Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,539
My name is Gabriel
2
00:00:16,517 --> 00:00:18,952
My name is Gabriel
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,780
Finally.
They're having beer?
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,658
A GATHERING FOR TEAM UNITY
BEFORE THE PERFORMANCE
5
00:00:24,725 --> 00:00:27,094
TO THE BEST PERFORMANCE!
6
00:00:28,462 --> 00:00:31,999
AND EVER SINCE THEN,
IT'S MY FAVORITE THING TO DO
7
00:00:33,267 --> 00:00:37,070
THE MOMENT HE CAN FEEL
HOW SERIOUS THEY ARE ABOUT MUSIC
8
00:00:38,238 --> 00:00:40,707
- We missed you.
- I missed you too.
9
00:00:40,807 --> 00:00:43,377
A DELICIOUS LUNCH
WITH HIS PARENTS BEFORE THE SHOW
10
00:00:43,977 --> 00:00:46,813
What kind of son was Ruaidhri?
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,615
He loved the music.
12
00:00:48,682 --> 00:00:50,250
That was his life.
13
00:00:50,751 --> 00:00:52,753
MUSIC WAS EVERYTHING TO RUAIDHRI
14
00:00:55,055 --> 00:00:56,623
AND
15
00:00:57,191 --> 00:00:58,759
HE WAS INFORMED OF HIS PERFORMANCE
16
00:00:58,825 --> 00:01:00,603
We're gonna go look
for somewhere to perform.
17
00:01:00,627 --> 00:01:01,938
What is going on?
18
00:01:01,962 --> 00:01:03,564
TWO DAYS LEFT UNTIL THE SHOW?
19
00:01:03,630 --> 00:01:06,333
How are
you feeling about the gig?
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,268
Which one are you least confident on?
21
00:01:08,335 --> 00:01:09,837
D-1
WORRIED ABOUT THE PERFORMANCE
22
00:01:09,903 --> 00:01:10,938
Moondance.
23
00:01:12,873 --> 00:01:13,917
He's still practicing.
24
00:01:13,941 --> 00:01:14,942
PERFORMANCE D-DAY
25
00:01:15,008 --> 00:01:17,077
- He must be worried.
- Of course.
26
00:01:17,144 --> 00:01:18,445
EXCITED
27
00:01:19,246 --> 00:01:21,682
- One, two.
- There he goes.
28
00:01:21,782 --> 00:01:22,916
They're doing it.
29
00:01:24,151 --> 00:01:26,620
- What's wrong?
- What? Why?
30
00:01:26,687 --> 00:01:29,990
- I thought there would be no dopamine.
- My dopamine is getting boosted.
31
00:01:30,057 --> 00:01:31,134
It is getting boosted.
32
00:01:31,158 --> 00:01:34,027
WHAT HAPPENED DURING THE PERFORMANCE?
33
00:01:34,094 --> 00:01:36,563
YOU HAVE TO GO GROCERY SHOPPING
34
00:01:38,198 --> 00:01:40,167
The place was huge.
35
00:01:40,234 --> 00:01:41,535
THE MARKET IS BUSTLING
36
00:01:41,602 --> 00:01:43,337
Where do I buy all these?
37
00:01:43,403 --> 00:01:44,972
What do I do? I'm in trouble.
38
00:01:45,038 --> 00:01:46,240
I should ask the vendors.
39
00:01:46,306 --> 00:01:48,709
HE BOUGHT EVERY INGREIDENT
BY ASKING THE VENDORS
40
00:01:49,910 --> 00:01:51,354
You can do it if you just try.
41
00:01:51,378 --> 00:01:54,381
Wait. Where did I park my motorcycle?
42
00:01:54,448 --> 00:01:56,984
Wait. Didn't I park it here?
43
00:01:57,050 --> 00:01:58,085
Did someone steal it?
44
00:01:58,151 --> 00:02:00,296
Your motorcycle is lost.
Your motorcycle is lost.
45
00:02:00,320 --> 00:02:01,822
I lost the motorcycle.
46
00:02:01,889 --> 00:02:04,691
- Okay.
- Come quickly.
47
00:02:05,392 --> 00:02:07,261
JAEM RUSHED OVER
48
00:02:07,327 --> 00:02:08,962
Let's go find the motorcycle.
49
00:02:09,029 --> 00:02:10,030
FOUND IT RIGHT AWAY
50
00:02:10,097 --> 00:02:11,140
What were you doing?
51
00:02:11,164 --> 00:02:13,200
Someone moved it here.
52
00:02:13,967 --> 00:02:16,279
- Anyway, did I buy the right ones?
- Okay. No.
53
00:02:16,303 --> 00:02:19,473
You have to buy the unripe ones.
54
00:02:19,540 --> 00:02:21,251
Will they be able to open today?
55
00:02:21,275 --> 00:02:22,476
He has to find it again?
56
00:02:22,543 --> 00:02:24,011
I'm sorry.
57
00:02:24,077 --> 00:02:26,313
I'm sorry. I'm sorry, Jaem.
58
00:02:27,047 --> 00:02:29,917
A special 72 hours
where you live as someone else.
59
00:02:29,983 --> 00:02:32,920
My name is Gabriel!
60
00:02:32,986 --> 00:02:34,266
Nice to see you all.
61
00:02:34,321 --> 00:02:37,791
Ah, well, we still have
a long way to go today.
62
00:02:37,858 --> 00:02:39,469
Will Myungsoo be able to make
63
00:02:39,493 --> 00:02:41,662
- som tam today?
- Ah.
64
00:02:41,728 --> 00:02:44,798
- Will he be able to sell them?
- Please.
65
00:02:44,865 --> 00:02:47,901
In episode three, we're finally going to
66
00:02:47,968 --> 00:02:51,171
see Myungsoo sell som tam.
67
00:02:53,574 --> 00:02:55,742
- My name is Gabriel!
- Gabriel!
68
00:02:55,809 --> 00:02:57,411
- Go!
- Gabriel.
69
00:03:01,348 --> 00:03:03,116
Here we go.
She's making something.
70
00:03:04,551 --> 00:03:05,552
Hi.
71
00:03:05,619 --> 00:03:07,855
We're preparing
the ingredients for today.
72
00:03:07,921 --> 00:03:09,332
- Yes.
- We need to go sell food.
73
00:03:09,356 --> 00:03:11,458
Grocery shopping took too long.
74
00:03:12,159 --> 00:03:14,361
BASIC INGREDIENTS IN SOM TAM
75
00:03:14,428 --> 00:03:16,763
- Ah.- That papaya looks fresh.
76
00:03:16,830 --> 00:03:18,708
- Chili peppers.- They're regulars.
77
00:03:18,732 --> 00:03:20,109
- Nice ingredients.- Lime.
78
00:03:20,133 --> 00:03:22,733
- There are a lot of ingredients.
- They're fresh.
79
00:03:23,570 --> 00:03:24,571
Wait.
80
00:03:25,339 --> 00:03:26,507
Sin?
81
00:03:26,573 --> 00:03:27,941
- Su.
- Oh, Su.
82
00:03:28,008 --> 00:03:29,977
- Sin.
- Si.
83
00:03:30,043 --> 00:03:31,245
PROUD AFTER GETTING IT WRONG
84
00:03:31,311 --> 00:03:32,779
He's just laughing.
85
00:03:32,846 --> 00:03:35,115
I doubt he'll memorize
their names by his last day.
86
00:03:35,182 --> 00:03:36,250
FLINCH
87
00:03:37,417 --> 00:03:39,520
- Wow.
- Hey, Jaem.
88
00:03:39,586 --> 00:03:42,122
See? Daddy's cooking som tam.
89
00:03:42,189 --> 00:03:43,190
Hi.
90
00:03:43,891 --> 00:03:46,159
- Hi.
- Peek-a-boo!
91
00:03:46,226 --> 00:03:48,128
Peek-a-boo.
92
00:03:48,195 --> 00:03:49,263
Peek-a-boo.
93
00:03:49,329 --> 00:03:50,707
- How cute.
- She likes it.
94
00:03:50,731 --> 00:03:53,166
I'll tuck you in again tonight, okay?
95
00:03:53,233 --> 00:03:54,301
Play with Mommy.
96
00:03:54,368 --> 00:03:55,812
- Okay.
- Okay.
97
00:03:55,836 --> 00:03:58,038
Babies love funny-looking faces.
98
00:03:58,105 --> 00:03:59,439
You know that, right?
99
00:03:59,506 --> 00:04:01,074
Babies love me too.
100
00:04:01,141 --> 00:04:03,377
They go nuts when I make silly faces.
101
00:04:03,443 --> 00:04:05,245
SU DEMONSTRATES HOW TO CUT LIME
102
00:04:05,312 --> 00:04:07,981
What's that?
Can you show me how it's done?
103
00:04:09,883 --> 00:04:12,686
I knew
how to do this since I was Vootti.
104
00:04:13,787 --> 00:04:14,922
Hmm...
105
00:04:15,389 --> 00:04:16,423
It's the same.
106
00:04:18,692 --> 00:04:20,260
Make the top face down.
107
00:04:20,327 --> 00:04:21,428
GLANCE
108
00:04:21,495 --> 00:04:22,563
No.
109
00:04:22,629 --> 00:04:24,469
- No.
- You should copy her.
110
00:04:24,731 --> 00:04:27,134
That's how Vootti does it.
111
00:04:27,968 --> 00:04:29,870
That's pretty much the same.
112
00:04:29,937 --> 00:04:31,905
One, two.
113
00:04:34,741 --> 00:04:36,243
- No.
- Ah!
114
00:04:36,310 --> 00:04:38,591
You're not grinding it.
115
00:04:38,645 --> 00:04:39,646
You're squeezing it.
116
00:04:39,713 --> 00:04:40,747
LOL
117
00:04:40,814 --> 00:04:42,216
FLUSTERED
118
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
SPIN
119
00:04:44,351 --> 00:04:46,029
I think
he's going to hurt himself.
120
00:04:46,053 --> 00:04:47,821
One.
121
00:04:47,888 --> 00:04:48,889
One.
122
00:04:50,157 --> 00:04:51,401
- Please.
- Two.
123
00:04:51,425 --> 00:04:52,426
Ugh.
124
00:04:55,195 --> 00:04:56,496
SMILE FADING
125
00:04:57,231 --> 00:04:58,232
HE CHANGES KNIVES
126
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Change.
127
00:05:00,968 --> 00:05:02,579
- Did you take her knife?
- You switched?
128
00:05:02,603 --> 00:05:05,205
Bogum does everything well.
129
00:05:05,272 --> 00:05:06,316
Hey, that's not...
130
00:05:06,340 --> 00:05:08,208
You think that's the same as singing?
131
00:05:08,275 --> 00:05:09,910
Why are you biased against me?
132
00:05:09,977 --> 00:05:12,713
It's because Bogum does everything well
when it's his first time.
133
00:05:12,779 --> 00:05:13,814
Am I right or not?
134
00:05:13,881 --> 00:05:15,015
We're closer.
135
00:05:15,082 --> 00:05:17,918
You always say you can't
or it's too difficult.
136
00:05:17,985 --> 00:05:19,987
Myungsoo gets annoyed relatively easily.
137
00:05:20,053 --> 00:05:21,955
When did I get annoyed?
138
00:05:22,022 --> 00:05:23,790
CHANGES KNIVES WITHOUT GETTING ANNOYED
139
00:05:24,458 --> 00:05:26,360
THE LIME HAS LOST ITS WAY
140
00:05:29,963 --> 00:05:31,963
You should
be able to do at least that.
141
00:05:32,699 --> 00:05:34,134
CLENCH
142
00:05:36,036 --> 00:05:37,271
SIGH
143
00:05:37,337 --> 00:05:38,972
Hmm?
144
00:05:39,039 --> 00:05:40,350
What did you just say?
145
00:05:40,374 --> 00:05:41,875
Wash the cutting board.
146
00:05:41,942 --> 00:05:43,753
You're getting tired
after cutting limes?
147
00:05:43,777 --> 00:05:45,679
He hasn't even cut three.
148
00:05:45,746 --> 00:05:47,390
Mango.
149
00:05:47,414 --> 00:05:48,958
There's a lotof preparation for som tam.
150
00:05:48,982 --> 00:05:50,217
I know.
151
00:05:51,518 --> 00:05:53,220
PREPARING THE MANGOES IS HARD
152
00:05:54,021 --> 00:05:55,956
- She's good.- What's that?
153
00:05:56,023 --> 00:05:58,258
- It wasn't pre-prepared.
- That's difficult.
154
00:05:58,325 --> 00:05:59,726
Cutting it like a beehive?
155
00:05:59,793 --> 00:06:01,862
No, she's chopping while making cuts.
156
00:06:01,929 --> 00:06:04,464
- That's quite a technique.
- She's julienning. Watch.
157
00:06:04,531 --> 00:06:06,333
Like chopping green onions or onions.
158
00:06:06,400 --> 00:06:07,935
DIFFICULTY - HARD
159
00:06:08,602 --> 00:06:09,903
- Wow.
