, árabe. 301 00:23:17,115 --> 00:23:18,549 Caso contrário, te deixaremos aqui. 302 00:23:27,272 --> 00:23:28,510 Amir, rápido! 303 00:23:32,532 --> 00:23:33,564 Bem, 304 00:23:33,634 --> 00:23:35,259 eles se saíram muito bem. 305 00:23:35,284 --> 00:23:39,240 Ainda não, mas eles não veem o sol há 20 anos. 306 00:23:39,360 --> 00:23:41,977 - Piada. - Klara se saiu bem. 307 00:23:43,305 --> 00:23:44,493 Quem é Klara? 308 00:23:44,525 --> 00:23:47,060 A mina de carvão, sempre damos nomes de meninas a elas. 309 00:23:47,563 --> 00:23:49,163 Tudo bem então. 310 00:23:49,625 --> 00:23:52,312 É íngreme, mas você pode trabalhar com isso. 311 00:23:52,598 --> 00:23:54,498 Santini, você vai entrar aí? 312 00:23:54,823 --> 00:23:57,995 Você vem comigo, Preciso de você em outro lugar. 313 00:24:00,046 --> 00:24:02,896 Louis, você e Amir vão ficar brincando aí. 314 00:24:02,921 --> 00:24:04,715 - Por que eu? - Não discuta comigo. 315 00:24:05,901 --> 00:24:07,517 Tá bom, vamos lá. 316 00:24:25,083 --> 00:24:26,177 Ei... 317 00:24:26,799 --> 00:24:27,825 amigo. 318 00:24:29,436 --> 00:24:30,646 Fantástico. 319 00:24:49,376 --> 00:24:51,283 O que você está fazendo aqui? 320 00:24:52,114 --> 00:24:53,914 Agora não é hora para um piquenique. 321 00:24:54,240 --> 00:24:57,220 - Um piquenique? - Levante-se e chore. 322 00:24:58,463 --> 00:24:59,780 Ei pessoal! 323 00:24:59,809 --> 00:25:01,043 Minha lanterna quebrou... 324 00:25:01,158 --> 00:25:03,129 e não consigo nem ver a ponta do meu nariz. 325 00:25:03,328 --> 00:25:05,144 Vou mandar alguém para você imediatamente. 326 00:25:05,409 --> 00:25:06,565 Certo, Amir, 327 00:25:06,664 --> 00:25:08,542 pule para ajudar Polo. 328 00:25:08,788 --> 00:25:10,006 Então você volta. 329 00:25:10,866 --> 00:25:13,190 Polo, aqui é o Amir, onde você tá? Estou descendo. 330 00:25:24,057 --> 00:25:25,937 Isso é... 331 00:25:27,250 --> 00:25:29,567 Você nunca viu um cavalo? 332 00:25:30,815 --> 00:25:33,695 Já vi, mas não o esperaria aqui. 333 00:25:34,450 --> 00:25:35,895 Este é o Cartouche. 334 00:25:36,209 --> 00:25:37,770 Um garoto muito legal. 335 00:25:39,051 --> 00:25:40,922 O melhor cavalo mineiro da região. 336 00:25:41,770 --> 00:25:43,172 E também um dos últimos. 337 00:25:43,778 --> 00:25:45,597 Eles serão substituídos por máquinas. 338 00:25:45,890 --> 00:25:48,750 Vamos, não tenha medo dele. 339 00:25:50,954 --> 00:25:52,754 - Ele é... - Cego. 340 00:25:53,463 --> 00:25:56,243 Ele não ficou cego aqui, já mandaram assim. 341 00:25:58,344 --> 00:26:00,010 Caso contrário, ele iria para o matadouro. 342 00:26:00,166 --> 00:26:01,560 Então temos ele aqui. 343 00:26:01,560 --> 00:26:02,606 Cartouche. 344 00:26:03,520 --> 00:26:04,560 Cartouche. 345 00:26:05,661 --> 00:26:07,436 Então venha me iluminar. 346 00:26:15,714 --> 00:26:17,107 Pessoal, mais cinco minutos. 347 00:26:22,578 --> 00:26:24,164 Sim, prepare... 348 00:26:24,641 --> 00:26:26,484 as máquinas. Manterei você informado. 349 00:26:28,680 --> 00:26:31,061 Não consegui encontrar minha bolsa. 350 00:26:31,140 --> 00:26:32,257 Deixa eu ver. 351 00:26:32,441 --> 00:26:33,561 O que? 352 00:26:34,184 --> 00:26:36,314 Essas impressões de dentes? Dê-me a bolsa. 353 00:26:41,969 --> 00:26:43,376 Droga. 354 00:26:44,711 --> 00:26:46,636 Você a pendurou no ar assim? 355 00:26:47,051 --> 00:26:48,839 Sempre no gancho. 356 00:26:52,065 --> 00:26:54,203 Os ratos sentem o perigo, 357 00:26:55,000 --> 00:26:56,461 é por isso que os alimentamos. 358 00:27:02,321 --> 00:27:03,904 Eles têm o seu lugar aqui. 359 00:27:05,488 --> 00:27:07,006 Eu sei o que você pensa de mim, 360 00:27:08,023 --> 00:27:10,264 mas quero fazer parte do grupo. 361 00:27:10,432 --> 00:27:12,632 - Só quero trabalhar, Roland. - Tá certo. 362 00:27:14,732 --> 00:27:15,868 Será melhor. 363 00:27:17,786 --> 00:27:19,603 Santini, está na hora. 364 00:28:06,840 --> 00:28:08,878 Você dormirá como um bebê esta noite. 365 00:28:23,760 --> 00:28:25,147 Então escutem. 366 00:28:25,753 --> 00:28:28,713 O professor Berthier virá conosco hoje. 367 00:28:29,716 --> 00:28:32,061 Pelo trabalho concluído receberão um bônus de 400 francos. 368 00:28:32,538 --> 00:28:35,162 Farão tudo o que for pedido. Sem enrolação, 369 00:28:35,300 --> 00:28:36,428 Entendido? 370 00:28:37,130 --> 00:28:38,468 Vamos ao trabalho! 371 00:28:39,610 --> 00:28:41,101 Você já alcançou 1000 metros? 372 00:28:41,780 --> 00:28:44,379 Qual é o objetivo, você tem um mapa do tesouro? 373 00:28:46,617 --> 00:28:47,875 Estou avisando, professor, 374 00:28:48,651 --> 00:28:51,651 nós mineramos carvão, não cavamos sepulturas. 375 00:28:51,676 --> 00:28:54,467 Preciso que você exploda esse muro. 376 00:28:54,667 --> 00:28:56,725 Bem aqui, olhe. 377 00:28:56,812 --> 00:28:58,755 Explodir o chão? Ficou louco? 378 00:28:59,167 --> 00:29:00,279 Você está zombando? 379 00:29:00,447 --> 00:29:02,987 E o espanhol, ele aguenta, não é? 380 00:29:03,115 --> 00:29:04,227 Esse Boutefeu. 381 00:29:04,630 --> 00:29:06,156 Ele não é adorável? 382 00:29:06,240 --> 00:29:08,011 Tente sobreviver primeiro. 383 00:29:08,219 --> 00:29:09,253 Vamos nessa. 384 00:29:16,920 --> 00:29:18,004 Aqui. 385 00:29:19,818 --> 00:29:21,142 Obrigado, jovem. 386 00:29:47,826 --> 00:29:49,526 Berthiere, ali.. 387 00:30:05,687 --> 00:30:07,379 Para a sua informação, 388 00:30:07,595 --> 00:30:10,204 no subsolo somos nossos próprios mestres. Você tá conosco. 389 00:30:10,907 --> 00:30:12,935 Sou responsável pela vida de todos, assim como a sua. 390 00:30:12,960 --> 00:30:14,794 Sim, eu entendo. 391 00:30:15,310 --> 00:30:18,124 Organizaremos sua piadinha porque você quer. 392 00:30:18,200 --> 00:30:19,700 E você precisa das suas... 393 00:30:19,745 --> 00:30:22,265 - Amostras. - Claro, amostras. 394 00:30:22,376 --> 00:30:24,695 Quando finalizarmos, todos ficarão felizes. 395 00:30:24,737 --> 00:30:25,870 Miguel. 396 00:30:26,101 --> 00:30:27,120 Sim chefe. 397 00:30:27,275 --> 00:30:28,706 Preciso de você. 398 00:30:29,117 --> 00:30:30,455 Sobre o que estamos falando? 399 00:30:30,480 --> 00:30:32,242 Prepare 10 quilos de estrelinhas, 400 00:30:32,266 --> 00:30:34,082 precisamos detonar Matilda. 401 00:30:34,929 --> 00:30:35,954 O chão dela. 402 00:30:36,034 --> 00:30:37,157 Matilda? 403 00:30:37,383 --> 00:30:38,673 Esse é o eixo. 404 00:30:38,825 --> 00:30:40,805 Eles lhes dão nomes femininos. 405 00:30:41,066 --> 00:30:42,679 Isso é elegante. 406 00:30:42,703 --> 00:30:44,378 Não é nada demais, vamos. 407 00:30:49,837 --> 00:30:52,082 - O que foi? - Ei. Vejam isso. 408 00:30:52,598 --> 00:30:53,700 Vejam. 409 00:30:55,234 --> 00:30:58,040 - Louis, o que acha? - Sim, vai durar. 410 00:30:59,314 --> 00:31:00,396 Miguel... 411 00:31:00,562 --> 00:31:02,514 - depende de você. - Com permissão, senhor. 412 00:31:03,002 --> 00:31:04,450 Vou direto ao assunto. 413 00:31:08,393 --> 00:31:09,993 Berthier, vá para um lugar seguro. 414 00:31:11,432 --> 00:31:12,498 Certo. 415 00:31:13,598 --> 00:31:14,836 Obrigado, Amir. 416 00:31:18,018 --> 00:31:19,284 O que você acha? 417 00:31:19,884 --> 00:31:21,261 Isso é uma loucura! 418 00:31:21,571 --> 00:31:24,610 Mas vale a pena os 400 francos extras. 419 00:31:32,674 --> 00:31:33,769 Pronto. 420 00:31:34,369 --> 00:31:35,675 Polo, rápido. 421 00:31:38,522 --> 00:31:41,186 - Onde ele estava? - Eu estava com o Cartouche. 