All language subtitles for Gabriel E02-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:05,472 My name is Gabriel 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,952 My name is Gabriel 3 00:00:19,219 --> 00:00:22,789 MY NAME IS GABRIEL 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,758 SEOUL / DUBLIN 5 00:00:24,825 --> 00:00:25,926 Dublin? 6 00:00:25,993 --> 00:00:31,365 I was in this unfamiliar city. It felt very strange. 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,867 You don't know whose life you're going to live. 8 00:00:33,934 --> 00:00:37,070 My name... What is it? 9 00:00:37,137 --> 00:00:41,041 My name is Ruaidhri O Dalaigh. 10 00:00:41,141 --> 00:00:43,277 - A singer? - I think he is. 11 00:00:43,377 --> 00:00:44,578 A choir. 12 00:00:45,913 --> 00:00:49,216 HE MET HIS GOOD FRIENDS FOR THE FIRST TIME 13 00:00:49,283 --> 00:00:51,251 Actually, I've forgotten my memory. 14 00:00:51,318 --> 00:00:53,921 How do I pronounce my name? 15 00:00:54,555 --> 00:00:55,989 Rory! 16 00:00:56,089 --> 00:00:58,001 - Rory? - I found my name. 17 00:00:58,025 --> 00:01:00,527 My name is Ruaidhri. 18 00:01:00,594 --> 00:01:03,263 Am I the leader of the choir? 19 00:01:04,364 --> 00:01:05,666 Yes, you are. 20 00:01:05,732 --> 00:01:07,210 The leader of a choir? 21 00:01:07,234 --> 00:01:08,335 RUAIDHRI IS THE LEADER 22 00:01:08,435 --> 00:01:10,671 Wow! 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,306 Hi, everyone! 24 00:01:12,372 --> 00:01:14,052 We have two days' time to perform. 25 00:01:15,375 --> 00:01:17,644 - Two days left? - Yeah. 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,689 - Performing in two days? - Really? 27 00:01:19,713 --> 00:01:22,316 WILL RUAIDHRI BE ABLE TO DO WELL? 28 00:01:23,317 --> 00:01:24,351 Okay. 29 00:01:24,451 --> 00:01:26,763 Do I become that person when I arrive? 30 00:01:26,787 --> 00:01:29,323 Will someone come to me first? 31 00:01:29,389 --> 00:01:31,201 - Hello. - Matching shirts! 32 00:01:31,225 --> 00:01:32,459 Who are you? 33 00:01:32,526 --> 00:01:34,127 I'm your wife. 34 00:01:36,430 --> 00:01:37,497 Wow! The wife! 35 00:01:37,598 --> 00:01:38,999 - Pioot. - Yeah. 36 00:01:39,066 --> 00:01:40,210 My name is Pioot? 37 00:01:40,234 --> 00:01:41,501 This is crazy. 38 00:01:42,002 --> 00:01:43,313 We have one daughter. 39 00:01:43,337 --> 00:01:45,472 - Six months. - Six months? 40 00:01:45,539 --> 00:01:47,217 - Six months? - Six months? 41 00:01:47,241 --> 00:01:48,718 My hometown is beautiful. 42 00:01:48,742 --> 00:01:50,377 - My house? - Yes. 43 00:01:50,978 --> 00:01:52,513 POP 44 00:01:52,579 --> 00:01:54,524 - Is she the daughter? - She's not a baby! 45 00:01:54,548 --> 00:01:56,860 - My daughter? - Is she the daughter? 46 00:01:56,884 --> 00:01:59,520 She said she was six months old. 47 00:02:00,120 --> 00:02:01,955 She's so pretty. This is crazy. 48 00:02:02,589 --> 00:02:05,592 Si, Su, Jaem. Nallan? 49 00:02:05,659 --> 00:02:07,828 Do you want to sell som tam? 50 00:02:07,895 --> 00:02:09,496 You sell som tam? 51 00:02:09,563 --> 00:02:11,331 How much som tam do we sell? 52 00:02:11,398 --> 00:02:13,667 This is bad. 53 00:02:13,734 --> 00:02:15,235 Som tam! 54 00:02:15,302 --> 00:02:18,172 It's driving me crazy to think about what will happen tomorrow. 55 00:02:18,238 --> 00:02:19,406 BUT 56 00:02:19,473 --> 00:02:22,209 Wait a second. Where did I park the motorcycle? 57 00:02:22,276 --> 00:02:23,443 I'm sorry. 58 00:02:23,510 --> 00:02:26,046 My bike. My bike is lost. 59 00:02:26,113 --> 00:02:28,849 I don't... Looking for my bike. 60 00:02:28,916 --> 00:02:30,996 - He hasn't started selling. - He lost it? 61 00:02:31,051 --> 00:02:32,419 He already has debt. 62 00:02:32,486 --> 00:02:34,955 I didn't get lost. I lost my bike. 63 00:02:35,022 --> 00:02:37,391 This is bad. I'm so stupid. 64 00:02:37,457 --> 00:02:40,294 WHAT WILL HAPPEN TO THE TWO GABRIELS? 65 00:02:40,894 --> 00:02:43,597 HIS TO-DO LIST IS PACKED 66 00:02:43,664 --> 00:02:46,533 HOUSE PARTY WITH FRIENDS 67 00:02:47,668 --> 00:02:50,237 MEET PARENTS 68 00:02:50,304 --> 00:02:53,473 Oh, you look so well. 69 00:02:53,540 --> 00:02:54,942 So we missed you. 70 00:02:55,008 --> 00:02:56,443 HIS PARENTS GREET HIM WARMLY 71 00:02:56,510 --> 00:02:58,412 We bought you the piano. Remember? 72 00:02:58,478 --> 00:03:00,280 PIANO FULL OF RUAIDHRI'S MEMORIES 73 00:03:03,483 --> 00:03:05,419 HE PLAYS THE PIANO WITH ALL HIS HEART 74 00:03:05,485 --> 00:03:07,421 They were looking at me 75 00:03:07,487 --> 00:03:09,523 with loving eyes which made me tear up. 76 00:03:09,590 --> 00:03:10,824 WHY DID RUAIDHRI CRY? 77 00:03:13,660 --> 00:03:17,764 THE HOMELAND OF STOUT, IRELAND, BECOMES EVEN BUSIER AT NIGHT 78 00:03:17,865 --> 00:03:20,234 - Are they going to a pub? - They're finally having beer? 79 00:03:20,334 --> 00:03:22,970 - It's like those pubs in movies. - We waited for a week. 80 00:03:24,505 --> 00:03:29,343 HE VISITS THE PUB WHERE THE RAMPARTS ARE REGULARS 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,412 CHEERS 82 00:03:32,479 --> 00:03:33,814 Thank you. 83 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 - It's dark beer. - Dark! 84 00:03:34,948 --> 00:03:38,385 They are famous for dark beer. 85 00:03:38,452 --> 00:03:42,890 You know, Jebb can drink this in three seconds. 86 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 - Three seconds? - Yeah. 87 00:03:44,958 --> 00:03:46,436 He drinks it all at once. 88 00:03:46,460 --> 00:03:47,561 What? 89 00:03:47,628 --> 00:03:48,996 - All at once? - Yes. 90 00:03:50,531 --> 00:03:54,101 JEBB'S DARK BEER CHUGGING SHOW 91 00:03:54,434 --> 00:03:56,203 READY TO RECORD 92 00:03:58,839 --> 00:03:59,907 Wow. 93 00:04:01,241 --> 00:04:02,409 His throat is wide open. 94 00:04:03,277 --> 00:04:05,546 EXACTLY THREE SECONDS 95 00:04:05,612 --> 00:04:09,116 THEY ARE HAVING A REAL PARTY 96 00:04:09,183 --> 00:04:10,994 So what do you think of the Guinness? 97 00:04:11,018 --> 00:04:12,786 Because we know you love Guinness. 98 00:04:12,853 --> 00:04:15,923 Yeah, I love it. 99 00:04:16,423 --> 00:04:17,700 You're a heavy drinker? 100 00:04:17,724 --> 00:04:18,792 - No. - You like drinking? 101 00:04:18,859 --> 00:04:20,327 - You rarely drink, right? - Right. 102 00:04:21,195 --> 00:04:24,965 THEY SAY RUAIDHRI LIKES DARK BEER 103 00:04:25,032 --> 00:04:29,269 I didn't know how much I could drink, since I rarely drink. 104 00:04:30,037 --> 00:04:32,506 But after rehearsal, we went to drink every time. 105 00:04:32,573 --> 00:04:34,908 And one glass led to two or three. 106 00:04:36,176 --> 00:04:38,111 I think I'll become a heavyweight. 107 00:04:40,848 --> 00:04:43,383 THE NEXT DAY AND THEN THE DAY AFTER THAT 108 00:04:43,450 --> 00:04:45,052 He can't stop drinking. 109 00:04:47,554 --> 00:04:51,024 EVEN HIS LIVER IS IN SYNC WITH RUAIDHRI'S 110 00:04:52,459 --> 00:04:54,237 What was your favorite song tonight? 111 00:04:54,261 --> 00:04:55,329 Tonight? 112 00:04:55,395 --> 00:04:56,396 Falling Slowly? 113 00:04:56,463 --> 00:04:57,798 Falling Slowly, yeah. 114 00:04:57,898 --> 00:04:59,566 That's one of our oldest songs. 115 00:04:59,633 --> 00:05:02,736 We started doing that at the start, when the choir began. 116 00:05:02,803 --> 00:05:08,208 Ruaidhri got to sing, uh, Falling Slowly on stage with... 117 00:05:08,275 --> 00:05:11,245 Yeah. We got invited to go see Once, the musical. 118 00:05:11,311 --> 00:05:12,446 On BBC? 119 00:05:12,846 --> 00:05:16,016 Then they asked us to sing Falling Slowly after the show. 120 00:05:16,083 --> 00:05:18,185 Which was cool. Yeah. 121 00:05:18,252 --> 00:05:20,721 Which of course you remember because you were there. 122 00:05:20,787 --> 00:05:23,557 You know of course. Why am I telling you? 123 00:05:24,057 --> 00:05:26,159 OUR MEMORIES THAT DON'T NEED EXPLAINING? 124 00:05:26,226 --> 00:05:28,228 Even I'm flustered and confused, 125 00:05:28,295 --> 00:05:31,365 but they don't seem flustered or confused at all. 126 00:05:31,431 --> 00:05:34,701 And they treat me as if I am actually Ruaidhri, 127 00:05:35,402 --> 00:05:36,870 which makes me flustered. 128 00:05:37,771 --> 00:05:38,839 He's more... 129 00:05:38,939 --> 00:05:40,717 Is this your first time in Dublin? 130 00:05:40,741 --> 00:05:42,209 He's been in Dublin 131 00:05:42,276 --> 00:05:44,778 - for 45 years. - I live here. 132 00:05:44,845 --> 00:05:46,246 Sorry. 133 00:05:46,313 --> 00:05:47,814 Are you crazy? 134 00:05:47,881 --> 00:05:50,284 I've known you since I was a child. 135 00:05:50,350 --> 00:05:51,585 I've known you forever. 136 00:05:52,119 --> 00:05:55,923 - What age were you when you met Ruaidhri? - I met Ruaidhri when I was 12. 137 00:05:57,224 --> 00:05:59,760 - Twelve years old? - Twelve years old. 138 00:06:00,627 --> 00:06:02,930 - How old are you? - I'm 20. 139 00:06:03,830 --> 00:06:07,401 - So we met eight years ago. - Yeah, we go way back. 140 00:06:07,467 --> 00:06:09,670 When I was in school. 141 00:06:09,770 --> 00:06:13,140 - When I was a little boy. - I met you when I was 19? 142 00:06:13,207 --> 00:06:15,509 - It's been so long. - I'm 27 now. 143 00:06:15,576 --> 00:06:18,011 It means Ruaidhri and his friends got along well. 144 00:06:18,078 --> 00:06:22,015 - Changed my life. It did. - Changed my life. Absolutely. 145 00:06:22,082 --> 00:06:24,818 He's my only singing experience in my entire life. 146 00:06:24,885 --> 00:06:26,854 I've never sung without Ruaidhri. 147 00:06:26,920 --> 00:06:29,256 I never would've sung if it wasn't for Ruaidhri. 148 00:06:29,323 --> 00:06:31,525 It's all you. Thank you. 149 00:06:31,592 --> 00:06:32,726 We love you. 150 00:06:36,530 --> 00:06:37,865 I changed... 151 00:06:41,468 --> 00:06:43,871 - Is he crying? - It is touching. 152 00:06:44,538 --> 00:06:45,839 Someone I don't know 153 00:06:45,906 --> 00:06:49,376 - Because of me. - Changed the life of others. 154 00:06:49,443 --> 00:06:50,444 It's touching. 155 00:06:50,511 --> 00:06:52,846 TYPE F RUAIDHRI IS TEARING UP WHILE TYPE T IS DRIED OUT 156 00:06:53,847 --> 00:06:55,716 So he changed your life? 157 00:06:55,782 --> 00:06:58,552 Definitely. It's the reason I'm doing this, you know. 158 00:06:59,319 --> 00:07:02,389 And then I met you as a kid, and it's all I knew. 159 00:07:02,456 --> 00:07:03,757 It's my favorite thing to do. 160 00:07:06,426 --> 00:07:09,029 I've been in choir ever since I met Ruaidhri. 161 00:07:09,129 --> 00:07:11,765 - Sorry. Ever since you met... - Ever since I met you. 162 00:07:11,832 --> 00:07:13,033 Ever since I met you! 163 00:07:14,468 --> 00:07:15,936 - You're our guy. - We love you. 164 00:07:16,003 --> 00:07:17,838 Bogum, are you crying again? 165 00:07:17,905 --> 00:07:20,140 - He's starting to get drunk. - No. 166 00:07:20,207 --> 00:07:21,375 He's getting drunk on air. 167 00:07:21,441 --> 00:07:23,343 He cried twice in one day. 168 00:07:23,410 --> 00:07:24,978 I think I'd be touched too. 169 00:07:25,045 --> 00:07:26,285 - Yes. - Right. 170 00:07:26,947 --> 00:07:29,383 "I'm so grateful and happy because of Ruaidhri." 171 00:07:29,483 --> 00:07:32,419 They said, "I got into music because of him," 172 00:07:32,486 --> 00:07:37,758 and it made me realize that Ruaidhri inspired a lot of people 173 00:07:37,824 --> 00:07:40,561 and influenced them in a good way. 174 00:07:42,429 --> 00:07:43,764 You're our guy. 175 00:07:43,830 --> 00:07:45,566 - We love you. - We love you, Ruaidhri. 176 00:07:49,670 --> 00:07:51,038 You know, 177 00:07:51,104 --> 00:07:54,474 friends don't normally say they love each other. 178 00:07:54,541 --> 00:07:56,052 I think Ruaidhri was like a mentor too. 179 00:07:56,076 --> 00:07:57,987 - Right. - Friends don't say that easily. 180 00:07:58,011 --> 00:07:59,012 - Right. - They know, 181 00:07:59,079 --> 00:08:00,581 - but they don't say it. - Yes. 182 00:08:00,647 --> 00:08:03,317 It just shows what a great guy Ruaidhri is. 183 00:08:03,383 --> 00:08:05,953 - You can feel it and you feel touched. - Right. 184 00:08:07,187 --> 00:08:08,707 Do you have a pitch pipe? 185 00:08:09,990 --> 00:08:11,430 - No way. - What? 186 00:08:11,792 --> 00:08:12,893 They're singing here? 187 00:08:16,930 --> 00:08:19,600 BEEP 188 00:08:20,234 --> 00:08:23,504 THE OWNER GETS BUSY AS HE HEARS THE PITCH PIPE 189 00:08:23,570 --> 00:08:28,709 The pub was already playing music, but then it just turned off. 190 00:08:28,775 --> 00:08:30,844 As soon as the music was turned off, 191 00:08:32,546 --> 00:08:34,314 with this, they began to sing. 192 00:08:35,449 --> 00:08:38,118 WITH A PITCH PIPE, ANYWHERE CAN BE A STAGE 193 00:08:38,185 --> 00:08:39,953 They don't need instruments. 194 00:09:12,619 --> 00:09:14,288 Wow, it's like a movie. 195 00:09:23,697 --> 00:09:28,902 RUAIDHRI AND THE OTHERS ARE IMMERSED 196 00:10:29,363 --> 00:10:30,430 Wow. 197 00:10:32,232 --> 00:10:35,335 THE RAMPARTS TURNED THE PUB INTO A STAGE WITH JUST THEIR VOICES 198 00:10:35,402 --> 00:10:39,173 Ramparts. 199 00:10:39,239 --> 00:10:41,441 It'd be amazing if you heard it there. 200 00:10:41,542 --> 00:10:43,977 I wish they could come to Korea. 201 00:10:44,077 --> 00:10:45,512 - I know. - The other customers... 202 00:10:45,579 --> 00:10:47,748 They aren't complaining. They just become one. 203 00:10:47,814 --> 00:10:49,550 - Right. - In Korea, people could complain. 204 00:10:49,616 --> 00:10:51,084 - We'd be like, "Mister!" - "Hey!" 205 00:10:51,151 --> 00:10:54,454 - "Be quiet!" - "You're not the only ones here!" 206 00:10:57,257 --> 00:11:00,337 People want to hear a solo. They want to hear something from you. 207 00:11:00,394 --> 00:11:01,562 What? 208 00:11:01,628 --> 00:11:02,863 - Me? - Yeah. 209 00:11:02,930 --> 00:11:05,566 What do you think? What do you have? 210 00:11:05,632 --> 00:11:09,036 EVEN THE LEADER CAN'T AVOID THE HAZING 211 00:11:09,102 --> 00:11:11,405 - Is he going to do it? - A solo. 212 00:11:11,471 --> 00:11:13,173 HMM... 213 00:11:14,408 --> 00:11:16,944 ANTICIPATING 214 00:11:18,378 --> 00:11:22,115 HE DOESN'T REFUSE AND SEARCHES FOR A SONG EVERYONE WOULD KNOW 215 00:11:23,150 --> 00:11:25,252 - You guys know this song? - Yeah. 216 00:11:25,319 --> 00:11:26,320 Amazing Grace? 217 00:11:26,386 --> 00:11:28,288 When it comes to a cappella, 218 00:11:28,355 --> 00:11:31,758 I remember hearing Amazing Grace a lot. 219 00:11:31,825 --> 00:11:32,993 I was reminded of it. 220 00:11:33,060 --> 00:11:35,329 - That's clever. - I asked if I could sing 221 00:11:35,395 --> 00:11:37,197 Amazing Grace. 222 00:11:38,131 --> 00:11:40,701 We could. We could give that a go. 223 00:11:40,767 --> 00:11:43,704 Do you want to try Amazing Grace? 224 00:11:43,770 --> 00:11:45,572 The improv? 225 00:11:46,206 --> 00:11:47,908 YES. 226 00:11:48,008 --> 00:11:49,109 Sean. 227 00:11:49,176 --> 00:11:50,811 Amazing Grace. 228 00:11:50,878 --> 00:11:52,446 - Do it. - Yeah? 229 00:11:53,080 --> 00:11:54,760 It's not like he can back out. 230 00:11:55,482 --> 00:11:57,417 It must've been hard for you. 231 00:11:57,484 --> 00:11:59,086 You really... 232 00:11:59,152 --> 00:12:01,088 - No. - I'd rather be physically tired. 233 00:12:01,154 --> 00:12:03,824 That's so mentally tiring. My goodness. 234 00:12:03,891 --> 00:12:05,101 Ruaidhri's singing? 235 00:12:05,125 --> 00:12:07,127 - Ruaidhri's singing. - What? 236 00:12:07,194 --> 00:12:09,329 Ruaidhri's singing. Ruaidhri's solo. 237 00:12:09,930 --> 00:12:12,599 PRESSURED 238 00:12:13,433 --> 00:12:17,437 WHAT WOULD RUAIDHRI'S SOLO BE LIKE? 239 00:12:19,339 --> 00:12:24,144 Amazing Grace RUAIDHRI SOLO 240 00:12:30,450 --> 00:12:37,224 AS THE FIRST NOTE BEGINS THEY LAYER ON HARMONIES 241 00:12:47,968 --> 00:12:50,704 How can you just sing like that? 242 00:12:50,771 --> 00:12:52,372 Aren't the members amazing? 243 00:12:55,576 --> 00:12:56,977 They're harmonizing on the spot. 244 00:12:57,044 --> 00:12:58,879 It's like a musical. 245 00:12:58,946 --> 00:13:03,116 THE RAMPARTS START TO HARMONIZE TO THE SONG RUAIDHRI PICKED ON THE SPOT 246 00:13:08,121 --> 00:13:11,658 THE PUB GUESTS ARE IMMERSED 247 00:13:17,130 --> 00:13:18,165 Wow. 248 00:14:21,128 --> 00:14:24,398 DESPITE BEING NERVOUS, HE FINISHES THE SONG JUST LIKE A LEADER SHOULD 249 00:14:24,464 --> 00:14:25,465 Good job. 250 00:14:25,532 --> 00:14:26,733 - Thank you. - Ruaidhri. 251 00:14:26,800 --> 00:14:29,203 - You're experiencing a lot of good things. - Thanks. 252 00:14:29,269 --> 00:14:33,407 - The song suits you. - You made us proud. 253 00:14:33,974 --> 00:14:36,143 All right, boys. That's a wrap. 254 00:14:36,210 --> 00:14:37,344 That's a wrap. 255 00:14:37,411 --> 00:14:38,445 - Why? - Why? 256 00:14:38,512 --> 00:14:40,089 Great day, great rehearsal. 257 00:14:40,113 --> 00:14:41,415 Thank you to Ruaidhri. 258 00:14:41,481 --> 00:14:44,151 Ruaidhri! 259 00:14:46,653 --> 00:14:49,623 I think we're all doing... We're on the right track. 260 00:14:49,690 --> 00:14:51,291 We're ready for success on Saturday. 261 00:14:53,527 --> 00:14:55,629 - The big show. - Yes. 262 00:14:55,696 --> 00:14:59,366 Ruaidhri? Ruaidhri, do you have a few words for us? 263 00:14:59,433 --> 00:15:02,236 Speech! 264 00:15:03,136 --> 00:15:07,174 Actually, you guys were really good and just great, 265 00:15:07,241 --> 00:15:10,143 and you guys made my day. Thank you. 266 00:15:13,113 --> 00:15:15,749 That sounded like a leader. Their leader. 267 00:15:17,317 --> 00:15:20,420 AFTER HIS FIRST MEETING WITH THE RAMPARTS 268 00:15:20,487 --> 00:15:21,755 It must've been a long day. 269 00:15:21,822 --> 00:15:22,823 - Yes. - Very long. 270 00:15:22,890 --> 00:15:23,970 - Very long? - Yes. 271 00:15:24,625 --> 00:15:28,028 11:40 P.M. SHARE HOUSE, RUAIDHRI'S ROOM 272 00:15:30,497 --> 00:15:32,566 YAWN 273 00:15:32,633 --> 00:15:35,469 HE CAN'T STOP YAWNING NOW THAT HE'S HOME 274 00:15:36,303 --> 00:15:37,604 Gosh, he's exhausted. 275 00:15:37,671 --> 00:15:38,906 He's so tired. 276 00:15:38,972 --> 00:15:40,574 And he met so many people. 277 00:15:40,641 --> 00:15:42,910 - Right. - They were all strangers. 278 00:15:42,976 --> 00:15:45,479 He has to sleep now in order to follow his routine... 279 00:15:45,546 --> 00:15:46,847 He has a lot to do. 280 00:15:46,914 --> 00:15:49,349 He has a lot to do. He has to eat an orange too. 281 00:15:49,416 --> 00:15:51,285 He has a lot to do. 282 00:15:51,351 --> 00:15:53,711 - He has to memorize lyrics too. - My gosh. 283 00:15:53,820 --> 00:15:58,358 BLINK TODAY WAS A LONG DAY 284 00:16:00,394 --> 00:16:02,196 HE STARTED HIS MORNING ROUTINE 285 00:16:02,262 --> 00:16:04,565 BOUGHT ORANGES 286 00:16:04,631 --> 00:16:05,999 WATCHED STREET PERFORMANCES 287 00:16:06,066 --> 00:16:07,868 MADE AND ATE LUNCH 288 00:16:07,935 --> 00:16:09,636 MET MEMBERS AT THE CAFE 289 00:16:09,703 --> 00:16:11,171 It's been a long day. 290 00:16:11,238 --> 00:16:12,906 It's like a schedule of a celebrity. 