- She's fast.
160
00:06:09,970 --> 00:06:12,172
- But this...
- I don't think I can do that.
161
00:06:12,239 --> 00:06:13,907
- I forgot.
- It's not easy.
162
00:06:13,974 --> 00:06:15,654
You must, or we can't sell food.
163
00:06:15,709 --> 00:06:18,212
- You have to sell food.
- You have to sell food.
164
00:06:18,278 --> 00:06:19,847
SIGH
165
00:06:19,913 --> 00:06:21,915
You used to do all this.
166
00:06:21,982 --> 00:06:23,083
You taught me.
167
00:06:23,150 --> 00:06:26,119
Forget about the past.
Start from the beginning.
168
00:06:27,287 --> 00:06:29,623
NEXT IS VOOTTI'S TURN
169
00:06:29,690 --> 00:06:30,691
No.
170
00:06:30,757 --> 00:06:32,192
TAPPING WEAKLY
171
00:06:32,559 --> 00:06:33,994
FLUSTERED
172
00:06:36,029 --> 00:06:37,331
Is that Morse code?
173
00:06:39,199 --> 00:06:40,300
Beep, beep, beep.
174
00:06:40,367 --> 00:06:41,511
- Defconn.- Yes?
175
00:06:41,535 --> 00:06:43,337
It's not easy.
176
00:06:43,403 --> 00:06:45,339
Look at Si's face.
177
00:06:48,675 --> 00:06:50,244
Higher.
178
00:06:50,310 --> 00:06:51,311
WHIP
179
00:06:51,378 --> 00:06:52,613
Ah.
180
00:06:52,679 --> 00:06:54,114
Like this?
181
00:06:54,181 --> 00:06:55,582
CLENCH
182
00:06:57,050 --> 00:06:58,418
I taught you this?
183
00:06:58,852 --> 00:07:00,487
I taught you how to do this?
184
00:07:01,688 --> 00:07:03,390
You used to be really quick.
185
00:07:03,457 --> 00:07:05,125
I must be very forgetful.
186
00:07:05,192 --> 00:07:07,303
- You could do everything.
- Vootti taught Su,
187
00:07:07,327 --> 00:07:09,096
and now Vootti can't do anything.
188
00:07:09,162 --> 00:07:10,297
What's this?
189
00:07:10,364 --> 00:07:11,598
Papaya.
190
00:07:11,665 --> 00:07:12,775
This is papaya?
191
00:07:12,799 --> 00:07:13,901
SOM TAM'S MAIN INGREDIENT
192
00:07:14,234 --> 00:07:15,602
SLICE
193
00:07:16,603 --> 00:07:18,338
GETTING HARDER
194
00:07:18,405 --> 00:07:19,640
Okay.
195
00:07:19,706 --> 00:07:22,346
- There's a lot to do.
- So many ingredients to prepare.
196
00:07:22,776 --> 00:07:23,810
AWKWARD
197
00:07:23,877 --> 00:07:25,479
You could hurt your hand.
198
00:07:31,418 --> 00:07:33,754
Sien, do something.
Don't just stand there.
199
00:07:33,820 --> 00:07:35,722
- Si, not Sien.
- Why aren't you working?
200
00:07:36,823 --> 00:07:37,891
You're young.
201
00:07:39,126 --> 00:07:40,727
Is she upset?
202
00:07:40,794 --> 00:07:43,197
- She's fast.
- Gosh, she's amazing.
203
00:07:43,263 --> 00:07:44,932
That's why she wasn't doing anything.
204
00:07:44,998 --> 00:07:46,767
Si is really good.
205
00:07:46,833 --> 00:07:48,268
Yes. Nice.
206
00:07:48,335 --> 00:07:49,770
Why didn't you do it before?
207
00:07:50,604 --> 00:07:52,606
- Well?
- Si is really good.
208
00:07:52,673 --> 00:07:54,508
- Yes.
- She's a good worker.
209
00:07:54,575 --> 00:07:55,776
Si, you're doing great.
210
00:07:55,843 --> 00:07:57,044
AMAZING SPEED
211
00:07:57,110 --> 00:07:58,345
Si, very good.
212
00:07:58,412 --> 00:08:01,215
- He's just complimenting them.
- He's just talking.
213
00:08:01,281 --> 00:08:02,282
Good.
214
00:08:02,349 --> 00:08:03,693
We should call him "Talk-tti."
215
00:08:03,717 --> 00:08:05,228
- Good.
- He just keeps talking.
216
00:08:05,252 --> 00:08:07,521
You're good. You're really good.
217
00:08:10,691 --> 00:08:12,626
Let me try. I want to try.
218
00:08:13,660 --> 00:08:14,695
SCRAPE
219
00:08:14,761 --> 00:08:15,896
He's not good.
220
00:08:16,597 --> 00:08:18,599
It's not like scratching an itchy spot.
221
00:08:18,665 --> 00:08:20,834
Yes, it's like he's using
222
00:08:20,901 --> 00:08:23,170
a backscratcher. You know?
223
00:08:23,971 --> 00:08:25,672
It's not that easy.
224
00:08:25,739 --> 00:08:27,241
It is not easy.
225
00:08:27,875 --> 00:08:30,177
HIS SKILL FALLS SHORT OF HIS AMBITION
226
00:08:34,014 --> 00:08:36,383
Harder. At once.
227
00:08:36,483 --> 00:08:37,627
It's the same
as peeling a zucchini.
228
00:08:37,651 --> 00:08:39,453
It shouldn't take long.
229
00:08:39,520 --> 00:08:42,489
It used to take you five minutes
230
00:08:42,556 --> 00:08:45,592
to do the whole bag.
231
00:08:45,659 --> 00:08:48,195
That's in the past.
I'm old now.
232
00:08:48,262 --> 00:08:49,530
Ah.
233
00:08:49,596 --> 00:08:50,797
HE STARTS CUTTING THE PAPAYA
234
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
It's complicated.
235
00:08:51,965 --> 00:08:54,210
- You should do this.
- I should get paid for this.
236
00:08:54,234 --> 00:08:55,578
He'd be done in a second.
237
00:08:55,602 --> 00:08:58,105
- Okay.
- She is having a hard time.
238
00:08:58,872 --> 00:09:01,508
Oh!
239
00:09:02,376 --> 00:09:05,054
If you're not
used to it, it could get dangerous.
240
00:09:05,078 --> 00:09:06,346
Right.
241
00:09:06,413 --> 00:09:09,082
THE PAPAYA COMES OUT SHORT
242
00:09:09,149 --> 00:09:11,485
You have to make it long.
243
00:09:11,552 --> 00:09:18,025
You used to tell me
that it won't look good if it's so short.
244
00:09:22,129 --> 00:09:23,764
Su is enjoying it.
245
00:09:23,830 --> 00:09:25,766
YOU TRY
246
00:09:28,502 --> 00:09:29,770
CHARISMATIC
247
00:09:29,837 --> 00:09:31,905
- She's good.- Wow.
248
00:09:31,972 --> 00:09:33,841
I see why she has a whole tent to herself.
249
00:09:34,975 --> 00:09:36,677
SI HAS HER OWN TENT
250
00:09:36,743 --> 00:09:38,779
She deserves the reward.
251
00:09:38,846 --> 00:09:39,913
Wow.
252
00:09:39,980 --> 00:09:43,150
That is the reason
that she gets a separate tent.
253
00:09:43,217 --> 00:09:45,519
Don't invade her territory.
254
00:09:45,586 --> 00:09:48,255
- She's good, right?
- The quiet ones are good.
255
00:09:51,859 --> 00:09:53,660
She is so fast.
256
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
WATCHING IN AWE
257
00:09:55,562 --> 00:09:57,097
She deserves a separate tent.
258
00:09:57,197 --> 00:09:58,474
- I totally agree.- Nice.
259
00:09:58,498 --> 00:10:00,701
She's good. It won't work without her.
260
00:10:02,736 --> 00:10:04,571
- Good.
- This is good.
261
00:10:06,640 --> 00:10:08,542
No.
262
00:10:08,609 --> 00:10:10,849
- "What you did is a 'no.'"
- "You're no good."
263
00:10:10,911 --> 00:10:12,546
"Si is right."
264
00:10:12,613 --> 00:10:14,147
I miss Su.
265
00:10:17,017 --> 00:10:18,285
SLOW
266
00:10:18,919 --> 00:10:20,530
You have to hurry
so you can sell them.
267
00:10:20,554 --> 00:10:22,189
She's telling him to hurry.
268
00:10:22,256 --> 00:10:24,057
She's rushing him.
269
00:10:24,124 --> 00:10:26,293
I'm doing it!
270
00:10:26,360 --> 00:10:27,561
I'm not playing around.
271
00:10:27,628 --> 00:10:31,765
You have to hurry
so we can earn money for dinner.
272
00:10:31,832 --> 00:10:33,567
I hate you more, Su.
273
00:10:33,634 --> 00:10:37,471
You've always talked a lot.
I remember. Su, you...
274
00:10:38,572 --> 00:10:40,374
You are like Kim Sook.
275
00:10:40,440 --> 00:10:41,942
You talk a lot.
276
00:10:42,009 --> 00:10:43,744
Su, not Suk!
277
00:10:44,711 --> 00:10:46,713
That's just my pronunciation.
278
00:10:46,780 --> 00:10:49,016
Korean comedian is Kim Sook, and she's Su.
279
00:10:49,082 --> 00:10:51,585
You used
to nag me in the morning too.
280
00:10:51,652 --> 00:10:53,620
Si, why does she talk so much?
281
00:10:53,687 --> 00:10:56,723
She talks a lot.
282
00:10:56,790 --> 00:10:58,492
Talks very much.
283
00:11:00,727 --> 00:11:02,796
The customers are calling.
284
00:11:02,863 --> 00:11:06,567
They're asking where the som tam is.
285
00:11:06,633 --> 00:11:09,069
Su is very cheeky.
286
00:11:09,136 --> 00:11:11,705
Su has figured Vootti out.
287
00:11:11,772 --> 00:11:13,540
He needs to be nagged.
288
00:11:14,308 --> 00:11:17,644
I didn't get any calls.
What are you talking about?
289
00:11:17,711 --> 00:11:19,847
No one called. What are you talking about?
290
00:11:20,314 --> 00:11:22,783
Someone called earlier.
291
00:11:22,850 --> 00:11:24,518
I picked up.
292
00:11:24,585 --> 00:11:27,721
Don't lie.
You were with me the whole time.
293
00:11:27,788 --> 00:11:30,057
Your som tam friends, Su and Si have...
294
00:11:30,123 --> 00:11:31,701
- Great chemistry.
- They're opposites.
295
00:11:31,725 --> 00:11:34,962
- I love their character.
- They are opposites. Si works quietly.
296
00:11:36,096 --> 00:11:38,398
- Right.- She's like a master.
297
00:11:38,465 --> 00:11:40,100
Su tends to mess
298
00:11:40,167 --> 00:11:41,678
- with you a bit.- She trains him.
299
00:11:41,702 --> 00:11:42,745
- Like a trainer.- Yes.
300
00:11:42,769 --> 00:11:46,073
- And his wife is like the overseer.
- Yes.
301
00:11:46,139 --> 00:11:48,175
She shows up
from time to time and says,
302
00:11:48,242 --> 00:11:50,177
"I'm watching the kid, so you work."
303
00:11:50,244 --> 00:11:52,546
Su and Si are like Davichi.
304
00:11:52,613 --> 00:11:56,517
Davichi of Chiang Mai.
Things won't work without them.
305
00:11:56,583 --> 00:11:57,718
Yes. Of course.
306
00:11:57,784 --> 00:11:59,553
So she gets paid to do that.
307
00:11:59,620 --> 00:12:01,722
- Now you're making som tam for real?
- Yes.
308
00:12:01,788 --> 00:12:02,956
Okay.
309
00:12:03,023 --> 00:12:04,324
Just follow what I do.
310
00:12:04,391 --> 00:12:07,327
- Okay.
- Then you'll be able to make som tam.
311
00:12:07,394 --> 00:12:08,795
Let's go to sell food.
312
00:12:09,563 --> 00:12:10,797
We make the best som tam,
313
00:12:10,864 --> 00:12:13,166
so it has to be better
than the one Pun bought.
314
00:12:13,233 --> 00:12:15,769
- P'Vootti's som tam is the best.
- Right.
315
00:12:15,836 --> 00:12:18,272
- He has pride.
- Now they'll show us the recipe.
316
00:12:18,338 --> 00:12:20,007
- Go.
- Two.
317
00:12:20,073 --> 00:12:21,341
Dirty?
318
00:12:21,408 --> 00:12:22,452
Okay?
319
00:12:22,476 --> 00:12:23,620
Okay. Two.
320
00:12:23,644 --> 00:12:24,711
And?
321
00:12:24,778 --> 00:12:25,846
Do I pound it?
322
00:12:27,681 --> 00:12:29,950
- You have to pound it first.
- Oh.
323
00:12:31,919 --> 00:12:35,088
Gosh. That is spicy.
324
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
- Okay.