422 00:31:43,864 --> 00:31:45,139 Manda ver. 423 00:32:20,228 --> 00:32:22,862 Então não vou lá por nada. 424 00:32:22,946 --> 00:32:24,120 Você está com medo? 425 00:32:24,480 --> 00:32:26,080 Até descobrirmos o que tá em baixo, 426 00:32:26,105 --> 00:32:27,349 não poderemos cavar mais. 427 00:32:27,497 --> 00:32:30,497 Se houver mais bolsões abaixo de nós, é muito perigoso continuar. 428 00:32:30,922 --> 00:32:32,582 Tivemos sorte de não termos falhado. 429 00:32:32,666 --> 00:32:34,070 Além disso, é quase invisível. 430 00:32:34,120 --> 00:32:35,300 Eu vou lá. 431 00:32:35,648 --> 00:32:37,925 Vamos, mande o árabe. 432 00:32:38,169 --> 00:32:40,906 Eu nem consigo caber aí. 433 00:32:41,387 --> 00:32:42,867 Ninguém duvida disso. 434 00:32:43,297 --> 00:32:44,737 É a profundidade... 435 00:32:45,305 --> 00:32:46,735 será uma decida difícil. 436 00:32:46,776 --> 00:32:49,192 Polo, você consegue pensar em algo? 437 00:32:49,286 --> 00:32:51,135 deixe o buraco mais largo, 438 00:32:51,160 --> 00:32:53,129 e pulo com Cartouche e algumas cordas. 439 00:32:53,154 --> 00:32:54,630 Assim será mais seguro. 440 00:32:55,918 --> 00:32:57,693 Gostou disso, professor? 441 00:32:58,400 --> 00:32:59,816 Você gosta da bagunça? 442 00:33:00,760 --> 00:33:02,779 Você ao menos sabe o que tá procurando? 443 00:33:04,680 --> 00:33:05,857 Me devolva! 444 00:33:07,120 --> 00:33:08,280 O que está fazendo? 445 00:33:08,280 --> 00:33:10,920 Tá sentindo falta? Tem que fazer o que eu digo. 446 00:33:10,920 --> 00:33:13,200 Não acho que você esteja nos contando tudo. 447 00:33:13,360 --> 00:33:15,659 Você está só puxando nossos narizes, 448 00:33:15,765 --> 00:33:17,990 então entre lá e pegue você mesmo o caderno. 449 00:33:25,601 --> 00:33:26,897 Com cuidado. 450 00:33:27,440 --> 00:33:28,671 Devagar. 451 00:33:45,944 --> 00:33:47,141 Berthiere? 452 00:33:47,698 --> 00:33:48,937 E aí? 453 00:33:49,192 --> 00:33:50,781 Difícil de dizer. 454 00:33:52,449 --> 00:33:54,049 Você teria que ver. 455 00:34:04,074 --> 00:34:05,094 É isso. 456 00:34:12,932 --> 00:34:14,000 Aqui, 457 00:34:14,835 --> 00:34:16,162 mais ferramentas. 458 00:34:23,330 --> 00:34:26,137 Ninguém vai acreditar em nós. 459 00:34:26,441 --> 00:34:27,819 Isto não pode ser verdade. 460 00:34:28,022 --> 00:34:29,366 O que está falando? 461 00:34:29,494 --> 00:34:30,912 A Maldição de São Luís, 462 00:34:31,050 --> 00:34:32,712 é uma antiga lenda mineira. 463 00:34:33,862 --> 00:34:36,372 Há rumores de que há mais de... 464 00:34:36,638 --> 00:34:38,271 cem anos o poço pegou fogo... 465 00:34:38,463 --> 00:34:40,122 e não pôde ser extinto. 466 00:34:40,160 --> 00:34:42,834 Mais de 30 mineiros ficaram presos nesse poço 467 00:34:44,273 --> 00:34:45,770 e eles não conseguiram sair. 468 00:34:45,966 --> 00:34:47,895 Finalmente, eles encheram o poço 469 00:34:48,480 --> 00:34:49,600 e enterraram vivos. 470 00:34:49,625 --> 00:34:52,160 Não é certeza, talvez eles já estavam mortos. 471 00:34:52,160 --> 00:34:54,600 É uma droga. É nojento o que eles fizeram. 472 00:34:54,625 --> 00:34:56,425 E por que você tá falando sobre isso agora? 473 00:34:56,600 --> 00:34:58,328 Porque os corpos nunca foram encontrados. 474 00:34:58,723 --> 00:34:59,885 Nenhum. 475 00:35:00,081 --> 00:35:02,948 Foi dito que eles se esconderam em uma caverna. 476 00:35:03,209 --> 00:35:05,240 Eles não podiam cavar tão fundo naquela época. 477 00:35:05,520 --> 00:35:07,264 Mas seja como for... 478 00:35:07,760 --> 00:35:09,389 estamos em grande perigo. 479 00:35:10,160 --> 00:35:11,850 Precisamos de equipamentos. 480 00:35:14,777 --> 00:35:15,796 Berthiere? 481 00:35:15,925 --> 00:35:17,007 Berthiere? 482 00:35:18,659 --> 00:35:20,178 Vamos achar aquele idiota. 483 00:35:34,662 --> 00:35:35,853 É diferente. 484 00:35:36,840 --> 00:35:38,440 Sim. Calcário. 485 00:35:40,912 --> 00:35:42,377 E estas são as pistas. 486 00:35:44,544 --> 00:35:45,973 Talvez estejamos certos. 487 00:35:46,440 --> 00:35:49,340 Deve ter havido mineiros aqui. 488 00:35:51,780 --> 00:35:52,847 Eu sabia. 489 00:35:53,500 --> 00:35:56,300 - Do que você tem medo? - Brincadeiras à parte. 490 00:35:56,420 --> 00:35:58,381 Suas almas ainda estão aqui. 491 00:35:59,040 --> 00:36:01,440 Chega de falar dos mortos, agora estamos procurando os vivos. 492 00:36:01,800 --> 00:36:03,175 E qual é o objetivo? 493 00:36:03,463 --> 00:36:05,254 Sem isso não haverá prêmios. 494 00:36:05,522 --> 00:36:06,933 É isso que você quer? 495 00:36:07,710 --> 00:36:09,152 Agora você sabe. 496 00:36:09,944 --> 00:36:11,092 Vamos indo. 497 00:36:14,370 --> 00:36:15,659 Idiota. 498 00:36:34,626 --> 00:36:36,226 Temos que nos separar. 499 00:36:37,346 --> 00:36:39,154 Santini, Louis, vocês irão para a esquerda. 500 00:36:40,282 --> 00:36:42,029 Miguel, você vem comigo. 501 00:36:43,513 --> 00:36:45,593 Quando encontrarem Berthier, gritem. 502 00:36:46,222 --> 00:36:47,254 Roland... 503 00:36:48,402 --> 00:36:50,640 - e eu? - Escolha você mesmo. 504 00:36:51,658 --> 00:36:53,258 Nos encontraremos aqui. 505 00:36:59,800 --> 00:37:00,939 Professor! 506 00:37:02,035 --> 00:37:03,399 Ei, professor! 507 00:37:06,569 --> 00:37:07,712 Professor! 508 00:37:09,250 --> 00:37:10,524 Professor! 509 00:37:12,224 --> 00:37:13,278 Que? 510 00:37:17,977 --> 00:37:19,089 Eu sabia. 511 00:37:20,194 --> 00:37:21,478 Eu sabia. 512 00:37:29,410 --> 00:37:30,842 Um mineiro de Saint-Louis. 513 00:37:31,797 --> 00:37:32,850 De onde ele veio? 514 00:37:33,090 --> 00:37:34,546 Temos que sair daqui. 515 00:37:36,831 --> 00:37:38,162 Não toque nele, Louis. 516 00:37:50,750 --> 00:37:53,640 - Talvez possa ser vendido. - Será amaldiçoado. 517 00:37:53,740 --> 00:37:54,943 Relaxa. 518 00:37:59,860 --> 00:38:01,631 Seus dedos estão esmagados. 519 00:38:02,153 --> 00:38:04,811 Temos que sair agora, deixa pra lá e vamos embora. 520 00:38:06,122 --> 00:38:07,722 Para Saint-Louis. 521 00:38:08,484 --> 00:38:09,874 - Sim. - Precisamos... 522 00:38:10,390 --> 00:38:12,319 encontrar os outros e sair daqui agora. 523 00:38:12,344 --> 00:38:13,904 - Pessoal. - O que foi? 524 00:38:16,408 --> 00:38:17,898 "Estamos amaldiçoados. 525 00:38:18,348 --> 00:38:19,883 Somos punidos por isso... 526 00:38:22,146 --> 00:38:24,472 “Você veio por cada um de nós. 527 00:38:27,880 --> 00:38:29,399 “Como um fantasma. 528 00:38:30,513 --> 00:38:32,138 "Ele está escondido... 529 00:38:32,747 --> 00:38:34,107 no escuro. 530 00:38:34,920 --> 00:38:36,520 "Agora dorme... 531 00:38:36,913 --> 00:38:38,981 "Mas eu ainda o escuto. 532 00:38:49,241 --> 00:38:50,714 "Ele voltará." 533 00:38:52,400 --> 00:38:53,714 O que pode ser? 534 00:39:04,945 --> 00:39:06,273 Você tá fora de si. 535 00:39:06,370 --> 00:39:08,670 Vocês deveriam ter visto a expressão em seus rostos. 536 00:39:10,954 --> 00:39:12,004 Tudo bem, 537 00:39:12,547 --> 00:39:13,598 vamos. 538 00:39:13,880 --> 00:39:15,473 Esse aqui não vai muito longe. 539 00:39:20,746 --> 00:39:21,841 Está aqui. 540 00:39:41,985 --> 00:39:43,738 O que é isso agora? 541 00:39:46,517 --> 00:39:48,970 - Então... aqui está você. - Calma. 542 00:39:50,759 --> 00:39:52,049 Você encontrou algo? 543 00:39:52,073 --> 00:39:54,037 Só um beco sem saída com um cadáver. 544 00:39:54,162 --> 00:39:55,402 Um mineiro de Saint-Louis, 545 00:39:55,426 --> 00:39:56,686 Nenhuma dúvida sobre isso. 546 00:39:56,711 --> 00:39:59,960 - Encontramos dois. - Eu não te contei? 547 00:40:01,291 --> 00:40:02,458 E o professor? 548 00:40:02,626 --> 00:40:05,481 - Esse raio é dele? - Sim, ele está tirando fotos disso. 549 00:40:05,762 --> 00:40:07,822 Estou te falando, temos que sair daqui. 550 00:40:08,280 --> 00:40:09,546 Certo, vamos. 