291 00:16:12,973 --> 00:16:14,274 I can see how busy Ruaidhri is. 292 00:16:14,341 --> 00:16:15,943 He is such a busy guy. 293 00:16:20,414 --> 00:16:26,053 HIS FIRST DAY AS RUAIDHRI WAS UNFAMILIAR AND INTERESTING 294 00:16:29,122 --> 00:16:33,660 HE CHECKS THE TO-DO LIST AND IMAGINES WHAT TOMORROW WILL BE LIKE 295 00:16:35,929 --> 00:16:39,333 It made me nervous to think about who I'd meet the next day. 296 00:16:39,399 --> 00:16:40,701 - Who will he meet? - I met 297 00:16:40,767 --> 00:16:42,236 - my parents the next day. - Right. 298 00:16:42,302 --> 00:16:44,171 Right! 299 00:16:44,238 --> 00:16:45,739 - Right, his parents. - Right. 300 00:16:45,806 --> 00:16:48,075 You have to meet your parents. 301 00:16:48,141 --> 00:16:50,644 Oh, no. 302 00:16:50,711 --> 00:16:52,813 Gosh, I'm worried. 303 00:16:56,984 --> 00:17:01,421 SECOND MORNING LIVING RUAIDHRI'S LIFE 304 00:17:02,489 --> 00:17:06,226 9:30 A.M. SHARE HOUSE, RUAIDHRI'S ROOM 305 00:17:10,931 --> 00:17:12,399 Did you get used to the room? 306 00:17:12,466 --> 00:17:13,700 - I did. - Is that so? 307 00:17:13,767 --> 00:17:15,569 - Did you get some sleep? - I slept well. 308 00:17:18,305 --> 00:17:20,474 I HAVE TO DO MY MORNING ROUTINE 309 00:17:20,541 --> 00:17:21,542 He must do the routine. 310 00:17:21,608 --> 00:17:23,477 - He needs to eat bananas. - He has a schedule. 311 00:17:24,344 --> 00:17:27,014 HE GETS UP TO FOLLOW HIS MORNING ROUTINE 312 00:17:27,714 --> 00:17:30,450 EVERY MORNING SHOWER 313 00:17:30,517 --> 00:17:33,086 He showered. He's following his schedule in reverse. 314 00:17:34,221 --> 00:17:35,622 He has become flexible. 315 00:17:35,689 --> 00:17:37,500 - He's changing. - He just needs to do it. 316 00:17:37,524 --> 00:17:39,159 He eats the banana first. 317 00:17:39,226 --> 00:17:41,195 I was hungry, so I ate the banana, 318 00:17:41,261 --> 00:17:44,298 but I didn't eat all of 20 almonds today. 319 00:17:44,364 --> 00:17:46,400 I wanted to have a fulfilling breakfast. 320 00:17:46,466 --> 00:17:47,968 I'm sorry, Ruaidhri. 321 00:17:48,035 --> 00:17:50,871 I held myself back today. 322 00:17:51,872 --> 00:17:53,974 HE GOES TO THE KITCHEN TO HAVE BREAKFAST 323 00:17:54,041 --> 00:17:55,943 CLACK 324 00:17:56,677 --> 00:17:57,921 Oh, is someone there? 325 00:17:57,945 --> 00:17:58,946 PEEK 326 00:17:59,913 --> 00:18:01,715 - Oh? - Someone's there. 327 00:18:01,782 --> 00:18:03,417 SOMEONE'S IN THE KITCHEN 328 00:18:05,519 --> 00:18:07,454 KNOCK, KNOCK 329 00:18:08,655 --> 00:18:09,656 SMILE 330 00:18:09,723 --> 00:18:12,392 - Hello. - Hello. 331 00:18:12,459 --> 00:18:15,128 - Hi. Good morning. - Good morning. 332 00:18:15,195 --> 00:18:16,997 - Nicola. - That's right. 333 00:18:17,064 --> 00:18:18,999 - Oh, my God. - You must be the new Ruaidhri. 334 00:18:19,066 --> 00:18:21,034 - Yes. - Good to meet you. 335 00:18:21,101 --> 00:18:23,971 Good to meet you again. Right? 336 00:18:24,037 --> 00:18:25,305 We finally met. 337 00:18:25,873 --> 00:18:28,876 Nicola thinks of you as Ruaidhri and treats you 338 00:18:28,942 --> 00:18:30,344 - Yes. - Like him. 339 00:18:30,410 --> 00:18:31,879 - I find that interesting. - Exactly. 340 00:18:31,945 --> 00:18:34,214 It's like The Truman Show. 341 00:18:34,281 --> 00:18:35,983 It's like you've become Truman. 342 00:18:36,583 --> 00:18:38,886 Actually, I have something to ask you. 343 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Yeah? 344 00:18:40,020 --> 00:18:42,122 - At first, I'll just apologize. - Mmm-hmm. 345 00:18:42,189 --> 00:18:44,825 Because I don't know about this place. 346 00:18:44,892 --> 00:18:47,094 I've forgotten everything. So... 347 00:18:47,194 --> 00:18:50,797 - I opened the refrigerator. - He's confessing everything. 348 00:18:51,632 --> 00:18:53,800 I ate some bread and some eggs. 349 00:18:53,867 --> 00:18:55,345 - She may be the owner. - Is it okay? 350 00:18:55,369 --> 00:18:56,603 - Right. - What? 351 00:18:56,670 --> 00:18:58,038 - Right. - What? 352 00:18:58,105 --> 00:19:00,007 - She was the owner of the eggs. - Really? 353 00:19:00,073 --> 00:19:01,642 She was the owner of the eggs. 354 00:19:01,708 --> 00:19:03,243 BOGUM ATE NICOLA'S EGGS YESTERDAY 355 00:19:06,446 --> 00:19:09,082 RUAIDHRI TAKES OUT THE SNACKS HE BROUGHT 356 00:19:10,317 --> 00:19:11,318 So... 357 00:19:11,385 --> 00:19:13,287 I forgot it, so... 358 00:19:14,421 --> 00:19:17,824 MY HOUSEMATE SEEMS UNFAMILIAR TODAY 359 00:19:17,891 --> 00:19:19,593 Do you like Ireland, though? 360 00:19:19,660 --> 00:19:22,095 Yes, I like Ireland. I like it. 361 00:19:22,196 --> 00:19:24,031 Yeah, it's a lovely country. I love it too. 362 00:19:24,097 --> 00:19:27,067 - I really want to come again. - Yeah. 363 00:19:27,601 --> 00:19:29,403 HMM 364 00:19:30,637 --> 00:19:32,239 I'm Ruaidhri. 365 00:19:33,173 --> 00:19:34,533 He got confused again. 366 00:19:37,077 --> 00:19:41,114 HE EATS HIS SNACKS TO SATIATE HIS HUNGER 367 00:19:42,015 --> 00:19:44,384 I really want to eat something more, 368 00:19:44,451 --> 00:19:47,754 but I don't know whose... 369 00:19:47,821 --> 00:19:50,624 Do you want something else? You can have something else. 370 00:19:52,392 --> 00:19:55,696 HE HEADS TO THE FRIDGE AS SOON AS HE GETS PERMISSION 371 00:19:56,463 --> 00:19:58,298 What is mine? 372 00:19:58,365 --> 00:20:00,200 You're not very good at buying food. 373 00:20:00,267 --> 00:20:01,635 - Really? - Yeah. 374 00:20:02,236 --> 00:20:03,403 SHOCKING NEWS 375 00:20:03,470 --> 00:20:05,070 Ruaidhri rarely cooks. 376 00:20:05,772 --> 00:20:07,875 The puzzle pieces were coming together. 377 00:20:07,941 --> 00:20:13,780 The cabinet in his room was full of canned food and fruits. 378 00:20:15,115 --> 00:20:16,884 He even has a fridge. 379 00:20:16,950 --> 00:20:18,986 He has a fridge and a freezer. 380 00:20:19,887 --> 00:20:23,290 IN CONCLUSION, RUAIDHRI DOESN'T OWN ANYTHING IN THE FRIDGE 381 00:20:23,357 --> 00:20:26,627 - Would you like this? - Yes. Yes, please. 382 00:20:26,693 --> 00:20:29,329 - Whose is it? Is it yours? - Yeah. 383 00:20:30,264 --> 00:20:32,399 - And... Is it yours? - Yeah. 384 00:20:32,466 --> 00:20:33,600 - Is it okay? - Yeah. 385 00:20:33,667 --> 00:20:37,771 Even I would give food to Bogum. For sure. 386 00:20:37,838 --> 00:20:39,540 - I'd give him everything. - Yes. 387 00:20:42,176 --> 00:20:43,944 So, what's after breakfast? 388 00:20:44,011 --> 00:20:46,780 Uh, I'll just buy some sandwiches. 389 00:20:47,915 --> 00:20:51,618 Could you please recommend some places? I don't know about this place. 390 00:20:51,685 --> 00:20:54,488 I forgot this area, so... 391 00:20:54,555 --> 00:20:57,090 It's just around the corner, down the road. 392 00:20:57,157 --> 00:21:00,394 But, um, they have a whole lot of different food. 393 00:21:00,460 --> 00:21:01,628 I will look for it. 394 00:21:02,296 --> 00:21:03,397 Anyway, 395 00:21:03,463 --> 00:21:07,334 I went to a big market to buy some bread. 396 00:21:08,602 --> 00:21:10,237 BIG MARKET ALL OF A SUDDEN? 397 00:21:10,304 --> 00:21:11,944 - The oranges? - Oranges again? 398 00:21:11,972 --> 00:21:14,007 To buy some bread. 399 00:21:14,074 --> 00:21:18,011 And I just bought some oranges. 400 00:21:18,078 --> 00:21:19,580 Four for four euros. 401 00:21:19,646 --> 00:21:22,983 Then I saw the fruit market, 402 00:21:23,050 --> 00:21:26,386 and it was ten for two euros. 403 00:21:26,453 --> 00:21:28,222 So I just refunded them. 404 00:21:29,289 --> 00:21:33,594 HE KEEPS GOING AS AN ORANGE AMBASSADOR ON HIS SECOND DAY AS WELL 405 00:21:33,660 --> 00:21:35,171 You can really eat, Bogum. 406 00:21:35,195 --> 00:21:36,930 Right. Were you constantly hungry? 407 00:21:36,997 --> 00:21:40,434 - Yes, he barely ate. - You can't live like Ruaidhri, right? 408 00:21:40,500 --> 00:21:42,836 - His routine has no meals. - No. 409 00:21:42,903 --> 00:21:45,806 All he has are bananas, coffee and almonds. 410 00:21:45,873 --> 00:21:47,140 He loves to eat. 411 00:21:47,207 --> 00:21:49,309 - Ruaidhri eats too little. - Right. 412 00:21:50,878 --> 00:21:52,212 Let's go. 413 00:21:52,279 --> 00:21:53,647 My name is Gabriel 414 00:21:53,714 --> 00:21:54,915 It's the second day. 415 00:21:54,982 --> 00:21:57,126 - Let's eat something. - His life as Ruaidhri begins. 416 00:21:57,150 --> 00:21:58,318 11:30 A.M. TO PARENTS' HOUSE 417 00:22:02,923 --> 00:22:06,960 Now he's even dressed like someone from Ireland. 418 00:22:07,728 --> 00:22:09,239 - That's a tourist. - He's a tourist. 419 00:22:09,263 --> 00:22:10,406 - A total tourist. - Right. 420 00:22:10,430 --> 00:22:11,798 He looked like a tourist. 421 00:22:14,801 --> 00:22:16,370 Now he looks like a local. 422 00:22:16,436 --> 00:22:17,604 A local. 423 00:22:17,671 --> 00:22:19,072 - It's different. - He's a local. 424 00:22:19,139 --> 00:22:21,441 - A local. I know. - He looks different. 425 00:22:21,975 --> 00:22:26,513 ON HIS SECOND DAY AS RUAIDHRI, EVEN HIS OUTFIT HAS BECOME LOCALIZED 426 00:22:26,580 --> 00:22:28,815 WHERE DID HE GO FIRST? 427 00:22:28,916 --> 00:22:32,186 SANDWICH SHOP NICOLA RECOMMENDED 428 00:22:32,252 --> 00:22:35,789 Could you please... Can I get the tandoori chicken? 429 00:22:37,824 --> 00:22:41,695 I found a sandwich place to have breakfast, 430 00:22:41,762 --> 00:22:45,098 and Nicola also recommended the same place. 431 00:22:45,165 --> 00:22:48,235 So I memorized it and had a chicken sandwich on my way. 432 00:22:50,437 --> 00:22:53,517 - Tandoori chicken. - Thank you very much. Have a good day. 433 00:22:54,608 --> 00:22:56,543 He's even listening to music now. 434 00:22:56,610 --> 00:22:59,012 He seems so natural. 435 00:22:59,079 --> 00:23:00,180 He's Mr. Dublin. 436 00:23:00,247 --> 00:23:02,216 HE IS BECOMING A DUBLIN CITIZEN 437 00:23:06,186 --> 00:23:08,789 RUMMAGE 438 00:23:09,389 --> 00:23:13,227 TAKING A BITE 439 00:23:13,794 --> 00:23:15,729 It was really good. 440 00:23:15,796 --> 00:23:17,431 But it was a little salty. 441 00:23:20,767 --> 00:23:21,835 BITE 442 00:23:21,902 --> 00:23:23,203 Their food is quite salty. 443 00:23:23,270 --> 00:23:24,905 It is, but I was so hungry 444 00:23:24,972 --> 00:23:26,940 - that it tasted good. - Right. 445 00:23:27,007 --> 00:23:29,676 He'd never get to eat like that in Korea. 446 00:23:29,743 --> 00:23:31,278 - Right. - The freedom helped you 447 00:23:31,345 --> 00:23:32,379 get immersed, right? 448 00:23:32,446 --> 00:23:34,214 - It made me more excited. - Right. 449 00:23:34,281 --> 00:23:36,517 Did you want to quit your job and live there? 450 00:23:36,583 --> 00:23:37,903 - I wanted to live there. - Right? 451 00:23:37,951 --> 00:23:39,386 Did you also want to quit 452 00:23:39,453 --> 00:23:41,922 - No. - And live there? 453 00:23:41,989 --> 00:23:44,725 Gosh, you're so mean. 454 00:23:44,825 --> 00:23:46,727 It's a comparison. Fun, right? 455 00:23:51,131 --> 00:23:52,533 He's leaving now. 456 00:23:53,834 --> 00:23:56,637 On the to-do list, the one that bothered me the most was 457 00:23:56,703 --> 00:23:58,438 going to see my parents. 458 00:23:58,505 --> 00:24:01,742 He's going to meet his parents. How nerve-racking. 459 00:24:01,808 --> 00:24:05,879 RUAIDHRI COULDN'T SLEEP LAST NIGHT THINKING ABOUT MEETING HIS PARENTS 460 00:24:07,114 --> 00:24:09,416 HE TAKES OUT HIS SHEET MUSIC TO PRACTICE 461 00:24:12,219 --> 00:24:13,220 - Who is it? - What? 462 00:24:13,287 --> 00:24:14,588 - Next to him... - A girl... 463 00:24:14,655 --> 00:24:16,156 - I'm getting nervous. - Sit here. 464 00:24:16,223 --> 00:24:17,824 - Gosh, so romantic. - Thank you. 465 00:24:17,891 --> 00:24:20,627 I was going to practice for tomorrow's performance, 466 00:24:20,694 --> 00:24:23,497 but then a couple sat in front of me. 467 00:24:27,734 --> 00:24:32,039 I wasn't sure whether I should talk to them or just listen to music. 468 00:24:32,873 --> 00:24:34,308 You guys live here? 469 00:24:34,408 --> 00:24:37,344 - We're just visiting here from America. - Really? 470 00:24:37,411 --> 00:24:38,478 - Cool. - Yeah. 471 00:24:38,545 --> 00:24:40,514 We came for St. Patrick's Day. 472 00:24:40,581 --> 00:24:43,193 - For the festival. - What about you? 473 00:24:43,217 --> 00:24:44,318 He lives there. 474 00:24:44,384 --> 00:24:46,820 Uh, I live here. 475 00:24:46,887 --> 00:24:47,955 Oh! 476 00:24:49,957 --> 00:24:52,626 How long are you staying here? In Dublin. 477 00:24:53,460 --> 00:24:55,562 - I'm staying until Sunday. - Monday. 478 00:24:56,997 --> 00:24:58,131 Nice to see you. 479 00:24:58,198 --> 00:25:02,236 - I'm Ruaidhri. - Ruaidhri? 480 00:25:02,336 --> 00:25:03,704 - I'm Megan. - Megan. 481 00:25:03,770 --> 00:25:06,573 - Henry. - Henry. Nice to see you. 482 00:25:06,640 --> 00:25:07,808 HE HAS UNEXPECTED COMPANY 483 00:25:07,875 --> 00:25:09,009 - Henry and... - Megan. 484 00:25:09,076 --> 00:25:12,145 Megan. So, what do you do? 485 00:25:12,212 --> 00:25:14,414 - We're in college. - Oh. 486 00:25:15,115 --> 00:25:16,517 What's your major? 487 00:25:16,583 --> 00:25:18,051 Uh, I study psychology. 488 00:25:18,118 --> 00:25:19,119 I'm in engineering. 489 00:25:19,720 --> 00:25:20,787 Cool. 490 00:25:20,854 --> 00:25:24,525 I'm... I'm just studying music. 491 00:25:25,225 --> 00:25:26,260 Yeah, so... 492 00:25:26,326 --> 00:25:28,762 - Conducting and... - Conducting? 493 00:25:28,829 --> 00:25:29,930 Yeah. Con... 494 00:25:29,997 --> 00:25:31,732 He has been synchronized. 495 00:25:31,798 --> 00:25:33,033 He really has. 496 00:25:35,435 --> 00:25:36,703 How old are you? 497 00:25:36,770 --> 00:25:38,172 - I'm 20. - I'm 21. 498 00:25:38,238 --> 00:25:39,273 Twenty-one? 499 00:25:39,339 --> 00:25:41,909 - Guess what... Yeah. - Guess how old you are? 500 00:25:42,676 --> 00:25:44,178 HMM... 501 00:25:46,647 --> 00:25:48,215 - Twenty-nine? - Twenty-nine? 502 00:25:48,315 --> 00:25:50,617 - Twenty-four? - Twenty-four? 503 00:25:50,717 --> 00:25:53,053 He has to lie about his age too. 504 00:25:53,120 --> 00:25:54,821 - I'm 40. - Really? 505 00:25:54,888 --> 00:25:56,190 Forty? 506 00:25:58,725 --> 00:26:00,928 - Your skin is great. - Gosh. 507 00:26:00,994 --> 00:26:03,397 - Wow. You're 40? - I'm 40. 508 00:26:04,998 --> 00:26:06,676 They must've gotten goosebumps. 509 00:26:06,700 --> 00:26:08,869 They might think he was frozen for years. 510 00:26:08,969 --> 00:26:10,237 Oh, no. 511 00:26:11,471 --> 00:26:13,149 You're studying to be a conductor now? 512 00:26:13,173 --> 00:26:18,145 Yeah, right. Actually, I'm leading my choir. 513 00:26:18,245 --> 00:26:20,848 Our choir's name is Ramparts. 514 00:26:20,948 --> 00:26:23,283 You can see the Instagram. 515 00:26:23,383 --> 00:26:25,686 - Instagram? - Yeah. 516 00:26:25,752 --> 00:26:27,821 You even got his instagram account? 517 00:26:27,888 --> 00:26:29,623 I looked it up and it was there. 518 00:26:29,690 --> 00:26:31,258 There's Ruaidhri. 519 00:26:31,325 --> 00:26:33,694 Please come to the... 520 00:26:33,794 --> 00:26:34,795 WHERE? 521 00:26:34,862 --> 00:26:39,399 I'm going to lead and sing in front of the square. 522 00:26:39,466 --> 00:26:41,368 - Oh, really? - Really? Can we come? 523 00:26:41,468 --> 00:26:43,303 Yes, of course. 524 00:26:43,370 --> 00:26:45,506 Can you tell us when and where? 525 00:26:46,306 --> 00:26:48,709 AMAZED 526 00:26:48,775 --> 00:26:50,944 I can't even imagine doing that myself. 527 00:26:51,011 --> 00:26:52,012 Please come. 528 00:26:52,079 --> 00:26:54,414 - I hope to see you there. - Yes. 529 00:26:54,481 --> 00:26:56,350 He makes friends 530 00:26:56,450 --> 00:26:58,919 - really easily. - Wow, he's amazing. 531 00:26:59,820 --> 00:27:02,055 HE SUCCEEDS IN GETTING AN AUDIENCE 532 00:27:02,122 --> 00:27:05,659 They said they'd come, so I'm looking forward to tomorrow. 533 00:27:05,726 --> 00:27:08,495 - I wonder if they'll come. - They said they'd come? 534 00:27:08,562 --> 00:27:09,806 - Yes. - Just like that? 535 00:27:09,830 --> 00:27:12,065 HE ARRIVES AT THE STATION NEAR HIS PARENTS' 536 00:27:12,132 --> 00:27:16,236 Thank you, Megan. Thank you, Henry. Have a good day. 537 00:27:16,303 --> 00:27:18,172 - You too. - Bye! 538 00:27:19,139 --> 00:27:22,075 HE SAYS GOODBYE TO HIS FRIENDS HE MET ON THE SUBWAY 539 00:27:22,876 --> 00:27:25,612 Oh, gosh. He's going to meet his parents now. 540 00:27:26,947 --> 00:27:29,349 The weather is amazing. 541 00:27:30,884 --> 00:27:32,719 It's a peaceful town in the suburbs. 542 00:27:32,786 --> 00:27:34,154 - Must be. - How pretty. 543 00:27:34,221 --> 00:27:35,255 Look at the clouds. 544 00:27:35,322 --> 00:27:37,591 HIS PARENTS' HOUSE IS LOCATED NEAR THE OCEAN 545 00:27:38,792 --> 00:27:40,594 TAKING A PHOTO 546 00:27:40,661 --> 00:27:43,664 Ruaidhri couldn't hold himself back and took a photo. 547 00:27:44,932 --> 00:27:47,701 Is he going into the store to check the oranges? 548 00:27:47,768 --> 00:27:49,636 Yeah, okay. Thank you. 549 00:27:52,539 --> 00:27:55,075 HE APPEARS WITH A BOUQUET OF FLOWERS FOR HIS PARENTS 550 00:27:55,175 --> 00:27:56,953 He doesn't want to go empty-handed. 551 00:27:56,977 --> 00:27:58,145 - Wow. - Wow. 552 00:27:58,212 --> 00:28:00,547 Ruaidhri has manners. 553 00:28:00,614 --> 00:28:01,815 So sweet. 554 00:28:01,915 --> 00:28:04,418 I think the real Ruaidhri will be surprised. 555 00:28:04,518 --> 00:28:07,387 He's being a better son than himself. 556 00:28:09,056 --> 00:28:12,125 I was going to see my parents in such nice weather, 557 00:28:12,192 --> 00:28:14,094 so I was excited and happy. 558 00:28:14,161 --> 00:28:16,363 And all that fear and nervousness 559 00:28:16,430 --> 00:28:19,166 just changed into joy and excitement. 560 00:28:19,800 --> 00:28:22,336 So I was excited as I carried the bouquet. 561 00:28:30,511 --> 00:28:32,379 He seems very excited. 562 00:28:34,648 --> 00:28:37,518 1:30 P.M. RUAIDHRI'S PARENTS' HOUSE 563 00:28:39,620 --> 00:28:40,988 HESITANT 564 00:28:42,289 --> 00:28:44,358 HE CALMS HIMSELF DOWN 565 00:28:44,424 --> 00:28:46,093 DING DONG 566 00:28:47,694 --> 00:28:49,029 HEART POUNDING 567 00:28:50,163 --> 00:28:51,365 ARE YOU RUAIDHRI? 568 00:28:51,431 --> 00:28:53,367 - Is she the mother? - My gosh. 569 00:28:53,433 --> 00:28:54,601 NOD 570 00:28:57,371 --> 00:28:59,072 Oh, my God. 571 00:28:59,139 --> 00:29:00,407 You are my Ruaidhri. 572 00:29:00,474 --> 00:29:02,409 - Yes. Right. - Oh! 573 00:29:02,476 --> 00:29:04,645 You look so well. 574 00:29:04,711 --> 00:29:06,046 My gosh. 575 00:29:06,113 --> 00:29:07,481 Wow. 576 00:29:07,548 --> 00:29:09,149 I'm so sorry I'm late. 577 00:29:09,216 --> 00:29:10,684 Yes. What happened? 578 00:29:10,751 --> 00:29:13,420 Actually, I just brought some flowers. 