- It's so spicy.
325
00:12:37,991 --> 00:12:39,726
DRIZZLE
326
00:12:39,793 --> 00:12:40,827
What's that?
327
00:12:40,894 --> 00:12:42,839
- Fish sauce.- Fish sauce.
328
00:12:42,863 --> 00:12:43,864
Fish sauce.
329
00:12:44,431 --> 00:12:46,166
- Again?
- No.
330
00:12:46,233 --> 00:12:47,644
We have to add lime juice.
331
00:12:47,668 --> 00:12:49,546
- Lime.
- Wow, the lime.
332
00:12:49,570 --> 00:12:50,747
It must taste so fresh.
333
00:12:50,771 --> 00:12:52,105
What's that? Soy bean paste?
334
00:12:52,172 --> 00:12:53,707
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
335
00:12:53,774 --> 00:12:54,942
Coconut sugar?
336
00:12:55,008 --> 00:12:56,928
- There's coconut sugar?
- Mix.
337
00:12:58,912 --> 00:13:00,948
Will this be good?
338
00:13:01,014 --> 00:13:02,683
The measurement is important.
339
00:13:02,749 --> 00:13:04,084
You have to remember that.
340
00:13:04,151 --> 00:13:05,485
You have to sell it.
341
00:13:07,287 --> 00:13:09,122
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
BEAN STALKS, TOMATO
342
00:13:09,189 --> 00:13:11,992
- She's adding a lot of things.
- I'll taste it now.
343
00:13:13,327 --> 00:13:14,470
This is done?
344
00:13:14,494 --> 00:13:16,296
WHAT WILL IT TASTE LIKE?
345
00:13:16,363 --> 00:13:18,131
How was the sauce?
346
00:13:19,366 --> 00:13:20,367
Okay?
347
00:13:22,336 --> 00:13:24,838
- It's good. It's really good.
- Oh!
348
00:13:24,905 --> 00:13:26,006
Good.
349
00:13:26,073 --> 00:13:28,976
It's really good.
It's better than yesterday's.
350
00:13:29,042 --> 00:13:30,844
Good, good, good.
351
00:13:30,911 --> 00:13:32,746
Right? Good?
352
00:13:34,147 --> 00:13:35,758
You don't like it?
353
00:13:35,782 --> 00:13:38,585
- Ah. Add this again?
- Is something missing?
354
00:13:39,253 --> 00:13:40,254
Lime.
355
00:13:40,320 --> 00:13:42,165
- Ah, lime.
- Oh, lime juice?
356
00:13:42,189 --> 00:13:44,258
Since it's hot,
you crave that flavor.
357
00:13:44,324 --> 00:13:45,526
LIME FOR SOURNESS
358
00:13:45,592 --> 00:13:47,160
Aren't you adding too much?
359
00:13:48,929 --> 00:13:49,997
MIXING IT LIKE A PRO
360
00:13:50,063 --> 00:13:51,865
Gosh, it's complicated.
361
00:13:51,932 --> 00:13:53,109
- Okay
- Like this?
362
00:13:53,133 --> 00:13:55,502
COPYING HER
363
00:13:55,569 --> 00:13:57,404
DING
364
00:13:57,471 --> 00:13:59,239
MIX ALONG THE RHYTHM
365
00:13:59,306 --> 00:14:00,307
No, no.
366
00:14:00,374 --> 00:14:02,309
DO NOT MIX ALONG THE RHYTHM
367
00:14:03,443 --> 00:14:05,779
When you press it,
it helps soak in the sauce.
368
00:14:05,846 --> 00:14:06,880
You're mixing it.
369
00:14:06,947 --> 00:14:09,049
PUT THE WELL-MIXED SOM TAM ON A PLATE
370
00:14:09,116 --> 00:14:10,150
All done.
371
00:14:10,217 --> 00:14:12,920
- It looks good.
- That is the first som tam.
372
00:14:12,986 --> 00:14:15,622
Like this?
We serve it like this? Ah.
373
00:14:16,223 --> 00:14:17,600
- Try some.
- Me?
374
00:14:17,624 --> 00:14:19,226
He should. He made it.
375
00:14:19,293 --> 00:14:21,695
Okay?
376
00:14:21,762 --> 00:14:23,964
Listen to that crunch.
377
00:14:24,898 --> 00:14:28,068
WHAT WILL VOOTTI'S SOM TAM TASTE LIKE?
378
00:14:28,135 --> 00:14:29,403
Looks good.
379
00:14:30,404 --> 00:14:32,339
- Okay?
- Mmm!
380
00:14:33,207 --> 00:14:35,142
So it's like geotjeori in Korea.
381
00:14:36,376 --> 00:14:38,445
- It's good.
- What does it taste like?
382
00:14:39,213 --> 00:14:40,214
Well...
383
00:14:40,280 --> 00:14:43,283
It's like sweet and tangy bomdong salad.
384
00:14:43,350 --> 00:14:46,019
You know how bomdong salad
is sweet and tangy?
385
00:14:46,086 --> 00:14:47,221
It tastes like that.
386
00:14:47,287 --> 00:14:49,957
It's like papaya and tomato added to that.
387
00:14:50,023 --> 00:14:53,827
- So it'd surely go well with Thai food?
- For sure.
388
00:14:53,894 --> 00:14:55,462
It goes well with fried food.
389
00:14:55,529 --> 00:14:57,831
- When it gets greasy...
- It's refreshing.
390
00:14:59,533 --> 00:15:01,268
Is it spicy?
391
00:15:01,735 --> 00:15:03,737
It's much better with peanuts.
392
00:15:03,804 --> 00:15:06,473
When it gets spicy,
the peanuts dial it down.
393
00:15:06,540 --> 00:15:09,109
- It dials down the spiciness.
- Looks good.
394
00:15:09,176 --> 00:15:10,777
- I want to try it.
- Delicious.
395
00:15:10,844 --> 00:15:14,114
See? It's good
when you follow my recipe. Right?
396
00:15:14,181 --> 00:15:16,950
- What is today's sales goal?
- Fifty bowls.
397
00:15:17,017 --> 00:15:19,577
- Fifty bowls?
- Do you think you can manage?
398
00:15:19,620 --> 00:15:22,489
You got up late
and took a long time to buy ingredients.
399
00:15:22,556 --> 00:15:25,259
You haven't even started selling yet.
400
00:15:25,325 --> 00:15:26,627
He has to sell.
401
00:15:26,693 --> 00:15:28,362
She's teasing him again.
402
00:15:28,428 --> 00:15:31,231
He has to run nonstop to sell 50.
403
00:15:31,298 --> 00:15:33,233
- She strikes home.
- She smiles while doing so.
404
00:15:33,300 --> 00:15:34,701
She's striking home.
405
00:15:35,102 --> 00:15:36,302
He has to sell them.
406
00:15:37,070 --> 00:15:40,507
I got up late and took too long
at the market. We can't sell it like this.
407
00:15:40,574 --> 00:15:42,075
We can't sell it.
408
00:15:42,142 --> 00:15:44,311
Don't come home
until you sell it all.
409
00:15:44,378 --> 00:15:45,979
You have to sell it all.
410
00:15:46,046 --> 00:15:47,290
Right. He shouldn't come home.
411
00:15:47,314 --> 00:15:48,315
"Don't come home."
412
00:15:49,650 --> 00:15:53,053
Okay,
I'm not going to help you now.
413
00:15:53,120 --> 00:15:54,855
Make it yourself and go sell them.
414
00:15:57,925 --> 00:15:58,992
I can't.
415
00:15:59,860 --> 00:16:00,861
I forgot everything.
416
00:16:00,928 --> 00:16:04,831
You try, and I'll tell you
if it doesn't taste good.
417
00:16:04,898 --> 00:16:06,876
Then you should've
told me to memorize it
418
00:16:06,900 --> 00:16:08,502
since I have to make it myself.
419
00:16:08,569 --> 00:16:12,539
I only watched and tasted it.
You can't just tell me to make it.
420
00:16:12,606 --> 00:16:14,174
Ah, you should've paid attention.
421
00:16:14,241 --> 00:16:16,944
I have a bad feeling about this.
Would Bogum do that?
422
00:16:17,010 --> 00:16:18,912
- He would've done everything.
- Yes.
423
00:16:18,979 --> 00:16:21,748
- Bogum did so much.
- I mean...
424
00:16:21,815 --> 00:16:23,684
Look. She didn't tell me beforehand.
425
00:16:23,750 --> 00:16:26,787
She just gave me a reference
and then told me to do it myself.
426
00:16:26,854 --> 00:16:28,455
How could I do that?
427
00:16:28,522 --> 00:16:31,358
She should've told me to memorize it.
Right. I was Vootti.
428
00:16:31,425 --> 00:16:33,393
- Right.
- Vootti can do it.
429
00:16:33,460 --> 00:16:35,362
- I was Vootti.
- To Si.
430
00:16:35,429 --> 00:16:36,897
Try it.
431
00:16:36,964 --> 00:16:40,267
I have to go help Jaem,
so you give it a try.
432
00:16:40,334 --> 00:16:42,102
I don't know how.
433
00:16:42,169 --> 00:16:45,472
Okay.
I'm going to go talk to Jaem.
434
00:16:45,539 --> 00:16:47,619
- Where are you going?
- Okay.
435
00:16:47,808 --> 00:16:49,018
- Wait...
- Okay.
436
00:16:49,042 --> 00:16:51,078
Si, how do you make it?
437
00:16:51,144 --> 00:16:54,047
- Come here. How...
- I don't know how. You do it.
438
00:16:55,182 --> 00:16:57,651
Then just tell me this.
What goes in first?
439
00:16:58,452 --> 00:17:00,821
I don't know. I can't remember.
440
00:17:02,556 --> 00:17:04,725
Gosh, I can't believe them.
441
00:17:04,791 --> 00:17:06,727
THE MASTER IS SILENT
442
00:17:06,793 --> 00:17:08,495
Wait. What did she add first?
443
00:17:08,562 --> 00:17:09,596
Chili.
444
00:17:09,663 --> 00:17:12,432
- I think she added two chili peppers.
- He got it right.
445
00:17:12,499 --> 00:17:14,334
- Add this.
- The hardest part.
446
00:17:17,037 --> 00:17:20,908
And I think she added something more.
I didn't pound just the peppers. This?
447
00:17:20,974 --> 00:17:22,009
Fish sauce.
448
00:17:23,010 --> 00:17:25,012
Why did you memorize that?
449
00:17:25,078 --> 00:17:26,346
See? He gets it done.
450
00:17:26,413 --> 00:17:28,215
- Ruaidhri does.
- Som tam is mine.
451
00:17:28,282 --> 00:17:29,650
You should've been Vootti.
452
00:17:29,716 --> 00:17:31,852
Don't invade my territory. My gosh.
453
00:17:32,553 --> 00:17:33,587
Did she put this in?
454
00:17:35,722 --> 00:17:37,658
What's this? Fish sauce.
455
00:17:37,724 --> 00:17:39,092
He's getting there.
456
00:17:39,159 --> 00:17:40,327
Wait...
457
00:17:40,394 --> 00:17:41,962
- She seems...
- She seems really upset.
458
00:17:42,029 --> 00:17:43,130
She has no expression.
459
00:17:43,797 --> 00:17:46,066
FISH SAUCE, OVER THE REQUIRED AMOUNT
460
00:17:46,133 --> 00:17:49,670
And I think I pounded this.
461
00:17:54,508 --> 00:17:55,909
I don't remember.
462
00:17:55,976 --> 00:17:57,845
She didn't teach me and just disappeared.
463
00:17:57,911 --> 00:17:59,513
Yes, I think this is the smell.
464
00:17:59,580 --> 00:18:01,448
And Si just won't talk.
465
00:18:02,115 --> 00:18:03,684
What did she put in next?
466
00:18:04,551 --> 00:18:07,621
About ten of these and five of these.
467
00:18:08,655 --> 00:18:10,057
A little bit of this.
468
00:18:11,892 --> 00:18:13,727
AM I DOING IT RIGHT?
469
00:18:13,861 --> 00:18:15,762
It looks strange.
470
00:18:16,363 --> 00:18:19,900
Don't just look, and teach me.
We're doing this to make a living.
471
00:18:19,967 --> 00:18:21,635
You're making it in Si's spot.
472
00:18:22,169 --> 00:18:23,537
What was this?
473
00:18:23,604 --> 00:18:25,105
- What's this?
- He invaded again.
474
00:18:25,172 --> 00:18:27,975
This is right.
Lemon juice. And coconut.
475
00:18:28,041 --> 00:18:29,719
- Dried shrimp.
- There are a lot.
476
00:18:29,743 --> 00:18:32,312
Next is papaya.
477
00:18:34,381 --> 00:18:35,449
PAPAYA, LESS THAN NEEDED
478
00:18:36,016 --> 00:18:37,251
She doesn't like it.
479
00:18:37,317 --> 00:18:39,119
- Lime.
- Si is watching him.
480
00:18:39,186 --> 00:18:40,187
Lime.