551 00:40:19,120 --> 00:40:21,404 Fiquem aqui, Eu mesmo lidarei com ele. 552 00:40:30,000 --> 00:40:31,600 Sim, aqui está. 553 00:40:32,572 --> 00:40:33,953 O que está fazendo? 554 00:40:34,073 --> 00:40:36,656 Me solte, me solte agora! 555 00:40:36,862 --> 00:40:38,306 Vai parar de nos fazer de idiotas? 556 00:40:38,330 --> 00:40:39,982 Tá bom, mas me deixe em paz. 557 00:40:42,753 --> 00:40:44,169 Cuidado, seus tolos! 558 00:40:44,440 --> 00:40:47,466 Essa câmera custa mil vezes mais que o seu salário anual. 559 00:40:47,544 --> 00:40:49,144 Isso seria suficiente, Berthier, 560 00:40:49,360 --> 00:40:50,931 Lembre-se que estamos na mina... 561 00:40:51,482 --> 00:40:53,920 e todos os meus homens me defenderão. 562 00:40:54,025 --> 00:40:56,683 - Então você tá me ameaçando? - Anote isso. 563 00:40:57,440 --> 00:40:59,440 Por que você está fugindo de nós assim? 564 00:40:59,465 --> 00:41:00,612 Mas não, 565 00:41:00,703 --> 00:41:02,331 eu só queria... 566 00:41:02,703 --> 00:41:04,094 dar uma olhada. 567 00:41:04,137 --> 00:41:06,777 E eu sabia que você não me deixaria... 568 00:41:06,802 --> 00:41:08,162 Porque é perigoso. 569 00:41:08,351 --> 00:41:10,695 Além da sua, também está arriscando a vida do meu pessoal. 570 00:41:10,720 --> 00:41:12,975 No entanto, eles foram muito bem pagos por isso. 571 00:41:13,000 --> 00:41:14,494 Não nos importamos com o seu dinheiro. 572 00:41:15,473 --> 00:41:17,193 Esta é a última vez que você nos ameaça. 573 00:41:17,230 --> 00:41:18,490 Sinto muito. 574 00:41:18,676 --> 00:41:21,175 Queria ter certeza de que estávamos no caminho certo. 575 00:41:21,531 --> 00:41:23,000 E estamos quase lá. 576 00:41:23,337 --> 00:41:25,473 Mas tudo bem. Vou parar e ficar quieto. 577 00:41:26,268 --> 00:41:27,880 - Professor? - Oi? 578 00:41:28,544 --> 00:41:29,645 O que é isso? 579 00:41:30,736 --> 00:41:32,680 É por isso que estamos aqui. 580 00:41:33,697 --> 00:41:35,097 Atrás dessas paredes... 581 00:41:35,145 --> 00:41:37,145 há algo que venho procurando... 582 00:41:37,392 --> 00:41:38,552 há anos. 583 00:41:39,166 --> 00:41:41,028 Quer explodir aquela parede? 584 00:41:42,760 --> 00:41:44,482 Se você quiser nossa ajuda, 585 00:41:44,948 --> 00:41:46,631 tem que nos dizer o que há lá. 586 00:41:46,820 --> 00:41:48,179 Algo antigo... 587 00:41:48,819 --> 00:41:51,171 com valor histórico incalculável. 588 00:41:52,242 --> 00:41:54,280 Eu consigo ouvir isso. 589 00:41:55,961 --> 00:41:57,705 O que você acha, Miguel? 590 00:41:59,761 --> 00:42:01,062 Parece enorme, 591 00:42:01,730 --> 00:42:03,941 mas nada esmagador. 592 00:42:04,820 --> 00:42:06,420 Vou pensar em algo. 593 00:42:07,330 --> 00:42:08,590 Ale Berthiere, 594 00:42:08,760 --> 00:42:10,665 primeiro me dê sua palavra de que é seguro... 595 00:42:10,923 --> 00:42:13,046 e assim que tiver fotos e amostras, 596 00:42:13,070 --> 00:42:14,964 então sairemos daqui. 597 00:42:15,410 --> 00:42:16,575 Tem minha palavra. 598 00:42:17,885 --> 00:42:19,033 Vá em frente. 599 00:43:01,205 --> 00:43:03,881 O melhor pirotécnico da França é um espanhol, isso diz algo. 600 00:43:08,093 --> 00:43:09,258 Com permissão. 601 00:43:16,960 --> 00:43:18,743 Oh meu Deus, querida Maria. 602 00:43:48,296 --> 00:43:49,558 Isso é lindo. 603 00:43:54,600 --> 00:43:56,140 Aqui, Amir. 604 00:43:56,729 --> 00:43:57,952 Venha até mim. 605 00:43:58,418 --> 00:43:59,452 Estou indo. 606 00:44:03,356 --> 00:44:05,242 - Me dê mais luz. - Assim? 607 00:44:05,633 --> 00:44:08,436 Sim, nesta pedra. 608 00:44:09,185 --> 00:44:11,808 Vou pegar algumas amostras agora. 609 00:44:12,720 --> 00:44:13,964 Segure para mim. 610 00:44:16,960 --> 00:44:18,187 Quantos anos tem isso? 611 00:44:18,553 --> 00:44:20,531 Você não acreditaria em mim. 612 00:44:21,347 --> 00:44:22,465 O que faremos? 613 00:44:24,762 --> 00:44:26,742 Que tal algumas centenas de anos? 614 00:44:27,360 --> 00:44:28,391 Incrivel! 615 00:44:28,522 --> 00:44:31,445 - Bertheir, vamos. - Num momento. 616 00:44:31,891 --> 00:44:33,391 - Rápido. - Claro. 617 00:44:34,342 --> 00:44:35,462 Louis. 618 00:44:36,600 --> 00:44:37,861 Tem uma passagem, 619 00:44:37,988 --> 00:44:39,939 - estou indo para lá. - Vamos, Louis. 620 00:44:41,603 --> 00:44:43,410 Louis encontrou uma passagem. 621 00:44:43,488 --> 00:44:44,807 Passagem? 622 00:44:49,704 --> 00:44:51,844 - Louis, onde você está? - Aqui. 623 00:44:52,760 --> 00:44:54,163 Você tem que ver. 624 00:45:03,648 --> 00:45:05,094 Deus todo poderoso! 625 00:45:08,211 --> 00:45:09,602 O que aconteceu aqui? 626 00:45:12,280 --> 00:45:14,514 Virgem Maria, fique ao nosso lado. 627 00:45:18,071 --> 00:45:19,225 Professor... 628 00:45:19,346 --> 00:45:20,490 o que é isso? 629 00:45:21,244 --> 00:45:22,844 Eu não tenho certeza. 630 00:45:22,936 --> 00:45:25,287 Poderiam ser guardas divinos... 631 00:45:25,311 --> 00:45:27,396 que deveriam vigiar este lugar. 632 00:45:27,688 --> 00:45:29,549 Eles estavam protegendo alguma coisa. 633 00:45:33,104 --> 00:45:34,545 Eles protegeram isso. 634 00:45:40,942 --> 00:45:43,802 Não sei o que há nele, mas definitivamente vale a pena. 635 00:45:52,528 --> 00:45:54,328 Um maravilhoso pedaço de história. 636 00:45:55,840 --> 00:45:57,342 O que é isso, professor? 637 00:45:57,496 --> 00:45:58,946 Segundo a lenda, 638 00:45:59,724 --> 00:46:01,456 ele é uma espécie de deus. 639 00:46:02,290 --> 00:46:05,090 Pelo menos eles o adoravam como tal. 640 00:46:05,562 --> 00:46:06,872 O que tá falando? 641 00:46:08,137 --> 00:46:09,409 Sobre nada. 642 00:46:09,719 --> 00:46:11,860 Isso é difícil de explicar. 643 00:46:11,988 --> 00:46:12,988 Temos tempo. 644 00:46:13,013 --> 00:46:14,903 Venho pesquisando isso há 27 anos, 645 00:46:14,927 --> 00:46:16,517 você tem 27 anos de tempo? 646 00:46:16,953 --> 00:46:19,385 - Amir, vamos. - Preciso dele aqui. 647 00:46:19,410 --> 00:46:22,002 Sou o líder aqui e ele é um mineiro do meu grupo. 648 00:46:22,133 --> 00:46:24,280 Enfim, você já tem o que queria, então terminamos. 649 00:46:24,280 --> 00:46:25,758 Não, ainda não. 650 00:46:25,783 --> 00:46:28,104 Então você retornará aqui com seu povo. 651 00:46:28,283 --> 00:46:29,344 Estamos indo embora. 652 00:46:29,369 --> 00:46:31,784 Vou tirar mais algumas fotos. 653 00:46:32,308 --> 00:46:33,316 Tudo bem? 654 00:46:34,240 --> 00:46:35,511 Será rápido. 655 00:46:44,260 --> 00:46:46,592 - O que estava fazendo aqui? - Ele estava trabalhando. 656 00:46:46,617 --> 00:46:48,459 Você deveria tentar algum dia também. 657 00:46:48,484 --> 00:46:49,764 Chama isso de trabalho? 658 00:46:49,789 --> 00:46:51,495 Santini, pegue... 659 00:46:51,726 --> 00:46:53,229 e você subirá primeiro. 660 00:46:53,720 --> 00:46:54,822 Com prazer. 661 00:46:58,127 --> 00:46:59,155 Se acalme. 662 00:46:59,180 --> 00:47:01,720 - Mas eles são artistas. - Cartouche, se acalme. 663 00:47:01,820 --> 00:47:02,978 Não, Polo. 664 00:47:05,236 --> 00:47:06,350 Cartouchi! 665 00:47:07,221 --> 00:47:08,335 Cartouchi! 666 00:47:09,346 --> 00:47:11,606 Na mochila. 667 00:47:13,569 --> 00:47:14,809 Está caindo! 668 00:47:30,299 --> 00:47:31,575 Você está inteiro? 669 00:47:32,272 --> 00:47:35,252 - Polo! - Amir e eu estamos aqui. 670 00:47:35,308 --> 00:47:36,314 Beleza. 671 00:47:36,339 --> 00:47:37,780 - Miguel! - Aqui estou. 672 00:47:37,805 --> 00:47:39,070 Estou vendo Louis. 673 00:47:39,313 --> 00:47:41,213 - Santini! - Oh não. 674 00:47:41,601 --> 00:47:43,378 - Deus! - Foda-se! 675 00:47:45,173 --> 00:47:46,635 Santini, você está bem? 676 00:47:46,659 --> 00:47:48,178 Não consigo mover minhas pernas. 