579 00:29:13,487 --> 00:29:14,855 You bought flowers. 580 00:29:14,922 --> 00:29:16,990 - That's why you're late. - Yeah, right. Thank you. 581 00:29:17,491 --> 00:29:20,227 - Oh, they are so sweet. - And this is a card. 582 00:29:20,294 --> 00:29:21,862 And a card. 583 00:29:21,929 --> 00:29:23,063 Thank you. Thank you. 584 00:29:23,130 --> 00:29:24,841 - My gosh. - She's so sweet. 585 00:29:24,865 --> 00:29:26,633 She's greeting him like that? 586 00:29:26,700 --> 00:29:29,303 - I was so touched. - Right. 587 00:29:29,369 --> 00:29:32,472 - I'm already tearing up. - His mother is beautiful. 588 00:29:33,507 --> 00:29:38,045 Bring you in to your old home where you were as a child. 589 00:29:38,111 --> 00:29:39,279 As a child. 590 00:29:39,346 --> 00:29:40,514 Oh, look at this. 591 00:29:40,581 --> 00:29:42,983 Oh, they are so beautiful. 592 00:29:43,050 --> 00:29:44,918 - Thank you. - Thank you, Ruaidhri. 593 00:29:45,018 --> 00:29:46,420 I'm so happy to... 594 00:29:46,486 --> 00:29:47,888 - You're happy to be home? - Yes. 595 00:29:47,955 --> 00:29:49,389 - Right. - Happy to be home. 596 00:29:49,456 --> 00:29:50,891 LAUGH 597 00:29:50,958 --> 00:29:54,394 You are so handsome. 598 00:29:54,461 --> 00:29:55,662 You are so... 599 00:29:55,729 --> 00:29:57,231 Actually, your son. Yeah. 600 00:29:57,297 --> 00:29:58,565 Yes, of course. 601 00:29:58,632 --> 00:30:00,100 You were handsome as a boy. 602 00:30:00,167 --> 00:30:01,401 Because I look like you. 603 00:30:01,468 --> 00:30:03,313 "Because I look like you." 604 00:30:03,337 --> 00:30:05,172 HE'S HAPPY TO SEE HIS MOM'S REACTION 605 00:30:05,239 --> 00:30:07,441 Thank you. No. Do take off your jacket. 606 00:30:07,508 --> 00:30:10,711 I was excited and curious about how she would greet me, 607 00:30:10,777 --> 00:30:13,480 and she really greeted me like her own son. 608 00:30:13,547 --> 00:30:17,150 She wasn't flustered or awkward. 609 00:30:17,217 --> 00:30:19,486 So I opened up without even realizing it. 610 00:30:19,586 --> 00:30:23,290 I opened myself up to be more friendly. 611 00:30:23,357 --> 00:30:26,226 - Bogum is really good. - I know. 612 00:30:26,326 --> 00:30:29,863 Gosh, Park Bogum. 613 00:30:29,930 --> 00:30:31,999 He's a magical man. 614 00:30:32,099 --> 00:30:33,333 It feels so unreal. 615 00:30:33,400 --> 00:30:35,068 His mother is so cute 616 00:30:35,135 --> 00:30:36,670 - and bright. - So bright. 617 00:30:36,737 --> 00:30:38,081 - She's so warm. - So touching. 618 00:30:38,105 --> 00:30:41,975 Why didn't you do that when you met your wife? 619 00:30:42,042 --> 00:30:43,143 - Myungsoo... - Hey. 620 00:30:43,210 --> 00:30:44,711 You were too cold to your wife. 621 00:30:44,778 --> 00:30:46,613 They might arrest me in Chiang Mai. 622 00:30:46,680 --> 00:30:50,484 - They could arrest me. - You should've gone, "Honey," naturally. 623 00:30:50,584 --> 00:30:52,719 You do that when you do this. 624 00:30:52,819 --> 00:30:55,455 - It's hard to do it between couples. - They're closer. 625 00:30:57,090 --> 00:30:58,301 How are you doing? 626 00:30:58,325 --> 00:31:01,161 And I have been making your favorite. 627 00:31:02,829 --> 00:31:05,766 - Brown bread. - Wow. Thank you. 628 00:31:05,832 --> 00:31:09,203 And do you remember you used to stir it for me when you were a little boy? 629 00:31:09,303 --> 00:31:11,805 - Yeah. - Yes. 630 00:31:11,872 --> 00:31:12,973 She's a great chef. 631 00:31:13,040 --> 00:31:15,242 - It's the father. - His father. 632 00:31:15,309 --> 00:31:17,678 - Yes, that's our Ruaidhri. - How are you? 633 00:31:17,744 --> 00:31:20,013 See how tall he got. 634 00:31:20,080 --> 00:31:21,615 See how tall. 635 00:31:21,682 --> 00:31:22,783 And how handsome. 636 00:31:22,850 --> 00:31:24,718 - Very good looking. - Thank you. 637 00:31:24,785 --> 00:31:26,854 - Takes after his mother. - Yeah, mother. 638 00:31:26,920 --> 00:31:27,988 And father. 639 00:31:28,055 --> 00:31:29,389 - Yes. Good. - Mother and father. 640 00:31:29,456 --> 00:31:32,125 - You are a diplomat. Yes. - Okay. 641 00:31:32,192 --> 00:31:33,427 SATISFIED WITH BOGUM'S ANSWER 642 00:31:33,493 --> 00:31:35,229 He was very thoughtful, 643 00:31:35,295 --> 00:31:39,233 and he's got this charming face and gorgeous teeth. 644 00:31:39,333 --> 00:31:42,769 You just look at him and say "Whoa! He's lovely." 645 00:31:42,836 --> 00:31:44,538 So lovely, so handsome. 646 00:31:45,439 --> 00:31:47,174 Of course. 647 00:31:47,241 --> 00:31:50,744 If you look at the parents, you can tell what their son must be like. 648 00:31:51,345 --> 00:31:52,613 They seem very nice. 649 00:31:53,480 --> 00:31:56,517 Actually, I just brought some more things. 650 00:31:57,317 --> 00:31:58,819 - He brought something. - Oranges? 651 00:31:59,586 --> 00:32:01,855 Oranges again. I was right. 652 00:32:01,922 --> 00:32:03,023 ORANGES AGAIN 653 00:32:03,123 --> 00:32:04,591 I was right. 654 00:32:04,658 --> 00:32:05,792 How many times... 655 00:32:05,859 --> 00:32:09,263 - You gave oranges so many times. - I bought 10 oranges. 656 00:32:09,329 --> 00:32:10,969 Did you buy them at the market? 657 00:32:11,031 --> 00:32:13,166 - No, last night. - I bought it last night. 658 00:32:13,233 --> 00:32:14,401 - Leftovers? - Leftovers. 659 00:32:14,468 --> 00:32:17,404 Are you selling oranges? 660 00:32:17,471 --> 00:32:20,107 You didn't waste a single orange. 661 00:32:20,174 --> 00:32:23,110 - You'll get a commercial soon. - You could become the model. 662 00:32:23,177 --> 00:32:24,444 DUBLIN'S ORANGE AMBASSADOR 663 00:32:24,511 --> 00:32:26,847 Actually, I just bought at the market 664 00:32:26,914 --> 00:32:28,949 - four for four euros. - Okay. 665 00:32:29,016 --> 00:32:30,951 But it's too expensive, right? 666 00:32:31,018 --> 00:32:32,695 He's talking about the four euros again. 667 00:32:32,719 --> 00:32:36,156 So I went back to the market and I got a refund. 668 00:32:36,223 --> 00:32:39,092 - Oh, you didn't. That's my boy. - Yeah. 669 00:32:39,159 --> 00:32:40,661 I raised you well. 670 00:32:40,727 --> 00:32:42,238 I got a praise from my mom. 671 00:32:42,262 --> 00:32:43,964 Because you did well. 672 00:32:44,031 --> 00:32:46,500 - Where do you wanna sit? - Okay. 673 00:32:46,567 --> 00:32:48,035 Wherever you wanna sit. 674 00:32:49,436 --> 00:32:51,104 Yeah. This is my house. 675 00:32:52,172 --> 00:32:54,942 My childhood house, is that right? 676 00:32:55,008 --> 00:32:56,886 Do they really live alone there? 677 00:32:56,910 --> 00:32:58,445 Yes. 678 00:33:00,414 --> 00:33:02,783 THE PLACE WHERE RUADHRI SPENT HIS CHILDHOOD 679 00:33:02,850 --> 00:33:05,219 - Their house is so pretty. - So pretty. 680 00:33:05,285 --> 00:33:08,522 - So pretty. - Look at the colors. 681 00:33:09,256 --> 00:33:12,259 They didn't decorate their house to show off. 682 00:33:12,326 --> 00:33:17,364 It looked so natural. It didn't seem to be decorated much, but it looked so good. 683 00:33:18,332 --> 00:33:20,009 - It's so pretty. - So pretty. 684 00:33:20,033 --> 00:33:21,468 Such a beautiful house. 685 00:33:21,535 --> 00:33:23,737 Thank you for the warm welcome. 686 00:33:24,271 --> 00:33:25,506 Not at all. 687 00:33:25,572 --> 00:33:28,976 In Ireland, we like to welcome people. Yeah. 688 00:33:30,043 --> 00:33:31,845 Thank you, Mother. Thank you. 689 00:33:31,912 --> 00:33:36,383 Irish milk. Very creamy. Delicious. 690 00:33:36,450 --> 00:33:38,318 Now, I'll take these out of your way... 691 00:33:40,587 --> 00:33:42,422 So we missed you. 692 00:33:42,923 --> 00:33:44,124 I missed you too. 693 00:33:44,825 --> 00:33:46,793 - My gosh. - It was really there. 694 00:33:46,860 --> 00:33:48,795 His mom kissed him on his cheek. 695 00:33:48,862 --> 00:33:51,298 So, what about your music? 696 00:33:51,365 --> 00:33:53,600 Is the choir good, you think? 697 00:33:53,667 --> 00:33:55,669 Yes, so lovely people and... 698 00:33:55,736 --> 00:33:57,838 - Good personalities. - Yes, right. 699 00:33:57,905 --> 00:34:00,274 - There's good personalities in that choir. - Yes. 700 00:34:00,340 --> 00:34:02,943 When it was my daddy's birthday, 701 00:34:03,010 --> 00:34:04,378 they came to... 702 00:34:04,478 --> 00:34:06,313 - They came to the party. - Yeah, right. 703 00:34:06,380 --> 00:34:08,348 - He was 90. - Yeah. 704 00:34:08,415 --> 00:34:10,584 - Then he's over 90 years old? - My gosh. 705 00:34:10,684 --> 00:34:13,020 And they all came and they sang 706 00:34:13,086 --> 00:34:15,422 - with their hearts. - They sang wonderfully. 707 00:34:15,489 --> 00:34:17,157 - I heard that. - Yeah. 708 00:34:18,192 --> 00:34:21,762 THE RAMPARTS ATTENDED HIS FATHER'S BIRTHDAY PARTY 709 00:34:24,298 --> 00:34:26,533 It would be so touching if my friends came 710 00:34:26,600 --> 00:34:28,635 to my dad's party and sang him a song. 711 00:34:29,503 --> 00:34:31,839 Irish people are so nice. 712 00:34:32,406 --> 00:34:34,006 They are a very good choir. 713 00:34:34,041 --> 00:34:38,111 Yes. I met so lovely people, and it was so touching. 714 00:34:38,178 --> 00:34:39,346 Good. 715 00:34:39,413 --> 00:34:43,650 Yes. They make good music. They are well-trained. You're very good. 716 00:34:44,284 --> 00:34:47,254 I received my talent from you. 717 00:34:47,321 --> 00:34:48,488 - Yeah. - I think. 718 00:34:48,555 --> 00:34:51,258 From Margaret. 719 00:34:51,325 --> 00:34:52,726 She was a good actress. 720 00:34:52,793 --> 00:34:54,793 - What? - Is a good actress. 721 00:34:54,828 --> 00:34:56,396 She was an actress? 722 00:34:56,463 --> 00:34:58,441 - Yes. - His whole family are artists. 723 00:34:58,465 --> 00:35:00,567 - I know. - And his son got their talent. 724 00:35:00,634 --> 00:35:02,169 - Not a reenactor, right? - Reenactor. 725 00:35:03,837 --> 00:35:05,072 - Like theater? - Reenactor? 726 00:35:05,138 --> 00:35:07,307 - Like a twist. - The Ireland episode. 727 00:35:07,374 --> 00:35:09,285 - His mother? - She was a theater actress. 728 00:35:09,309 --> 00:35:10,353 - Theater actress? - Yes. 729 00:35:10,377 --> 00:35:13,247 - Wow. - You're an actor. What a coincidence. 730 00:35:13,981 --> 00:35:16,583 SHE CURRENTLY TEACHES ACTING 731 00:35:16,650 --> 00:35:18,318 PROUD 732 00:35:18,385 --> 00:35:20,287 We look forward to that. 733 00:35:20,354 --> 00:35:24,324 Of course, we bought you the piano. Do you remember? 734 00:35:24,391 --> 00:35:26,593 - When you got your music degree. - Yeah. 735 00:35:26,660 --> 00:35:27,895 Yes. 736 00:35:27,961 --> 00:35:30,130 - We bought that piano for you. - A big surprise. 737 00:35:30,197 --> 00:35:32,478 His parents got him a piano as a gift. 738 00:35:32,533 --> 00:35:35,068 You went, "Wow!" 739 00:35:35,135 --> 00:35:36,370 I remember. 740 00:35:37,171 --> 00:35:39,706 - Please tell me more. - Yes. 741 00:35:40,407 --> 00:35:43,544 No. You didn't know that we bought the piano. 742 00:35:43,644 --> 00:35:47,047 We put it there and brought him in, and we said, "There's something 743 00:35:47,147 --> 00:35:49,583 "out there, and we don't know what it is. 744 00:35:49,650 --> 00:35:50,984 "It's a very big parcel." 745 00:35:51,051 --> 00:35:54,454 Everybody was hiding behind the curtains, 746 00:35:54,521 --> 00:35:56,590 behind the door with cameras. 747 00:35:57,858 --> 00:36:01,295 - And he just collapsed onto the couch. - Wow! 748 00:36:01,361 --> 00:36:02,829 TOUCHED 749 00:36:02,896 --> 00:36:04,331 You went "Oh!" 750 00:36:04,398 --> 00:36:05,808 - and then you sat down... - They are excited 751 00:36:05,832 --> 00:36:07,501 to talk about their son. 752 00:36:09,269 --> 00:36:11,939 I would've been touched if I was there. 753 00:36:12,005 --> 00:36:14,641 - Right. - Listening to heartwarming stories. 754 00:36:14,708 --> 00:36:16,343 HIS PARENTS' LOVE CAN BE FELT 755 00:36:17,911 --> 00:36:21,014 What I'm going to show you now, and it's very quick. 756 00:36:21,081 --> 00:36:24,318 But you're going to make it from the beginning all by yourself. 757 00:36:24,384 --> 00:36:25,719 But that's terribly easy. 758 00:36:25,786 --> 00:36:27,321 You put a little knob of butter in. 759 00:36:27,387 --> 00:36:28,722 RUAIDHRI'S MOM'S RECIPE 760 00:36:28,789 --> 00:36:31,992 And then when it's mixed in, you crack in the egg. 761 00:36:32,993 --> 00:36:37,231 So Ruaidhri made this with his mother when he was little? 762 00:36:37,297 --> 00:36:41,101 Yes, he used to make bread with his mom when he was young. 763 00:36:42,669 --> 00:36:44,972 ADD IN BUTTER AND MILK LITTLE BIT AT A TIME AND MIX 764 00:36:45,038 --> 00:36:46,507 Mix the egg around. 765 00:36:46,607 --> 00:36:47,841 HE ROLLS UP HER SLEEVE 766 00:36:47,908 --> 00:36:48,976 My gosh. 767 00:36:49,943 --> 00:36:52,112 Too sloppy. That's about it. 768 00:36:54,047 --> 00:36:57,084 It's gonna turn it into one piece. 769 00:36:57,150 --> 00:37:00,420 Sparkly, a little bit of sesame seeds. I love it. 770 00:37:00,988 --> 00:37:02,890 We're gonna start from the beginning. 771 00:37:02,956 --> 00:37:04,358 IT'S RUAIDHRI'S TURN NOW 772 00:37:05,425 --> 00:37:07,227 HE TRIES MAKING THE BREAD AS HE LEARNED 773 00:37:07,294 --> 00:37:09,263 - That's it. Spot on. - Yeah. 774 00:37:09,329 --> 00:37:11,565 Excellent. Excellent. 775 00:37:11,665 --> 00:37:14,034 You're very good. You have not forgotten. 776 00:37:16,003 --> 00:37:18,038 You could open a bakery in the morning. 777 00:37:20,207 --> 00:37:22,543 It seems harder than making som tam. 778 00:37:23,710 --> 00:37:24,878 It seems more complicated. 779 00:37:24,945 --> 00:37:26,680 - Right. - Really. 780 00:37:26,747 --> 00:37:29,116 - You need to bake it. - Hold on. Pause it. 781 00:37:29,216 --> 00:37:30,217 No. Don't pause it. 782 00:37:30,284 --> 00:37:32,152 - Keep going. - I want to keep watching. 783 00:37:32,219 --> 00:37:35,989 - We're done talking. Let's continue. - Making som tam is so hard. 784 00:37:37,191 --> 00:37:38,258 JOKING 785 00:37:38,792 --> 00:37:40,761 - Now it goes into the oven. - Okay. 786 00:37:42,529 --> 00:37:43,530 Perfect. 787 00:37:44,698 --> 00:37:47,034 Ta-da. Congratulations! 788 00:37:47,100 --> 00:37:49,570 Now that I'm watching it, it's like Reply Ireland. 789 00:37:49,636 --> 00:37:51,705 - Right. - Now that we're watching it. 790 00:37:51,772 --> 00:37:53,273 REPLY IRELAND 791 00:37:53,340 --> 00:37:55,442 What about something to eat? 792 00:37:55,509 --> 00:37:57,010 - Yeah. - When did you last eat? 793 00:37:57,077 --> 00:37:58,879 Did you have a good breakfast? 794 00:37:59,680 --> 00:38:01,481 Tell the truth to your mother. 795 00:38:01,548 --> 00:38:04,384 I had a sandwich. 796 00:38:04,451 --> 00:38:05,752 Sandwich? 797 00:38:05,819 --> 00:38:10,591 - But I want to eat my mother's food more. - Right. 798 00:38:10,657 --> 00:38:13,227 - Yes. Smoked salmon? - Yes. Cool. 799 00:38:13,827 --> 00:38:14,962 Cool. I love it. 800 00:38:15,028 --> 00:38:18,165 They waited to have lunch with me. 801 00:38:18,232 --> 00:38:21,368 So I helped her make lunch. 802 00:38:22,102 --> 00:38:23,880 Do I just put them on the dishes? 803 00:38:23,904 --> 00:38:25,939 Yes. Exactly. 804 00:38:26,507 --> 00:38:29,309 We had smoked salmon, 805 00:38:29,376 --> 00:38:31,378 homemade cake, 806 00:38:31,445 --> 00:38:33,046 - and wine. - Wine. Champagne. 807 00:38:33,113 --> 00:38:35,182 - Wine. - It looks so good. 808 00:38:35,249 --> 00:38:36,950 - Why does it look good? - It's your style. 809 00:38:37,017 --> 00:38:38,118 It's my style. 810 00:38:38,185 --> 00:38:39,987 - It looks so good. - Right? 811 00:38:41,255 --> 00:38:43,757 TAKING A PIC OF HIS MOM'S COOKING 812 00:38:45,792 --> 00:38:47,427 It looks so good. 813 00:38:47,494 --> 00:38:49,229 Even the plates are pretty. 814 00:38:50,931 --> 00:38:53,033 THE SON TAKES CARE OF HIS PARENTS FIRST 815 00:38:53,100 --> 00:38:54,668 Thank you. 816 00:38:54,735 --> 00:38:56,403 Oh, you're very good. 817 00:38:57,070 --> 00:38:59,239 You're very welcome. 818 00:38:59,306 --> 00:39:02,176 Thank you for the warm and lovely welcome. 819 00:39:02,242 --> 00:39:05,479 - Yes. Welcome. - Welcome. Thank you. 820 00:39:05,546 --> 00:39:08,215 - Love you, bless you. - Love you, too. 821 00:39:08,282 --> 00:39:09,783 So good. So good. 822 00:39:10,884 --> 00:39:13,554 ALCOHOL AGAIN? 823 00:39:13,620 --> 00:39:15,265 You must've become a heavyweight. 824 00:39:15,289 --> 00:39:18,692 - You're a total heavyweight now. - Bogum. 825 00:39:18,759 --> 00:39:20,093 It was delicious. 826 00:39:20,160 --> 00:39:22,930 - You're drinking in the day. - Did it make you crave alcohol 827 00:39:22,996 --> 00:39:24,264 every now and then? 828 00:39:25,499 --> 00:39:26,867 I sometimes crave alcohol. 829 00:39:28,335 --> 00:39:29,855 - You became a heavyweight. - Don't let 830 00:39:29,903 --> 00:39:31,383 - people see you at a tent bar. - Okay. 831 00:39:32,105 --> 00:39:35,809 ON HIS SECOND DAY AS RUAIDHRI, HE EVEN ENJOYS ALCOHOL 832 00:39:35,876 --> 00:39:38,579 - Thanks for the meal. - Thank you. 833 00:39:40,480 --> 00:39:42,883 YUM 834 00:39:44,151 --> 00:39:45,886 HE TRIES THE STIR-FRIED VEGETABLES 835 00:39:46,520 --> 00:39:47,688 EXCLAIMING 836 00:39:49,523 --> 00:39:53,093 NEXT, HE SPREADS BUTTER ON HOMEMADE BREAD 837 00:39:53,160 --> 00:39:54,394 It looks so good. 838 00:39:54,461 --> 00:39:56,730 They keep watching him to make sure he's eating. 839 00:39:56,797 --> 00:39:58,632 Yes, they keep looking at them. 840 00:40:00,767 --> 00:40:03,904 PLEASED TO SEE HIM EAT WELL 841 00:40:03,971 --> 00:40:05,439 Welcome home, darling. 842 00:40:10,077 --> 00:40:15,516 RUAIDHRI ENJOYS HIS MOTHER'S HOMEMADE MEAL 843 00:40:17,251 --> 00:40:20,420 MORNING ROUTINE ALMONDS, BANANA 844 00:40:20,487 --> 00:40:21,955 I was so hungry. 845 00:40:22,022 --> 00:40:24,625 I'm hungry right now. 846 00:40:24,691 --> 00:40:26,527 It must've been hard for him. 847 00:40:26,593 --> 00:40:27,995 It's only 20 almonds. 848 00:40:28,061 --> 00:40:29,663 Kids his age eat a lot. 849 00:40:29,730 --> 00:40:33,333 HE ATE AND ATE 850 00:40:35,302 --> 00:40:38,739 AND HE FINALLY GETS TO HAVE A HOME-COOKED MEAL 851 00:40:41,141 --> 00:40:42,785 It's home-cooked, so it must be good. 852 00:40:42,809 --> 00:40:43,810 Yes. 853 00:40:44,444 --> 00:40:47,014 They must be happy to see you eat so well. 854 00:40:50,584 --> 00:40:51,952 HE'S EATING WELL 855 00:40:52,686 --> 00:40:54,821 He eats more and more, for sure. 856 00:40:57,457 --> 00:41:00,794 What kind of son was Ruaidhri? 857 00:41:00,861 --> 00:41:02,062 He loved the music. 858 00:41:02,663 --> 00:41:05,199 That was his life. His music. 859 00:41:05,265 --> 00:41:07,935 - Really? - He did his degree on that. 860 00:41:08,669 --> 00:41:10,304 That's how he got... 861 00:41:10,904 --> 00:41:12,639 He teaches in the prison. 862 00:41:12,739 --> 00:41:15,175 He even volunteers. 863 00:41:15,242 --> 00:41:17,211 He's like an angel. Is he really Gabriel? 