481
00:18:40,254 --> 00:18:41,297
She squeezed the lime like this.
482
00:18:41,321 --> 00:18:42,489
SQUEEZING AS HE LEARNED
483
00:18:42,556 --> 00:18:44,625
And I think she mixed it like this.
484
00:18:45,859 --> 00:18:47,237
That is Myungsoo's recipe.
485
00:18:47,261 --> 00:18:49,062
Yes, I made it by watching Su.
486
00:18:49,129 --> 00:18:50,364
Peanuts.
487
00:18:50,430 --> 00:18:53,300
This is the same. Hold on.
488
00:18:53,367 --> 00:18:54,401
What's different?
489
00:18:54,468 --> 00:18:55,802
- You need more papayas.
- Yes.
490
00:18:55,869 --> 00:18:57,738
- You need way more.
- Wait...
491
00:18:57,804 --> 00:18:58,805
TIME TO TASTE
492
00:18:58,872 --> 00:19:01,074
I think
the flavor will be too strong.
493
00:19:02,509 --> 00:19:04,669
- It's the same!
- Let me taste it.
494
00:19:04,878 --> 00:19:06,656
Yes, Su should taste it too.
495
00:19:06,680 --> 00:19:07,748
It tastes the same.
496
00:19:08,749 --> 00:19:10,384
If it tastes good,
497
00:19:10,450 --> 00:19:11,718
then he's got talent.
498
00:19:12,986 --> 00:19:14,488
NERVOUS
499
00:19:18,292 --> 00:19:19,426
It's the same.
500
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
It's not good.
501
00:19:20,561 --> 00:19:22,105
She says it's not good.
502
00:19:22,129 --> 00:19:23,697
She's honest.
503
00:19:23,764 --> 00:19:25,032
THE MASTER FINALLY SPOKE
504
00:19:25,098 --> 00:19:26,967
Si wouldn't normally say anything,
505
00:19:27,034 --> 00:19:29,803
- but it must be really bad.
- She's shaking her head.
506
00:19:29,870 --> 00:19:31,910
- It's the same.
- It's not good.
507
00:19:32,573 --> 00:19:35,375
What do you...
What do you mean? It tastes the same.
508
00:19:36,076 --> 00:19:37,878
Give me mine.
509
00:19:38,779 --> 00:19:40,714
- My fork.
- Oh, no.
510
00:19:43,083 --> 00:19:44,284
"Oh, no."
511
00:19:45,619 --> 00:19:47,287
It's the same.
512
00:19:47,354 --> 00:19:48,488
She says it isn't.
513
00:19:48,589 --> 00:19:50,791
- It's the same.
- Your business will fail.
514
00:19:50,858 --> 00:19:51,992
SPITTING IT OUT
515
00:19:53,227 --> 00:19:54,328
They're spitting it out?
516
00:19:57,130 --> 00:19:59,509
- Did you put these in?
- They're checking.
517
00:19:59,533 --> 00:20:00,701
I did.
518
00:20:01,401 --> 00:20:03,270
- And this?
- I did.
519
00:20:03,337 --> 00:20:04,605
She can't believe it.
520
00:20:05,372 --> 00:20:06,540
I did!
521
00:20:06,607 --> 00:20:08,709
- I put it in!
- Oh.
522
00:20:08,775 --> 00:20:09,776
I put everything in.
523
00:20:09,843 --> 00:20:12,179
- Boo.
- What's this?
524
00:20:13,013 --> 00:20:16,650
If our business fails,
we'll lose our house and everything.
525
00:20:16,717 --> 00:20:17,994
She says
they'll lose everything.
526
00:20:18,018 --> 00:20:20,687
Oh, no.
This is serious for them.
527
00:20:20,754 --> 00:20:21,989
They are being serious.
528
00:20:22,055 --> 00:20:25,058
- I mean...
- Their livelihood depends on it.
529
00:20:25,125 --> 00:20:26,226
Teach me again.
530
00:20:26,293 --> 00:20:27,995
One more. Last.
531
00:20:28,061 --> 00:20:29,263
- Okay.
- Okay.
532
00:20:29,329 --> 00:20:30,607
- Go!
- Last lesson.
533
00:20:30,631 --> 00:20:31,899
You have to memorize it.
534
00:20:31,965 --> 00:20:32,966
- Two.
- Okay.
535
00:20:33,033 --> 00:20:34,034
Okay.
536
00:20:35,836 --> 00:20:37,638
A SPOONFUL OF LIME JUICE
537
00:20:37,704 --> 00:20:38,984
- Okay?
- A little more.
538
00:20:39,673 --> 00:20:42,142
FISH SAUCE, COCONUT SUGAR
539
00:20:43,944 --> 00:20:45,345
ADD MORE LIME JUICE
540
00:20:45,412 --> 00:20:47,123
Don't memorize it, Bogum.
541
00:20:47,147 --> 00:20:48,282
Bogum will.
542
00:20:48,348 --> 00:20:50,684
Are you trying to sell som tam?
543
00:20:50,751 --> 00:20:52,486
Using your popularity.
544
00:20:52,553 --> 00:20:55,355
- I want to try it.
- It's really good.
545
00:20:56,557 --> 00:20:59,760
POUND IT AND MIX IT THE BEST YOU CAN
546
00:21:00,761 --> 00:21:03,197
TASTE TEST
547
00:21:04,665 --> 00:21:05,666
GOOD
548
00:21:05,732 --> 00:21:08,202
- I think it's good now.
- Oh.
549
00:21:10,337 --> 00:21:11,338
Good.
550
00:21:11,405 --> 00:21:13,165
- Si says it's good.
- She smiled.
551
00:21:16,677 --> 00:21:17,978
It's good.
552
00:21:18,478 --> 00:21:19,479
I'm curious.
553
00:21:19,546 --> 00:21:20,581
SOM TAM RECIPE LEARNED
554
00:21:20,647 --> 00:21:22,583
It looks so good.
555
00:21:22,649 --> 00:21:25,452
THE OVERSEER APPEARS
556
00:21:25,519 --> 00:21:27,063
Is your skill
coming back to you?
557
00:21:27,087 --> 00:21:29,022
I'll try it on my own this time.
558
00:21:29,089 --> 00:21:31,425
- I'll try it. Let's do this.
- Okay.
559
00:21:31,491 --> 00:21:33,403
Let's do this.
560
00:21:33,427 --> 00:21:37,331
Do I sell it in front of
the store here? Where do I sell them?
561
00:21:38,098 --> 00:21:39,933
LOCATION
WAT PHRA SINGH TEMPLE
562
00:21:40,000 --> 00:21:42,035
- You have to sell outside?
- Let's go.
563
00:21:42,102 --> 00:21:44,905
Let's go. Grab all the stuff.
564
00:21:44,972 --> 00:21:46,532
Oh.
565
00:21:47,307 --> 00:21:49,209
Let's go see Daddy drive.
566
00:21:49,276 --> 00:21:51,044
Where... Where do I sell them?
567
00:21:51,445 --> 00:21:52,613
Motorcycle.
568
00:21:53,780 --> 00:21:56,083
SQUEEZING HIS EYES SHUT
569
00:21:56,149 --> 00:21:58,218
- Oh, my.
- Wow.
570
00:21:58,285 --> 00:21:59,953
This motorcycle is for selling?
571
00:22:00,020 --> 00:22:02,222
It's like a som tam food truck.
572
00:22:02,990 --> 00:22:03,991
Oh.
573
00:22:04,057 --> 00:22:07,094
They attached a rickshaw to a motorcycle.
574
00:22:09,830 --> 00:22:11,732
You want me to drive this and sell it?
575
00:22:11,798 --> 00:22:13,233
Yes.
576
00:22:13,300 --> 00:22:16,003
When will he ever
get to do that? It's invaluable.
577
00:22:16,069 --> 00:22:20,274
- Myungsoo's only driven a Rolls-Royce.
- Why do you keep making things up?
578
00:22:24,711 --> 00:22:26,346
Who drew this?
579
00:22:26,413 --> 00:22:28,324
- It looks like you.
- Who drew this?
580
00:22:28,348 --> 00:22:30,651
Your friend next door
drew it for you.
581
00:22:30,717 --> 00:22:31,985
Do you remember?
582
00:22:32,052 --> 00:22:33,720
My friend?
583
00:22:33,787 --> 00:22:35,889
- This is bad.
- Ah.
584
00:22:35,956 --> 00:22:38,692
You have to practice driving
since you might have forgotten.
585
00:22:38,759 --> 00:22:40,494
Try to remember.
586
00:22:42,796 --> 00:22:44,674
I had no idea I'd drive that.
587
00:22:44,698 --> 00:22:45,866
I never even imagined.
588
00:22:45,933 --> 00:22:50,270
Like a side dish store in Korea,
I thought I'd lay everything out,
589
00:22:50,337 --> 00:22:54,174
scoop up the side dish,
measure the weight, and sell it.
590
00:22:54,241 --> 00:22:57,377
I had no idea
I'd sell it out of the motorcycle.
591
00:22:57,444 --> 00:22:59,112
So that's how it's driven.
592
00:22:59,179 --> 00:23:00,323
- Okay.
- Okay.
593
00:23:02,182 --> 00:23:04,885
You're just saying, "okay"
among yourselves.
594
00:23:06,353 --> 00:23:07,688
Damn...
595
00:23:08,622 --> 00:23:09,723
Oh!
596
00:23:09,790 --> 00:23:12,759
The problem is,
the steering wheel is on the right,
597
00:23:12,826 --> 00:23:15,295
so if you want to turn left,
you have to angle it.
598
00:23:15,362 --> 00:23:17,464
It's complicated
and the lane is different.
599
00:23:17,531 --> 00:23:20,467
- Ah.
- So everything was complicated.
600
00:23:20,534 --> 00:23:21,578
And the temperature was 42 degrees.
601
00:23:21,602 --> 00:23:23,279
- It's hard...
- What was I supposed to do?
602
00:23:23,303 --> 00:23:24,872
I know Myungsoo did it.
603
00:23:24,938 --> 00:23:26,406
Did what?
604
00:23:26,473 --> 00:23:30,244
You got a license
for small vehicles for this.
605
00:23:30,310 --> 00:23:31,788
- I...
- You have a motorcycle license.
606
00:23:31,812 --> 00:23:33,447
- Let's applaud him.
- I...
607
00:23:33,514 --> 00:23:35,883
I'm sure he did it. Successfully.
608
00:23:37,184 --> 00:23:38,552
Your family is helping.
609
00:23:38,619 --> 00:23:40,721
It's quite big.
610
00:23:43,023 --> 00:23:44,024
SURPRISED
611
00:23:44,091 --> 00:23:46,159
It's a very different food truck.
612
00:23:46,226 --> 00:23:47,895
- Oh, my.- Gosh.
613
00:23:47,961 --> 00:23:50,364
- It suits him.
- It suits him so well.
614
00:23:50,430 --> 00:23:51,999
It suits you.
615
00:23:56,803 --> 00:23:59,006
HE PRACTICES DRIVING
WITH AN EMPTY MOTORCYCLE
616
00:24:00,674 --> 00:24:01,842
Gosh...
617
00:24:01,909 --> 00:24:02,910
TREMBLE
618
00:24:03,377 --> 00:24:04,411
Ah!
619
00:24:04,478 --> 00:24:06,346
It's really hard to control.
620
00:24:06,413 --> 00:24:08,549
He got a small-vehicle license
for that day.
621
00:24:08,615 --> 00:24:10,083
- You keep shaking.
- You're shaking.
622
00:24:10,150 --> 00:24:12,262
- There is no cushion.
- Your hands aren't strong.
623
00:24:12,286 --> 00:24:13,287
They are too weak.
624
00:24:13,353 --> 00:24:14,764
- There are no cushions.
- Really?
625
00:24:14,788 --> 00:24:16,056
Were you shaking on purpose?
626
00:24:17,357 --> 00:24:19,293
I am a pro at riding the motorcycle.
627
00:24:19,359 --> 00:24:22,229
I even delivered chicken
and have two motorcycles at home.
628
00:24:22,296 --> 00:24:24,431
I even have a license.
629
00:24:24,498 --> 00:24:27,134
I brought my international license,
of course.
630
00:24:27,201 --> 00:24:29,536
Of course. He's shaking so much.
631
00:24:29,603 --> 00:24:32,206
- I'm not doing it on purpose.
- What's that?
632
00:24:32,272 --> 00:24:33,874
You're shaking too much.
633
00:24:33,941 --> 00:24:35,901
Hold on. I mean...
634
00:24:36,343 --> 00:24:38,145
DANCING MOTORCYCLE PRO
635
00:24:38,212 --> 00:24:39,880
Maybe it's because he's light.
636
00:24:39,947 --> 00:24:42,015
There is no cushion
to absorb the shock.
637
00:24:44,218 --> 00:24:46,320
Gosh, this is hard.
638
00:24:47,020 --> 00:24:48,021
It's hard.
639
00:24:52,259 --> 00:24:55,028
I'm ready now. I got my memories back.
640
00:24:55,095 --> 00:24:56,396
Please trust me.