677 00:47:48,203 --> 00:47:49,839 Temos que tirá-lo daí. 678 00:47:50,260 --> 00:47:51,991 Loui! Em três. 679 00:47:52,202 --> 00:47:54,554 Um, dois, três! 680 00:48:02,780 --> 00:48:05,480 - Calma - Temos que tirá-lo daqui. 681 00:48:05,581 --> 00:48:06,965 Preciso de ajuda. 682 00:48:07,165 --> 00:48:09,045 Polo já está trabalhando nisso. 683 00:48:09,216 --> 00:48:10,344 Fique quieto. 684 00:48:12,379 --> 00:48:14,399 Faremos uma maca com isso. 685 00:48:14,791 --> 00:48:17,360 Estamos aqui com você, entendeu? 686 00:48:20,275 --> 00:48:21,411 Merda. 687 00:48:22,720 --> 00:48:25,140 - Está bloqueado. - Você pegou a dinamite? 688 00:48:25,540 --> 00:48:26,616 Sim 689 00:48:27,072 --> 00:48:28,744 Mas quando eu detoná-lo, 690 00:48:28,768 --> 00:48:30,646 tudo cai sobre nossas cabeças. 691 00:48:30,937 --> 00:48:32,937 Alguém deve ter ouvido o estrondo. 692 00:48:34,361 --> 00:48:35,674 Ninguém estava lá. 693 00:48:35,764 --> 00:48:37,400 Como assim ninguém? 694 00:48:37,600 --> 00:48:40,019 Antes de sairmos, não havia sequer uma criatura viva no poço. 695 00:48:41,262 --> 00:48:43,261 Estamos sozinhos aqui? 696 00:48:45,153 --> 00:48:46,502 Por causa de você? 697 00:48:48,080 --> 00:48:50,360 - Isso é você? - O que? 698 00:48:50,484 --> 00:48:52,940 O que você fez, é por sua causa, 699 00:48:53,085 --> 00:48:54,931 mandou todos embora? 700 00:48:55,000 --> 00:48:57,420 - Foi necessário. - Tão necessário? 701 00:48:57,445 --> 00:48:59,088 Mas olhe ao seu redor! 702 00:48:59,112 --> 00:49:01,085 Não sou responsável pelo bloqueio! 703 00:49:01,119 --> 00:49:02,790 - Estamos ferrados! - Solte ele. 704 00:49:03,536 --> 00:49:04,720 Deixa ele em paz. 705 00:49:05,016 --> 00:49:06,085 Roland, 706 00:49:06,613 --> 00:49:08,788 não há outro caminho, além desse. 707 00:49:09,840 --> 00:49:12,000 Tem que ir para algum lugar. 708 00:49:13,300 --> 00:49:15,234 Os mineiros de Saint-Louis não saíram de lá. 709 00:49:15,584 --> 00:49:17,008 Mas eles não tinham dinamite. 710 00:49:17,086 --> 00:49:18,492 Miguel tem razão. 711 00:49:19,314 --> 00:49:22,082 Se vamos sair daqui, dinamite é nossa única chance. 712 00:49:22,417 --> 00:49:25,246 Há um osso saindo daquela perna e ele tá sangrando. 713 00:49:25,640 --> 00:49:28,215 Posso tratar uma fratura exposta. 714 00:49:28,240 --> 00:49:29,395 Cale a boca! 715 00:49:30,737 --> 00:49:31,745 Polo. 716 00:49:31,909 --> 00:49:33,151 - Polo. - Oi. 717 00:49:33,276 --> 00:49:35,036 Você irá com Louis e Amir... 718 00:49:35,330 --> 00:49:37,690 e procurará qualquer brecha ou fenda, 719 00:49:38,209 --> 00:49:40,570 onde possa enfiar dinamite. 720 00:49:41,168 --> 00:49:43,568 - Agora mesmo? - Sim agora. 721 00:49:44,344 --> 00:49:45,979 Não há tempo de sobra. 722 00:49:46,380 --> 00:49:48,380 Amir, vamos. 723 00:49:51,193 --> 00:49:52,621 Dê uma mordida nele. 724 00:49:52,870 --> 00:49:54,801 Espera espera. 725 00:49:54,889 --> 00:49:55,913 Espera. 726 00:50:07,211 --> 00:50:09,200 Pessoal, esperem por mim. 727 00:50:13,380 --> 00:50:14,504 Polo! 728 00:50:15,305 --> 00:50:16,602 Loui! 729 00:50:56,811 --> 00:50:57,983 É você. 730 00:50:58,880 --> 00:51:00,260 Onde você esteve? 731 00:51:06,152 --> 00:51:07,252 Vem comigo. 732 00:51:08,091 --> 00:51:09,791 Mas vou tomar cuidado com você. 733 00:51:12,341 --> 00:51:13,755 O que está fazendo? 734 00:51:36,240 --> 00:51:38,040 Então é assim que tudo termina. 735 00:51:38,800 --> 00:51:40,760 Então não quero morrer. 736 00:51:43,176 --> 00:51:44,428 Eu quis dizer, 737 00:51:44,838 --> 00:51:46,092 nosso sustento. 738 00:51:46,934 --> 00:51:48,934 Sim, provavelmente fecharão aquela mina. 739 00:51:50,992 --> 00:51:52,820 Você viu os túmulos. 740 00:51:53,830 --> 00:51:56,055 Estamos diante de algo que não entendemos, Miguel. 741 00:51:57,970 --> 00:52:00,373 Muitas pessoas virão aqui, bem mais importante que nós. 742 00:52:00,398 --> 00:52:03,386 E eles não se importam que percamos nossos empregos. 743 00:52:08,849 --> 00:52:11,199 Queria que fosse ele naquela maca... 744 00:52:11,485 --> 00:52:13,074 em vez de Santini. 745 00:52:16,243 --> 00:52:17,935 O que tá acontecendo com minha mente. 746 00:52:17,959 --> 00:52:19,657 Você não deveria falar assim. 747 00:52:20,784 --> 00:52:22,120 você mesmo disse isso 748 00:52:22,512 --> 00:52:24,112 ele poderia sofrer um acidente 749 00:52:26,080 --> 00:52:27,609 e ninguém sequer... 750 00:52:27,989 --> 00:52:29,672 pensaria nisso. 751 00:52:30,753 --> 00:52:32,631 Eu só queria assustá-lo. 752 00:52:34,792 --> 00:52:37,566 Pelo menos... pense nisso. 753 00:52:40,617 --> 00:52:42,110 Ele perdeu a consciência. 754 00:52:47,390 --> 00:52:48,743 Onde estão os outros? 755 00:52:54,014 --> 00:52:55,480 Louis, preciso de uma ajuda. 756 00:52:55,600 --> 00:52:57,000 O que está fazendo? 757 00:52:57,000 --> 00:53:00,120 Pesa talvez 400 quilos. Vamos, venha me ajudar. 758 00:53:00,477 --> 00:53:01,995 Mal o movemos. 759 00:53:02,720 --> 00:53:04,720 Experimente isso. 760 00:53:07,580 --> 00:53:08,981 Vou pressionar aqui e você daí. 761 00:53:12,800 --> 00:53:14,719 Mas Berthier disse que se... 762 00:53:16,098 --> 00:53:18,332 Para de falar, se não você será mais um esqueleto. 763 00:53:18,457 --> 00:53:20,721 Mais um se perde entre eles. 764 00:53:22,631 --> 00:53:23,892 Deste lado. 765 00:53:25,974 --> 00:53:27,883 Um, dois, três. 766 00:53:29,766 --> 00:53:32,421 - Por que você quer abrir? - Nem se move. 767 00:53:33,953 --> 00:53:35,491 Ainda não entendeu? 768 00:53:37,466 --> 00:53:38,929 Não receberemos esse prêmio... 769 00:53:39,308 --> 00:53:40,757 e a mina será fechada. 770 00:53:40,920 --> 00:53:42,482 - Não é lenda? - "Lenda?" 771 00:53:43,319 --> 00:53:44,887 Você não ouviu Berthier? 772 00:53:45,963 --> 00:53:47,746 Disse que ele era algum tipo de divindade, 773 00:53:48,401 --> 00:53:50,414 então deve haver oferendas dentro. 774 00:53:51,586 --> 00:53:53,042 Mesmo que eles fechem aqui, 775 00:53:53,066 --> 00:53:54,796 pelo menos vamos melhorar um pouco. 776 00:53:55,377 --> 00:53:58,377 Então não fique aí e empurre! 777 00:53:58,540 --> 00:53:59,797 Não deveríamos. 778 00:54:13,363 --> 00:54:14,462 Olha. 779 00:54:15,173 --> 00:54:16,267 - O que? - Sim... 780 00:54:16,537 --> 00:54:19,173 Poderíamos conseguir algo por isso. 781 00:54:19,915 --> 00:54:21,309 Não, são só bugigangas bobas. 782 00:54:23,718 --> 00:54:25,263 - E os escudos? - O que? 783 00:54:25,433 --> 00:54:27,327 - Aqueles escudos - E eles? 784 00:54:27,367 --> 00:54:28,367 e as espadas. 785 00:54:29,640 --> 00:54:32,358 Alguém pode querer eles. 786 00:54:32,441 --> 00:54:33,897 Mas não adianta. 787 00:54:44,164 --> 00:54:45,208 Porra. 788 00:54:58,944 --> 00:55:00,078 Agora é abrir. 789 00:55:06,280 --> 00:55:07,621 Muito bem, jovem. 790 00:55:09,490 --> 00:55:10,777 Então empurre. 791 00:55:24,019 --> 00:55:25,500 Minha nossa senhora. 792 00:55:27,161 --> 00:55:28,761 Acho que ela te ouviu. 793 00:55:31,025 --> 00:55:32,471 Somos ricos, camarada. 794 00:55:35,082 --> 00:55:36,357 Chega de minério. 795 00:55:36,885 --> 00:55:38,100 Pegue o que puder. 796 00:55:38,125 --> 00:55:40,205 Isto está errado. 797 00:55:41,138 --> 00:55:42,220 Parece um árabe 798 00:55:42,244 --> 00:55:44,497 que se recusa a roubar! 799 00:55:44,690 --> 00:55:46,568 Temos que contar... 800 00:55:46,854 --> 00:55:47,896 contar aos outros. 801 00:55:50,109 --> 00:55:51,512 Me escute bem! 802 00:55:52,908 --> 00:55:55,476 Se você contar, acabou para você. 803 00:55:59,131 --> 00:56:00,584 a verdade é... 804 00:56:01,826 --> 00:56:03,426 que você abriu o túmulo. 