864 00:41:17,878 --> 00:41:20,214 He leads the choir at prison 865 00:41:20,280 --> 00:41:22,049 and teaches them as well. 866 00:41:22,649 --> 00:41:26,787 The prisoners were thrilled when he introduced harmony to them. 867 00:41:26,854 --> 00:41:30,357 And he said the delight he got. 868 00:41:30,424 --> 00:41:33,727 They were realizing they could sing a song 869 00:41:33,794 --> 00:41:37,297 and that was a great moment, he said, in his life. 870 00:41:37,364 --> 00:41:39,266 It's like a movie. 871 00:41:40,167 --> 00:41:41,368 I think it's great 872 00:41:41,435 --> 00:41:46,874 because maybe when those men leave and they decide to change their lives, 873 00:41:46,940 --> 00:41:50,744 then they go out, and he said to them, "Try to join a choir." 874 00:41:50,811 --> 00:41:53,280 And you'd be amongst loads of lovely people 875 00:41:53,347 --> 00:41:54,715 and you'd be supported, 876 00:41:54,781 --> 00:41:57,351 and he said, "It's wonderful." 877 00:41:57,417 --> 00:42:01,355 Actually, yesterday I met the choir members of Ramparts 878 00:42:02,055 --> 00:42:05,092 and two people told me, 879 00:42:05,158 --> 00:42:07,828 "Ruaidhri has changed my life." 880 00:42:08,595 --> 00:42:12,466 So I just... Uh, it was so touching. 881 00:42:12,533 --> 00:42:13,834 That's wonderful. 882 00:42:14,434 --> 00:42:16,236 That really is... It really is. 883 00:42:16,303 --> 00:42:19,103 I haven't met Ruaidhri, but I feel like I know him. 884 00:42:19,373 --> 00:42:24,044 How did you and Tony meet? 885 00:42:24,111 --> 00:42:26,213 In a drama company. 886 00:42:26,280 --> 00:42:28,458 - We were doing a Chekov play. - In a theater? 887 00:42:28,482 --> 00:42:29,826 - Tony was an actor? - What? 888 00:42:29,850 --> 00:42:31,952 - Wait... - Him too? 889 00:42:32,019 --> 00:42:36,523 I acted in the same group, Strand Players, as Margaret. 890 00:42:37,057 --> 00:42:40,928 So I said to her in the play, "You love me." 891 00:42:40,994 --> 00:42:43,997 But in real life, "I love you." 892 00:42:44,064 --> 00:42:45,508 What is this, a movie? 893 00:42:45,532 --> 00:42:46,733 - Wow. - My gosh. 894 00:42:47,367 --> 00:42:50,504 It's like the love story of Hyun Bin and Son Yejin. 895 00:42:50,571 --> 00:42:52,406 - Actor couple. - Yes. 896 00:42:53,407 --> 00:42:54,608 How romantic. 897 00:42:56,376 --> 00:42:58,612 She got married at 22. 898 00:42:58,679 --> 00:43:00,013 Twenty-two. 899 00:43:00,080 --> 00:43:01,548 I was 32. 900 00:43:02,816 --> 00:43:06,186 So it's 57 years going now. 901 00:43:06,253 --> 00:43:08,121 - And we're happy. - Yeah. 902 00:43:10,090 --> 00:43:11,792 And we have four lovely children. 903 00:43:12,526 --> 00:43:15,562 - And then Ruaidhri came last. - He has siblings. 904 00:43:16,697 --> 00:43:17,898 He has three brothers. 905 00:43:18,532 --> 00:43:20,901 And Ruaidhri is the youngest. 906 00:43:20,968 --> 00:43:22,069 He's the youngest. 907 00:43:23,570 --> 00:43:25,739 - Little more? - Yes, please. 908 00:43:27,107 --> 00:43:32,479 So, Tony and Margaret, is everything okay with you? Your health? 909 00:43:32,546 --> 00:43:37,251 I am past... They sorted me out in the hospital. 910 00:43:37,818 --> 00:43:41,421 Now they're just going to give me a little bit of radiation. 911 00:43:42,289 --> 00:43:43,766 She received some kind of treatment? 912 00:43:43,790 --> 00:43:45,592 She was a bit sick. 913 00:43:45,659 --> 00:43:47,294 She'd been getting chemotherapy 914 00:43:47,394 --> 00:43:49,363 - until a few weeks ago. - I see. 915 00:43:49,429 --> 00:43:51,198 But she's doing a lot better now. 916 00:43:51,265 --> 00:43:53,133 - That's good. - That's great. 917 00:43:53,200 --> 00:43:54,501 I'm glad she's healthy. 918 00:43:54,568 --> 00:43:56,737 Ruaidhri said he visits his parents at least 919 00:43:56,803 --> 00:43:57,914 - once a week. - He does? 920 00:43:57,938 --> 00:44:00,307 - Yes. - Because he's worried. 921 00:44:01,909 --> 00:44:03,153 Second floor. 922 00:44:03,177 --> 00:44:05,679 RUAIDHRI LOOKS AROUND THE HOUSE AFTER LUNCH 923 00:44:05,746 --> 00:44:07,881 And then, this was your room as a baby. 924 00:44:07,948 --> 00:44:09,392 - When I brought you home... - Really? 925 00:44:09,416 --> 00:44:11,018 A new baby... 926 00:44:11,084 --> 00:44:12,486 Wow. 927 00:44:14,821 --> 00:44:16,290 BABY RUAIDHRI'S ROOM IS THE SAME 928 00:44:16,356 --> 00:44:17,925 They still keep his room? 929 00:44:17,991 --> 00:44:20,260 - They keep it the way it was. - Right. 930 00:44:20,861 --> 00:44:22,796 And you had a... We had... 931 00:44:22,863 --> 00:44:24,431 Well, in a cot. 932 00:44:24,498 --> 00:44:25,632 Not very big. 933 00:44:26,333 --> 00:44:29,870 But it was lovely for a... It was a cozy room for a baby. 934 00:44:29,937 --> 00:44:31,705 - Yeah, right. - Well, that's it. 935 00:44:31,772 --> 00:44:33,607 Now I'm going to turn it around. 936 00:44:33,674 --> 00:44:34,875 Mom, just a second. 937 00:44:36,743 --> 00:44:38,712 My gosh. 938 00:44:39,279 --> 00:44:42,616 THEY ARE SO SWEET TOGETHER 939 00:44:43,951 --> 00:44:46,820 Myungsoo, have you ever seen your wife's eye gunk... 940 00:44:46,887 --> 00:44:49,756 Did you see your wife's eye gunk at the airport? 941 00:44:49,823 --> 00:44:52,759 You didn't? Gosh, Ruaidhri is so sweet. 942 00:44:54,027 --> 00:44:56,530 MEANWHILE, THEY MOVED TO... 943 00:44:56,597 --> 00:44:57,740 Look at the garden. 944 00:44:57,764 --> 00:44:58,765 GARDEN 945 00:44:58,832 --> 00:45:00,734 They have vines and grass. 946 00:45:00,801 --> 00:45:02,536 The weather is amazing. 947 00:45:02,603 --> 00:45:04,071 So pretty. 948 00:45:04,137 --> 00:45:07,274 This is the European vibe I heard about. 949 00:45:08,575 --> 00:45:11,945 SINCE HE'S OUT HERE, HE GETS TO WORK 950 00:45:13,614 --> 00:45:14,915 Margaret. 951 00:45:14,982 --> 00:45:16,717 Oh, that's... Look at that. 952 00:45:16,783 --> 00:45:18,652 This is my heart. 953 00:45:18,719 --> 00:45:21,054 Look at his heart. Look. 954 00:45:21,989 --> 00:45:23,190 - My gosh. - Wow. 955 00:45:23,257 --> 00:45:24,825 My gosh. What a sweet son. 956 00:45:26,426 --> 00:45:27,995 Oh, that's beautiful. 957 00:45:28,061 --> 00:45:29,429 Thank you. 958 00:45:29,496 --> 00:45:30,898 AND DAD IS DRUNK 959 00:45:30,964 --> 00:45:34,034 - Dad keeps sleeping. - He's sleeping. 960 00:45:35,469 --> 00:45:36,470 Phew. 961 00:45:37,371 --> 00:45:42,876 RUAIDHRI TENDS TO THE GARDEN 962 00:45:45,345 --> 00:45:48,081 - What is this, a commercial? - My gosh. 963 00:45:49,082 --> 00:45:50,450 What is this? 964 00:45:50,517 --> 00:45:53,086 Ruaidhri actually visits once a week 965 00:45:53,153 --> 00:45:55,455 - and helps out. - Yes, he does. 966 00:45:56,490 --> 00:45:59,035 You know, we don't want anything to happen. 967 00:45:59,059 --> 00:46:02,596 CHANGING THE LIGHT BULBS IS ALSO HIS JOB 968 00:46:04,031 --> 00:46:05,711 He did everything a son would. 969 00:46:07,134 --> 00:46:08,411 Is that it? Will I try? 970 00:46:08,435 --> 00:46:09,436 Yeah. 971 00:46:11,672 --> 00:46:13,340 Bravo. 972 00:46:13,407 --> 00:46:15,609 They'll all be working. 973 00:46:15,676 --> 00:46:17,277 Are they all in now? 974 00:46:17,344 --> 00:46:19,522 Yes, they're all in. It will be grand for reading. 975 00:46:19,546 --> 00:46:20,981 That's great now. 976 00:46:22,015 --> 00:46:23,450 How sad. 977 00:46:23,517 --> 00:46:30,123 TIME HAS GONE BY FAST, AND IT'S TIME TO LEAVE 978 00:46:33,727 --> 00:46:37,197 HE KEEPS LINGERING AS HE DOESN'T WANT TO LEAVE 979 00:46:38,398 --> 00:46:41,735 SITS DOWN 980 00:46:43,036 --> 00:46:45,706 He's playing the piano Ruaidhri used to play. 981 00:46:45,772 --> 00:46:48,876 RUAIDHRI SITS IN FRONT OF RUAIDHRI'S PIANO 982 00:46:48,942 --> 00:46:51,712 AND STARTS PLAYING 983 00:46:54,281 --> 00:46:55,925 I don't know the lyrics. 984 00:47:17,771 --> 00:47:18,906 Beautiful. 985 00:47:24,912 --> 00:47:27,548 CHOKED UP 986 00:47:58,378 --> 00:48:01,582 RUAIDHRI'S GOODBYE SONG TO HIS PARENTS 987 00:48:01,648 --> 00:48:02,649 Thank you. 988 00:48:02,716 --> 00:48:05,786 Ruaidhri is moving us until the end. 989 00:48:08,455 --> 00:48:10,357 - Yeah. - Bye. 990 00:48:12,025 --> 00:48:14,528 PAT 991 00:48:21,969 --> 00:48:24,438 - Is Bogum crying? - He is. 992 00:48:24,505 --> 00:48:26,039 He's cried for the fourth time. 993 00:48:26,106 --> 00:48:28,175 - Fourth time. - The fourth time in one episode. 994 00:48:28,242 --> 00:48:30,244 - But it'd be hard not to cry. - No. 995 00:48:30,310 --> 00:48:31,945 - Please understand. - He's crying now. 996 00:48:32,012 --> 00:48:34,491 - We should change to "Tears of Sea." - Such a cry baby. 997 00:48:34,515 --> 00:48:37,284 - You miss them, don't you, Bogum? - Yes. 998 00:48:37,351 --> 00:48:39,553 Do I have to cry too? What do I do? 999 00:48:40,854 --> 00:48:41,889 WHY DID HE CRY? 1000 00:48:41,955 --> 00:48:45,325 When I saw their eyes full of love... 1001 00:48:47,060 --> 00:48:49,196 Today was my first time meeting them, 1002 00:48:49,997 --> 00:48:56,003 and they expressed their love to me, unconditional love. 1003 00:48:56,069 --> 00:48:58,505 It was lovely, actually. It was heartwarming. 1004 00:48:58,572 --> 00:49:02,109 - I felt like he was part of the family. - Smile. 1005 00:49:02,176 --> 00:49:04,745 Definitely. 1006 00:49:05,412 --> 00:49:09,249 - Well, I hope it was a great day. - Good. 1007 00:49:09,316 --> 00:49:12,219 Oh, and don't forget my letter. 1008 00:49:12,286 --> 00:49:14,021 Oh, yes. Oh, my gosh. 1009 00:49:14,087 --> 00:49:15,255 Oh... 1010 00:49:15,322 --> 00:49:16,757 Thank you. 1011 00:49:16,823 --> 00:49:19,626 HE PREPARED A LETTER ALONG WITH THE BOUQUET 1012 00:49:19,693 --> 00:49:21,261 "Happy Mother's Day." Yes! 1013 00:49:21,328 --> 00:49:22,705 - Why not? - You wrote a letter? 1014 00:49:22,729 --> 00:49:23,931 Wow. 1015 00:49:24,498 --> 00:49:26,366 WHAT DID HE WRITE IN THE LETTER? 1016 00:49:26,433 --> 00:49:28,068 I wrote, 1017 00:49:29,203 --> 00:49:31,572 "My dear parents..." 1018 00:49:32,639 --> 00:49:35,609 "My dear parents. Thank you for being with me. 1019 00:49:35,676 --> 00:49:38,178 "I know how much you love me. 1020 00:49:38,245 --> 00:49:40,180 "Bless you sincerely." 1021 00:49:40,547 --> 00:49:41,782 Aw. 1022 00:49:43,984 --> 00:49:45,319 How gorgeous. 1023 00:49:45,385 --> 00:49:47,054 What a beautiful message. 1024 00:49:47,120 --> 00:49:50,257 That will be treasured. Never thrown out. 1025 00:49:50,324 --> 00:49:52,492 - Never. - Never thrown out. 1026 00:49:52,559 --> 00:49:53,861 - That's beautiful. - Okay. 1027 00:49:53,927 --> 00:49:55,095 Great. 1028 00:49:56,029 --> 00:49:57,931 Guys, just marry Park Bogum. 1029 00:49:58,832 --> 00:50:00,400 No one can do better than that. 1030 00:50:02,002 --> 00:50:04,147 - Thank you. - My darling, I love you. 1031 00:50:04,171 --> 00:50:07,140 TIME TO SAY GOODBYE 1032 00:50:07,207 --> 00:50:08,408 Now here we are. 1033 00:50:08,475 --> 00:50:09,843 DAD COMES OUT WITH SOMETHING 1034 00:50:09,910 --> 00:50:11,512 - Little gift. - What's that? 1035 00:50:11,578 --> 00:50:14,414 These are for you. Okay? 1036 00:50:14,481 --> 00:50:16,717 Thank you. Oh, my God. 1037 00:50:16,817 --> 00:50:18,519 They packed bread and salmon. 1038 00:50:18,585 --> 00:50:19,762 - My gosh. - Wow. 1039 00:50:19,786 --> 00:50:22,556 To eat with the choir members? 1040 00:50:24,925 --> 00:50:26,059 A KISS GOODBYE 1041 00:50:26,126 --> 00:50:28,629 - Thank you. Bless you, too. - God bless you. 1042 00:50:28,695 --> 00:50:30,197 - Thank you - Thank you. 1043 00:50:30,264 --> 00:50:31,665 - For your prayers and gifts. - Bye. 1044 00:50:32,566 --> 00:50:34,701 THANK YOU FOR THE BREAD 1045 00:50:35,602 --> 00:50:36,770 Okay. 1046 00:50:39,473 --> 00:50:41,141 GO ON IN 1047 00:50:41,208 --> 00:50:43,177 They're so nice. 1048 00:50:43,243 --> 00:50:44,912 HIS PARENTS STAY AT THE DOOR 1049 00:50:44,978 --> 00:50:46,847 - Going up the road is he? - Yes. 1050 00:50:46,914 --> 00:50:48,348 UNTIL HE LEAVES 1051 00:50:50,384 --> 00:50:51,828 That is the hardest time. 1052 00:50:51,852 --> 00:50:54,855 She has a lingering feeling. 1053 00:50:56,323 --> 00:50:58,592 The longest wave ever. 1054 00:51:00,394 --> 00:51:04,031 A BAG FULL OF HIS PARENTS' LOVE 1055 00:51:04,531 --> 00:51:05,599 TODAY VISIT PARENTS 1056 00:51:05,666 --> 00:51:07,167 I'm sad to leave. 1057 00:51:10,137 --> 00:51:13,540 5 P.M. BACK TO RUAIDHRI'S HOUSE 1058 00:51:15,275 --> 00:51:16,376 A MESSAGE TO RUAIDHRI 1059 00:51:16,443 --> 00:51:19,079 I got a message from Jebb. 1060 00:51:19,146 --> 00:51:23,383 He wanted to meet up and rehearse for tomorrow's show. 1061 00:51:23,450 --> 00:51:25,719 Right. You should practice. 1062 00:51:25,786 --> 00:51:27,030 - They said they'd come. - Yes. 1063 00:51:27,054 --> 00:51:28,288 They said they'd come. 1064 00:51:30,123 --> 00:51:33,694 You're going to call? I was going to ring the bell. 1065 00:51:34,228 --> 00:51:37,764 RUAIDHRI IS BUSY PREPARING TO HOST WITH NICOLA 1066 00:51:38,332 --> 00:51:40,667 Hey, Jebb, you came? 1067 00:51:40,734 --> 00:51:41,768 Hey, Ruaidhri. 1068 00:51:41,835 --> 00:51:43,837 We're here. We've arrived. 1069 00:51:43,904 --> 00:51:46,540 Okay. I'm going to go out. 1070 00:51:46,607 --> 00:51:48,075 Brilliant. There he comes. 1071 00:51:48,141 --> 00:51:49,476 Here he comes. 1072 00:51:50,043 --> 00:51:53,380 THE HOST RUNS TO GREET THEM QUICKLY 1073 00:51:59,019 --> 00:52:04,291 THEY NEED A KEY TO UNLOCK THE DOOR FROM THE INSIDE TOO 1074 00:52:05,058 --> 00:52:06,960 It's a hassle when the door closes. 1075 00:52:07,027 --> 00:52:09,229 If you leave the key in, it's troublesome. 1076 00:52:09,296 --> 00:52:11,331 - Be careful. - Hello. 1077 00:52:11,965 --> 00:52:13,734 FLUSTERED 1078 00:52:16,637 --> 00:52:19,106 He just ran back up the stairs. 1079 00:52:19,173 --> 00:52:21,775 Maybe he'll drop a rope down. 1080 00:52:23,310 --> 00:52:24,411 TWO STAIRS AT A TIME 1081 00:52:24,478 --> 00:52:26,346 Should he throw a rope? 1082 00:52:26,413 --> 00:52:28,382 Maybe we can go through the window. 1083 00:52:29,716 --> 00:52:30,717 Gosh. 1084 00:52:31,552 --> 00:52:34,154 HE RETRIES WITH A DIFFERENT KEY 1085 00:52:34,955 --> 00:52:37,835 - Seems like he can't open it. - It's because he's in a hurry. 1086 00:52:38,959 --> 00:52:41,195 PEEK 1087 00:52:42,029 --> 00:52:45,199 - We can give you a hand. - Okay. Is it possible? 1088 00:52:45,265 --> 00:52:46,700 HE GIVES HIS FRIENDS THE KEY 1089 00:52:46,767 --> 00:52:47,768 I'm so sorry. 1090 00:52:47,834 --> 00:52:49,303 Now, that is quick-thinking. 1091 00:52:50,571 --> 00:52:54,174 Can I have a go because I'm the neighbor and I have a similar door. 1092 00:52:57,377 --> 00:52:58,855 They opened it. 1093 00:52:58,879 --> 00:53:00,147 OPENED VERY QUICKLY 1094 00:53:01,014 --> 00:53:05,018 HE FINALLY MEETS HIS FRIENDS AFTER 15 MINUTES 1095 00:53:14,161 --> 00:53:16,897 THEY HAVE FINALLY GATHERED IN THE 2ND FLOOR LIVING ROOM 1096 00:53:16,964 --> 00:53:18,074 Good to meet you. 1097 00:53:18,098 --> 00:53:22,870 HIS FRIENDS AND NICOLA GREET EACH OTHER WARMLY 1098 00:53:22,936 --> 00:53:24,271 Good to see you. 1099 00:53:24,338 --> 00:53:25,873 I brought a bottle of wine. 1100 00:53:26,840 --> 00:53:28,242 Just in case. 1101 00:53:29,076 --> 00:53:30,887 Music and drinks are always together. 1102 00:53:30,911 --> 00:53:32,012 Oh, my God! 1103 00:53:32,079 --> 00:53:34,948 I don't know much about wine, but thank you. 1104 00:53:35,015 --> 00:53:37,551 - Get something ordered. - Yeah, ordered. 1105 00:53:37,618 --> 00:53:39,219 THEY DECIDE TO ORDER IN FOR DINNER 1106 00:53:40,120 --> 00:53:42,923 1ST FLOOR KITCHEN SNACK PREP GROUP 1107 00:53:42,990 --> 00:53:45,993 - Actually, today I met my mom. - Yeah? How was it? 1108 00:53:46,059 --> 00:53:48,128 We made this bread. 1109 00:53:48,195 --> 00:53:50,130 - You made it together? - Yeah, right. 1110 00:53:50,197 --> 00:53:52,032 Irish soda bread. Brilliant. 1111 00:53:52,132 --> 00:53:54,301 - Can we have that as a snack? - Let's share this. 1112 00:53:54,368 --> 00:53:55,502 That's loads. 1113 00:53:56,069 --> 00:53:59,173 THEIR DINNER GETS EVEN PLENTIFUL THANKS TO HIS MOM 1114 00:53:59,806 --> 00:54:02,276 It was your second time meeting them. 1115 00:54:02,342 --> 00:54:03,644 - Yes. - But doesn't it 1116 00:54:03,710 --> 00:54:06,013 feel different from yesterday? You seem a lot closer. 1117 00:54:06,079 --> 00:54:07,814 - I feel comfortable. - So comfortable. 1118 00:54:07,881 --> 00:54:08,982 - They're eating. - Nice. 1119 00:54:09,049 --> 00:54:10,851 - The bread his mom made. - Yes. 1120 00:54:11,552 --> 00:54:12,586 Soda bread. 1121 00:54:12,653 --> 00:54:14,855 THEY MOVE QUICKLY TO SET THE TABLE 1122 00:54:14,922 --> 00:54:16,857 SMOKED SALMON HIS MOM PACKED 1123 00:54:17,724 --> 00:54:20,561 THE REST IN THE LIVING ROOM ORDER FOOD 1124 00:54:23,463 --> 00:54:24,598 Ta-da. 1125 00:54:24,665 --> 00:54:26,066 Whoa! 1126 00:54:26,833 --> 00:54:28,535 SMILE 1127 00:54:28,602 --> 00:54:30,571 - I want to be there too. - Right? 1128 00:54:30,637 --> 00:54:33,006 - I want to be there. - Me too. 1129 00:54:33,073 --> 00:54:36,810 - It looks so cozy. - Look at the fireplace. 1130 00:54:36,877 --> 00:54:39,646 It's not LED, right? It's real? 1131 00:54:40,848 --> 00:54:43,116 In Korea, people like that cozy fireplace vibe, 1132 00:54:43,183 --> 00:54:45,485 so some celebrities turn on LED fireplaces. 1133 00:54:45,552 --> 00:54:47,554 Or like alcohol lamps. 1134 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 That's a real fireplace, right? You have to chop wood. 1135 00:54:50,357 --> 00:54:52,759 - It was real. - The fire looks different. 1136 00:54:52,826 --> 00:54:56,463 CHEERS IN FRONT OF A REAL FIREPLACE 1137 00:54:56,530 --> 00:54:58,398 Thank you. Thank you for coming. 1138 00:54:58,465 --> 00:54:59,833 Thank you for having us. 1139 00:55:00,734 --> 00:55:02,769 Thanks for letting us in eventually. 1140 00:55:02,836 --> 00:55:04,116 He's drinking again. 1141 00:55:04,738 --> 00:55:08,742 - Isn't that his second time today? - You need rehab. 1142 00:55:08,809 --> 00:55:12,579 - You drink too much. - You drank beer and all kinds of alcohol. 1143 00:55:13,247 --> 00:55:14,991 Guess where this bread came from. 1144 00:55:15,015 --> 00:55:16,350 So you made this? 1145 00:55:16,416 --> 00:55:17,951 Yeah. With my mom. 1146 00:55:18,018 --> 00:55:19,586 Amazing. 1147 00:55:19,653 --> 00:55:20,888 How is your mom? 1148 00:55:20,954 --> 00:55:23,490 She's healthy. 1149 00:55:23,557 --> 00:55:25,592 - Good. - Very good. 1150 00:55:26,059 --> 00:55:28,762 - And Tony? - Tony too. Yes. 1151 00:55:29,296 --> 00:55:30,364 Brilliant. 1152 00:55:30,430 --> 00:55:32,070 I found it interesting. 1153 00:55:32,099 --> 00:55:33,700 Asking how my parents were. 1154 00:55:33,767 --> 00:55:37,204 I could feel their sincerity when they asked. 