641
00:24:57,097 --> 00:24:58,432
Go!
642
00:25:02,803 --> 00:25:05,539
FINISHES PRACTICING
643
00:25:07,674 --> 00:25:09,943
Ouch! Damn it.
644
00:25:10,010 --> 00:25:13,313
Serves you right.
645
00:25:13,380 --> 00:25:14,414
STANDS UP
646
00:25:14,481 --> 00:25:16,650
- Thank you for that comment.
- Sorry.
647
00:25:17,284 --> 00:25:18,318
I'm so sorry.
648
00:25:18,385 --> 00:25:20,087
Do you say that to your father?
649
00:25:20,153 --> 00:25:21,788
To be honest, I thought so too.
650
00:25:21,855 --> 00:25:22,856
- Yes.
- The timing.
651
00:25:22,923 --> 00:25:24,391
- The timing...
- I'm so sorry.
652
00:25:24,458 --> 00:25:27,761
Bogum, say something at times like this.
"That was over the line."
653
00:25:27,828 --> 00:25:29,696
- That was...
- Snap out of it.
654
00:25:30,430 --> 00:25:32,065
EVERYONE PREPARES TO SELL FOOD
655
00:25:32,966 --> 00:25:34,268
THE MOTORCYCLE GETS FILLED
656
00:25:34,334 --> 00:25:36,169
There are a lot of stuff.
657
00:25:36,236 --> 00:25:37,638
MONEY BASKET
658
00:25:39,306 --> 00:25:41,708
I'm not sure if it'll go well.
659
00:25:41,775 --> 00:25:43,110
- Nallan.
- Nallan,
660
00:25:43,177 --> 00:25:44,778
Daddy will go make a lot of money.
661
00:25:44,845 --> 00:25:46,122
Okay.
662
00:25:46,146 --> 00:25:48,182
Make lots of money, Daddy.
663
00:25:49,483 --> 00:25:51,451
Okay, I'll do my best.
664
00:25:51,518 --> 00:25:52,519
I'll give it my all.
665
00:25:53,287 --> 00:25:54,788
HE GETS ON THE MOTORCYCLE
666
00:25:54,855 --> 00:25:56,156
Bye, P'Vootti.
667
00:25:56,223 --> 00:25:58,625
Su! Follow me. Follow me.
668
00:25:59,226 --> 00:26:00,727
I need you.
669
00:26:00,794 --> 00:26:01,828
Okay?
670
00:26:01,895 --> 00:26:04,398
- Nallan, bye-bye. Nallan, bye-bye.
- Bye-bye.
671
00:26:04,464 --> 00:26:06,667
- Bye-bye.
- Daddy's going to make money.
672
00:26:06,733 --> 00:26:08,068
He's finally leaving.
673
00:26:08,135 --> 00:26:09,712
- He's going to work at two.
- At two.
674
00:26:09,736 --> 00:26:11,205
Going to work at two.
675
00:26:11,271 --> 00:26:12,448
His work-life balance is good.
676
00:26:12,472 --> 00:26:13,983
Going to work at two...
677
00:26:14,007 --> 00:26:15,609
Should we say so?
678
00:26:15,676 --> 00:26:19,112
It's so hot there.
There is no work-life balance.
679
00:26:21,481 --> 00:26:23,217
THE WEIGHT OF THE BREADWINNER
680
00:26:23,283 --> 00:26:25,018
- Ah, the weight of the breadwinner.
- Ah.
681
00:26:25,085 --> 00:26:26,086
Right.
682
00:26:26,153 --> 00:26:27,821
His life as a breadwinner is starting.
683
00:26:27,888 --> 00:26:30,390
If I don't sell food,
I can't take care of my baby.
684
00:26:30,457 --> 00:26:32,426
- Fifty bowls was the goal, right?
- Yes.
685
00:26:33,961 --> 00:26:35,262
He's determined.
686
00:26:35,896 --> 00:26:37,364
Sell all of it.
687
00:26:42,536 --> 00:26:44,037
Su's over there.
688
00:26:44,104 --> 00:26:45,506
It's my first day,
689
00:26:46,139 --> 00:26:49,710
so Su teaches me a lot by my side.
690
00:26:51,945 --> 00:26:53,156
He's good at parking.
691
00:26:53,180 --> 00:26:54,581
So this is the spot.
692
00:26:56,216 --> 00:26:58,185
WAT PHRA SINGH, ONE OF THE THREE
693
00:26:59,219 --> 00:27:01,355
MAJOR TEMPLES IN CHIANG MAI
694
00:27:01,421 --> 00:27:02,623
It seems really nice.
695
00:27:02,689 --> 00:27:04,358
It's a temple.
696
00:27:04,424 --> 00:27:07,261
You're selling som tam at a nice place.
697
00:27:07,327 --> 00:27:09,730
I'm just selling it on the street.
698
00:27:09,796 --> 00:27:11,832
That's how they sell food.
699
00:27:19,273 --> 00:27:20,440
Gosh.
700
00:27:20,507 --> 00:27:22,142
He's starting to sweat.
701
00:27:22,209 --> 00:27:23,343
My gosh.
702
00:27:23,410 --> 00:27:24,587
- It's 45 degrees.
- For real.
703
00:27:24,611 --> 00:27:26,547
It's real.
704
00:27:26,613 --> 00:27:27,893
It must be really hot.
705
00:27:29,216 --> 00:27:30,684
APPROACHING
706
00:27:30,751 --> 00:27:33,654
Why is he coming?
Is he keeping you in check?
707
00:27:33,720 --> 00:27:35,923
- Hello.
- Where's Vootti?
708
00:27:35,989 --> 00:27:37,257
P'Vootti is right here.
709
00:27:37,324 --> 00:27:39,426
- P'Vootti.
- He's Vootti?
710
00:27:39,493 --> 00:27:41,728
- Yes, he is.
- No.
711
00:27:41,795 --> 00:27:43,030
No, no.
712
00:27:43,096 --> 00:27:44,498
P'Vootti.
713
00:27:44,565 --> 00:27:46,176
He didn't get the explanation.
714
00:27:46,200 --> 00:27:47,434
P'Vootti.
715
00:27:47,501 --> 00:27:50,270
HE CALLS VOOTTI TO CHECK
716
00:27:51,805 --> 00:27:52,806
No.
717
00:27:53,307 --> 00:27:56,109
Don't call. Just go.
718
00:27:56,176 --> 00:27:57,620
He must've thought
you were a crook.
719
00:27:57,644 --> 00:27:59,313
He'd find out if he called.
720
00:27:59,980 --> 00:28:01,682
Is he my friend?
721
00:28:01,748 --> 00:28:03,960
- Yes, he also sells food.
- Ah.
722
00:28:03,984 --> 00:28:06,420
He's a friend who also sells food.
723
00:28:06,987 --> 00:28:08,822
HE GOES TO EX
724
00:28:08,889 --> 00:28:10,858
I am the real Vootti.
725
00:28:14,962 --> 00:28:16,739
He finds it ridiculous.
726
00:28:16,763 --> 00:28:17,998
CALLING VOOTTI
727
00:28:18,065 --> 00:28:19,533
No, no, no!
728
00:28:19,600 --> 00:28:20,977
Because he doesn't know.
729
00:28:21,001 --> 00:28:23,170
I'm Vootti. Don't call.
730
00:28:23,237 --> 00:28:24,271
No, no, no.
731
00:28:25,005 --> 00:28:26,974
Work. You... go back.
732
00:28:27,040 --> 00:28:29,109
To your shop.
733
00:28:29,877 --> 00:28:31,378
- No, no, no.
- Huh?
734
00:28:31,445 --> 00:28:32,713
I am Vootti. I am Vootti.
735
00:28:32,779 --> 00:28:34,081
You're making som tam?
736
00:28:34,147 --> 00:28:35,682
Show me.
737
00:28:35,749 --> 00:28:36,783
"Show me"?
738
00:28:36,850 --> 00:28:38,118
- What is "show me"?
- Show me?
739
00:28:38,685 --> 00:28:39,686
Don't call!
740
00:28:39,753 --> 00:28:42,122
No, no. Vootti.
741
00:28:42,189 --> 00:28:43,323
- Okay.
- Go, go.
742
00:28:43,390 --> 00:28:44,625
- Let's go.
- Okay.
743
00:28:44,691 --> 00:28:45,726
Go, go.
744
00:28:45,792 --> 00:28:46,927
That was close.
745
00:28:47,594 --> 00:28:48,662
PERSISTENT
746
00:28:49,162 --> 00:28:51,174
- I am Vootti.
- He doesn't trust him.
747
00:28:51,198 --> 00:28:53,166
I am the real Vootti,
748
00:28:53,233 --> 00:28:55,636
so don't go spreading rumors
and just keep quiet.
749
00:28:55,702 --> 00:28:56,870
My gosh.
750
00:28:56,937 --> 00:28:57,938
NOD
751
00:28:58,005 --> 00:28:59,072
He's threatening him.
752
00:28:59,139 --> 00:29:00,517
P'Vootti, we have a customer.
753
00:29:00,541 --> 00:29:02,442
- They have a customer.
- A customer.
754
00:29:02,509 --> 00:29:04,269
- Their first customer today.
- Mmm.
755
00:29:05,112 --> 00:29:06,580
Forty-nine left.
756
00:29:06,647 --> 00:29:07,714
ONE SOM TAM, TO GO
757
00:29:10,918 --> 00:29:12,486
This is crazy.
758
00:29:12,553 --> 00:29:15,189
What do I do?
759
00:29:15,255 --> 00:29:19,493
We got a customer so suddenly.
What am I supposed to do?
760
00:29:20,327 --> 00:29:22,729
THE OWNER IS FLUSTERED TO HAVE A CUSTOMER
761
00:29:24,198 --> 00:29:26,867
HE PUTS ON HIS GLOVES FIRST
762
00:29:28,602 --> 00:29:29,803
Is he taking out three...
763
00:29:29,870 --> 00:29:32,639
Is it two?
You can't keep the customers waiting.
764
00:29:34,107 --> 00:29:35,609
SLOW
765
00:29:35,676 --> 00:29:37,477
The weather is so hot
766
00:29:37,544 --> 00:29:40,514
that the gloves expanded
and I couldn't put them on.
767
00:29:40,581 --> 00:29:43,183
- Still, you're taking too long.- Oh, no.
768
00:29:43,250 --> 00:29:44,585
WILL THEY GET TO EAT TODAY?
769
00:29:44,651 --> 00:29:45,652
Som tam?
770
00:29:45,719 --> 00:29:48,055
She might leave
because it's taking so long.
771
00:29:48,121 --> 00:29:49,890
Okay. Are you ready?
772
00:29:49,957 --> 00:29:52,025
One? Som tam?
773
00:29:52,092 --> 00:29:53,093
One? Okay.
774
00:29:54,995 --> 00:29:56,063
Okay.
775
00:29:56,897 --> 00:29:58,341
It's small,
but it has everything.
776
00:29:58,365 --> 00:30:01,902
- Oh.
- From the pestle to the mortar.
777
00:30:01,969 --> 00:30:03,837
Okay? Okay? Good?
778
00:30:05,239 --> 00:30:06,306
Good?
779
00:30:06,874 --> 00:30:08,275
IT SEEMS IT'S NOT GOOD
780
00:30:08,876 --> 00:30:10,177
HALF A LADLEFUL OF FISH SAUCE
781
00:30:10,811 --> 00:30:12,145
A LADLEFUL OF LIME JUICE
782
00:30:12,212 --> 00:30:13,647
A PINCH OF BEAN STALKS
783
00:30:13,714 --> 00:30:15,682
- Oh, no, no, no.
- What?
784
00:30:16,350 --> 00:30:17,985
Coconut sugar first.
785
00:30:18,051 --> 00:30:19,419
Did you forget the recipe?
786
00:30:20,020 --> 00:30:21,688
Oh...
787
00:30:23,457 --> 00:30:24,691
WAITING SILENTLY
788
00:30:24,758 --> 00:30:26,069
The customer
has a lot of patience.
789
00:30:26,093 --> 00:30:28,061
Please hurry.
The customer is waiting.
790
00:30:28,128 --> 00:30:29,848
And the weather is hot.
791
00:30:29,897 --> 00:30:30,964
Okay, okay.
792
00:30:31,798 --> 00:30:32,876
Okay.
793
00:30:32,900 --> 00:30:34,268
FIVE TOMATOES
A HANDFUL OF PAPAYA
794
00:30:34,334 --> 00:30:35,836
LIME JUICE FROM HALF A LIME
795
00:30:35,903 --> 00:30:38,372
Mix well.
796
00:30:39,940 --> 00:30:41,775
It is very analog.
797
00:30:41,842 --> 00:30:43,277
- Yes.
- You mix everything by hand.
798
00:30:43,343 --> 00:30:44,378
With no machines.
799
00:30:44,444 --> 00:30:45,846
That's the way it's made.
800
00:30:45,913 --> 00:30:47,357
- Thank you.
- Gosh.
801
00:30:47,381 --> 00:30:49,183
- Success.