805 00:56:04,730 --> 00:56:06,591 Louis, deixa ele. 806 00:56:07,560 --> 00:56:09,800 - Ele quer nos entregar. - Ele não fará isso. 807 00:56:09,825 --> 00:56:11,242 Mas se ele fizer? 808 00:56:12,325 --> 00:56:13,925 então saberá o que vai acontecer. 809 00:56:15,683 --> 00:56:16,753 Louis! 810 00:56:17,015 --> 00:56:18,112 Se acalme. 811 00:56:19,659 --> 00:56:20,870 Apenas corra, 812 00:56:21,453 --> 00:56:23,417 mas se você estragar tudo, 813 00:56:23,882 --> 00:56:25,257 você é um merda! 814 00:56:57,369 --> 00:56:58,509 O que é isso... 815 00:57:00,241 --> 00:57:01,447 Está mijando? 816 00:57:02,408 --> 00:57:03,807 Tenha um pouco de respeito. 817 00:57:03,960 --> 00:57:06,467 - Eles não se importam mais. - Mas ainda sim. 818 00:57:06,927 --> 00:57:08,092 Isso é ruim. 819 00:57:12,138 --> 00:57:14,057 - E está feito. - Tá zoando. 820 00:57:17,658 --> 00:57:18,771 Então sim. 821 00:57:19,761 --> 00:57:21,361 - Vamos dividir. - Ei, não. 822 00:57:22,415 --> 00:57:23,732 Não toque nisso. 823 00:57:25,497 --> 00:57:26,639 Tô ligado. 824 00:57:29,872 --> 00:57:31,472 Daremos uma parte ao Santini. 825 00:57:33,689 --> 00:57:35,577 Ele não pode fazer muito com essa perna agora. 826 00:57:37,072 --> 00:57:38,460 Isto é para ele. 827 00:57:43,283 --> 00:57:45,301 O que está fazendo? 828 00:57:46,480 --> 00:57:48,604 Você quer nos explodir? Não fume aqui. 829 00:57:51,553 --> 00:57:52,927 Talvez num poço, 830 00:57:53,545 --> 00:57:54,927 mas isto é um túmulo. 831 00:59:01,397 --> 00:59:02,592 Olha aqui. 832 00:59:02,742 --> 00:59:05,132 Polo, se acalme. 833 00:59:05,481 --> 00:59:06,731 O que aconteceu? 834 00:59:07,401 --> 00:59:10,201 - Estávamos naquela cripta. - E o que? 835 00:59:10,240 --> 00:59:11,767 Algo vive nela. 836 00:59:12,080 --> 00:59:13,353 Ele está vivo? 837 00:59:13,840 --> 00:59:15,142 Não diga que você abriu. 838 00:59:15,167 --> 00:59:16,767 Isso não! 839 00:59:17,385 --> 00:59:18,786 Já estava aberto... 840 00:59:19,682 --> 00:59:20,849 quando chegamos. 841 00:59:20,880 --> 00:59:23,884 Tá nos dizendo que o cadáver não está totalmente morto? 842 00:59:24,341 --> 00:59:25,366 Roland. 843 00:59:25,793 --> 00:59:27,218 Eu sei o que vi. 844 00:59:34,203 --> 00:59:35,274 Que foi? 845 00:59:43,100 --> 00:59:44,300 Me ajudem! 846 01:00:00,606 --> 01:00:01,806 Todos! 847 01:01:04,426 --> 01:01:05,645 O que aconteceu? 848 01:01:07,298 --> 01:01:08,637 O que aconteceu? 849 01:01:09,865 --> 01:01:10,991 Está morto. 850 01:01:11,168 --> 01:01:12,655 Foi isso que aconteceu. 851 01:01:14,477 --> 01:01:16,125 Vamos tirar uma foto disso. 852 01:01:16,544 --> 01:01:18,604 - O que? - Droga! 853 01:01:19,104 --> 01:01:21,973 Tive que deixar minha bolsa lá. 854 01:01:23,941 --> 01:01:26,675 - É uma pena. - Então você quer uma foto, certo? 855 01:01:26,700 --> 01:01:29,440 Vou te dar uma foto. Venha aqui seu bastardo! 856 01:01:29,465 --> 01:01:30,807 Já chega. 857 01:01:32,400 --> 01:01:33,895 Quanto tempo eles te deram? 858 01:01:34,017 --> 01:01:35,114 12 horas. 859 01:01:35,139 --> 01:01:37,427 Então ninguém virá por mais 10 horas. 860 01:01:38,490 --> 01:01:40,558 Outra vez, nossa paciência tá se esgotando. 861 01:01:40,830 --> 01:01:41,873 Berthier, 862 01:01:42,295 --> 01:01:43,495 fale a verdade. 863 01:01:43,558 --> 01:01:45,747 Tudo que sei, é que é... 864 01:01:45,831 --> 01:01:47,990 uma civilização desconhecida 865 01:01:48,397 --> 01:01:50,471 que viveu aqui durante séculos. 866 01:01:51,033 --> 01:01:53,644 Eles adoravam aquele sarcófago, 867 01:01:53,852 --> 01:01:55,496 que é muito mais antigo. 868 01:01:56,087 --> 01:01:57,624 Ele era um Deus... 869 01:01:57,785 --> 01:01:59,522 enviado do céu para eles. 870 01:02:01,016 --> 01:02:04,216 Eles realizavam cerimônias de sacrifício nesses locais. 871 01:02:04,400 --> 01:02:05,857 Por que fizeram isso? 872 01:02:06,010 --> 01:02:07,460 Tinham medo dele. 873 01:02:09,067 --> 01:02:10,538 Não é um sarcófago, 874 01:02:11,578 --> 01:02:12,686 é uma prisão. 875 01:02:12,793 --> 01:02:15,664 podemos inventar teorias quando sairmos. 876 01:02:16,440 --> 01:02:18,727 Agora temos que descobrir onde estamos. 877 01:02:18,868 --> 01:02:20,008 Sei onde estamos. 878 01:02:20,674 --> 01:02:21,890 Posso, professor? 879 01:02:22,028 --> 01:02:23,109 Claro. 880 01:02:27,675 --> 01:02:29,162 Estávamos aqui. 881 01:02:30,866 --> 01:02:33,015 Então passamos por esse corredor, 882 01:02:33,584 --> 01:02:35,184 então deveríamos seguir por aqui. 883 01:02:35,360 --> 01:02:37,569 Quando seguirmos por aqui... 884 01:02:37,864 --> 01:02:40,872 estaremos de volta, onde estávamos antes... 885 01:02:41,141 --> 01:02:42,647 naquele colapso. 886 01:02:43,306 --> 01:02:44,932 Nós podemos nos encontrar lá... 887 01:02:44,956 --> 01:02:46,053 Santini. 888 01:02:46,580 --> 01:02:47,600 Santini! 889 01:04:00,320 --> 01:04:02,508 Minha nossa senhora. 890 01:04:19,240 --> 01:04:21,164 - Sim. - Estamos aqui. 891 01:04:21,457 --> 01:04:23,717 - Santini! - Santini, onde você está? 892 01:04:25,176 --> 01:04:26,336 Cadê você? 893 01:04:29,968 --> 01:04:32,068 - Eu vou matá-lo! - Não, não mate. 894 01:04:45,984 --> 01:04:46,984 Santini! 895 01:04:52,709 --> 01:04:53,875 Não, não! 896 01:04:54,042 --> 01:04:55,042 Santini. 897 01:04:58,959 --> 01:05:01,417 - Minhas crianças... - Espere. 898 01:05:01,584 --> 01:05:04,503 Eu não quero morrer. 899 01:05:06,406 --> 01:05:08,490 Não não não. 900 01:05:08,625 --> 01:05:10,311 Minhas crianças... 901 01:05:10,625 --> 01:05:12,241 Minhas crianças... 902 01:05:37,580 --> 01:05:39,105 Todos morremos aqui. 903 01:05:42,377 --> 01:05:43,933 Não me resta mais. 904 01:05:46,283 --> 01:05:47,854 Tem que prendê-lo em algum lugar. 905 01:05:48,940 --> 01:05:51,398 - Leve-o a um beco sem saída. - Aqui. 906 01:05:51,542 --> 01:05:53,468 Você tem que entrar em um desses túneis. 907 01:05:54,792 --> 01:05:56,413 Pode até ser morto? 908 01:05:56,660 --> 01:05:57,952 Assim como todos nós. 909 01:05:58,084 --> 01:06:01,249 Nós o vimos arrastar um mineiro de 100 quilos como nada. 910 01:06:01,765 --> 01:06:04,517 - Ele não é como nós. - Eu quis dizer... 911 01:06:04,750 --> 01:06:08,159 ...que você poderia matá-lo com uma picareta. 912 01:06:08,557 --> 01:06:10,421 Então a explosão deveria ser suficiente. 913 01:06:12,417 --> 01:06:13,576 Soa como um plano. 914 01:06:13,659 --> 01:06:14,865 Não é tão fácil. 915 01:06:15,584 --> 01:06:17,037 Você tem que decidir. 916 01:06:17,748 --> 01:06:20,301 Ou nós o detonamos ou saímos. 917 01:06:20,750 --> 01:06:22,660 Não tenho dinamite suficiente para ambos. 918 01:06:23,546 --> 01:06:24,546 Sim! 919 01:06:25,161 --> 01:06:26,369 Então estamos ferrados? 920 01:06:26,584 --> 01:06:28,247 Não, eu tenho uma ideia. 921 01:06:28,792 --> 01:06:30,167 Mas você não vai gostar. 922 01:06:31,260 --> 01:06:33,666 Não pode ser pior do que esperar aqui que a coisa volte. 923 01:06:34,151 --> 01:06:36,024 Devemos retornar à cripta. 924 01:06:36,593 --> 01:06:38,548 - Puta merda. - Não, não! 925 01:06:40,917 --> 01:06:43,167 Você tem uma ideia melhor? 926 01:06:44,250 --> 01:06:45,750 Temos que fazer isso. 927 01:06:46,250 --> 01:06:48,560 Voltar lá e traduzir as inscrições. 928 01:06:49,542 --> 01:06:51,081 Se houver uma saída, encontraremos. 929 01:06:51,106 --> 01:06:54,354 Você acha que eles descreveram a saída? 930 01:06:54,715 --> 01:06:57,027 Venho estudando esta civilização há muito tempo. 931 01:06:57,160 --> 01:06:59,542 Eu sei que eles não viviam... 932 01:06:59,566 --> 01:07:01,300 em cavernas ou espaços subterrâneos... 