1155 00:55:37,271 --> 00:55:39,640 It made me feel like 1156 00:55:39,706 --> 00:55:43,110 we were really friends. 1157 00:55:43,177 --> 00:55:46,380 I think it would be really nice to have good friends like them. 1158 00:55:46,446 --> 00:55:48,215 - Will you call them if you go back? - Yes. 1159 00:55:48,282 --> 00:55:50,784 You know, I think good people have good friends. 1160 00:55:50,851 --> 00:55:51,919 Right? 1161 00:55:54,621 --> 00:55:58,492 How are you feeling about the gig tomorrow? 1162 00:55:58,559 --> 00:56:02,863 Do we need to dance? Put on a performance? 1163 00:56:02,930 --> 00:56:04,998 I mean, it's not... 1164 00:56:05,832 --> 00:56:08,769 - If you feel like it. - I don't know. 1165 00:56:09,570 --> 00:56:10,771 If you want to. 1166 00:56:12,639 --> 00:56:14,250 Because we're singing a song called Moondance. 1167 00:56:14,274 --> 00:56:16,043 It's not "Moon Standstill." 1168 00:56:17,544 --> 00:56:21,281 You could go into the crowd, pull someone out, and you would do it... 1169 00:56:21,882 --> 00:56:22,983 WHAT A GOOD IDEA 1170 00:56:23,050 --> 00:56:24,484 David's idea is nice. 1171 00:56:24,551 --> 00:56:26,553 Bogum dances in commercials. 1172 00:56:26,620 --> 00:56:27,988 - He's great. - Right. 1173 00:56:28,055 --> 00:56:29,890 He danced in commercials. 1174 00:56:29,957 --> 00:56:32,993 - No, no. - When you do Moondance, do a moonwalk. 1175 00:56:33,694 --> 00:56:35,162 HE JUST SMILES 1176 00:56:35,229 --> 00:56:36,897 - That was great. - I'm too shy. 1177 00:56:36,964 --> 00:56:38,844 - They'd like it. - They'd love it. 1178 00:56:39,466 --> 00:56:41,201 It bothers me a bit. 1179 00:56:41,835 --> 00:56:44,538 - I don't know. - Maybe he does it. 1180 00:56:44,605 --> 00:56:46,725 Will we be able to see Ruaidhri's Moondance? 1181 00:56:47,407 --> 00:56:49,519 - They're arriving now. - Great. 1182 00:56:49,543 --> 00:56:50,544 Okey-dokey. 1183 00:56:50,611 --> 00:56:53,180 TWO RUAIDHRIS PICKED UP THE FOOD 1184 00:56:53,247 --> 00:56:54,615 One hundred burritos. 1185 00:56:54,681 --> 00:56:57,084 WHAT'S FOR DINNER? BURRITOS! 1186 00:56:57,584 --> 00:56:59,219 Look at this. There's a mini game. 1187 00:56:59,286 --> 00:57:00,721 SOMETHING LONG CAME WITH THE FOOD 1188 00:57:00,787 --> 00:57:03,066 They wanted burritos, so we ordered them. 1189 00:57:03,090 --> 00:57:07,127 There were six people, but they ordered eight burritos. 1190 00:57:07,828 --> 00:57:09,396 The receipt was this long. 1191 00:57:10,397 --> 00:57:11,632 I'm serious. 1192 00:57:11,698 --> 00:57:14,601 The receipt... Was it this long? 1193 00:57:14,668 --> 00:57:16,036 ALMOST A METER 1194 00:57:16,803 --> 00:57:19,373 THREE BURRITOS 1195 00:57:19,439 --> 00:57:21,909 - Oh, Jebb. - Jebb's eating a lot. 1196 00:57:22,009 --> 00:57:24,111 - Three? - Three. 1197 00:57:29,049 --> 00:57:30,817 - Wow, it's huge. - It's so big. 1198 00:57:30,884 --> 00:57:32,352 He can't grab it with his hands. 1199 00:57:32,452 --> 00:57:34,988 - What is that? - It's like a huge sundae. 1200 00:57:36,890 --> 00:57:37,958 AND... 1201 00:57:39,359 --> 00:57:40,928 HE TAKES A BIG BITE 1202 00:57:40,994 --> 00:57:44,298 Right. He drank the beer in three seconds. 1203 00:57:44,364 --> 00:57:48,669 - He eats a lot. - He eats well. 1204 00:57:49,536 --> 00:57:51,071 BOGUM EATS JUST AS WELL 1205 00:57:51,138 --> 00:57:53,340 ONE BITE 1206 00:57:54,107 --> 00:57:55,843 TWO BITES 1207 00:57:56,376 --> 00:57:59,213 - Gosh, he's really enjoying it. - He ate it all. 1208 00:57:59,279 --> 00:58:00,914 - He must be full. - For sure. 1209 00:58:01,815 --> 00:58:04,418 ATE UP HALF A BURRITO IN FOUR BITES 1210 00:58:05,252 --> 00:58:07,187 YUMMY 1211 00:58:08,021 --> 00:58:11,358 THEY START REHEARSING AFTER DINNER 1212 00:58:11,425 --> 00:58:13,785 Which one are you least confident on, Ruaidhri? 1213 00:58:14,361 --> 00:58:15,829 Moondance? 1214 00:58:15,896 --> 00:58:16,897 Really? 1215 00:58:16,964 --> 00:58:19,800 I couldn't remember that song, Moondance. 1216 00:58:20,868 --> 00:58:22,836 HELPING 1217 00:58:24,671 --> 00:58:28,342 HE STARTS TO LEARN THE SONG BY PLAYING THE PIANO 1218 00:58:28,809 --> 00:58:31,211 - Why is he so good at playing the piano? - He's good. 1219 00:58:31,912 --> 00:58:34,715 - He's like an alien. - Is there anything he can't do? 1220 00:58:34,781 --> 00:58:36,750 He's really like an alien. 1221 00:58:44,825 --> 00:58:46,827 THEY START TO HARMONIZE ONE BY ONE 1222 00:58:46,894 --> 00:58:48,214 Every day is a party. 1223 00:58:53,734 --> 00:58:57,704 HIS FRIENDS START TO SING ALONG 1224 00:59:00,541 --> 00:59:01,842 LAST NIGHT, REHEARSAL STUDIO 1225 00:59:01,909 --> 00:59:03,177 Not just straight. 1226 00:59:03,243 --> 00:59:04,511 ♪ My love ♪ 1227 00:59:04,578 --> 00:59:08,015 Right. That was the first opinion he gave as the leader. 1228 00:59:17,925 --> 00:59:19,702 Okay, we'll do some dancing first. 1229 00:59:19,726 --> 00:59:20,961 Really? 1230 00:59:21,028 --> 00:59:22,272 They're going to dance? 1231 00:59:22,296 --> 00:59:23,797 They have a lot of energy. 1232 00:59:24,798 --> 00:59:27,734 Irish audience would love that participation. 1233 00:59:31,839 --> 00:59:33,774 DANCER 1. RUAIDHRI 1234 00:59:34,308 --> 00:59:35,909 DANCER 2. DAVID 1235 00:59:36,276 --> 00:59:38,111 DANCER 3. JEBB 1236 00:59:38,178 --> 00:59:40,681 One, two, one, two... 1237 00:59:40,747 --> 00:59:43,784 Their step is similar to ours. To our step. 1238 00:59:45,819 --> 00:59:48,989 THEY WARM UP THEIR VOICES 1239 00:59:50,490 --> 00:59:52,092 He plays the piano so well. 1240 00:59:52,159 --> 00:59:54,361 THE LIVING ROOM HAS BECOME MORE PLENTIFUL 1241 00:59:55,028 --> 00:59:56,930 FOUND MY LOVE 1242 00:59:59,333 --> 01:00:01,501 JEBB PLAYS AN AUDIENCE 1243 01:00:04,338 --> 01:00:07,007 DANCE 1244 01:00:09,409 --> 01:00:14,181 THE RAMPARTS' SPECIAL PERFORMANCE TO ENGAGE THE AUDIENCE 1245 01:00:15,249 --> 01:00:17,751 ANYONE WITH JOY CAN PARTICIPATE 1246 01:00:17,818 --> 01:00:20,254 Like that sort of a thing, you know? 1247 01:00:20,320 --> 01:00:21,955 - Okay. - That's it. 1248 01:00:22,723 --> 01:00:25,025 - Just a little dance. - Oh, my God. 1249 01:00:25,092 --> 01:00:28,362 So the audience gets to feel like they're involved. 1250 01:00:29,196 --> 01:00:31,365 - It'll be fun. - Yeah, you've got to dance. 1251 01:00:31,431 --> 01:00:34,768 The most important part about the Ramparts isn't knowing the music. 1252 01:00:35,402 --> 01:00:36,703 It's being entertaining. 1253 01:00:36,770 --> 01:00:37,971 For sure. 1254 01:00:39,640 --> 01:00:41,775 Play along a song with us. 1255 01:00:42,843 --> 01:00:44,411 He's like Hugh Grant. 1256 01:00:44,478 --> 01:00:47,047 - Yes. - I'm getting excited. 1257 01:00:47,114 --> 01:00:49,616 PIANO ON, GUITAR ON 1258 01:00:49,683 --> 01:00:51,351 You could use some blues. 1259 01:00:53,020 --> 01:00:55,698 - He's playing the guitar. - Getting ready to have a crush. 1260 01:00:55,722 --> 01:00:57,324 To have a crush on him. 1261 01:00:58,659 --> 01:01:01,061 SINGING ON 1262 01:01:01,128 --> 01:01:03,096 - What's going on? - I think they're jamming. 1263 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 Nice. 1264 01:01:39,132 --> 01:01:40,133 Wow. 1265 01:02:02,623 --> 01:02:05,259 Burrito Blues. I like it. 1266 01:02:13,166 --> 01:02:16,169 IT'S NOT A PROBLEM, BABY 1267 01:02:16,703 --> 01:02:19,406 THEIR IMPROMPTU SONG "BURRITO BLUES" 1268 01:02:19,973 --> 01:02:20,974 Copyright. 1269 01:02:22,442 --> 01:02:24,244 Bogum can just live there. 1270 01:02:24,311 --> 01:02:26,313 - Just hang out with them. - He's fitting in well. 1271 01:02:26,380 --> 01:02:30,150 - Wrap things up here and just go. - You could get a job there. 1272 01:02:30,217 --> 01:02:33,287 Do you think Irish people like music a lot 1273 01:02:33,353 --> 01:02:35,489 or is it just them? 1274 01:02:35,556 --> 01:02:39,560 - What do you think? - Their love for music may be bigger, 1275 01:02:39,626 --> 01:02:42,796 but Irish people in general do have a lot of energy. 1276 01:02:42,863 --> 01:02:43,964 - They have energy. - Yes. 1277 01:02:44,031 --> 01:02:45,666 Aren't you envious of Nicola? 1278 01:02:45,732 --> 01:02:48,035 - Right. - You get to listen to that every day. 1279 01:02:48,101 --> 01:02:49,570 I want to be there. 1280 01:02:49,636 --> 01:02:50,838 - It seems fun. - I want to go. 1281 01:02:50,904 --> 01:02:53,340 I'll be on this show as Nicola. 1282 01:02:53,407 --> 01:02:55,342 - Downstairs? - "My Name is Nicola"? 1283 01:02:55,409 --> 01:02:57,086 You could meet the real Ruaidhri. 1284 01:02:57,110 --> 01:02:58,745 - I can meet Ruaidhri. - Right. 1285 01:03:00,881 --> 01:03:04,518 THE SINGING IS STILL GOING ON IN THE LIVING ROOM 1286 01:03:04,585 --> 01:03:06,653 They made time for me... 1287 01:03:07,521 --> 01:03:09,332 - And practiced. - One more time. 1288 01:03:09,356 --> 01:03:11,134 - Yes, practiced for me. - They helped. 1289 01:03:15,863 --> 01:03:20,968 REHEARSAL CONTINUED DEEP INTO THE NIGHT AND... 1290 01:03:21,935 --> 01:03:24,505 11:55 P.M. LAST NIGHT AS RUAIDHRI 1291 01:03:24,571 --> 01:03:26,182 - Last night already? - Already? 1292 01:03:26,206 --> 01:03:28,709 - It's the last night. It's three days. - Really? 1293 01:03:28,775 --> 01:03:30,577 You're leaving after the show tomorrow? 1294 01:03:31,778 --> 01:03:34,581 - You're leaving? - We have to watch som tam again? 1295 01:03:36,016 --> 01:03:37,951 Come on. Did you have to say that? 1296 01:03:38,018 --> 01:03:39,629 - I was asking. - Say it to his face. 1297 01:03:39,653 --> 01:03:42,756 - I was just asking. - I like how honest she is. 1298 01:03:42,823 --> 01:03:44,263 I was just asking, right? 1299 01:03:45,592 --> 01:03:47,327 He's still practicing. 1300 01:03:47,394 --> 01:03:50,197 - He must be worried. - Of course. 1301 01:03:50,264 --> 01:03:52,900 - His friends are used to it, but... - Right. 1302 01:03:52,966 --> 01:03:57,004 His members have done it before, so he feels pressured to do well. 1303 01:03:57,070 --> 01:03:58,972 On one hand, I was worried, 1304 01:03:59,039 --> 01:04:02,643 but I also thought, "So, what if I forget the lyrics as long as I enjoy it?" 1305 01:04:02,709 --> 01:04:04,945 And I'm thinking 1306 01:04:05,012 --> 01:04:09,516 the Ramparts will make up for what I lack. 1307 01:04:14,288 --> 01:04:17,624 - He can't stop thinking about it. - I kept memorizing the lyrics. 1308 01:04:17,691 --> 01:04:19,927 - He probably can't sleep. - He can't fall into sleep. 1309 01:04:20,994 --> 01:04:23,130 - He's only half asleep. - If you're worried 1310 01:04:23,197 --> 01:04:25,666 and have something to do the next day, you can't sleep. 1311 01:04:25,732 --> 01:04:27,668 - I fell asleep. - Is he sleeping? 1312 01:04:27,734 --> 01:04:29,436 - I fell asleep. - Is he sleeping? 1313 01:04:29,503 --> 01:04:31,638 Is he sleeping? He's sleeping. 1314 01:04:31,705 --> 01:04:33,974 It took him like a second. 1315 01:04:34,041 --> 01:04:35,242 I fall asleep right away. 1316 01:04:35,309 --> 01:04:37,878 So you're pushing it off to tomorrow? That's cool. 1317 01:04:37,978 --> 01:04:39,823 - We were worried for nothing. - Right. 1318 01:04:39,847 --> 01:04:44,618 LEADER RUAIDHRI FELL ASLEEP WITH THE SHEET MUSIC BESIDE HIM 1319 01:04:46,987 --> 01:04:48,431 WILL HE HAVE A SUCCESSFUL PERFORMANCE? 1320 01:04:48,455 --> 01:04:50,224 - Is it over? - It's over? 1321 01:04:51,191 --> 01:04:52,226 Wow... 1322 01:04:52,693 --> 01:04:54,661 - Every day is touching. - No. 1323 01:04:54,728 --> 01:04:59,266 Last week, you got flustered and kept ripping your hair out. 1324 01:04:59,333 --> 01:05:01,668 But it seems like you already got used to it. 1325 01:05:01,735 --> 01:05:02,936 - He was immersed. - Right. 1326 01:05:03,337 --> 01:05:06,006 He talked as if he was Ruaidhri so naturally. 1327 01:05:06,073 --> 01:05:07,674 The second day was different, right? 1328 01:05:07,741 --> 01:05:09,676 Yes. On the second day, 1329 01:05:09,743 --> 01:05:12,079 living as Ruaidhri felt more real and it made me 1330 01:05:12,646 --> 01:05:14,047 want to live a better life. 1331 01:05:14,114 --> 01:05:18,352 And since the next day was the last day, I wanted to be more outgoing and active. 1332 01:05:19,386 --> 01:05:22,890 Myungsoo, what would it be like to live 1333 01:05:22,956 --> 01:05:24,825 - as a choir leader? - I like music too. 1334 01:05:24,892 --> 01:05:28,495 I like music, too, so I think I would've done a good job. 1335 01:05:28,562 --> 01:05:33,233 If you were to live a different life, which music genre would you choose? 1336 01:05:33,300 --> 01:05:35,702 My dream was to become a world famous DJ. 1337 01:05:35,769 --> 01:05:40,073 I think it would be fun to live the life of a famous DJ who lives abroad. 1338 01:05:40,140 --> 01:05:43,844 That's what I think, but I'm not sure if I'll get the chance. 1339 01:05:43,911 --> 01:05:45,412 - Probably not. - Right. 1340 01:05:45,479 --> 01:05:46,580 Right. 1341 01:05:46,647 --> 01:05:49,583 After watching the video, I think Bogum's life was like 1342 01:05:49,650 --> 01:05:52,186 - a touching movie. - Right. 1343 01:05:52,252 --> 01:05:54,721 And Myungsoo's life is like a sitcom. 1344 01:05:54,788 --> 01:05:56,056 - Myungsoo. - Yes. 1345 01:05:56,123 --> 01:05:59,259 In Vootti's life, all you did was eat and sleep. 1346 01:06:00,394 --> 01:06:02,763 You were complaining so much, so we were like, 1347 01:06:02,829 --> 01:06:05,666 - Right. - "Let's see what you did." 1348 01:06:05,732 --> 01:06:08,502 But in the end, it was like Let's Get Married. 1349 01:06:08,569 --> 01:06:10,270 Foreign episode. 1350 01:06:10,337 --> 01:06:12,472 - Wait... - "Vootti Got Married." 1351 01:06:12,539 --> 01:06:14,575 - Thailand episode. - Let's Get Married? 1352 01:06:14,641 --> 01:06:17,477 It's like Let's Get Married. A lot of people are upset. 1353 01:06:19,847 --> 01:06:22,816 A CHILLY EARLY MORNING 1354 01:06:23,884 --> 01:06:25,419 EARLY BIRDS ARE ALREADY OUT 1355 01:06:25,485 --> 01:06:28,188 What is the temperature like in the morning? 1356 01:06:28,255 --> 01:06:29,857 About 25, 26 degrees? 1357 01:06:29,923 --> 01:06:32,292 It's pretty cool. 1358 01:06:32,359 --> 01:06:34,161 DAY 1 5:40 A.M. 1359 01:06:34,828 --> 01:06:38,632 - Gosh. - It's the table. 1360 01:06:38,699 --> 01:06:41,001 He's still sleeping on the table. 1361 01:06:41,068 --> 01:06:42,436 That's a Thai table, right? 1362 01:06:42,502 --> 01:06:44,671 No, it's a couch. 1363 01:06:44,738 --> 01:06:47,040 - We had an Irish table. Now Thai. - Thai table. 1364 01:06:48,775 --> 01:06:50,775 Good morning. 1365 01:06:51,278 --> 01:06:54,248 - Okay? - Yes. Gosh... 1366 01:06:54,314 --> 01:06:57,351 - Are you ready? - Yeah. Let's go. 1367 01:06:57,417 --> 01:06:59,896 Your wife is up. You should say good morning. 1368 01:06:59,920 --> 01:07:02,489 I had no strength to say that. I was so tired. 1369 01:07:03,090 --> 01:07:05,659 Did Nallan wake up? 1370 01:07:06,894 --> 01:07:08,814 He's asking about his daughter first. 1371 01:07:10,497 --> 01:07:14,334 P'Vootti, go and brush your teeth. 1372 01:07:14,401 --> 01:07:15,812 - Wash your face. - Okay. 1373 01:07:15,836 --> 01:07:17,337 Go to the market, okay? 1374 01:07:17,404 --> 01:07:19,015 They're getting ready to sell. 1375 01:07:19,039 --> 01:07:20,374 HIS WIFE WAKES HIM UP 1376 01:07:20,440 --> 01:07:22,176 Someone turned on the light, 1377 01:07:22,242 --> 01:07:23,577 and I was surprised. 1378 01:07:23,644 --> 01:07:24,745 I woke up. 1379 01:07:25,345 --> 01:07:27,314 And I was like "This is reality." 1380 01:07:27,381 --> 01:07:31,652 "I am P'Vootti." That thought came into my head. 1381 01:07:32,886 --> 01:07:34,755 NAKED 1382 01:07:34,821 --> 01:07:36,523 Gosh, that is so erotic. 1383 01:07:36,590 --> 01:07:37,834 No, it's not that... 1384 01:07:37,858 --> 01:07:41,762 - There is a mosquito net. - Myungsoo, your nipples are... 1385 01:07:42,629 --> 01:07:44,531 - very sharp. - Yes. 1386 01:07:44,598 --> 01:07:46,900 - Will this be aired? - I'm sure they'll blur it out. 1387 01:07:46,967 --> 01:07:48,235 - Right? - Yes. 1388 01:07:48,302 --> 01:07:49,903 BLURRED 1389 01:07:49,970 --> 01:07:50,971 CLACK 1390 01:07:53,106 --> 01:07:54,141 SWISH 1391 01:07:55,142 --> 01:07:57,644 HE COVERS HIMSELF WITH A BLANKET IN A HURRY 1392 01:07:57,711 --> 01:08:00,614 Take the tablecloth off the Thai table now. 1393 01:08:00,681 --> 01:08:01,682 Get up. 1394 01:08:01,748 --> 01:08:05,719 I was doing that in front of another man's woman. 1395 01:08:05,786 --> 01:08:08,655 I was undressed. I did that because it's a show. 1396 01:08:08,722 --> 01:08:10,624 You are very undressed. 1397 01:08:10,691 --> 01:08:11,725 It was very hot. 1398 01:08:13,227 --> 01:08:15,128 UNBLURRED 1399 01:08:15,195 --> 01:08:16,830 CLACK 1400 01:08:16,897 --> 01:08:18,332 My gosh. 1401 01:08:20,767 --> 01:08:21,802 IN A HURRY 1402 01:08:23,203 --> 01:08:25,939 The others don't seem to mind. 1403 01:08:26,006 --> 01:08:28,609 It's a very hot country. 1404 01:08:28,675 --> 01:08:32,379 Did you have to turn around to dress? You're married. 1405 01:08:32,446 --> 01:08:34,882 Su was there too. 1406 01:08:34,948 --> 01:08:36,083 Good morning. 1407 01:08:37,784 --> 01:08:39,620 TRYING TO BE LESS AWKWARD BY GREETING HER 1408 01:08:40,687 --> 01:08:41,722 FLOP 1409 01:08:41,788 --> 01:08:44,191 HE CAN'T EVEN STAND PROPERLY 1410 01:08:45,659 --> 01:08:46,894 STRETCH 1411 01:08:47,761 --> 01:08:49,630 GRUNT 1412 01:08:50,297 --> 01:08:51,899 BRUSH 1413 01:08:54,134 --> 01:08:56,415 He woke up early like a father should. 1414 01:08:58,805 --> 01:09:00,116 Do I have to make som tam? 1415 01:09:00,140 --> 01:09:01,308 Go to the market, yes. 1416 01:09:01,375 --> 01:09:02,576 Red pepper flakes? 1417 01:09:02,643 --> 01:09:04,478 You have to do grocery shopping. 1418 01:09:05,812 --> 01:09:07,724 You can't seem to understand her at all. 1419 01:09:07,748 --> 01:09:09,049 Of course, I can't. 1420 01:09:11,552 --> 01:09:13,987 A LIST OF GROCERIES SU WROTE FOR HIM TO SHOP 1421 01:09:15,155 --> 01:09:16,866 Do you know what the problem was? 1422 01:09:16,890 --> 01:09:19,626 She wrote it in Thai. How was I supposed to understand? 1423 01:09:19,693 --> 01:09:20,861 Really? 1424 01:09:20,961 --> 01:09:22,696 Chili, mango... 1425 01:09:23,564 --> 01:09:25,065 I don't know. 1426 01:09:25,132 --> 01:09:26,500 VOOTTI CUTS JAEM OFF 1427 01:09:26,567 --> 01:09:29,203 - You shouldn't cut her off. - You should've listened. 1428 01:09:29,269 --> 01:09:30,671 She's explaining one by one. 1429 01:09:30,737 --> 01:09:32,506 - Market? - Market. 1430 01:09:32,573 --> 01:09:33,740 Talat Muang Mai Market. 1431 01:09:33,807 --> 01:09:35,375 Okay. Okay. 1432 01:09:36,143 --> 01:09:37,911 And this... Money! 