- I did it.
802
00:30:49,249 --> 00:30:50,851
I sold it,
803
00:30:50,918 --> 00:30:53,921
but she didn't taste it,
so I'm not sure about the taste.
804
00:30:53,987 --> 00:30:55,532
What if she comes for a refund?
805
00:30:55,556 --> 00:30:57,524
- She didn't.
- That's good.
806
00:30:57,591 --> 00:30:59,893
She could just eat and be like...
807
00:30:59,960 --> 00:31:02,229
She could leave
while thinking he got pranked.
808
00:31:02,296 --> 00:31:03,936
That's what I'm worried about.
809
00:31:03,997 --> 00:31:05,532
I'm worried I screwed up.
810
00:31:05,599 --> 00:31:07,901
Vootti has to keep doing this
after I leave.
811
00:31:07,968 --> 00:31:09,803
I got really worried.
812
00:31:09,870 --> 00:31:10,971
It seems like
813
00:31:11,038 --> 00:31:13,106
he complains, and we compliment him
814
00:31:13,173 --> 00:31:15,709
- and make him feel better. Right?
- Yes.
815
00:31:15,776 --> 00:31:17,344
- It's like My Golden Kids.
- Yes.
816
00:31:17,411 --> 00:31:18,822
He's like a troubled child.
817
00:31:18,846 --> 00:31:21,448
If he complains about how hard it was,
818
00:31:21,515 --> 00:31:25,319
we compliment and comfort him.
It feels like that.
819
00:31:33,594 --> 00:31:36,096
15 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
820
00:31:41,068 --> 00:31:44,471
NO CUSTOMERS FOR 40 MINUTES
821
00:31:47,808 --> 00:31:51,144
- Gosh, it's so hot.
- Gosh, it seems so hot.
822
00:31:51,211 --> 00:31:53,413
It's so hot,
but we have no customers.
823
00:31:53,480 --> 00:31:54,915
Let's close this.
824
00:31:54,982 --> 00:31:56,083
HE CLOSES THE BOX
825
00:31:56,149 --> 00:31:59,586
We need to keep the ingredients fresh.
Ice is inside to keep it cold.
826
00:32:00,521 --> 00:32:02,289
50 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
827
00:32:04,191 --> 00:32:05,425
We have no customers!
828
00:32:05,492 --> 00:32:07,694
You said we'd have a lot of customers,
829
00:32:07,761 --> 00:32:09,363
so how come we have none?
830
00:32:09,429 --> 00:32:11,231
We need to lure them.
831
00:32:11,298 --> 00:32:15,068
If we don't sell these, we can't go home.
We need to lure them.
832
00:32:15,135 --> 00:32:16,980
Are you only going to make 40 baht?
833
00:32:17,004 --> 00:32:19,540
There are no people.
What am I supposed to do?
834
00:32:19,606 --> 00:32:21,942
It's not enough
to pay for dinner.
835
00:32:22,009 --> 00:32:23,243
Forty baht is not enough.
836
00:32:23,310 --> 00:32:24,711
There are no people.
837
00:32:24,778 --> 00:32:27,490
- There must be people to sell these.
- We need to lure customers.
838
00:32:27,514 --> 00:32:28,916
"Would you like som tam?"
839
00:32:29,716 --> 00:32:30,884
Would you like som tam?
840
00:32:30,951 --> 00:32:32,486
Delicious som tam!
841
00:32:33,120 --> 00:32:34,821
Som tam!
842
00:32:34,888 --> 00:32:36,799
- You're trying to sell.
- Luring customers.
843
00:32:36,823 --> 00:32:40,027
- Som tam.
- Hello. We have som tam.
844
00:32:40,894 --> 00:32:43,497
Delicious som tam! Som tam?
845
00:32:43,564 --> 00:32:45,933
Som tam. Come on.
846
00:32:45,999 --> 00:32:47,267
Som tam?
847
00:32:47,334 --> 00:32:48,502
Som tam. Over here.
848
00:32:48,569 --> 00:32:50,009
I say som, you say tam.
849
00:32:50,070 --> 00:32:52,172
- Som.
- Tam.
850
00:32:52,239 --> 00:32:55,242
They have good chemistry.
851
00:32:56,577 --> 00:32:58,512
- Som.
- Tam.
852
00:32:58,579 --> 00:32:59,713
- Som.
- Tam.
853
00:32:59,780 --> 00:33:01,648
Whoo! Ah!
854
00:33:01,715 --> 00:33:02,749
- Som.
- Tam.
855
00:33:03,851 --> 00:33:05,219
What's he doing?
856
00:33:05,285 --> 00:33:06,820
Practicing.
857
00:33:06,887 --> 00:33:08,155
I'm practicing.
858
00:33:08,222 --> 00:33:11,058
- You can't forget the recipe.
- I'm running a simulation.
859
00:33:11,124 --> 00:33:12,392
We have no customers.
860
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
Hello.
861
00:33:13,760 --> 00:33:15,195
Som tam?
862
00:33:15,262 --> 00:33:17,307
- Customers came.- Young students.
863
00:33:17,331 --> 00:33:18,771
Okay, som tam.
864
00:33:19,399 --> 00:33:20,834
Young customers came.
865
00:33:20,901 --> 00:33:21,902
Som tam.
866
00:33:21,969 --> 00:33:23,937
They are Buddhist school students.
867
00:33:24,004 --> 00:33:25,005
THEY ARE REGULARS
868
00:33:25,072 --> 00:33:26,115
Do I know them?
869
00:33:26,139 --> 00:33:27,641
- They must be regulars.
- Regulars.
870
00:33:27,708 --> 00:33:29,243
They are regulars,
871
00:33:29,309 --> 00:33:32,613
so they must remember
the taste of Vootti's som tam.
872
00:33:32,679 --> 00:33:34,047
- Right.
- Yes.
873
00:33:34,114 --> 00:33:36,316
He is P'Vootti.
874
00:33:36,383 --> 00:33:37,584
P'Vootti?
875
00:33:37,651 --> 00:33:39,596
- My name is Vootti.
- P'Vootti.
876
00:33:39,620 --> 00:33:41,288
- P'Vootti.
- P'Vootti?
877
00:33:41,355 --> 00:33:43,390
- Eomsin.
- Eomsi?
878
00:33:43,457 --> 00:33:44,801
Is your surname Eom?
879
00:33:44,825 --> 00:33:47,561
- Eomsin.
- What is Eomsi?
880
00:33:47,628 --> 00:33:48,795
- Eom.
- Eom.
881
00:33:48,862 --> 00:33:50,631
- Sin.
- Eomsik.
882
00:33:50,697 --> 00:33:51,965
- Sin.
- Sing?
883
00:33:52,032 --> 00:33:53,033
Sin.
884
00:33:53,100 --> 00:33:54,868
- Eomsin?
- Mmm. Yes.
885
00:33:54,935 --> 00:33:56,036
HE GIVES UP
886
00:33:56,103 --> 00:33:58,272
I remember, remember... I remember.
887
00:33:58,338 --> 00:33:59,439
- Eongsin.
- "Remember"?
888
00:33:59,506 --> 00:34:01,986
You can't even remember
your family members' names.
889
00:34:03,110 --> 00:34:06,547
MAKING SOM TAM FOR EONGSIN
890
00:34:07,447 --> 00:34:09,292
Would you like to taste it?
891
00:34:09,316 --> 00:34:10,584
CAREFULLY TASTING A SPOONFUL
892
00:34:10,651 --> 00:34:11,785
Okay.
893
00:34:11,852 --> 00:34:13,429
Regulars give critical reviews.
894
00:34:13,453 --> 00:34:15,489
He needs to see. Ask how it is.
895
00:34:15,556 --> 00:34:17,157
What if they say it's not good?
896
00:34:17,224 --> 00:34:22,362
What if they say it's too salty or bitter?
I was really worried about that.
897
00:34:22,963 --> 00:34:25,399
NERVOUS
898
00:34:26,099 --> 00:34:27,367
HOW WOULD EOMSIN RATE IT?
899
00:34:27,434 --> 00:34:28,468
Good?
900
00:34:31,572 --> 00:34:32,573
Please.
901
00:34:32,639 --> 00:34:34,641
If a regular likes it, it's game over.
902
00:34:34,708 --> 00:34:36,443
HE KNOWS THE ORIGINAL SOM TAM
903
00:34:36,510 --> 00:34:37,778
Eomsin?
904
00:34:37,845 --> 00:34:38,979
How is it, Eomsin?
905
00:34:45,219 --> 00:34:46,220
THUMBS UP
906
00:34:46,286 --> 00:34:47,421
Oh!
907
00:34:47,487 --> 00:34:48,856
HE SEEMS TO LIKE IT
908
00:34:49,456 --> 00:34:50,858
HE DID IT!
909
00:34:50,924 --> 00:34:52,059
He did it.
910
00:34:52,125 --> 00:34:53,460
PROUD OF YOU!
911
00:34:53,527 --> 00:34:56,230
He successfully made som tam
in 40-degree weather.
912
00:34:56,296 --> 00:34:57,616
- A regular liked it.
- Oh!
913
00:34:57,664 --> 00:35:00,000
- What a relief.
- You must've felt great then.
914
00:35:00,067 --> 00:35:02,035
I already opened a store in Seoul.
915
00:35:02,102 --> 00:35:03,437
- In Sangam.
- Ah.
916
00:35:03,504 --> 00:35:06,173
- Is it good? Okay.
- It's good.
917
00:35:07,174 --> 00:35:08,942
See? He says it's good.
918
00:35:09,009 --> 00:35:11,879
I don't usually eat
beans and tomatoes, but they're good.
919
00:35:11,945 --> 00:35:13,881
Put it in a bowl, please.
920
00:35:14,648 --> 00:35:16,316
HE SCOOPS IT IN A BOWL AS HE ASKED
921
00:35:18,018 --> 00:35:19,353
AND ADD SOME PEANUTS
922
00:35:21,255 --> 00:35:22,756
SPICY AND TANGY SOM TAM IS READY
923
00:35:22,856 --> 00:35:24,558
- It looks good.
- Wow.
924
00:35:24,625 --> 00:35:27,628
Forty baht.
925
00:35:27,694 --> 00:35:28,929
ALREADY PAID WITH A QR CODE
926
00:35:28,996 --> 00:35:29,997
Wow!
927
00:35:30,063 --> 00:35:31,098
- They pay with QR?
- Yes.
928
00:35:31,164 --> 00:35:33,700
- Wow.
- Account deposit. Okay.
929
00:35:33,767 --> 00:35:36,470
Thank you. Thank you.
930
00:35:37,337 --> 00:35:38,715
You're going to eat here?
931
00:35:38,739 --> 00:35:40,179
Sure, go ahead.
932
00:35:42,009 --> 00:35:43,310
You can transfer money?
933
00:35:44,444 --> 00:35:45,979
THE THIRD CUSTOMER ENTERS
934
00:35:46,046 --> 00:35:47,514
He has more customers.
935
00:35:47,581 --> 00:35:48,749
Okay.
936
00:35:48,815 --> 00:35:50,384
- Are they lining up?
- They're coming.
937
00:35:50,450 --> 00:35:51,685
Are they lining up?
938
00:35:51,752 --> 00:35:53,287
One mango som tam, please.
939
00:35:53,353 --> 00:35:55,322
Mango som tam?
How do I make it?
940
00:35:55,389 --> 00:35:57,391
They suddenly ordered mango som tam.
941
00:35:57,457 --> 00:35:59,426
ORDER #3
ONE MANGO SOM TAM
942
00:35:59,493 --> 00:36:01,261
Make it nice and spicy.
943
00:36:01,328 --> 00:36:03,063
Spicy? Okay.
944
00:36:03,130 --> 00:36:05,599
Okay.
945
00:36:05,666 --> 00:36:07,610
- Won't it be too spicy?
- Ah.
946
00:36:07,634 --> 00:36:09,002
You can customize?
947
00:36:09,069 --> 00:36:10,349
- Yes.
- Wow.
948
00:36:10,404 --> 00:36:11,405
It's not spicy.
949
00:36:11,471 --> 00:36:12,973
IT HAS BECOME CHILI SOM TAM
950
00:36:13,040 --> 00:36:16,443
- Won't it be too spicy?
- Mango som tam...
951
00:36:16,510 --> 00:36:19,713
You add mango instead of papaya.
952
00:36:22,049 --> 00:36:23,483
ADDING MANGO TO CHILI SOM TAM
953
00:36:23,584 --> 00:36:25,786
Thai people must love spicy food.
954
00:36:25,853 --> 00:36:28,188
- They have high tolerance.
- I was surprised.
955
00:36:29,389 --> 00:36:32,159
Forty baht.
956
00:36:32,226 --> 00:36:33,560
Forty baht, please.
957
00:36:33,627 --> 00:36:35,696
We don't have cash right now.
958
00:36:35,762 --> 00:36:37,831
It's fine. You can pay later.
959
00:36:37,898 --> 00:36:40,367
They forgot to bring money,
so they'll pay later.