933 01:07:01,325 --> 01:07:02,738 - ...mas lá fora. - Mas lá fora. 934 01:07:03,042 --> 01:07:04,394 Então há uma saída. 935 01:07:04,502 --> 01:07:05,973 Mais como uma entrada. 936 01:07:06,026 --> 01:07:08,134 Pelo menos essa é a ideia. 937 01:07:08,330 --> 01:07:10,508 Certo, mas temos que ficar juntos. 938 01:07:10,630 --> 01:07:12,188 Quero ver todos vocês. 939 01:07:17,729 --> 01:07:18,986 Não tô gostando. 940 01:07:19,584 --> 01:07:21,000 Não gosto nada disso. 941 01:07:31,021 --> 01:07:32,362 "Este é o caminho... 942 01:07:32,636 --> 01:07:34,112 “O caminho de quem... 943 01:07:34,640 --> 01:07:36,833 não toca a terra.” 944 01:07:37,059 --> 01:07:38,521 Isso te diz algo? 945 01:07:40,982 --> 01:07:44,218 Todos os pilares têm as mesmas instruções. 946 01:07:44,971 --> 01:07:45,971 Professor. 947 01:07:46,258 --> 01:07:47,758 - Que foi? - Venha dar uma olhada. 948 01:07:47,940 --> 01:07:49,012 Estou indo. 949 01:07:51,417 --> 01:07:52,417 Aqui. 950 01:07:57,061 --> 01:07:58,350 É a mesma coisa, certo? 951 01:08:00,318 --> 01:08:01,357 De novo. 952 01:08:01,711 --> 01:08:03,097 São as mesmas instruções. 953 01:08:03,865 --> 01:08:06,003 Esquerda, direita, esquerda... 954 01:08:06,334 --> 01:08:07,459 Então espere. 955 01:08:08,584 --> 01:08:10,300 Eu não posso cometer um erro. 956 01:08:12,125 --> 01:08:13,438 Devemos... 957 01:08:14,500 --> 01:08:15,962 ...ter que seguir em frente. 958 01:08:26,630 --> 01:08:27,684 Professor. 959 01:08:27,939 --> 01:08:28,997 Sim? 960 01:08:29,167 --> 01:08:31,668 Você usou abjad para a tradução? 961 01:08:32,562 --> 01:08:34,637 - O que? - Abjad. 962 01:08:35,542 --> 01:08:37,177 É um arranjo do... 963 01:08:37,247 --> 01:08:40,200 alfabeto, que atribui às consoantes árabes 964 01:08:40,225 --> 01:08:42,660 um valor numérico de um a mil. 965 01:08:43,250 --> 01:08:45,425 Atribuindo valores numéricos 966 01:08:45,834 --> 01:08:48,379 seguem uma ordem não alfabética, 967 01:08:48,500 --> 01:08:50,167 que compõem oito palavras. 968 01:08:50,334 --> 01:08:52,084 O primeiro deles é “abjad”. 969 01:08:52,250 --> 01:08:54,625 E é assim que se chama, afinal. 970 01:08:55,667 --> 01:08:56,750 Bertiere. 971 01:08:56,917 --> 01:08:58,834 Temos tempo para palestras? 972 01:09:10,667 --> 01:09:11,686 Espere. 973 01:09:17,760 --> 01:09:18,767 Esquerda. 974 01:09:33,334 --> 01:09:34,417 Obrigado. 975 01:09:43,335 --> 01:09:44,705 Espere! 976 01:09:47,838 --> 01:09:50,632 Com cuidado. Deve haver um covil próximo. 977 01:09:55,193 --> 01:09:56,336 Prisioneiros. 978 01:09:56,911 --> 01:09:57,943 Não. 979 01:09:58,163 --> 01:09:59,344 Voluntários. 980 01:10:00,542 --> 01:10:03,792 As vítimas foram jogadas em poços. 981 01:10:04,224 --> 01:10:07,205 E aqueles que sobreviveram foram considerados... 982 01:10:07,702 --> 01:10:09,318 dignos de sacrifício. 983 01:10:10,209 --> 01:10:11,781 Então para que servem as barras? 984 01:10:11,911 --> 01:10:13,661 Se eles mudaram de ideia. 985 01:10:15,279 --> 01:10:16,737 O que mais está escrito aí? 986 01:10:16,964 --> 01:10:19,892 "Somente aqueles que sobreviverem.. à grande queda, 987 01:10:19,917 --> 01:10:22,959 "ele merece o favor de Mok'noroth." 988 01:10:23,258 --> 01:10:26,072 - Mok'noroth? - Sim, é assim que eles chamam. 989 01:10:26,792 --> 01:10:28,057 O que significa? 990 01:10:29,046 --> 01:10:30,505 Comedor de alma. 991 01:10:33,437 --> 01:10:34,977 O que foi isso? 992 01:10:35,542 --> 01:10:36,606 Miguel, 993 01:10:36,900 --> 01:10:38,106 nos proteja. 994 01:10:38,573 --> 01:10:40,755 Algo está nos seguindo, sabemos muito bem o quê. 995 01:10:48,295 --> 01:10:49,893 Andamos em círculos! 996 01:10:50,209 --> 01:10:51,260 Bertiere! 997 01:10:52,917 --> 01:10:54,125 É assim. 998 01:10:54,292 --> 01:10:55,344 Mas... 999 01:10:55,700 --> 01:10:57,562 se for verdade, 1000 01:10:58,192 --> 01:11:01,138 deveríamos voltar... 1001 01:11:02,358 --> 01:11:03,819 Perto daquele túmulo. 1002 01:11:03,980 --> 01:11:05,209 Que coincidência. 1003 01:11:05,584 --> 01:11:08,225 Se mexer com a gente, não vai ficar bem pra você. 1004 01:11:08,250 --> 01:11:11,209 Eu só segui as instruções. 1005 01:11:11,343 --> 01:11:12,488 O que foi isso? 1006 01:11:28,362 --> 01:11:29,646 Aqui também. 1007 01:11:33,741 --> 01:11:35,269 E dentro de todos os lugares. 1008 01:11:38,834 --> 01:11:40,655 Eu deveria ir primeiro. 1009 01:11:41,185 --> 01:11:43,976 Estamos aqui para mim de qualquer maneira. 1010 01:11:44,042 --> 01:11:45,774 É como se você lesse minha mente. 1011 01:11:46,334 --> 01:11:48,259 Você quer decifrar esses seus hieróglifos? 1012 01:11:48,924 --> 01:11:50,132 Vá em frente. 1013 01:11:53,383 --> 01:11:54,592 Vamos, Bertiere. 1014 01:11:56,959 --> 01:11:58,318 Um pouco de coragem. 1015 01:12:06,837 --> 01:12:08,251 Espere, professor. 1016 01:12:15,063 --> 01:12:17,309 - Aqui está o cavalo do Polo. - Certo. 1017 01:12:17,334 --> 01:12:18,542 O monstro o matou. 1018 01:12:18,601 --> 01:12:21,190 Não está aqui e há só uma entrada. 1019 01:12:22,156 --> 01:12:23,414 Nós estamos seguros. 1020 01:12:23,438 --> 01:12:25,832 Tá bom, então se apresse! 1021 01:12:34,025 --> 01:12:35,550 Berthier, o que você está fazendo? 1022 01:12:35,709 --> 01:12:36,709 Bertiere! 1023 01:12:39,709 --> 01:12:41,573 O que você fez Professor? Ficou louco? 1024 01:12:41,611 --> 01:12:43,762 Eu sei muito bem o que estou fazendo. 1025 01:12:43,998 --> 01:12:46,798 - Vamos morrer aqui. - Eu sei o que eles querem. 1026 01:12:47,209 --> 01:12:48,209 O que? 1027 01:12:48,250 --> 01:12:51,409 O que acontecerá quando sairmos? 1028 01:12:51,607 --> 01:12:53,826 Serei um inútil e eles vão me matar. 1029 01:12:53,850 --> 01:12:55,932 - Não, jamais. - Sério? 1030 01:12:57,630 --> 01:12:59,634 Você é muito ingênuo, meu jovem. 1031 01:13:00,875 --> 01:13:03,503 É melhor me ajudar com uma solução pra isso. 1032 01:13:04,084 --> 01:13:06,550 Definitivamente está aqui, nestas paredes. 1033 01:13:07,779 --> 01:13:08,779 Aqui. 1034 01:13:09,401 --> 01:13:10,488 Nos ilumine. 1035 01:13:10,680 --> 01:13:12,512 com uma luz que dê para ver ao redor. 1036 01:13:16,125 --> 01:13:17,437 Vamos arrancá-lo. 1037 01:13:17,559 --> 01:13:18,812 Empurra, empurra! 1038 01:13:21,695 --> 01:13:23,979 Empurre com força, vamos! 1039 01:13:31,807 --> 01:13:33,123 Isto é sobre... 1040 01:13:33,362 --> 01:13:35,349 o despertar de Mok'noroth. 1041 01:13:35,896 --> 01:13:38,184 E aqui sobre o sofrimento do mundo. 1042 01:13:38,550 --> 01:13:39,950 Pobre animal. 1043 01:13:40,125 --> 01:13:41,219 O que? 1044 01:13:41,450 --> 01:13:42,531 Não nada. 1045 01:13:43,029 --> 01:13:44,531 Então, o que isso diz? 1046 01:13:48,320 --> 01:13:49,375 E aí? 1047 01:13:49,920 --> 01:13:51,089 O que diz? 1048 01:13:53,209 --> 01:13:54,689 - Ele acendeu. - O que? 1049 01:13:55,460 --> 01:13:57,236 Ele acendeu todas as tochas. 1050 01:14:00,815 --> 01:14:02,984 - Traga a picareta. - Claro. 1051 01:14:05,218 --> 01:14:07,135 - Aqui. - Vamos. 1052 01:14:08,597 --> 01:14:10,305 Vamos tentar desta forma. 1053 01:14:10,542 --> 01:14:11,907 Louis, mova agora. 1054 01:14:19,842 --> 01:14:21,425 Existem outros túmulos? 1055 01:14:21,584 --> 01:14:23,163 Sim, mais recente. 1056 01:14:24,125 --> 01:14:26,212 Espalhados pelos quatro cantos do mundo. 1057 01:14:26,540 --> 01:14:28,274 "Nove desperta... 1058 01:14:28,576 --> 01:14:30,915 de seu sono e invade a Terra, 1059 01:14:31,071 --> 01:14:32,702 "para se preparar para a chegada... 1060 01:14:32,879 --> 01:14:34,209 do grande Ancião." 