1433 01:09:40,948 --> 01:09:43,717 She told you to go to the market as soon as you woke up. 1434 01:09:43,784 --> 01:09:45,185 You don't seem too happy. 1435 01:09:45,252 --> 01:09:47,888 - I think he's not fully awake. - No, I'm not. 1436 01:09:50,591 --> 01:09:51,959 Big head. 1437 01:09:52,693 --> 01:09:54,061 I have a big head. 1438 01:09:54,127 --> 01:09:55,529 - Wow. - Sorry. 1439 01:09:55,596 --> 01:09:56,763 Is my head big? 1440 01:09:57,397 --> 01:09:59,433 Your head is bigger. 1441 01:10:00,500 --> 01:10:02,436 She said your head is bigger. 1442 01:10:02,502 --> 01:10:03,670 I have a big head, 1443 01:10:03,737 --> 01:10:05,205 so the helmet didn't fit. 1444 01:10:05,272 --> 01:10:07,741 It's still like Let's Get Married. 1445 01:10:08,509 --> 01:10:11,311 - "Vootti Got Married." - She puts on his helmet. 1446 01:10:11,378 --> 01:10:13,347 What are you saying? It's Extreme Job. 1447 01:10:13,413 --> 01:10:15,516 No, the Extreme Job part hasn't come up yet. 1448 01:10:15,582 --> 01:10:18,785 PARK MYUNGSOO'S NEWLYWEDS DIARY, LET'S GET MARRIED. WHAT'S NEXT? 1449 01:10:19,353 --> 01:10:21,388 Your head is bigger. 1450 01:10:21,455 --> 01:10:22,665 THIS PROGRAM IS MY NAME IS GABRIEL 1451 01:10:22,689 --> 01:10:23,957 - Okay. - Okay. 1452 01:10:24,024 --> 01:10:25,158 Thank you. 1453 01:10:26,126 --> 01:10:28,595 - I'll ride this? - Yeah, motorcycle. 1454 01:10:29,463 --> 01:10:35,002 Put the groceries you buy in the basket, okay? 1455 01:10:35,068 --> 01:10:36,779 You don't know what you have to buy. 1456 01:10:36,803 --> 01:10:38,772 - You're just going? - I'm going, 1457 01:10:38,839 --> 01:10:40,941 but I have no idea what I'm doing. 1458 01:10:41,208 --> 01:10:42,652 - Bye-bye. - Bye. 1459 01:10:42,676 --> 01:10:44,211 JAEM SEES HIM OFF 1460 01:10:44,278 --> 01:10:46,413 He really looks like a Thai local. 1461 01:10:46,480 --> 01:10:48,849 - It suits him. - It suits him well. 1462 01:10:48,916 --> 01:10:51,185 But I don't know where the market is. 1463 01:10:51,251 --> 01:10:53,253 Right. How will he go? 1464 01:10:53,320 --> 01:10:55,756 Talat... Talat... 1465 01:10:56,757 --> 01:10:59,560 Where is Talat Muang Mai Market? 1466 01:11:00,427 --> 01:11:01,962 Talat Muang... 1467 01:11:02,029 --> 01:11:04,431 I can't... How do you do this? 1468 01:11:05,098 --> 01:11:06,233 Talat Muang Mai. 1469 01:11:07,868 --> 01:11:09,002 FAILED TO INPUT LOCATION 1470 01:11:09,069 --> 01:11:10,571 He must've been flustered. 1471 01:11:10,637 --> 01:11:12,506 If it was English, it would've been better. 1472 01:11:12,573 --> 01:11:13,674 - Yes. - It's Thai. 1473 01:11:14,474 --> 01:11:16,443 Hold on. 1474 01:11:17,077 --> 01:11:18,078 Jaem. 1475 01:11:19,046 --> 01:11:20,047 Jaem. 1476 01:11:21,315 --> 01:11:22,349 Jaem. 1477 01:11:23,517 --> 01:11:26,320 - Hey, Jaem. - Su. Su. Su. 1478 01:11:26,386 --> 01:11:29,089 The GPS... 1479 01:11:30,057 --> 01:11:32,426 - Talat Muang Mai Market. - Talat Muang Mai. 1480 01:11:32,492 --> 01:11:33,652 Can you? 1481 01:11:34,127 --> 01:11:35,505 Good morning, Papa. 1482 01:11:35,529 --> 01:11:36,697 Yes. Papa. 1483 01:11:39,233 --> 01:11:42,236 Did you have a good sleep? How pretty. 1484 01:11:42,302 --> 01:11:43,670 HE IS ALWAYS NICE TO NALLAN 1485 01:11:43,737 --> 01:11:46,640 - She woke up. - Talat Muang Mai? 1486 01:11:46,707 --> 01:11:47,875 Okay. 1487 01:11:47,941 --> 01:11:50,010 - Ten minutes. - Okay. 1488 01:11:50,077 --> 01:11:51,979 - Okay. Bye-bye. - Bye-bye. 1489 01:11:53,280 --> 01:11:55,516 BUY US SOME SNACKS 1490 01:11:55,582 --> 01:11:57,317 Now I know. 1491 01:11:58,485 --> 01:11:59,753 He's off now. 1492 01:11:59,820 --> 01:12:03,557 - There he goes. - It's so nice. 1493 01:12:04,458 --> 01:12:06,793 The weather is great. The weather is great. 1494 01:12:06,860 --> 01:12:09,830 The air is fresh in the morning. 1495 01:12:11,298 --> 01:12:12,299 Whoo! 1496 01:12:12,366 --> 01:12:14,568 You also delivered chickens yourself. 1497 01:12:16,236 --> 01:12:18,205 Was it nice to ride a scooter again? 1498 01:12:18,272 --> 01:12:19,840 Yes, it was refreshing. 1499 01:12:21,575 --> 01:12:23,877 LUCKY DAY 1500 01:12:23,944 --> 01:12:26,847 I turned on the GPS 1501 01:12:26,914 --> 01:12:29,816 and followed the map, so it wasn't that hard. 1502 01:12:29,883 --> 01:12:32,252 I didn't have a problem getting there. 1503 01:12:34,755 --> 01:12:36,390 RIDING WITHOUT A PROBLEM 1504 01:12:37,357 --> 01:12:38,425 GLANCE 1505 01:12:40,060 --> 01:12:41,128 Turn right? 1506 01:12:41,628 --> 01:12:42,629 STAFF 1507 01:12:42,696 --> 01:12:43,964 You can't ask the staff. 1508 01:12:44,031 --> 01:12:46,700 - Is it a right turn? - They're production members. 1509 01:12:47,201 --> 01:12:48,335 What... 1510 01:12:48,402 --> 01:12:50,070 HE USED THE STAFF CHANCE 1511 01:12:50,137 --> 01:12:52,673 I thought you had a map on. 1512 01:12:54,808 --> 01:12:56,944 CAUGHT YOU 1513 01:12:57,010 --> 01:12:58,779 Why didn't you look at the map? 1514 01:12:58,846 --> 01:13:00,948 Why did you keep asking our staff? 1515 01:13:01,014 --> 01:13:02,816 They drive on the opposite side. 1516 01:13:02,883 --> 01:13:05,385 Like how people drive in Japan. 1517 01:13:05,452 --> 01:13:06,663 - It's confusing. - It's dangerous. 1518 01:13:06,687 --> 01:13:08,121 - Drive on the left side? - Yes. 1519 01:13:09,623 --> 01:13:11,658 STAFF 1520 01:13:11,725 --> 01:13:12,926 Turn right? 1521 01:13:14,161 --> 01:13:15,495 NO ANSWER 1522 01:13:15,562 --> 01:13:16,697 Is it a right turn? 1523 01:13:16,763 --> 01:13:18,432 BRAZEN 1524 01:13:19,967 --> 01:13:21,835 HE TAKES A LEFT AS THEY DIDN'T ANSWER 1525 01:13:24,805 --> 01:13:26,306 Why is he going that way? 1526 01:13:26,373 --> 01:13:27,517 He's going that way. 1527 01:13:27,541 --> 01:13:31,478 STAFF VOOTTI 1528 01:13:32,079 --> 01:13:34,090 - He went the wrong way, right? - Yes. 1529 01:13:35,883 --> 01:13:38,118 HE DITCHED THE STAFF 1530 01:13:38,185 --> 01:13:39,395 He ditched the staff. 1531 01:13:39,419 --> 01:13:41,139 It's further away than I thought. 1532 01:13:46,059 --> 01:13:49,463 HE MEETS A BUNCH OF MOTORCYCLISTS AT THE CROSSROADS 1533 01:13:49,530 --> 01:13:51,999 FOLLOWING THE MOTORCYCLISTS 1534 01:13:52,065 --> 01:13:54,201 He should've been there by now. 1535 01:13:54,268 --> 01:13:55,969 No, the time... 1536 01:13:56,036 --> 01:13:58,338 - She said it'd just take 10 minutes. - No. 1537 01:13:58,405 --> 01:13:59,540 GLANCE 1538 01:14:00,741 --> 01:14:02,576 ANYONE CAN TELL HE'S LOST 1539 01:14:02,643 --> 01:14:05,979 - Oh, no. - I know Myungsoo and he's flustered. 1540 01:14:06,046 --> 01:14:07,814 I mean, where is he going? 1541 01:14:07,881 --> 01:14:10,083 - I start to get scared when that happens. - Yes. 1542 01:14:10,150 --> 01:14:11,385 RIGHT... 1543 01:14:12,753 --> 01:14:14,221 RIGHT AGAIN... 1544 01:14:15,088 --> 01:14:16,557 RIGHT AGAIN... 1545 01:14:21,295 --> 01:14:23,564 WILL HE BE ABLE TO GET TO THE MARKET? 1546 01:14:23,630 --> 01:14:26,066 I don't think he knows he's lost. 1547 01:14:26,133 --> 01:14:30,671 - Of course, he's flustered. - It's far. It takes more than 10 minutes. 1548 01:14:30,737 --> 01:14:33,140 It's not 10 minutes. Did I take a detour? 1549 01:14:35,442 --> 01:14:40,347 HE ARRIVES AFTER TAKING A LONG DETOUR 1550 01:14:41,181 --> 01:14:42,382 6:47 A.M. ARRIVED AT MARKET 1551 01:14:42,449 --> 01:14:44,460 - He finally arrived? - Is that the market? 1552 01:14:44,484 --> 01:14:45,819 Muang Mai Market? 1553 01:14:50,257 --> 01:14:51,558 Is this the place? 1554 01:14:52,993 --> 01:14:53,994 MUANG MAI MARKET 1555 01:14:54,061 --> 01:14:55,329 It's not a store. 1556 01:14:55,395 --> 01:14:56,864 It's a farmer's market. 1557 01:14:57,831 --> 01:15:00,033 - It's huge. - It is. 1558 01:15:00,100 --> 01:15:03,237 It's not one of those touristy markets. It's a local one. 1559 01:15:04,071 --> 01:15:07,174 It is the biggest fruit and vegetable market in Chiang Mai. 1560 01:15:07,241 --> 01:15:09,343 If you ever stay long-term in Chiang Mai, 1561 01:15:09,409 --> 01:15:11,778 go to that market. It's very cheap. 1562 01:15:12,513 --> 01:15:13,847 - Very cheap. - Local? 1563 01:15:14,481 --> 01:15:16,617 - You'll be surprised. - You know the price. 1564 01:15:16,683 --> 01:15:17,751 I do. I've been there. 1565 01:15:17,818 --> 01:15:20,354 If I ever go to Chiang Mai, I'll go grocery shopping there. 1566 01:15:21,221 --> 01:15:22,689 You already miss that place? 1567 01:15:22,756 --> 01:15:24,057 No, no. 1568 01:15:24,124 --> 01:15:25,893 - He'll live there. - He misses it. 1569 01:15:25,959 --> 01:15:26,960 I don't miss it. 1570 01:15:27,027 --> 01:15:28,404 Just tired of the life in Seoul? 1571 01:15:28,428 --> 01:15:30,697 I do miss that place. I made a lot of memories. 1572 01:15:30,764 --> 01:15:32,204 - Do you remember the stores? - What? 1573 01:15:32,232 --> 01:15:34,601 - Can you find your way there now? - No. 1574 01:15:34,668 --> 01:15:36,136 Do you remember the name? 1575 01:15:36,203 --> 01:15:37,371 Muang Mai. 1576 01:15:37,437 --> 01:15:39,072 Can you make a poem out of it? 1577 01:15:39,139 --> 01:15:40,307 Please make a poem. 1578 01:15:40,374 --> 01:15:42,643 - Muang Mai. - Mu. 1579 01:15:42,709 --> 01:15:46,246 - "Mu." - If you go to Gucheon-dong in Muju. 1580 01:15:46,313 --> 01:15:47,981 If you go to Gucheon-dong in Muju. 1581 01:15:48,048 --> 01:15:49,082 - "Ang." - What? 1582 01:15:49,149 --> 01:15:51,718 - "Ang." - There's a house covered in thistle. 1583 01:15:53,654 --> 01:15:55,422 - Nice. - There's a story. 1584 01:15:55,489 --> 01:15:59,226 - "Ma." - If you go to the end of the roof. 1585 01:15:59,293 --> 01:16:00,627 "I." 1586 01:16:01,595 --> 01:16:02,596 ANTICIPATING 1587 01:16:04,565 --> 01:16:08,835 - You were doing great. What a shame. - Let's give him a thumbs up to cheer up. 1588 01:16:09,403 --> 01:16:11,939 - Cheer up. - It will be completed next week. 1589 01:16:12,005 --> 01:16:14,107 THERE IS NO ENDING 1590 01:16:14,174 --> 01:16:16,877 THE MARKET IS BUSTLING EVEN EARLY IN THE MORNING 1591 01:16:17,511 --> 01:16:19,213 I should just park it here. 1592 01:16:21,582 --> 01:16:23,851 HE PARKS IN FRONT OF THE MARKET ENTRANCE 1593 01:16:26,320 --> 01:16:27,487 CHECKING THE SHOPPING LIST 1594 01:16:27,554 --> 01:16:29,690 One, two, three, four, five, six... 1595 01:16:29,756 --> 01:16:31,625 He can't buy it at the same place. 1596 01:16:31,692 --> 01:16:32,793 There are a lot. 1597 01:16:32,860 --> 01:16:34,761 Where do I buy all these? 1598 01:16:34,828 --> 01:16:36,663 What do I do? I'm in trouble. 1599 01:16:36,730 --> 01:16:38,850 - More importantly, he could get lost. - Oh. 1600 01:16:38,899 --> 01:16:41,068 I think he'll forget where he parked. 1601 01:16:42,502 --> 01:16:43,537 What is this? 1602 01:16:43,604 --> 01:16:44,781 Yes. He should ask. 1603 01:16:44,805 --> 01:16:46,640 - Name. Name. - Poo. 1604 01:16:47,708 --> 01:16:48,985 Did you say woodeudeu? 1605 01:16:49,009 --> 01:16:50,244 "Woodeudeu"? 1606 01:16:50,310 --> 01:16:53,580 - Poo. Poo. - "Bo"? 1607 01:16:54,281 --> 01:16:56,583 It's like finding a needle in a haystack. 1608 01:16:56,650 --> 01:16:58,418 Because of the language barrier. 1609 01:16:58,485 --> 01:17:00,053 This is bad. 1610 01:17:00,587 --> 01:17:02,823 How do I know if it's a vegetable or a fish? 1611 01:17:03,490 --> 01:17:06,460 IS "BO" A VEGETABLE OR FISH? 1612 01:17:06,527 --> 01:17:09,396 Excuse me. Excuse me. 1613 01:17:09,463 --> 01:17:10,464 HELP ME 1614 01:17:10,531 --> 01:17:11,732 Bo. 1615 01:17:13,567 --> 01:17:15,269 THIS 1616 01:17:15,335 --> 01:17:16,837 This? 1617 01:17:16,904 --> 01:17:17,938 BIG, MEDIUM, SMALL 1618 01:17:18,005 --> 01:17:20,574 - Bo is crab? - Yes. 1619 01:17:20,641 --> 01:17:22,109 IT SEEMS POO MEANS CRAB, NOT BO 1620 01:17:22,176 --> 01:17:25,112 - Som tam. Som tam. Som tam. - Som tam? 1621 01:17:25,179 --> 01:17:27,848 - You need crabs for som tam? - Crabs for som tam? 1622 01:17:27,915 --> 01:17:30,984 Why do I need this? We're making som tam. I don't understand. 1623 01:17:31,051 --> 01:17:32,419 TILT 1624 01:17:33,220 --> 01:17:35,556 Why did she tell me to buy crabs? 1625 01:17:36,657 --> 01:17:40,727 She told me to buy it. I just asked for what she wrote me. 1626 01:17:40,794 --> 01:17:43,206 - He bought bo. - I'm doing it one at a time. 1627 01:17:43,230 --> 01:17:44,507 He succeeded in buying bo. 1628 01:17:46,633 --> 01:17:47,868 Hey. 1629 01:17:47,935 --> 01:17:49,770 VOOTTI ASKS ABOUT THE NEXT ONE 1630 01:17:49,837 --> 01:17:51,714 I'm asking the next vendor. 1631 01:17:51,738 --> 01:17:53,149 - Prik haeng. - What? 1632 01:17:53,173 --> 01:17:55,275 - Prik haeng. - Pikao? 1633 01:17:55,342 --> 01:17:56,343 OVER THERE 1634 01:17:56,410 --> 01:17:59,213 Pikao. Pikao. Pikao. Pikao. 1635 01:17:59,279 --> 01:18:00,924 Only with the note and pronunciation, 1636 01:18:00,948 --> 01:18:02,292 - you're lo oking for it? - Pikao. 1637 01:18:02,316 --> 01:18:04,718 You're calling it out as if it's a person's name? 1638 01:18:04,785 --> 01:18:07,888 I've been through a lot, so of course, I could do that. 1639 01:18:07,955 --> 01:18:11,058 So I thought that I should ask the vendors one by one. 1640 01:18:11,124 --> 01:18:14,995 Then they'd help me by pointing. That was how I was going to buy them. 1641 01:18:15,963 --> 01:18:17,197 Excuse me. 1642 01:18:17,264 --> 01:18:18,465 Pikao? Pikao? 1643 01:18:18,532 --> 01:18:19,533 Pikao. 1644 01:18:19,600 --> 01:18:21,368 - Prik haeng. - Pikaeng? 1645 01:18:21,902 --> 01:18:22,970 Where is pikaeng? 1646 01:18:25,272 --> 01:18:26,273 Pikaeng. 1647 01:18:26,340 --> 01:18:27,951 It changed from pikao to pikaeng. 1648 01:18:27,975 --> 01:18:29,343 What's pikaeng? 1649 01:18:29,409 --> 01:18:30,911 ASKING EVERYONE LOUDLY 1650 01:18:30,978 --> 01:18:33,547 - Pikaeng? Where is pikaeng? - You do your best. 1651 01:18:33,614 --> 01:18:35,949 - He can survive anywhere. - Yes. 1652 01:18:36,016 --> 01:18:37,451 Pikaeng? Pikaeng? 1653 01:18:37,518 --> 01:18:38,785 Pikaeng? Pikaeng? 1654 01:18:41,188 --> 01:18:42,723 Pikaeng? Pikaeng? Pikaeng? 1655 01:18:44,358 --> 01:18:46,460 Pikaeng? Do you have pikaeng? 1656 01:18:47,094 --> 01:18:50,564 - Prik haeng. Go there. - Over there? 1657 01:18:50,631 --> 01:18:52,099 They were all so nice. 1658 01:18:52,165 --> 01:18:54,801 - Yes. They tell you where it is. - So kind. 1659 01:18:54,868 --> 01:18:56,670 Pikaeng. Do you have pikaeng? 1660 01:18:56,737 --> 01:18:58,639 Two, two. Pikaeng. 1661 01:18:58,705 --> 01:19:00,774 Ah! Thank you. 1662 01:19:00,841 --> 01:19:02,342 Pikaeng. Pikaeng. 1663 01:19:03,110 --> 01:19:04,678 1kg of pikaeng. 1664 01:19:05,412 --> 01:19:06,413 THIS 1665 01:19:06,480 --> 01:19:09,516 PRIK HAENG IS DRIED CHILLI 1666 01:19:09,583 --> 01:19:11,051 PRICE 1667 01:19:11,118 --> 01:19:13,287 - One hundred ninety? - Yeah. 1668 01:19:13,353 --> 01:19:15,255 Discount? Discount? No? No? 1669 01:19:15,322 --> 01:19:16,690 No? 1670 01:19:17,391 --> 01:19:20,227 Fixed price? Okay, fixed price. 1671 01:19:26,333 --> 01:19:28,811 - How much is this? - Even the money must be unfamiliar. 1672 01:19:28,835 --> 01:19:31,839 - Yes, the money, water and everything. - You can't use your card. 1673 01:19:31,905 --> 01:19:33,540 No, I couldn't. 1674 01:19:34,274 --> 01:19:36,210 - I bought two. - He bought two. 1675 01:19:36,276 --> 01:19:39,246 - He bought two now. - Thank you. This... 1676 01:19:39,847 --> 01:19:42,282 - What is this? - Mamuang. 1677 01:19:42,349 --> 01:19:43,350 "Muang"? "Muang"? 1678 01:19:43,417 --> 01:19:44,418 - Mamuang. - Muang. 1679 01:19:44,484 --> 01:19:46,320 I would buy and then ask. 1680 01:19:46,820 --> 01:19:49,256 - That's a great tactic. - He figured it out. 1681 01:19:49,323 --> 01:19:50,624 - Nice. - He figured it out. 1682 01:19:50,691 --> 01:19:51,725 Muang. 1683 01:19:52,893 --> 01:19:55,529 MAMUANG STRAIGHT THAT WAY 1684 01:19:55,596 --> 01:19:56,830 GO 1685 01:19:57,397 --> 01:19:59,676 - Muang. Muang. - Like a parrot. 1686 01:19:59,700 --> 01:20:00,734 Nice. 1687 01:20:01,668 --> 01:20:05,105 THERE ARE STORES ALONG THE ALLEY 1688 01:20:05,172 --> 01:20:07,774 My gosh... How am I going to ask for every single one? 1689 01:20:09,209 --> 01:20:11,178 Muang. Muang. Muang. Muang. 1690 01:20:14,147 --> 01:20:16,250 The inside was very complicated. 1691 01:20:16,316 --> 01:20:17,484 So complicated. 1692 01:20:17,551 --> 01:20:20,854 - It's huge. - Everything is mixed up. 1693 01:20:20,921 --> 01:20:24,391 There are fruits, fish and everything. All mixed up. It's huge. 1694 01:20:24,458 --> 01:20:26,293 - This... - Just look. 1695 01:20:26,360 --> 01:20:29,329 - I don't think you'll be able leave. - It's huge. 1696 01:20:29,396 --> 01:20:30,564 STOP 1697 01:20:31,231 --> 01:20:33,734 It was strange. It didn't seem like the place. 1698 01:20:33,800 --> 01:20:34,968 VOOTTI HESITATES 1699 01:20:36,069 --> 01:20:37,549 Muang. Muang. Muang. Muang. 1700 01:20:38,172 --> 01:20:41,341 Do you have muang? Muang? Muang? 1701 01:20:43,911 --> 01:20:44,945 MAMUANG IS MANGO 1702 01:20:45,012 --> 01:20:46,213 Mango. 1703 01:20:46,280 --> 01:20:47,624 - Muang is mango. - It is mango. 1704 01:20:47,648 --> 01:20:49,583 So it's mango. 1705 01:20:49,650 --> 01:20:51,051 Mango? 1706 01:20:51,118 --> 01:20:53,554 So you don't pronounce the "go"? Muang. 1707 01:20:53,620 --> 01:20:55,689 ASKING ABOUT THE NEXT INGREDIENT 1708 01:20:56,790 --> 01:20:58,525 It's tomatoes? 1709 01:20:59,293 --> 01:21:00,527 Twenty-five. 1710 01:21:00,594 --> 01:21:02,596 HE BUYS TOMATOES, THE FIFTH INGREDIENT 1711 01:21:03,964 --> 01:21:05,065 Kakao? 1712 01:21:05,132 --> 01:21:07,577 - There's the kakao. - He's getting quicker. 1713 01:21:07,601 --> 01:21:09,203 He has got the hang of it. 1714 01:21:09,269 --> 01:21:10,370 Kakao? 1715 01:21:11,305 --> 01:21:14,107 NEXT INGREDIENT IS PAPAYA 1716 01:21:14,174 --> 01:21:17,177 He finally bought the main ingredient. The main one. 1717 01:21:17,244 --> 01:21:20,380 I think he'll be able to run a business at Dongdaemun. 1718 01:21:22,216 --> 01:21:24,284 - Nice. - He'll be good at running a business. 1719 01:21:24,351 --> 01:21:25,352 He's good. 1720 01:21:25,419 --> 01:21:28,055 You can do it if you just try. Nothing is impossible. 1721 01:21:28,121 --> 01:21:29,756 With your body language. 1722 01:21:30,524 --> 01:21:32,759 Why are there so many? Darn it. 1723 01:21:34,061 --> 01:21:35,329 GRUNT 1724 01:21:37,331 --> 01:21:38,999 HANDFUL 1725 01:21:39,066 --> 01:21:42,536 There are so many. Hold on. How am I supposed to buy more? 1726 01:21:45,472 --> 01:21:48,108 - How will he carry all that? - That's a lot. 1727 01:21:48,175 --> 01:21:50,077 Shouldn't you take it back to the bike? 1728 01:21:50,143 --> 01:21:52,446 Maybe he should've brought a cart. 1729 01:21:55,048 --> 01:21:58,085 Gosh, it's killing me. It's so heavy. 