960
00:36:40,434 --> 00:36:41,535
TOSS
961
00:36:41,602 --> 00:36:43,537
That is allowed?
962
00:36:43,604 --> 00:36:45,706
P'Vootti would give it
to them for free.
963
00:36:45,772 --> 00:36:47,641
Vootti didn't take money?
964
00:36:47,708 --> 00:36:49,209
- Yes.
- I see.
965
00:36:49,276 --> 00:36:51,311
THE EX-VOOTTI IS GETTING ANGRY AGAIN
966
00:36:51,378 --> 00:36:52,379
SIGHS DEEPLY
967
00:36:52,446 --> 00:36:55,449
You shouldn't have ordered without money.
968
00:36:55,516 --> 00:36:56,893
Carry money with you.
969
00:36:56,917 --> 00:36:58,952
I'll put it on your tab.
970
00:36:59,019 --> 00:37:01,522
Come back and pay, okay?
971
00:37:02,222 --> 00:37:03,690
What's your name?
972
00:37:03,757 --> 00:37:05,859
- Gam.
- Gum?
973
00:37:05,926 --> 00:37:07,861
- Gam.
- Gam.
974
00:37:07,928 --> 00:37:09,930
Can you please
get it right at once?
975
00:37:09,997 --> 00:37:12,299
The names surely are hard to remember.
976
00:37:12,366 --> 00:37:13,367
Gam, Su, Si.
977
00:37:13,433 --> 00:37:14,868
- Jaem.
- Their names are...
978
00:37:14,935 --> 00:37:17,638
- hard to memorize.
- You need to memorize one syllable names.
979
00:37:17,704 --> 00:37:18,815
- It's one syllable.
- Yes.
980
00:37:18,839 --> 00:37:19,873
Gam, Jaem.
981
00:37:20,407 --> 00:37:22,309
- Gaeoh?
- Gam.
982
00:37:22,376 --> 00:37:24,111
- Gam. Gam. Gam.
- Gam.
983
00:37:24,178 --> 00:37:25,913
- Gam.
- Gam. Gam. Okay.
984
00:37:25,979 --> 00:37:27,281
I'll remember, Gam.
985
00:37:27,915 --> 00:37:29,283
Bring money next time.
986
00:37:29,349 --> 00:37:30,984
Try some.
987
00:37:32,953 --> 00:37:34,855
I think it'll be really spicy.
988
00:37:34,922 --> 00:37:35,989
It looks so spicy.
989
00:37:36,056 --> 00:37:37,591
She added a bunch of chili.
990
00:37:37,658 --> 00:37:38,792
Is it good?
991
00:37:41,361 --> 00:37:42,963
- It's good.
- Gosh.
992
00:37:43,030 --> 00:37:44,831
My gosh.
993
00:37:44,898 --> 00:37:45,999
Gosh.
994
00:37:46,066 --> 00:37:47,067
It's good.
995
00:37:47,801 --> 00:37:49,369
GGAAEM PUTS THE PAYMENT ON HER TAB
996
00:37:49,436 --> 00:37:50,504
Gosh...
997
00:37:50,571 --> 00:37:54,341
Can we allow them to put it on their tab?
998
00:37:54,408 --> 00:37:56,109
P'Vootti trusted people.
999
00:37:56,176 --> 00:37:57,620
That's when
the market is booming.
1000
00:37:57,644 --> 00:37:59,046
It's not booming right now.
1001
00:37:59,112 --> 00:38:01,348
If we give it out for free,
we'll have no profit.
1002
00:38:01,415 --> 00:38:05,552
You were kind-hearted,
so you gave it out for free.
1003
00:38:05,619 --> 00:38:09,389
Since I'm kind-hearted,
I'm docking your pay.
1004
00:38:09,456 --> 00:38:10,500
HE IS SUDDENLY DOCKING HER PAY
1005
00:38:10,524 --> 00:38:11,568
Cute.
1006
00:38:11,592 --> 00:38:13,293
P'Vootti would give me more.
1007
00:38:13,360 --> 00:38:16,597
P'Vootti said
he'd give me a raise this month.
1008
00:38:16,663 --> 00:38:18,341
- I don't remember.
- She hated it
1009
00:38:18,365 --> 00:38:20,167
- when you said that.
- I don't remember.
1010
00:38:20,234 --> 00:38:22,135
She's adorable.
1011
00:38:22,836 --> 00:38:24,404
I never said that.
1012
00:38:24,471 --> 00:38:27,975
And if we give out free food, we'll have
no profit, so I'm docking your pay.
1013
00:38:28,041 --> 00:38:31,378
P'Vootti always
gave out free food like this.
1014
00:38:31,445 --> 00:38:33,280
I've changed the concept.
1015
00:38:33,347 --> 00:38:35,782
You get paid based on how much we sell.
1016
00:38:35,849 --> 00:38:36,984
That's final.
1017
00:38:37,050 --> 00:38:38,886
It's so hot right now,
1018
00:38:38,952 --> 00:38:40,654
so I want a raise.
1019
00:38:40,721 --> 00:38:43,490
It's always hot in Thailand.
1020
00:38:43,557 --> 00:38:45,993
Our country is always hot.
1021
00:38:46,059 --> 00:38:47,761
TENSE LABOR-MANAGEMENT NEGOTIATION
1022
00:38:48,295 --> 00:38:50,864
We've sold only three today.
1023
00:38:50,931 --> 00:38:54,001
Just three.
I won't be able to earn much today.
1024
00:38:55,335 --> 00:38:57,671
80 BAHT
47 BOWLS LEFT
1025
00:38:57,738 --> 00:39:00,073
Ah, hello.
1026
00:39:00,140 --> 00:39:01,317
- Hi, Vootti.
- She's here.
1027
00:39:01,341 --> 00:39:02,342
She's a regular.
1028
00:39:02,409 --> 00:39:04,320
- P'Vootti. P'Vootti.
- P'Vootti. Okay.
1029
00:39:04,344 --> 00:39:05,612
- Friend?
- My friend.
1030
00:39:05,679 --> 00:39:06,680
Right.
1031
00:39:06,747 --> 00:39:08,415
She sells meatballs over there.
1032
00:39:08,482 --> 00:39:09,683
- Som tam?
- Som tam.
1033
00:39:09,750 --> 00:39:10,951
Spicy.
1034
00:39:11,018 --> 00:39:13,620
- Spicy?
- They love spicy.
1035
00:39:14,087 --> 00:39:15,447
Okay, spicy.
1036
00:39:15,489 --> 00:39:16,990
HANDFUL
1037
00:39:17,057 --> 00:39:18,825
NO MORE
1038
00:39:18,892 --> 00:39:20,494
- Okay? Okay, okay.
- Okay.
1039
00:39:21,795 --> 00:39:24,195
- There's another one.
- There's another customer.
1040
00:39:24,731 --> 00:39:25,909
One mango som tam, please.
1041
00:39:25,933 --> 00:39:27,034
This is Dokmai.
1042
00:39:28,368 --> 00:39:29,670
Hello.
1043
00:39:29,736 --> 00:39:31,080
One mango som tam, please.
1044
00:39:31,104 --> 00:39:33,307
Regulars keep coming.
1045
00:39:33,373 --> 00:39:37,044
Yes. We just sell in the neighborhood,
so most of them are regulars.
1046
00:39:37,110 --> 00:39:41,114
The fact that there are regulars
means Vootti has been doing a good job.
1047
00:39:41,782 --> 00:39:43,250
Tam som.
1048
00:39:44,218 --> 00:39:45,385
SHOWMANSHIP
1049
00:39:45,452 --> 00:39:46,696
Performance.
1050
00:39:46,720 --> 00:39:48,722
Yes, he should do that.
1051
00:39:48,789 --> 00:39:50,023
I'll put in a lot.
1052
00:39:50,090 --> 00:39:51,525
ADDING A LOT SINCE SHE'S A REGULAR
1053
00:39:51,592 --> 00:39:52,769
Add a lot of this too.
1054
00:39:52,793 --> 00:39:53,794
Come on.
1055
00:39:54,795 --> 00:39:56,230
Just wait.
1056
00:39:56,296 --> 00:39:58,866
I will add a lot for you.
1057
00:39:58,932 --> 00:40:00,801
Make it delicious.
1058
00:40:00,868 --> 00:40:02,369
Okay.
1059
00:40:02,436 --> 00:40:03,504
Got it.
1060
00:40:03,570 --> 00:40:05,472
I think he's enjoying it now.
1061
00:40:05,539 --> 00:40:06,640
- You get better.
- Wow.
1062
00:40:06,707 --> 00:40:08,942
- You get better.
- People are complimenting him,
1063
00:40:09,009 --> 00:40:10,511
so he's excited.
1064
00:40:11,545 --> 00:40:12,779
It looks so good.
1065
00:40:13,680 --> 00:40:15,449
Delicious.
1066
00:40:16,917 --> 00:40:17,961
You add crabs too.
1067
00:40:17,985 --> 00:40:19,386
- Okay.
- Okay.
1068
00:40:20,687 --> 00:40:22,456
ADDING MORE PEANUTS HERSELF
1069
00:40:25,626 --> 00:40:27,828
Ah, no, no, no!
1070
00:40:27,895 --> 00:40:29,630
Did they just put more in?
1071
00:40:30,264 --> 00:40:31,999
CAN I HAVE MORE TOPPING?
1072
00:40:32,065 --> 00:40:33,066
Stop giving it to her.
1073
00:40:33,133 --> 00:40:35,102
We won't make a profit at this rate.
1074
00:40:35,168 --> 00:40:38,372
- There will be no profit if you do that.
- He's a born salesman.
1075
00:40:38,438 --> 00:40:40,507
Vootti always gave freebies.
1076
00:40:40,574 --> 00:40:42,643
That's why
we couldn't make a profit.
1077
00:40:42,709 --> 00:40:45,012
- We need to make a profit to live.
- Right.
1078
00:40:45,078 --> 00:40:47,414
- Vootti has changed in a day.
- Right.
1079
00:40:47,514 --> 00:40:49,516
- No freebies.
- He's not the same Vootti.
1080
00:40:49,583 --> 00:40:51,151
- He's become heartless.
- Heartless.
1081
00:40:51,218 --> 00:40:54,087
I was the only weird one.
The one thinking like a Korean.
1082
00:40:54,154 --> 00:40:56,890
They were on a Chiang Mai mindset.
1083
00:40:56,957 --> 00:40:58,034
- Okay?
- A lot.
1084
00:40:58,058 --> 00:41:00,294
- Okay?
- I want a lot.
1085
00:41:00,360 --> 00:41:02,605
I won't make any profit.
I can't give you much.
1086
00:41:02,629 --> 00:41:05,832
The ingredient cost went up,
so I can't give you much. Sorry.
1087
00:41:09,536 --> 00:41:11,939
You have
to give this to the customers.
1088
00:41:12,005 --> 00:41:13,907
Put it back.
1089
00:41:13,974 --> 00:41:15,385
You always give these out.
1090
00:41:15,409 --> 00:41:17,110
Vootti gave a lot of freebies.
1091
00:41:17,177 --> 00:41:18,378
HE GIVES THEM CUCUMBER TOO
1092
00:41:18,445 --> 00:41:20,256
- Thank you.
- Forty baht.
1093
00:41:20,280 --> 00:41:22,049
Wait... Forty baht.
1094
00:41:22,816 --> 00:41:25,219
- They're not paying either?
- On the tab?
1095
00:41:25,285 --> 00:41:26,386
FOR REAL?
1096
00:41:26,453 --> 00:41:28,422
Forty baht.
1097
00:41:28,488 --> 00:41:31,625
Why does no one pay here?
What is going on?
1098
00:41:31,692 --> 00:41:33,492
- When will he sell?
- Forty baht.
1099
00:41:33,694 --> 00:41:34,695
It's not for free?
1100
00:41:34,761 --> 00:41:36,663
- Thank you.
- No. Wait.
1101
00:41:37,431 --> 00:41:38,751
Money, money, money.
1102
00:41:39,233 --> 00:41:40,577
- Oh, she's paying.
- Okay.
1103
00:41:40,601 --> 00:41:41,635
WAD OF CASH
1104
00:41:41,702 --> 00:41:42,979
- A wad of cash.
- You're rich.
1105
00:41:43,003 --> 00:41:45,939
I was trying to sell food,
but kids just ate for free
1106
00:41:46,006 --> 00:41:47,474
saying they had no money.
1107
00:41:47,541 --> 00:41:49,042
I really didn't get it.
1108
00:41:49,109 --> 00:41:50,110
It doesn't make sense.
1109
00:41:50,177 --> 00:41:52,980
In Korea, if people ate
and left without paying,
1110
00:41:53,046 --> 00:41:54,781
the police would come for you.
1111
00:41:54,848 --> 00:41:57,718
But here, they just come
and say they'll pay later.
1112
00:41:57,784 --> 00:41:59,219
"I have no cash right now."
1113
00:41:59,286 --> 00:42:00,454
I was so surprised.
1114
00:42:01,121 --> 00:42:03,557
I don't get it.