1061 01:14:34,375 --> 01:14:35,499 Ali. 1062 01:14:37,312 --> 01:14:38,687 O Grande Ancião? 1063 01:14:39,240 --> 01:14:42,287 Afinal, Abdul al-Hazred não era tão tolo. 1064 01:14:43,042 --> 01:14:44,125 Professor. 1065 01:14:45,000 --> 01:14:46,991 O poço de que você falou. 1066 01:14:48,367 --> 01:14:50,421 “Somente aqueles que a morte rejeitou... 1067 01:14:50,832 --> 01:14:52,701 são dignos de alimentar Mok'noroth. 1068 01:14:53,500 --> 01:14:54,881 Eles o alimentaram. 1069 01:14:55,011 --> 01:14:56,584 Sim eu acho... 1070 01:14:56,750 --> 01:14:59,006 que eles eram a comida. 1071 01:14:59,750 --> 01:15:00,921 Pelo amor de Deus. 1072 01:15:02,365 --> 01:15:04,515 E aqui... 1073 01:15:05,209 --> 01:15:08,125 “Quem dorme para sempre não está morto. 1074 01:15:08,943 --> 01:15:12,071 “E ao longo dos séculos, até a morte... 1075 01:15:12,344 --> 01:15:14,032 pode morrer. 1076 01:15:14,959 --> 01:15:17,875 “Car Mok'noroth tem apenas um mestre. 1077 01:15:18,292 --> 01:15:19,584 O que significa? 1078 01:15:19,750 --> 01:15:21,262 A última vítima. 1079 01:15:21,415 --> 01:15:23,230 Aquele que eles chamam de mestre. 1080 01:15:23,418 --> 01:15:27,409 Senhor desta abominação, que se tornará a recompensa de... 1081 01:15:27,547 --> 01:15:28,913 um deus imortal. 1082 01:15:29,003 --> 01:15:30,408 E isso, professor? 1083 01:15:34,292 --> 01:15:36,325 Esses hieróglifos não significam nada. 1084 01:15:36,350 --> 01:15:37,450 Como assim? 1085 01:15:37,623 --> 01:15:39,764 Tudo que sei é que é... 1086 01:15:39,789 --> 01:15:41,349 um palíndromo, ele lê nos dois sentidos. 1087 01:15:41,374 --> 01:15:42,499 Espere. 1088 01:15:42,713 --> 01:15:44,558 Olhe para este sinal, aqui... 1089 01:15:44,956 --> 01:15:45,972 e ali. 1090 01:15:46,042 --> 01:15:48,283 Está pintado na porta de entrada. 1091 01:15:48,667 --> 01:15:50,575 Ou a saída, dependendo do ponto de vista. 1092 01:15:50,792 --> 01:15:53,834 - Quero dizer... - Espere, o que acabou de dizer? 1093 01:15:54,875 --> 01:15:56,289 Já esqueci. 1094 01:15:57,317 --> 01:15:58,517 Por quê? 1095 01:15:58,838 --> 01:16:00,047 Entrada. 1096 01:16:01,099 --> 01:16:02,297 Saída. 1097 01:16:03,209 --> 01:16:04,894 Tudo depende do ponto de vista. 1098 01:16:06,304 --> 01:16:08,614 Você é um gênio, Amir. 1099 01:16:08,892 --> 01:16:10,544 Para quê exatamente? 1100 01:16:10,953 --> 01:16:13,842 As palavras não combinam, não deveria ser uma frase, 1101 01:16:13,920 --> 01:16:15,405 mas um caminho. 1102 01:16:15,584 --> 01:16:18,792 Por que um palíndromo é lido nos dois sentidos? 1103 01:16:20,391 --> 01:16:21,527 Porque... 1104 01:16:21,917 --> 01:16:24,926 quer que você saia daqui 1105 01:16:25,890 --> 01:16:27,890 ou venha de fora ou no mesmo caminho. 1106 01:16:28,375 --> 01:16:30,264 Os seguidores não precisaram... 1107 01:16:30,355 --> 01:16:32,209 aprender essa frase, 1108 01:16:32,875 --> 01:16:34,750 para conhecer o caminho dos dois lados. 1109 01:16:35,375 --> 01:16:36,475 Professor. 1110 01:16:37,125 --> 01:16:39,500 - Isso significa... - Sim, querido Amir. 1111 01:16:40,417 --> 01:16:42,000 Nós vamos sair daqui. 1112 01:16:55,154 --> 01:16:56,320 Professor! 1113 01:16:56,542 --> 01:16:58,283 Esse cavalo está vivo, ele se mexeu. 1114 01:16:59,756 --> 01:17:02,092 - O que você está dizendo? - Olha. 1115 01:17:02,396 --> 01:17:04,217 Impossível, está rasgado ao meio. 1116 01:17:07,607 --> 01:17:08,857 Se afaste. 1117 01:17:09,709 --> 01:17:10,945 Devagar. 1118 01:17:17,203 --> 01:17:18,328 O que é isso? 1119 01:17:29,250 --> 01:17:32,142 Irmã de Ani. 1120 01:17:56,334 --> 01:17:58,101 Tanta beleza. 1121 01:18:04,764 --> 01:18:05,881 Professor. 1122 01:18:07,042 --> 01:18:09,125 Este é o primeiro contato, 1123 01:18:09,229 --> 01:18:11,479 da nossa civilização com Deus. 1124 01:18:11,709 --> 01:18:13,850 Um verdadeiro deus. 1125 01:18:23,960 --> 01:18:25,020 Professor! 1126 01:18:34,194 --> 01:18:35,306 Roland! 1127 01:18:45,125 --> 01:18:46,209 Roland! 1128 01:18:53,292 --> 01:18:54,750 - Rápido, Amir! - Rápido! 1129 01:18:54,917 --> 01:18:56,667 Obrigado. Espere! 1130 01:18:56,834 --> 01:18:58,493 Espere! Não! 1131 01:19:12,292 --> 01:19:14,795 Ele está preso. Difícil dizer por quanto tempo. 1132 01:19:15,250 --> 01:19:16,763 Não podemos ficar aqui. 1133 01:19:17,000 --> 01:19:18,169 Berthier? 1134 01:19:20,125 --> 01:19:21,667 Uma preocupação a menos. 1135 01:19:21,834 --> 01:19:24,792 Cale a boca, Louis, chega! 1136 01:19:24,990 --> 01:19:26,628 Me solta. 1137 01:19:27,209 --> 01:19:28,348 Qual era o plano? 1138 01:19:28,462 --> 01:19:30,750 Ele disse que você queria matá-lo. 1139 01:19:30,795 --> 01:19:32,864 E o que? Você tem algum problema com isso? 1140 01:19:32,917 --> 01:19:35,427 - Já chega, vocês dois. - Vamos! 1141 01:19:37,459 --> 01:19:38,995 Vocês são malucos. Malucos. 1142 01:19:39,042 --> 01:19:41,375 - Cale a boca árabe! - Que árabe, hein? 1143 01:19:41,542 --> 01:19:43,959 Aquele que você ameaçou matar se ele falasse? 1144 01:19:43,984 --> 01:19:45,604 - Cala a boca! - Do que ele tá falando? 1145 01:19:45,667 --> 01:19:47,859 - Então, sobre o quê? - Sobre nada. 1146 01:19:47,984 --> 01:19:50,500 Claro. Basta revistar a bolsa dele. 1147 01:19:50,667 --> 01:19:52,200 - Mostre para mim. - Não! 1148 01:19:52,250 --> 01:19:54,130 - Vamos, Louis! - Não toque! 1149 01:19:59,084 --> 01:20:00,728 - Aquele bastardo. - Não é meu. 1150 01:20:00,753 --> 01:20:02,169 - Isso é do túmulo? - Não. 1151 01:20:02,298 --> 01:20:03,642 A culpa é tua! 1152 01:20:04,584 --> 01:20:06,792 - Eu vou te matar! - Espere! Miguel! 1153 01:20:09,125 --> 01:20:11,424 Se acalme, se acalme. 1154 01:20:15,398 --> 01:20:16,529 Os bastardos. 1155 01:20:19,904 --> 01:20:22,795 O que me impede de jogar você no fundo da mina com isso? 1156 01:20:23,917 --> 01:20:25,883 Dedicamos isso ao Família Polo e Santini. 1157 01:20:25,938 --> 01:20:27,053 E quer saber? 1158 01:20:27,078 --> 01:20:28,978 A família de Berthier também. 1159 01:20:30,292 --> 01:20:32,295 Temos que sair daqui primeiro! 1160 01:20:32,834 --> 01:20:34,834 Provavelmente difícil sem professor! 1161 01:20:35,417 --> 01:20:38,005 - Então estamos ferrados? - Não exatamente. 1162 01:20:38,917 --> 01:20:40,479 Eu posso tirar vocês daqui. 1163 01:21:27,404 --> 01:21:29,948 - E aí? - Preciso de um tempo. 1164 01:21:30,552 --> 01:21:32,775 - Não me entenda mal. - Vá com calma, 1165 01:21:33,081 --> 01:21:34,581 Só nos tire daqui. 1166 01:21:35,460 --> 01:21:36,600 O que foi aquilo? 1167 01:21:38,373 --> 01:21:39,787 Algo se moveu ali. 1168 01:21:43,233 --> 01:21:44,523 Espere, 1169 01:21:44,723 --> 01:21:46,117 apague as luzes. 1170 01:21:57,375 --> 01:21:59,170 Não me diga que vazou. 1171 01:21:59,237 --> 01:22:00,748 Cale a boca, Louis. 1172 01:22:03,042 --> 01:22:04,686 Tenho que acender a luz. 1173 01:22:05,144 --> 01:22:06,834 Louis, não! Não. 1174 01:22:16,959 --> 01:22:18,334 Miguel! 1175 01:22:22,008 --> 01:22:23,774 Amir! Corre! 1176 01:22:26,620 --> 01:22:27,731 Louis! 1177 01:23:05,710 --> 01:23:07,668 Temos que ir, então vamos. 1178 01:23:23,584 --> 01:23:26,037 - Então, pra onde vamos agora? - Espere. 1179 01:23:26,747 --> 01:23:29,595 Difícil dizer, vou tentar encontrá-lo. 1180 01:23:30,292 --> 01:23:31,836 - Me mostre - Tá bom. 1181 01:23:36,958 --> 01:23:38,533 Eu abri aquela tumba. 1182 01:23:39,750 --> 01:23:41,628 Polo e Louis queriam o que havia dentro. 1183 01:23:41,742 --> 01:23:43,392 E eu queria me encaixar. 1184 01:23:44,250 --> 01:23:46,242 Eu abri. É minha culpa. 1185 01:23:46,342 --> 01:23:48,104 Não importa agora. 