1730 01:21:59,119 --> 01:22:00,254 So heavy. 1731 01:22:00,320 --> 01:22:03,056 I should go back to the bike. 1732 01:22:03,123 --> 01:22:06,326 - It's so heavy. - He knows the way. 1733 01:22:06,393 --> 01:22:08,762 Wait. Where did I park my motorcycle? 1734 01:22:08,829 --> 01:22:13,267 - He doesn't. Just when I mentioned it. - He does not. 1735 01:22:13,333 --> 01:22:14,434 OF COURSE 1736 01:22:15,035 --> 01:22:16,670 Weren't you worried, Bogum? 1737 01:22:16,737 --> 01:22:18,238 How is he going to find it? 1738 01:22:18,305 --> 01:22:19,873 I don't remember where... 1739 01:22:20,741 --> 01:22:21,742 Is it here? 1740 01:22:22,876 --> 01:22:23,911 What? 1741 01:22:24,545 --> 01:22:25,546 My bike. 1742 01:22:25,612 --> 01:22:27,714 IS IT THIS WAY? 1743 01:22:27,781 --> 01:22:29,449 It's this way. 1744 01:22:29,516 --> 01:22:31,718 Wow. That was close. 1745 01:22:31,785 --> 01:22:34,188 Is it this way? Earlier... 1746 01:22:35,689 --> 01:22:38,358 But then, he just went as people told him earlier. 1747 01:22:38,425 --> 01:22:41,128 - Oh, no. - There are too many entrances. 1748 01:22:41,195 --> 01:22:42,696 This is bad. Where did I park... 1749 01:22:46,867 --> 01:22:48,535 Where did I park my bike? 1750 01:22:49,369 --> 01:22:52,272 Gosh, this is bad. Hold on a second. 1751 01:22:52,339 --> 01:22:54,408 LOOKS AROUND 1752 01:22:54,474 --> 01:22:55,509 Is it here? 1753 01:22:56,610 --> 01:22:57,978 Darn it. This is bad. 1754 01:22:58,045 --> 01:23:01,014 I am so screwed. I am in trouble. I don't know where it is. 1755 01:23:02,616 --> 01:23:04,117 Where did I put it? 1756 01:23:10,157 --> 01:23:11,191 Where is it? 1757 01:23:13,694 --> 01:23:15,062 My gosh... 1758 01:23:22,169 --> 01:23:24,304 - I'm so stupid. - Isn't the bike a huge asset? 1759 01:23:24,371 --> 01:23:27,040 - Of course. You can't lose it. - Where did I park it? 1760 01:23:27,841 --> 01:23:29,076 Wow, it's like a TV show. 1761 01:23:29,142 --> 01:23:30,644 What is this, 007? 1762 01:23:30,711 --> 01:23:32,145 Why is it so nerve-wracking? 1763 01:23:33,013 --> 01:23:34,648 Oh, no. 1764 01:23:34,715 --> 01:23:36,817 Is that it? 1765 01:23:36,884 --> 01:23:38,018 That is it. 1766 01:23:38,085 --> 01:23:41,054 - What? - We'll come back next week. 1767 01:23:41,121 --> 01:23:43,790 This week was all about Park Bogum. 1768 01:23:44,491 --> 01:23:46,393 If it ends here, it'd be so dramatic. 1769 01:23:46,460 --> 01:23:49,830 Now, will Myungsoo be able to find his bike? 1770 01:23:51,131 --> 01:23:54,334 WANDERING FOR 30 MINUTES 1771 01:23:54,401 --> 01:23:56,870 I'm so curious as to where he parked his bike. 1772 01:23:57,905 --> 01:24:00,274 I didn't walk this much. 1773 01:24:02,209 --> 01:24:04,444 He won't be able to find it. 1774 01:24:04,511 --> 01:24:06,346 It's not like he has GPS. 1775 01:24:06,413 --> 01:24:08,448 Wait. I came this way. 1776 01:24:08,916 --> 01:24:11,351 - Didn't I come this way? - It all looks the same. 1777 01:24:11,418 --> 01:24:13,086 Muang. 1778 01:24:13,153 --> 01:24:16,356 ON HIS WAY TO BUY MANGOES 30 MINUTES AGO 1779 01:24:17,090 --> 01:24:18,625 This is the place. 1780 01:24:19,393 --> 01:24:21,929 I went this way... 1781 01:24:21,995 --> 01:24:23,964 So it has to be over there. 1782 01:24:26,633 --> 01:24:28,936 Is it over there? I think it's over there. 1783 01:24:32,706 --> 01:24:35,342 I think it is... Thank God. 1784 01:24:37,110 --> 01:24:38,412 I was right. 1785 01:24:39,046 --> 01:24:40,981 Wait. Is it not here? 1786 01:24:45,752 --> 01:24:47,855 It's not here. My motorcycle is gone. 1787 01:24:47,921 --> 01:24:49,022 What? 1788 01:24:49,089 --> 01:24:50,924 The motorcycle is gone? 1789 01:24:50,991 --> 01:24:52,059 Did someone steal it? 1790 01:24:52,125 --> 01:24:53,327 No way. 1791 01:24:53,393 --> 01:24:54,661 No. 1792 01:24:54,728 --> 01:24:56,630 Myungsoo screwed up big time. 1793 01:24:57,197 --> 01:24:58,198 Wait. 1794 01:24:58,265 --> 01:25:00,300 Didn't I park it here? 1795 01:25:03,170 --> 01:25:07,741 HE PARKED IT IN FRONT OF THE CLOTHES STORE 1796 01:25:08,509 --> 01:25:10,043 You really lost it? 1797 01:25:13,080 --> 01:25:14,681 This is bad. 1798 01:25:16,250 --> 01:25:17,384 CHECK 1799 01:25:18,685 --> 01:25:19,887 CHECK 1800 01:25:23,090 --> 01:25:24,591 Did someone really steal it? 1801 01:25:24,658 --> 01:25:27,895 - I parked it here. - The motorcycle he parked is gone. 1802 01:25:27,961 --> 01:25:29,730 EMPTY 1803 01:25:31,598 --> 01:25:33,800 I didn't lose my way. 1804 01:25:33,867 --> 01:25:35,235 I lost the motorcycle. 1805 01:25:35,302 --> 01:25:37,271 I couldn't tell where I was. 1806 01:25:37,337 --> 01:25:40,541 There were a lot of people, and the place was huge. 1807 01:25:40,607 --> 01:25:44,278 But it was getting too heavy, so I was going to load it onto the bike, 1808 01:25:44,344 --> 01:25:45,712 but the bike was gone. 1809 01:25:45,779 --> 01:25:47,848 Nothing is going according to Myungsoo's plan. 1810 01:25:47,915 --> 01:25:49,950 This is the real deal. 1811 01:25:50,017 --> 01:25:52,085 - He didn't even start selling. - He lost it? 1812 01:25:52,152 --> 01:25:53,520 He has debt already. 1813 01:25:54,521 --> 01:25:58,258 I CAN'T START THE DAY WITH A DEBT 1814 01:25:58,959 --> 01:26:00,761 How am I going to find it? 1815 01:26:01,962 --> 01:26:04,498 Did someone take it because he parked illegally? 1816 01:26:04,565 --> 01:26:06,700 Maybe someone towed it. 1817 01:26:06,767 --> 01:26:08,635 He's in trouble. 1818 01:26:08,702 --> 01:26:11,071 - Oh, no. - What should he do? 1819 01:26:12,406 --> 01:26:13,640 Is it somewhere else? 1820 01:26:14,908 --> 01:26:17,344 He's wandering around non-stop. 1821 01:26:19,780 --> 01:26:23,050 - Jaem. - He has to tell her what is going on. 1822 01:26:23,116 --> 01:26:24,651 "I lost the bike." 1823 01:26:24,718 --> 01:26:27,855 Jaem, I am your husband. 1824 01:26:29,356 --> 01:26:31,425 We need eggs and broccoli. Okay? 1825 01:26:31,491 --> 01:26:32,726 No, not that. 1826 01:26:32,793 --> 01:26:35,696 She wants him to buy eggs and broccoli too. 1827 01:26:35,762 --> 01:26:39,666 My... I'm sorry. My bike... 1828 01:26:39,733 --> 01:26:41,201 My bike is lost. 1829 01:26:41,268 --> 01:26:43,804 Oh, no. I'm going to tear up. 1830 01:26:43,871 --> 01:26:47,708 - Oh, no. - I can't watch it. I feel so bad for him. 1831 01:26:47,774 --> 01:26:48,909 EMBARRASSED 1832 01:26:49,643 --> 01:26:51,979 I lost our bike. 1833 01:26:52,546 --> 01:26:55,182 I can't find my bike. 1834 01:26:56,517 --> 01:26:57,618 I see. 1835 01:26:58,318 --> 01:26:59,353 I'm sorry. 1836 01:27:00,020 --> 01:27:01,380 I lost the motorcycle. 1837 01:27:02,089 --> 01:27:04,124 He found shade amidst all that. 1838 01:27:04,191 --> 01:27:06,560 - He found shade. - Hey. 1839 01:27:07,094 --> 01:27:10,330 Then should I stay in the scorching sun? Let go. 1840 01:27:10,397 --> 01:27:12,141 - Hey. - Now's not the time for that. 1841 01:27:12,165 --> 01:27:16,069 - Should I stay in the sun? Let go! - She made a good point. 1842 01:27:16,136 --> 01:27:17,271 She made a good point. 1843 01:27:17,337 --> 01:27:18,405 Just sit. 1844 01:27:18,472 --> 01:27:19,706 Then should I... 1845 01:27:20,340 --> 01:27:22,509 There's perfectly good shade, 1846 01:27:22,576 --> 01:27:24,378 so why should I stay in the sun? 1847 01:27:24,444 --> 01:27:26,914 I would stay in the sun if it were me. 1848 01:27:26,980 --> 01:27:28,220 - Yes. - Because I'd feel sorry. 1849 01:27:28,282 --> 01:27:29,483 My face would be burnt. 1850 01:27:29,550 --> 01:27:30,918 Was I wrong? 1851 01:27:30,984 --> 01:27:32,819 The one who stole it is wrong. 1852 01:27:33,453 --> 01:27:34,988 SO FUNNY 1853 01:27:35,055 --> 01:27:37,591 You have to... 1854 01:27:37,658 --> 01:27:41,395 You have to go... here. 1855 01:27:41,461 --> 01:27:42,772 He's asking her to come. 1856 01:27:42,796 --> 01:27:47,768 - Help me. Help me. - Jaem, come to the market center. 1857 01:27:47,834 --> 01:27:50,704 Come to the market center. 1858 01:27:50,771 --> 01:27:51,805 Please. 1859 01:27:53,473 --> 01:27:55,609 - Okay? - Okay. 1860 01:27:56,710 --> 01:27:57,744 Come on. 1861 01:27:57,811 --> 01:27:59,112 You have to hurry. 1862 01:27:59,179 --> 01:28:01,348 Come on, come on. Okay? 1863 01:28:01,415 --> 01:28:03,116 Come quickly, okay? 1864 01:28:03,917 --> 01:28:04,918 Okay. 1865 01:28:05,886 --> 01:28:07,997 - Call me when you arrive. - He got into trouble. 1866 01:28:08,021 --> 01:28:09,890 I got all flustered. 1867 01:28:09,957 --> 01:28:11,024 Where did it go? 1868 01:28:11,959 --> 01:28:14,628 DEVASTATED 1869 01:28:15,429 --> 01:28:18,298 I definitely put it here. Why is it not here? 1870 01:28:19,800 --> 01:28:20,901 What do I do? 1871 01:28:26,440 --> 01:28:28,809 If it was stolen, it is a huge deal. 1872 01:28:36,583 --> 01:28:37,851 Is it not here? 1873 01:28:41,054 --> 01:28:42,856 I think it is. 1874 01:28:43,390 --> 01:28:45,792 When you actually lose something, 1875 01:28:45,859 --> 01:28:47,528 you refuse to believe it. 1876 01:28:47,594 --> 01:28:49,530 Why is his shirt all stretched out? 1877 01:28:49,596 --> 01:28:50,797 My gosh. 1878 01:28:50,864 --> 01:28:53,901 - It's off-shoulder. - Myungsoo. 1879 01:28:53,967 --> 01:28:56,169 One shoulder. 1880 01:28:56,236 --> 01:28:59,039 - Why get mad at me for that? - Why is it so stretched out? 1881 01:28:59,106 --> 01:29:00,574 It makes us feel more bad. 1882 01:29:00,641 --> 01:29:02,809 I feel so bad. 1883 01:29:04,678 --> 01:29:07,481 SPACING OUT 1884 01:29:07,948 --> 01:29:10,384 He's like that because he's really sorry. 1885 01:29:11,752 --> 01:29:13,820 I was panicking. 1886 01:29:15,022 --> 01:29:17,658 In Thailand, a motorcycle is a huge asset. 1887 01:29:17,724 --> 01:29:19,993 So how would I be able to take responsibility? 1888 01:29:20,060 --> 01:29:23,397 I was so flustered and I knew I was in trouble. 1889 01:29:24,198 --> 01:29:26,967 All I thought was that I was only giving them trouble. 1890 01:29:27,034 --> 01:29:29,603 I was thinking if I should buy another one for them. 1891 01:29:29,670 --> 01:29:31,905 A million thoughts rushed into my head. 1892 01:29:31,972 --> 01:29:34,374 I was going to buy them a new one. 1893 01:29:34,441 --> 01:29:36,510 I thought it'd be better if I bought one. 1894 01:29:40,180 --> 01:29:43,483 I DON'T WANT TO GIVE THEM TROUBLE 1895 01:29:45,485 --> 01:29:49,456 TIME KEEPS FLYING BY 1896 01:29:53,260 --> 01:29:54,328 I came this way... 1897 01:29:54,995 --> 01:29:58,398 All the motorcycles are gone. Where did they go? 1898 01:29:59,032 --> 01:30:01,635 All the others are gone too. 1899 01:30:01,702 --> 01:30:04,071 THERE WERE A LOT OF MOTORCYCLES 1900 01:30:04,137 --> 01:30:05,806 Did someone put them away? 1901 01:30:21,455 --> 01:30:22,923 I lost my motorcycle. 1902 01:30:22,990 --> 01:30:24,124 What do I do? 1903 01:30:24,725 --> 01:30:27,494 - It was definitely here. - What? 1904 01:30:27,561 --> 01:30:30,063 - Isn't that Myungsoo? - What is that? 1905 01:30:30,130 --> 01:30:32,766 WHAT? 1906 01:30:32,833 --> 01:30:33,834 OVER HERE 1907 01:30:33,901 --> 01:30:35,035 I think that is 1908 01:30:35,102 --> 01:30:36,637 Vootti's bike. 1909 01:30:36,703 --> 01:30:39,006 - The green basket is Vootti's. - What? 1910 01:30:39,072 --> 01:30:40,807 Look at the sticker. 1911 01:30:40,874 --> 01:30:42,776 - It is the red one. - It is. 1912 01:30:43,477 --> 01:30:44,478 It's yours. 1913 01:30:44,545 --> 01:30:46,580 - Yes. - What were you doing? 1914 01:30:47,881 --> 01:30:50,150 How did the bike end up across the road? 1915 01:30:50,217 --> 01:30:52,386 - Interesting. - I want to know too. 1916 01:30:53,487 --> 01:30:56,123 VOOTTI'S BIKE IS ACROSS THE ROAD 1917 01:30:57,191 --> 01:30:59,726 WHILE VOOTTI WAS LOOKING FOR HIS BIKE, 1918 01:31:02,229 --> 01:31:05,032 THE POLICE OFFICERS WERE ON PATROL 1919 01:31:05,098 --> 01:31:06,934 Maybe the officers moved them. 1920 01:31:07,000 --> 01:31:09,603 - Did they? - They are undoing the chain. 1921 01:31:09,670 --> 01:31:11,972 - Right. - It's a crackdown. 1922 01:31:12,039 --> 01:31:13,874 It was towed away. 1923 01:31:15,142 --> 01:31:17,778 This is crazy. 1924 01:31:17,845 --> 01:31:20,047 NO PARKING 1925 01:31:22,416 --> 01:31:26,086 FORTUNATELY, A CITIZEN MOVED HIS BIKE FOR HIM 1926 01:31:26,153 --> 01:31:27,855 There's another Gabriel here. 1927 01:31:27,921 --> 01:31:29,556 A nice citizen... 1928 01:31:30,290 --> 01:31:32,559 He moved it so Vootti wouldn't get a ticket. 1929 01:31:32,626 --> 01:31:34,237 - You even left the keys. - Really? 1930 01:31:34,261 --> 01:31:36,830 It's like you wanted it to get stolen. 1931 01:31:36,897 --> 01:31:38,765 It could've been bad. 1932 01:31:38,832 --> 01:31:41,768 NO EXCUSES 1933 01:31:42,369 --> 01:31:44,872 VOOTTI HAS NO IDEA 1934 01:31:44,938 --> 01:31:46,173 I'm so hungry. 1935 01:31:47,641 --> 01:31:52,412 IS IT BECAUSE OF THE SHOCK? HE'S GETTING HUNGRY 1936 01:31:52,479 --> 01:31:54,414 Iced coffee? Iced coffee? 1937 01:31:54,781 --> 01:31:57,351 - He's having coffee? - Coffee? Seriously? 1938 01:31:57,417 --> 01:31:59,586 - I need my morning coffee. - Seriously? 1939 01:31:59,653 --> 01:32:01,421 It was so hot and tiring. 1940 01:32:01,488 --> 01:32:03,624 Gosh, I'm so tired. 1941 01:32:04,892 --> 01:32:06,093 Thank you. 1942 01:32:06,159 --> 01:32:07,160 Thank you. 1943 01:32:10,531 --> 01:32:11,999 SLURP 1944 01:32:12,065 --> 01:32:13,066 Oh! 1945 01:32:13,667 --> 01:32:15,202 Good, good. Oh! 1946 01:32:15,269 --> 01:32:17,337 THOSE WHO ARE ALIVE MUST KEEP ON LIVING 1947 01:32:18,138 --> 01:32:19,698 He feels better. 1948 01:32:19,840 --> 01:32:22,609 He forgot everything. He forgot about the motorcycle. 1949 01:32:23,610 --> 01:32:25,078 Where is the motorcycle? 1950 01:32:28,782 --> 01:32:31,084 I saw this motorcycle earlier. 1951 01:32:37,291 --> 01:32:39,293 Gosh, this is driving me nuts. 1952 01:32:41,361 --> 01:32:42,763 VOOTTI'S BIKE 1953 01:32:44,064 --> 01:32:45,966 - I think he saw it. - Did he see it? 1954 01:32:48,368 --> 01:32:49,403 PASSING BY 1955 01:32:50,571 --> 01:32:52,673 He would recognize it if he's human. 1956 01:32:52,739 --> 01:32:54,107 My gosh! 1957 01:32:54,174 --> 01:32:55,342 He has terrible sight. 1958 01:32:55,409 --> 01:32:58,545 How did he not recognize it? He drove it just earlier. 1959 01:32:59,847 --> 01:33:01,381 CRYING 1960 01:33:03,650 --> 01:33:05,719 This isn't Korean. I can't understand it. 1961 01:33:09,223 --> 01:33:10,958 Jaem. Jaem. Jaem. 1962 01:33:12,025 --> 01:33:14,127 Where are you? 1963 01:33:14,194 --> 01:33:15,796 Five minutes, okay? 1964 01:33:15,863 --> 01:33:19,099 - Five minutes? Okay. Hurry up. - Okay. 1965 01:33:19,166 --> 01:33:21,235 Let's go. Let's go. Move. Move. 1966 01:33:21,301 --> 01:33:23,203 Okay. Five minutes. Okay. 1967 01:33:23,270 --> 01:33:25,272 Your motorcycle is lost. 1968 01:33:25,339 --> 01:33:27,040 I lost the motorcycle. 1969 01:33:28,075 --> 01:33:30,878 "It's your motorcycle, so you find it?" 1970 01:33:30,944 --> 01:33:32,646 "Yours is lost, so you find it?" 1971 01:33:32,713 --> 01:33:34,481 No, I'm asking for help. 1972 01:33:34,548 --> 01:33:36,116 I don't know the way. 1973 01:33:38,151 --> 01:33:39,920 SLURP 1974 01:33:40,921 --> 01:33:42,489 The coffee is so good. 1975 01:33:43,190 --> 01:33:44,658 It's really good. 1976 01:33:49,496 --> 01:33:52,366 Why didn't you ask that store owner using your body language? 1977 01:33:52,432 --> 01:33:53,567 She didn't seem interested. 1978 01:33:57,504 --> 01:33:59,306 - Jaem. - Okay. 1979 01:33:59,373 --> 01:34:01,654 - She's here. - She took a cab. How much is it? 1980 01:34:01,708 --> 01:34:03,410 His bike is right there. 1981 01:34:04,645 --> 01:34:07,414 SPENT MONEY UNEXPECTEDLY 1982 01:34:07,481 --> 01:34:08,625 Okay. Thank you. 1983 01:34:10,617 --> 01:34:16,423 I parked my motorcycle here, but it was gone when I came back. 1984 01:34:17,925 --> 01:34:19,560 He must feel dependent on her. 1985 01:34:20,761 --> 01:34:22,262 Okay. 1986 01:34:22,329 --> 01:34:25,199 You can't park here. 1987 01:34:25,265 --> 01:34:26,676 Now he knows he can't park there. 1988 01:34:26,700 --> 01:34:28,569 - Not here? - No. 1989 01:34:28,635 --> 01:34:31,004 - You could get arrested. - Then... 1990 01:34:31,071 --> 01:34:33,974 Where is my bike? 1991 01:34:34,041 --> 01:34:37,010 - Where did you park? - I... forgot. 1992 01:34:37,077 --> 01:34:38,245 I forgot. I forgot. 1993 01:34:38,312 --> 01:34:40,914 STUTTERING 1994 01:34:40,981 --> 01:34:42,421 You're saying "I" a lot. 1995 01:34:43,684 --> 01:34:46,787 My brain wasn't working properly because I was so tired. 1996 01:34:47,855 --> 01:34:48,956 He was so tired. 1997 01:34:49,756 --> 01:34:52,893 Everyone parked their motorcycle here. 1998 01:34:52,960 --> 01:34:55,095 But I came back, and it was gone. 1999 01:34:55,162 --> 01:34:57,130 Did someone steal it? 2000 01:34:57,197 --> 01:35:00,834 You shouldn't have made me come here. I've never been here before. 2001 01:35:00,901 --> 01:35:02,903 - All of a sudden? - All of a sudden... 2002 01:35:02,970 --> 01:35:04,571 You should be apologizing. 2003 01:35:04,638 --> 01:35:07,207 Why are you getting angry at your wife? 2004 01:35:07,274 --> 01:35:09,176 I've never been there, so why me? 2005 01:35:09,243 --> 01:35:10,978 You are living her husband's life. 2006 01:35:11,044 --> 01:35:12,379 - But... - He did it every day. 2007 01:35:12,446 --> 01:35:14,314 Reality is reality. 2008 01:35:14,381 --> 01:35:15,582 I was angry. 2009 01:35:15,649 --> 01:35:17,518 He shouldn't have done this program. 2010 01:35:17,584 --> 01:35:19,152 It's Love and War now. 2011 01:35:19,219 --> 01:35:21,188 - He'll be on I Am Solo soon. - Yes. 2012 01:35:21,922 --> 01:35:23,991 On the divorced singles episode. 2013 01:35:24,992 --> 01:35:27,160 You are destroying my family. 2014 01:35:27,227 --> 01:35:30,998 You shouldn't have made me come here. I've never been here before. 2015 01:35:31,064 --> 01:35:33,176 - You came here alone everyday. - Yes! 2016 01:35:33,200 --> 01:35:35,512 - You did it every day. - It's your job. 2017 01:35:35,536 --> 01:35:37,871 You're not Myungsoo, you're Vootti now. 2018 01:35:37,938 --> 01:35:40,174 Let's go find the motorcycle. 2019 01:35:40,240 --> 01:35:42,276 I'm sorry. 2020 01:35:42,342 --> 01:35:44,144 I got thirsty, so I bought this. 2021 01:35:44,211 --> 01:35:46,713 - He drank it all? - He drank it all. 2022 01:35:47,347 --> 01:35:51,018 - Anyway, did I buy the right ones? - Okay. Okay. 2023 01:35:51,585 --> 01:35:53,921 - No. - That's not it? 2024 01:35:53,987 --> 01:35:55,389 Cocoa. 