1186 01:23:49,195 --> 01:23:51,784 Vamos, aí está. Tire-nos daqui. 1187 01:23:53,147 --> 01:23:54,557 Como vamos conseguir sem o Miguel? 1188 01:23:55,218 --> 01:23:57,277 Tenho o equipamento dele e sei como usá-lo. 1189 01:23:57,409 --> 01:23:58,557 E Louis? 1190 01:24:00,000 --> 01:24:01,850 Eu podia ver aquilo puxando-o para a escuridão. 1191 01:24:02,607 --> 01:24:04,021 Somos só nós dois. 1192 01:24:04,469 --> 01:24:06,928 - Tudo bem. - Vamos sair dessa bagunça. 1193 01:24:07,014 --> 01:24:08,448 Temos que parar com isso. 1194 01:24:08,875 --> 01:24:10,417 Ele não pode sair. 1195 01:24:10,750 --> 01:24:13,721 Se sair, isso acabará com toda a vida na Terra. 1196 01:24:14,584 --> 01:24:16,197 Tudo começará com assentamentos. 1197 01:24:16,542 --> 01:24:19,342 Depois nossas famílias. Você sabe que é verdade. 1198 01:24:19,367 --> 01:24:22,371 E o que? Somos só mineiros. O que acha que devemos fazer? 1199 01:24:22,917 --> 01:24:24,317 O governo cuidará disso. 1200 01:24:24,542 --> 01:24:26,723 - Você não entende. - Eu não entendo? 1201 01:24:27,292 --> 01:24:28,792 Estão todos mortos! 1202 01:24:29,875 --> 01:24:32,357 Eu era responsável por eles e morreram. 1203 01:24:32,959 --> 01:24:34,467 Eu entendo. 1204 01:24:34,636 --> 01:24:36,544 Era minha família, meus amigos. 1205 01:24:36,959 --> 01:24:39,286 Eu não te conheço. E não te devo nada. 1206 01:24:39,650 --> 01:24:41,603 Agora é cada um por si. 1207 01:24:42,084 --> 01:24:43,947 Estamos no meio de um palíndromo. 1208 01:24:44,792 --> 01:24:46,159 A meio caminho. 1209 01:24:51,431 --> 01:24:52,981 Está ali. 1210 01:25:12,628 --> 01:25:13,838 O que foi? 1211 01:25:14,250 --> 01:25:15,307 Nada! 1212 01:25:15,542 --> 01:25:17,250 - Nada! - Mas... 1213 01:25:18,942 --> 01:25:20,242 Minha nossa! 1214 01:25:24,167 --> 01:25:25,954 Os mineiros de Saint-Louis. 1215 01:25:28,584 --> 01:25:31,264 Eles não poderiam saber que a saída estava fechada. 1216 01:25:32,709 --> 01:25:33,917 Igual a nós. 1217 01:25:37,987 --> 01:25:39,133 Então... 1218 01:25:39,459 --> 01:25:41,252 Deve ter sido o pirotécnico deles. 1219 01:25:43,292 --> 01:25:45,892 Provavelmente estavam tentando explodir a saída. 1220 01:25:46,711 --> 01:25:48,946 Mas não havia muito que pudesse ser feito a respeito. 1221 01:25:49,959 --> 01:25:51,416 Sinto muito, Amir. 1222 01:25:54,469 --> 01:25:56,219 Termina aqui para nós dois. 1223 01:26:14,667 --> 01:26:17,377 Amir, não podemos entrar ou sair, podemos? 1224 01:26:18,209 --> 01:26:20,240 Somente condenados... 1225 01:26:20,628 --> 01:26:22,484 poderiam chegar aqui. 1226 01:26:23,875 --> 01:26:25,042 E agora? 1227 01:26:26,042 --> 01:26:28,044 Existe uma maneira que não pensamos. 1228 01:26:35,010 --> 01:26:36,635 Poço do Sacrifício. 1229 01:26:37,180 --> 01:26:39,003 O que leva à superfície. 1230 01:26:39,375 --> 01:26:40,417 Vamos. 1231 01:26:41,599 --> 01:26:43,699 Me diga que você sabe onde fica. 1232 01:26:46,654 --> 01:26:49,756 Berthier já estava na trilha. 1233 01:26:50,584 --> 01:26:52,651 Ele seguiu as instruções nas paredes. 1234 01:26:53,183 --> 01:26:55,167 Mas eu sei onde ele errou. 1235 01:26:55,359 --> 01:26:57,148 Ele estava traduzindo através de Abjad. 1236 01:26:57,221 --> 01:26:59,059 No entanto, ele esqueceu que o árabe 1237 01:26:59,083 --> 01:27:00,883 é lido da direita para a esquerda. 1238 01:27:01,000 --> 01:27:02,777 Então tudo deve ser ao contrário. 1239 01:27:03,334 --> 01:27:05,875 Temos que seguir o caminho oposto para encontrar o poço. 1240 01:27:06,375 --> 01:27:08,933 Temos que sair da sala com os pilares. 1241 01:27:09,718 --> 01:27:11,525 No entanto, temos que seguir o caminho certo. 1242 01:27:12,042 --> 01:27:14,437 Esquerda, direita, direita. Então direita, 1243 01:27:14,566 --> 01:27:16,653 esquerda, esquerda. 1244 01:27:17,542 --> 01:27:20,165 - Direita, esquerda, esquerda. - Brincadeira de criança. 1245 01:27:21,164 --> 01:27:23,558 Vamos, vamos sair daqui. 1246 01:27:24,577 --> 01:27:26,044 Com certeza iremos. 1247 01:27:30,005 --> 01:27:32,849 - Não, Amir! - Me segure! 1248 01:27:35,218 --> 01:27:37,060 Me segure! Não me deixe ir! 1249 01:27:37,250 --> 01:27:39,442 -Amir! - Não me deixe ir! 1250 01:27:41,917 --> 01:27:43,584 Amir! 1251 01:27:43,959 --> 01:27:45,177 Amir! 1252 01:31:17,459 --> 01:31:18,834 Louis! Louis! 1253 01:31:23,125 --> 01:31:24,125 Solte ele! 1254 01:31:24,292 --> 01:31:25,681 Não se mova. 1255 01:31:26,609 --> 01:31:27,992 Amir! 1256 01:31:30,629 --> 01:31:31,750 Louis. 1257 01:31:32,234 --> 01:31:34,142 - Não! - Solte ele. 1258 01:31:39,221 --> 01:31:40,638 O que vocês querem? 1259 01:31:45,334 --> 01:31:46,793 Não consigo te entender! 1260 01:32:24,223 --> 01:32:25,613 O que quer de mim? 1261 01:32:29,557 --> 01:32:32,018 Me deixe sair! 1262 01:32:34,167 --> 01:32:37,089 Me deixe sair!, 1263 01:32:37,420 --> 01:32:38,681 senhor! 1264 01:32:40,417 --> 01:32:41,459 Como? 1265 01:32:42,084 --> 01:32:46,375 Me deixe sair! 1266 01:32:47,724 --> 01:32:49,497 “Mok'noroth tem apenas um mestre. 1267 01:32:50,677 --> 01:32:53,677 - Abrir o túmulo. - Me deixe sair! 1268 01:32:56,292 --> 01:32:58,910 Me dê sua vida! 1269 01:33:00,068 --> 01:33:02,586 Me dê sua alma! 1270 01:33:03,167 --> 01:33:04,826 E você se tornará... 1271 01:33:05,260 --> 01:33:07,552 ...um Deus! 1272 01:33:08,521 --> 01:33:10,222 Você pode me fazer Deus? 1273 01:33:12,286 --> 01:33:13,952 Sim! 1274 01:33:35,000 --> 01:33:36,882 Você nunca sairá daqui! 1275 01:34:12,094 --> 01:34:13,886 Poço do Sacrifício. 1276 01:34:28,656 --> 01:34:30,740 - Amir! - Roland! 1277 01:34:30,836 --> 01:34:32,628 - Segure minha mão. - Espere! 1278 01:34:33,709 --> 01:34:34,788 Sim! 1279 01:34:35,942 --> 01:34:37,007 Rápido! 1280 01:34:39,959 --> 01:34:41,091 Sim! 1281 01:34:42,542 --> 01:34:43,653 Rápido. 1282 01:34:47,226 --> 01:34:48,687 Você estava certo. 1283 01:34:49,437 --> 01:34:51,499 Vamos explodir tudo e com essa porcaria. 1284 01:34:51,687 --> 01:34:52,913 Suba! 1285 01:34:53,500 --> 01:34:54,522 Vamos! 1286 01:35:15,552 --> 01:35:18,302 Você está bem, Amir? Se segure firme. 1287 01:35:19,928 --> 01:35:21,050 Vamos, garoto! 1288 01:35:22,245 --> 01:35:23,753 Olha o que tenho reservado pra ele. 1289 01:35:25,151 --> 01:35:27,133 Temos que estar bastante altos quando explodir. 1290 01:35:27,917 --> 01:35:28,992 Tá bom. 1291 01:35:41,298 --> 01:35:42,448 Vamos, Amir! 1292 01:35:50,331 --> 01:35:52,799 - Ele tá rastejando atrás de nós! - Espere! 1293 01:35:52,969 --> 01:35:54,928 - Não! - Ainda dá tempo. 1294 01:35:55,125 --> 01:35:56,349 Vamos explodir. 1295 01:35:57,654 --> 01:35:59,875 - Tá vindo! - A manivela. 1296 01:36:00,042 --> 01:36:02,298 Manivela. Onde tem isso? 1297 01:36:03,492 --> 01:36:04,576 Abaixo! 1298 01:36:05,831 --> 01:36:06,956 Já vi. 1299 01:36:07,385 --> 01:36:08,581 É tarde. 1300 01:36:09,892 --> 01:36:10,934 Tô vendo ele. 1301 01:36:10,959 --> 01:36:13,084 Não. Aí está, Amir. 1302 01:36:13,250 --> 01:36:14,292 É agora. 1303 01:36:14,625 --> 01:36:16,062 Não, Amir, não! 1304 01:36:16,127 --> 01:36:17,702 Não há tempo para isso! 1305 01:36:18,125 --> 01:36:19,125 Amir! 1306 01:36:21,065 --> 01:36:23,115 Amir! Seja rápido. 1307 01:36:39,192 --> 01:36:40,642 Só vamos lá. 1308 01:36:43,343 --> 01:36:44,543 Então! 1309 01:36:45,675 --> 01:36:47,517 Vá em frente, aqui estamos! 1310 01:36:55,101 --> 01:36:57,296 Rostos negros ficam juntos, não é? 1311 01:36:58,025 --> 01:36:59,405 Com certeza. 1312 01:37:06,230 --> 01:37:09,827 Sincronia: Ruiz 80829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.