2025 01:35:55,455 --> 01:35:57,066 You have to buy the unripe ones. 2026 01:35:57,090 --> 01:35:58,792 The unripe ones. 2027 01:35:58,859 --> 01:36:01,562 BASIC INGREDIENT OF SOM TAM UNRIPE GREEN PAPAYA 2028 01:36:03,063 --> 01:36:05,199 Then you should've written that down. 2029 01:36:05,265 --> 01:36:08,769 How am I supposed to know that? It's my first time. 2030 01:36:08,835 --> 01:36:10,671 Why are you getting angry again? 2031 01:36:10,737 --> 01:36:12,582 - My gosh. - She should've written it down. 2032 01:36:12,606 --> 01:36:14,975 She's my wife. We can get into fights. 2033 01:36:15,042 --> 01:36:18,212 "I'm sorry. I am so sorry." You should've said that first. 2034 01:36:18,278 --> 01:36:20,347 I just came back from a business trip. 2035 01:36:20,414 --> 01:36:23,150 She made me go grocery shopping in the morning. 2036 01:36:23,217 --> 01:36:25,018 You're supposed to be Vootti. 2037 01:36:25,085 --> 01:36:28,222 You're right. I used to do the grocery shopping. Right. 2038 01:36:28,288 --> 01:36:30,157 Then you should've written that down. 2039 01:36:30,224 --> 01:36:33,293 How am I supposed to know that? It's my first time. 2040 01:36:33,360 --> 01:36:36,763 Oh, wait. I have been here before. 2041 01:36:36,830 --> 01:36:38,665 You have to buy it again. 2042 01:36:38,732 --> 01:36:40,334 Let's go find the motorcycle. 2043 01:36:41,268 --> 01:36:44,338 I'm sorry. I'm sorry, Jaem. 2044 01:36:44,404 --> 01:36:45,405 Okay. 2045 01:36:45,472 --> 01:36:48,342 - I really lost our bike. - Okay. Okay. 2046 01:36:48,408 --> 01:36:49,953 - I really lost it. - That's okay. 2047 01:36:49,977 --> 01:36:51,945 Your wife is really nice. 2048 01:36:52,012 --> 01:36:53,680 Even when you got so angry, 2049 01:36:53,780 --> 01:36:55,749 - So calm. - She stayed so calm. 2050 01:36:55,816 --> 01:36:57,651 - She wasn't shaken. - Right. 2051 01:36:57,718 --> 01:36:59,820 LOOK AROUND 2052 01:37:01,088 --> 01:37:03,457 JAEM LOOKS AROUND CALMLY 2053 01:37:03,524 --> 01:37:06,860 Where is the motorcycle? Where? 2054 01:37:07,861 --> 01:37:09,530 THE MOTORCYCLE'S NOWHERE TO BE SEEN 2055 01:37:09,596 --> 01:37:10,916 This isn't the place. 2056 01:37:12,366 --> 01:37:14,735 I don't remember where I put it. 2057 01:37:16,703 --> 01:37:17,771 Is that it? 2058 01:37:17,838 --> 01:37:19,339 The green basket. 2059 01:37:22,609 --> 01:37:24,845 - Isn't that our motorcycle? - She saw it. 2060 01:37:24,912 --> 01:37:26,346 God, finally. 2061 01:37:26,413 --> 01:37:27,581 It's this one? 2062 01:37:28,782 --> 01:37:29,883 HE FINALLY RECOGNIZED IT 2063 01:37:29,950 --> 01:37:31,118 Who put it here? 2064 01:37:32,853 --> 01:37:34,254 Did I put it here? 2065 01:37:36,323 --> 01:37:37,424 So frustrating. 2066 01:37:37,491 --> 01:37:39,359 EMBARRASSED 2067 01:37:39,426 --> 01:37:40,794 How did you find it? 2068 01:37:40,861 --> 01:37:43,564 It was right here all along. 2069 01:37:43,630 --> 01:37:44,698 He drooled. 2070 01:37:44,765 --> 01:37:45,766 He just drooled. 2071 01:37:45,832 --> 01:37:47,467 LOL 2072 01:37:47,534 --> 01:37:49,369 - It happens. - He drooled. 2073 01:37:49,436 --> 01:37:51,305 Myungsoo drools when he feels relieved. 2074 01:37:51,371 --> 01:37:53,807 Spits of relief. 2075 01:37:54,408 --> 01:37:55,475 I COULDN'T HELP IT 2076 01:37:57,311 --> 01:37:58,312 RELIEVED 2077 01:38:00,047 --> 01:38:02,816 This wasn't the place. 2078 01:38:03,350 --> 01:38:04,550 Where is the key? 2079 01:38:05,986 --> 01:38:09,489 - He left it in the ignition. - He left it there. 2080 01:38:10,424 --> 01:38:13,594 - I don't have the key. - Did he have a heat stroke? 2081 01:38:13,660 --> 01:38:15,529 It was over 30 degrees that day. 2082 01:38:16,296 --> 01:38:18,065 LOOKS AROUND 2083 01:38:18,131 --> 01:38:19,433 Someone moved it here. 2084 01:38:19,499 --> 01:38:21,602 - Who is he talking to? - Where is the key? 2085 01:38:21,668 --> 01:38:23,136 Here it is. 2086 01:38:25,439 --> 01:38:27,708 HE FORGOT THAT HE LEFT THE KEY 2087 01:38:27,774 --> 01:38:30,944 I thought the producer moved it as a prank. 2088 01:38:31,645 --> 01:38:33,046 You moved it, didn't you? 2089 01:38:33,747 --> 01:38:36,783 How did I not see the motorcycle when it was right there? 2090 01:38:36,850 --> 01:38:38,952 I was out of my mind. 2091 01:38:39,620 --> 01:38:41,355 - Is it just me? - No. 2092 01:38:41,421 --> 01:38:44,024 I would be flustered too. 2093 01:38:44,091 --> 01:38:47,094 Thanks. It's making a lot of the bad mouthing go away. 2094 01:38:47,160 --> 01:38:50,764 No. Really. But I think you shouldn't have left the key. 2095 01:38:50,831 --> 01:38:52,299 SCRATCHING 2096 01:38:52,833 --> 01:38:54,535 - What's wrong is wrong. - Right. 2097 01:38:54,601 --> 01:38:56,136 - It's a four-to-one fight. - Yes. 2098 01:38:56,203 --> 01:38:58,839 I didn't know back then, 2099 01:38:58,906 --> 01:39:03,210 but now that I'm seeing Jaem be so calm in a situation like that, 2100 01:39:03,277 --> 01:39:07,381 I realized Vootti married a great woman. That's what I thought. 2101 01:39:07,447 --> 01:39:08,958 We have to go buy papayas again. 2102 01:39:08,982 --> 01:39:11,485 Let's go buy them. Let's go buy papayas... 2103 01:39:12,452 --> 01:39:13,987 You want to go buy papayas? 2104 01:39:14,054 --> 01:39:15,222 Go, go. 2105 01:39:16,723 --> 01:39:18,759 - He seems relaxed now. - He's not angry anymore. 2106 01:39:18,825 --> 01:39:21,361 The husband seems more relaxed. 2107 01:39:21,895 --> 01:39:25,199 Will no one steal our food if we leave it on the bike? 2108 01:39:25,265 --> 01:39:26,433 It's okay. 2109 01:39:27,901 --> 01:39:30,404 We should be making som tam. Did I delay things? 2110 01:39:30,871 --> 01:39:32,551 Yes, we had to delay the opening. 2111 01:39:32,606 --> 01:39:34,317 Will they be able to open today? 2112 01:39:34,341 --> 01:39:35,542 He has to find it again? 2113 01:39:35,609 --> 01:39:37,678 I'm sorry, but we don't run a restaurant. 2114 01:39:37,744 --> 01:39:39,246 We... Just watch. 2115 01:39:39,313 --> 01:39:40,581 How frustrating. 2116 01:39:41,682 --> 01:39:43,217 CURIOUS 2117 01:39:45,285 --> 01:39:47,287 You're looking for unripe papaya, right? 2118 01:39:47,354 --> 01:39:49,456 That too, but we have a regular store. 2119 01:39:49,523 --> 01:39:52,526 - A regular store. Yes. - In the market? 2120 01:39:52,593 --> 01:39:54,928 Why are you going so far for cocoa? 2121 01:39:56,163 --> 01:39:59,099 We have to walk five minutes inside the market. 2122 01:39:59,166 --> 01:40:01,802 How am I supposed to find it? 2123 01:40:02,402 --> 01:40:06,740 It's so far. How was I supposed to find the regular place? It's too far. 2124 01:40:07,508 --> 01:40:09,710 This is our regular store. 2125 01:40:12,012 --> 01:40:15,682 You have to buy this. Okay? 2126 01:40:15,749 --> 01:40:18,385 You're good at picking them out, so go ahead. 2127 01:40:18,452 --> 01:40:20,587 Let's get this one. It looks nice. 2128 01:40:20,654 --> 01:40:22,055 Okay. Lift it up. 2129 01:40:22,122 --> 01:40:23,924 Gosh, this is so heavy. 2130 01:40:25,359 --> 01:40:29,062 It was about 20kg. Like a sack of rice. 2131 01:40:33,667 --> 01:40:36,537 Grocery shopping isn't easy. The place is huge. 2132 01:40:36,603 --> 01:40:40,474 So Vootti went grocery shopping every morning. 2133 01:40:40,541 --> 01:40:42,075 Jaem. Jaem. 2134 01:40:42,142 --> 01:40:46,113 Why not buy it all at once at one store at the entrance? 2135 01:40:46,180 --> 01:40:47,881 Why go all over the market? 2136 01:40:48,749 --> 01:40:50,684 It looks the same to me. 2137 01:40:50,751 --> 01:40:53,787 Because we need to get the best ingredients. 2138 01:40:55,122 --> 01:40:58,559 She's trying to get better ingredients at a cheaper price 2139 01:40:58,625 --> 01:41:01,428 even if it means we have to walk a bit. 2140 01:41:01,495 --> 01:41:03,697 That's why you go to your regular store. 2141 01:41:03,764 --> 01:41:06,600 They're the same as those selling food in Korea. 2142 01:41:06,667 --> 01:41:07,868 Okay, thank you. 2143 01:41:07,935 --> 01:41:10,571 THE DRINK VOOTTI BOUGHT FOR HER 2144 01:41:10,637 --> 01:41:11,772 - Okay, okay. - Okay. 2145 01:41:13,106 --> 01:41:15,509 Are you okay? Are you okay? 2146 01:41:15,576 --> 01:41:17,911 Are you hot? 2147 01:41:19,046 --> 01:41:21,348 This is the road we passed yesterday. 2148 01:41:21,415 --> 01:41:23,684 Yesterday. Yesterday. 2149 01:41:24,885 --> 01:41:25,919 Okay? 2150 01:41:27,487 --> 01:41:28,687 Isn't it romantic? 2151 01:41:28,722 --> 01:41:30,824 So pretty. 2152 01:41:30,891 --> 01:41:32,926 Going home side by side. 2153 01:41:37,231 --> 01:41:38,232 Oh, Jaem. 2154 01:41:40,234 --> 01:41:43,270 11 A.M. FINALLY BACK HOME 2155 01:41:44,104 --> 01:41:45,839 Didn't you leave at 5:40? 2156 01:41:45,906 --> 01:41:47,140 GROCERY SHOPPING TOOK A WHILE 2157 01:41:47,241 --> 01:41:50,677 He left at 5:40 in the morning. It took him about 4 hours. 2158 01:41:50,744 --> 01:41:52,513 You look so tired right now. 2159 01:41:53,881 --> 01:41:55,749 SIGH 2160 01:41:56,517 --> 01:41:57,584 GRUNT 2161 01:41:58,552 --> 01:41:59,987 GRUNT 2162 01:42:00,053 --> 01:42:03,123 SI GOES TO GREET VOOTTI 2163 01:42:03,857 --> 01:42:06,360 - It was so tiring. - You need a shower. 2164 01:42:06,426 --> 01:42:07,427 Su. 2165 01:42:08,028 --> 01:42:09,263 Hold on. 2166 01:42:09,329 --> 01:42:11,098 Suk, Sin... 2167 01:42:11,164 --> 01:42:12,566 Si. Si. Si. Si. Si. 2168 01:42:12,633 --> 01:42:14,701 HE IS OUT OF IT 2169 01:42:14,768 --> 01:42:17,271 Will he ever be able to memorize their names? 2170 01:42:20,807 --> 01:42:23,210 HE GATHERS UP HIS STRENGTH 2171 01:42:25,479 --> 01:42:26,647 NOD 2172 01:42:26,713 --> 01:42:28,582 His t-shirt is all stretched. 2173 01:42:28,649 --> 01:42:31,018 HIS T-SHIRT IS ALMOST COMING OFF 2174 01:42:31,084 --> 01:42:33,854 We can see a bit of one of his shoulders. 2175 01:42:33,921 --> 01:42:34,922 One shoulder. 2176 01:42:36,423 --> 01:42:37,858 HURRIEDLY 2177 01:42:38,525 --> 01:42:39,526 I'm exhausted. 2178 01:42:39,593 --> 01:42:41,428 Sit down and get some rest. 2179 01:42:41,495 --> 01:42:43,664 I feel bad for him. But his wife... 2180 01:42:43,730 --> 01:42:44,831 She's turning on the fan. 2181 01:42:44,898 --> 01:42:48,101 Oh, my. She is so sweet. 2182 01:42:48,168 --> 01:42:49,369 Thank you. 2183 01:42:49,903 --> 01:42:52,439 Thank you. 2184 01:42:53,841 --> 01:42:55,676 Si, thank you. 2185 01:42:57,611 --> 01:42:59,811 He should have a glass of ice water. 2186 01:43:03,016 --> 01:43:05,819 VOOTTI'S FAMILY GATHER AROUND HIM 2187 01:43:06,820 --> 01:43:09,056 STARE 2188 01:43:10,324 --> 01:43:12,826 Sorry. I'm too tired to watch our kid. 2189 01:43:12,893 --> 01:43:14,962 Are you tired? 2190 01:43:15,028 --> 01:43:16,468 I don't know. I'm dying. 2191 01:43:17,764 --> 01:43:19,766 HE'S COMPLETELY WIPED OUT 2192 01:43:19,833 --> 01:43:22,169 I went to the market at 5:30 in the morning. 2193 01:43:24,137 --> 01:43:25,706 GLANCE 2194 01:43:27,741 --> 01:43:30,944 Aren't you in front of Si's room? It's Si's room. 2195 01:43:31,011 --> 01:43:33,580 - You're occupying it. - You are being indecent. 2196 01:43:33,647 --> 01:43:35,716 It's like the living room of Si's room. 2197 01:43:35,782 --> 01:43:37,784 - You're lying there. - Right. 2198 01:43:37,851 --> 01:43:39,453 That is the common living room. 2199 01:43:39,520 --> 01:43:43,423 - And Si lives inside the tent. - Common living room? 2200 01:43:43,490 --> 01:43:45,592 - Common? - Common living room. 2201 01:43:47,194 --> 01:43:48,662 YAWNING 2202 01:43:48,729 --> 01:43:50,097 Sorry. 2203 01:43:50,564 --> 01:43:52,299 LOOKS AWAY 2204 01:43:52,900 --> 01:43:54,577 Si doesn't look too happy right now. 2205 01:43:54,601 --> 01:43:55,702 She doesn't. 2206 01:43:55,769 --> 01:43:59,373 - Because you're in her spot. - She's always looked like that. 2207 01:43:59,439 --> 01:44:00,841 - Is that so? - She's happy. 2208 01:44:00,908 --> 01:44:02,042 Let me tell you that. 2209 01:44:02,109 --> 01:44:05,012 She's leaving the living room. 2210 01:44:05,078 --> 01:44:06,547 Mangneun means hot. 2211 01:44:07,481 --> 01:44:08,482 So hot. 2212 01:44:09,416 --> 01:44:12,386 It was so hot that I couldn't even speak. 2213 01:44:12,452 --> 01:44:14,621 You guys should try going there. 2214 01:44:16,423 --> 01:44:17,543 Can you see Daddy? 2215 01:44:18,358 --> 01:44:20,093 NALLAN'S HERE 2216 01:44:20,160 --> 01:44:22,229 HE SENSES SOMEONE'S PRESENCE 2217 01:44:22,896 --> 01:44:24,164 CHOKED 2218 01:44:24,231 --> 01:44:25,742 He's pretending to be dead. 2219 01:44:25,766 --> 01:44:27,601 He's playing with the baby. 2220 01:44:29,336 --> 01:44:30,838 Is it not funny? 2221 01:44:30,904 --> 01:44:34,775 - I just can't rest. - He's so good to his daughter. 2222 01:44:34,842 --> 01:44:37,678 We have to make som tam right now? 2223 01:44:37,744 --> 01:44:38,745 Yeah. 2224 01:44:39,246 --> 01:44:40,647 SIGH 2225 01:44:40,714 --> 01:44:41,825 He has become red. 2226 01:44:41,849 --> 01:44:43,317 His scalp is all red. 2227 01:44:43,383 --> 01:44:45,085 IT WAS SO HOT 2228 01:44:45,152 --> 01:44:46,987 Chiang Mai must be hot. 2229 01:44:47,054 --> 01:44:50,490 His scalp is all red like a watermelon. 2230 01:44:50,557 --> 01:44:52,526 - And you were mean to me - I understand. 2231 01:44:52,593 --> 01:44:54,094 Because I went in the shade. 2232 01:44:54,161 --> 01:44:57,564 - You must be in the shade there. - It was so hot, I burnt my scalp. 2233 01:44:57,631 --> 01:44:59,233 I admit it. 2234 01:45:02,703 --> 01:45:05,172 - Okay. - Okay, let's go. 2235 01:45:05,239 --> 01:45:07,007 THEY GO TO MAKE SOM TAM 2236 01:45:10,878 --> 01:45:15,282 Seeing Myungsoo's red scalp, I can feel how hot Chiang Mai is. 2237 01:45:15,349 --> 01:45:19,486 - Yes, of course. - He hasn't made som tam yet. 2238 01:45:19,553 --> 01:45:20,930 When are you making it? 2239 01:45:20,954 --> 01:45:22,723 - We're on episode 2 now. - Episode 2. 2240 01:45:22,789 --> 01:45:24,000 Dear viewers, I'm sorry. 2241 01:45:24,024 --> 01:45:26,460 We don't know when he'll make som tam. 2242 01:45:26,527 --> 01:45:29,830 Now that I got the ingredients, I'm sure I'll make it next week. 2243 01:45:29,897 --> 01:45:31,374 You two are so different, 2244 01:45:31,398 --> 01:45:32,432 and it's so fun. 2245 01:45:32,499 --> 01:45:34,501 I think the viewers will find it fun too. 2246 01:45:34,568 --> 01:45:37,304 Now we only have the last day for Bogum. 2247 01:45:37,371 --> 01:45:39,273 - Next week. - What? 2248 01:45:39,339 --> 01:45:40,607 LIFE AS RUAIDHRI IS ENDING 2249 01:45:40,674 --> 01:45:42,776 - Only one day left. - So sad. 2250 01:45:43,410 --> 01:45:47,648 Time just flew. The 72 hours passed by really quickly. 2251 01:45:47,714 --> 01:45:52,786 I'm thinking that Bogum will cry again next week. 2252 01:45:52,853 --> 01:45:54,821 Last tears. 2253 01:45:54,888 --> 01:45:58,358 Why do you keep making me come up with poems? 2254 01:45:58,425 --> 01:46:00,894 - I just like it. - Can you make one with Chiang Mai? 2255 01:46:00,961 --> 01:46:02,095 I can do it. 2256 01:46:02,162 --> 01:46:03,506 - Next week. - I can do it now. 2257 01:46:03,530 --> 01:46:04,531 You can? 2258 01:46:04,598 --> 01:46:06,200 - "Chi." - A devil. 2259 01:46:06,266 --> 01:46:08,106 - "Ang." - That is brushing his teeth. 2260 01:46:08,635 --> 01:46:09,770 Cute. 2261 01:46:10,404 --> 01:46:11,705 - "Ma." - My. 2262 01:46:11,772 --> 01:46:13,240 - "I." - Lee Moon-sae. 2263 01:46:13,307 --> 01:46:14,341 Lee Moon-sae. 2264 01:46:14,408 --> 01:46:15,609 COLD REACTION 2265 01:46:15,676 --> 01:46:16,810 Right. 2266 01:46:16,877 --> 01:46:18,345 Let's get up now. 2267 01:46:18,412 --> 01:46:20,380 Shall we wrap up, Minkyung? 2268 01:46:20,447 --> 01:46:23,550 We will continue with the remaining story next week. 2269 01:46:23,617 --> 01:46:24,794 He's laughing so much. 2270 01:46:24,818 --> 01:46:26,720 It's fine as long as I got him to laugh. 2271 01:46:26,787 --> 01:46:29,523 A special 72 hours where you live as someone else. 2272 01:46:29,590 --> 01:46:30,630 We will see you next week. 2273 01:46:30,657 --> 01:46:31,857 What's your name? 2274 01:46:31,892 --> 01:46:36,063 My name is Gabriel! 2275 01:46:36,129 --> 01:46:37,569 Som tam. Som tam. 2276 01:46:37,931 --> 01:46:39,242 He's starting now. 2277 01:46:39,266 --> 01:46:40,400 I know. 2278 01:46:41,768 --> 01:46:42,769 PAT PAT 2279 01:46:44,605 --> 01:46:46,440 That's not meant for scratching. 2280 01:46:47,107 --> 01:46:49,209 It normally takes five minutes per bag. 2281 01:46:49,276 --> 01:46:51,078 A customer called. 2282 01:46:51,144 --> 01:46:54,181 I didn't get any calls. What are you talking about? 2283 01:46:54,248 --> 01:46:55,792 Hurry up. We need to go sell them. 2284 01:46:55,816 --> 01:46:57,951 SU'S NAGGING DOESN'T STOP 2285 01:46:58,018 --> 01:46:59,286 I'm doing it. 2286 01:46:59,353 --> 01:47:00,687 Why did you get so angry? 2287 01:47:00,754 --> 01:47:02,389 Where do we sell these? 2288 01:47:02,923 --> 01:47:04,491 Is this a motorcycle for selling? 2289 01:47:04,558 --> 01:47:05,759 Som tam truck. 2290 01:47:05,926 --> 01:47:07,160 SHAKING 2291 01:47:08,328 --> 01:47:09,363 So hard. 2292 01:47:10,664 --> 01:47:12,432 She said she has lots of customers. 2293 01:47:12,499 --> 01:47:14,668 We sell som tam! Som tam is delicious. 2294 01:47:14,735 --> 01:47:16,570 Som tam. 2295 01:47:16,637 --> 01:47:17,738 - Som. - Tam. 2296 01:47:17,804 --> 01:47:19,173 - Som. - Tam. 2297 01:47:19,239 --> 01:47:22,609 People are not coming. People need to come so I can sell. 2298 01:47:23,210 --> 01:47:24,711 THE LOCATION OF THE PERFORMANCE 2299 01:47:24,778 --> 01:47:25,818 IT SUDDENLY STARTS TO RAIN 2300 01:47:25,846 --> 01:47:28,348 Is it okay to perform in this weather? 2301 01:47:28,415 --> 01:47:31,118 Ruaidhri set up this choir in 2016, 2302 01:47:31,185 --> 01:47:33,854 but, um, this is his first time busking with us. 2303 01:47:33,921 --> 01:47:35,255 IT'S HIS FIRST PERFORMANCE 2304 01:47:39,026 --> 01:47:40,861 HOW WILL THE PERFORMANCE GO? 2305 01:47:40,928 --> 01:47:42,663 AFTER PARTY AT THE PUB 2306 01:47:42,729 --> 01:47:45,599 I can't wait for more singing with Ruaidhri and all you guys. 2307 01:47:45,666 --> 01:47:47,134 You were the best I've ever seen. 2308 01:47:48,669 --> 01:47:51,438 I want to come back someday. 2309 01:47:51,505 --> 01:47:54,074 Please let me join the Ramparts. 2310 01:47:56,877 --> 01:47:58,637 I think I made friends I can call 2311 01:47:58,679 --> 01:48:00,581 whenever I'm in Dublin. 2312 01:48:01,682 --> 01:48:03,817 I heard there's an epilogue. 2313 01:48:03,884 --> 01:48:05,118 Really? 2314 01:48:06,420 --> 01:48:08,021 THE STUDIO IS IN CHAOS 2315 01:48:08,088 --> 01:48:10,624 - My dopamine is getting boosted. - It is getting boosted. 2316 01:48:10,691 --> 01:48:12,793 I had no idea this program was so well-made. 2317 01:48:13,594 --> 01:48:14,895 Amazing. 2318 01:48:15,462 --> 01:48:16,530 My name is Gabriel 2319 01:48:27,908 --> 01:48:29,910 Translated by Lexi Lee 164952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.