You can't run a business like that.
1115
00:42:03,624 --> 00:42:04,892
You give what you have.
1116
00:42:04,958 --> 00:42:07,461
"This is all I have.
Can I get a bowl?" "Sure."
1117
00:42:07,528 --> 00:42:10,664
So Vootti's character
and your character clashed a bit.
1118
00:42:10,731 --> 00:42:12,533
- They are opposites.
- I was confused.
1119
00:42:12,599 --> 00:42:14,234
- A bit.
- You were lagging.
1120
00:42:14,301 --> 00:42:17,704
Our software was mixed up,
and that made me upset.
1121
00:42:18,305 --> 00:42:20,440
We won't make a profit like this.
1122
00:42:20,507 --> 00:42:22,309
You can also
ask them for free food.
1123
00:42:23,877 --> 00:42:25,712
Vootti got a lot of free food too.
1124
00:42:25,779 --> 00:42:27,824
- Free every time.
- They're helping each other.
1125
00:42:27,848 --> 00:42:31,151
You can hand it out.
We're trying to make a profit.
1126
00:42:31,218 --> 00:42:32,452
It's good.
1127
00:42:32,519 --> 00:42:34,688
Pay for it. Don't run away!
1128
00:42:34,755 --> 00:42:36,523
- The meatball owner.
- She's excited.
1129
00:42:36,590 --> 00:42:38,792
She passed by saying,
"It's good!"
1130
00:42:40,093 --> 00:42:41,813
He has another customer.
1131
00:42:42,262 --> 00:42:43,506
- Spicy?
- Yes.
1132
00:42:43,530 --> 00:42:45,966
People are lining up.
We're on a roll.
1133
00:42:46,033 --> 00:42:47,210
They are lining up.
1134
00:42:47,234 --> 00:42:49,369
Did you make them pay first since then?
1135
00:42:49,436 --> 00:42:50,971
- No, not like that.
- Pay first?
1136
00:42:54,775 --> 00:42:57,611
- Are you getting faster?
- I got used to it.
1137
00:42:57,678 --> 00:42:59,112
Som tam?
1138
00:42:59,179 --> 00:43:01,715
You don't have money?
Oh, you don't?
1139
00:43:01,782 --> 00:43:03,422
You gave children free som tam.
1140
00:43:03,450 --> 00:43:04,970
Okay. Have a seat and eat.
1141
00:43:05,018 --> 00:43:06,954
So he didn't take money from kids.
1142
00:43:07,020 --> 00:43:08,689
Did I put this in?
1143
00:43:08,755 --> 00:43:10,624
HE DIDN'T SAY IT'S FREE
1144
00:43:11,625 --> 00:43:13,560
Here. There you go.
1145
00:43:13,627 --> 00:43:15,395
SOM TAM ORDER
ONE MANGO SOM TAM, TO GO
1146
00:43:17,698 --> 00:43:19,833
- Thank you.
- Thank you.
1147
00:43:19,900 --> 00:43:21,435
Money.
1148
00:43:21,501 --> 00:43:23,279
Forty baht. Forty baht.
Forty baht!
1149
00:43:23,303 --> 00:43:25,439
- She didn't pay?
- She paid.
1150
00:43:25,506 --> 00:43:26,850
Did you get the money?
1151
00:43:26,874 --> 00:43:28,384
Myungsoo is good at running a business.
1152
00:43:28,408 --> 00:43:31,912
- He's the standard of a businessman.
- I was thinking like one. I was serious.
1153
00:43:33,280 --> 00:43:35,516
200 BAHT
41 PLATES LEFT
1154
00:43:35,916 --> 00:43:37,084
Hello. Som tam.
1155
00:43:37,150 --> 00:43:38,728
Why does Vootti seem so tired?
1156
00:43:38,752 --> 00:43:40,554
He's not like the old P'Vootti.
1157
00:43:40,621 --> 00:43:42,556
VOOTTI HAS BECOME OLD AND FRAIL
1158
00:43:42,623 --> 00:43:44,324
Delicious.
1159
00:43:44,391 --> 00:43:45,859
Can we have it for free?
1160
00:43:45,926 --> 00:43:47,806
No freebies starting today.
1161
00:43:48,695 --> 00:43:50,163
Okay. Thank you.
1162
00:43:50,230 --> 00:43:51,632
Thank you.
1163
00:43:52,099 --> 00:43:53,867
280 BAHT
39 BOWLS LEFT
1164
00:43:53,934 --> 00:43:55,469
- Wow.
- Still?
1165
00:43:55,536 --> 00:43:57,137
He won't be able to go home.
1166
00:43:57,204 --> 00:43:58,572
He has to sell 50.
1167
00:43:58,639 --> 00:44:00,307
- Just watch.
- I have a question.
1168
00:44:00,374 --> 00:44:03,443
Do we have to keep watching this
until he sells all 50 bowls?
1169
00:44:03,510 --> 00:44:05,812
If you're busy, you can go first. Okay?
1170
00:44:05,879 --> 00:44:08,115
- It's been a while since your last show...
- No, right?
1171
00:44:08,182 --> 00:44:10,884
- I don't think he'll be able to.
- Just watch.
1172
00:44:10,951 --> 00:44:14,221
- I hope someone comes and buys it all.
- If not that...
1173
00:44:14,288 --> 00:44:16,823
- I'll take everything.
- If not, he won't be able to sell all.
1174
00:44:17,724 --> 00:44:19,526
- Sit.
- Okay.
1175
00:44:19,593 --> 00:44:20,727
NO ONE CAME TO BUY A BUNCH
1176
00:44:21,695 --> 00:44:25,966
- Su helped out a lot.
- It would've been impossible without her.
1177
00:44:26,033 --> 00:44:28,435
You're working so hard, and I admire that.
1178
00:44:28,502 --> 00:44:31,505
I'm working hard
because you'll give me a raise.
1179
00:44:31,572 --> 00:44:33,373
Cute.
1180
00:44:33,440 --> 00:44:36,643
- You should give her a raise.
- No, I won't give you a raise.
1181
00:44:36,710 --> 00:44:37,778
Well...
1182
00:44:38,378 --> 00:44:39,546
What's your dream, Su?
1183
00:44:39,613 --> 00:44:42,916
Ah, I want to become a teacher.
1184
00:44:42,983 --> 00:44:45,619
- Really?
- Then shouldn't you be in school?
1185
00:44:45,686 --> 00:44:47,020
I already graduated.
1186
00:44:47,087 --> 00:44:49,223
Did you take the test
and get a license?
1187
00:44:49,289 --> 00:44:50,991
No, not yet.
1188
00:44:51,058 --> 00:44:53,427
I hope you pass.
1189
00:44:53,493 --> 00:44:55,963
I like
selling som tam with P'Vootti,
1190
00:44:56,029 --> 00:44:57,931
so I haven't taken the test yet.
1191
00:44:57,998 --> 00:45:00,467
Gosh,
even the way she talks is so sweet.
1192
00:45:02,402 --> 00:45:03,704
GETTING IMMERSED
1193
00:45:03,770 --> 00:45:05,530
Your head
is still in the gutter.
1194
00:45:05,572 --> 00:45:08,141
You should stop doing this
and pursue your dream.
1195
00:45:08,208 --> 00:45:09,543
To become a teacher.
1196
00:45:09,610 --> 00:45:11,087
I will
once I sell all the som tam.
1197
00:45:11,111 --> 00:45:12,622
Once she sells all of it.
1198
00:45:12,646 --> 00:45:14,648
After P'Vootti pays me.
1199
00:45:14,715 --> 00:45:16,259
Why do
you keep asking for money?
1200
00:45:17,351 --> 00:45:19,953
Because I need money
to pay for the exam.
1201
00:45:20,020 --> 00:45:21,221
Right. Yes.
1202
00:45:21,288 --> 00:45:24,191
You need to make money to take the test
1203
00:45:24,258 --> 00:45:26,660
and to make your dream come true.
1204
00:45:26,727 --> 00:45:30,531
Okay, you can have
all the money we earned today.
1205
00:45:30,597 --> 00:45:31,999
When we were taking a break,
1206
00:45:32,065 --> 00:45:35,168
she said she wanted to become a teacher.
1207
00:45:35,235 --> 00:45:37,237
I didn't know she studied so hard.
1208
00:45:37,304 --> 00:45:39,306
I had no idea, so...
1209
00:45:39,373 --> 00:45:41,175
She's Jaem's junior.
1210
00:45:41,241 --> 00:45:42,409
- Nallan's mom's junior.
- Ah.
1211
00:45:42,476 --> 00:45:43,610
THEY MET IN UNIVERSITY
1212
00:45:43,677 --> 00:45:45,913
I got to know Su better.
1213
00:45:45,979 --> 00:45:47,080
I think we got closer.
1214
00:45:48,215 --> 00:45:49,950
We got a lot closer.
1215
00:45:50,017 --> 00:45:52,452
Delicious som tam.
1216
00:45:56,123 --> 00:45:57,591
We have no customers.
1217
00:45:58,759 --> 00:46:00,236
- The temperature is dropping.- Yes.
1218
00:46:00,260 --> 00:46:02,472
- It's still 40 degrees.- It's dropping.
1219
00:46:02,496 --> 00:46:04,364
A FAMILIAR FACE APPEARS
1220
00:46:04,431 --> 00:46:05,475
Jaem!
1221
00:46:05,499 --> 00:46:06,767
She came.
1222
00:46:06,833 --> 00:46:08,411
You brought water?
1223
00:46:08,435 --> 00:46:11,338
I'm going to give water
to the other vendors.
1224
00:46:11,405 --> 00:46:12,739
Give one to him too.
1225
00:46:13,607 --> 00:46:16,343
They were so considerate of others.
1226
00:46:16,410 --> 00:46:18,979
- She just gave water to other vendors.
- Jaem!
1227
00:46:19,813 --> 00:46:21,715
Why did you come? You must be tired.
1228
00:46:21,782 --> 00:46:25,552
I was worried about you.
I was wondering how you were doing.
1229
00:46:25,619 --> 00:46:28,021
I didn't sell
as much as I thought. I'm sorry.
1230
00:46:28,088 --> 00:46:29,756
I made about 3,000 baht.
1231
00:46:29,823 --> 00:46:30,991
Three thousand baht.
1232
00:46:31,058 --> 00:46:32,125
It's 280.
1233
00:46:32,192 --> 00:46:33,672
- Three thousand is your goal.
- Ah...
1234
00:46:33,727 --> 00:46:35,047
- He raised it.
- I said it wrong.
1235
00:46:35,095 --> 00:46:36,096
I'm sorry.
1236
00:46:36,163 --> 00:46:38,123
It's okay.
Just sell as much as you can,
1237
00:46:38,532 --> 00:46:41,435
and you can come back tomorrow.
1238
00:46:41,501 --> 00:46:46,206
Our dream is to open a restaurant
1239
00:46:46,273 --> 00:46:50,711
and I know that if we save money little
by little, we will be able to someday.
1240
00:46:50,777 --> 00:46:52,346
Gosh, she is so nice.
1241
00:46:52,412 --> 00:46:53,847
She's just honest and nice.
1242
00:46:53,914 --> 00:46:56,250
Thank you for working so hard
1243
00:46:56,316 --> 00:46:59,186
for me and our baby.
1244
00:46:59,253 --> 00:47:00,287
Okay?
1245
00:47:00,354 --> 00:47:01,755
You can do it.
1246
00:47:01,822 --> 00:47:03,657
Okay. I'll do my best.
1247
00:47:03,724 --> 00:47:06,093
But she gives out too many freebies.
1248
00:47:06,159 --> 00:47:07,561
- All of a sudden.
- He's tattling.
1249
00:47:07,628 --> 00:47:12,366
It's okay to share
and give freebies to children.
1250
00:47:12,432 --> 00:47:14,010
- P'Vootti is a kind-hearted man.
- Mmm.
1251
00:47:14,034 --> 00:47:15,078
The couple is just...
1252
00:47:15,102 --> 00:47:18,405
I'll go back home and prepare
some delicious dinner for you.
1253
00:47:18,472 --> 00:47:22,376
It doesn't have to be
delicious. I didn't make much money.
1254
00:47:22,442 --> 00:47:24,978
- He feels sorry.
- I'm sorry.
1255
00:47:25,045 --> 00:47:27,514
Ah, I was so glad to see her,
1256
00:47:27,581 --> 00:47:30,717
but I also felt sorry
because I didn't sell much.
1257
00:47:30,784 --> 00:47:32,019
I was ashamed,
1258
00:47:32,085 --> 00:47:35,689
but when she came to see me
because she was worried,
1259
00:47:35,756 --> 00:47:37,658
I got all choked up.
1260
00:47:37,724 --> 00:47:41,695
When she came and told me that it's okay
and that I should just do my best,
1261
00:47:41,762 --> 00:47:45,098
it really cheered me up.
1262
00:47:45,165 --> 00:47:47,601
I think it would've been really touching.
1263
00:47:47,668 --> 00:47:49,636
That's the ideal woman you dream about.
1264
00:47:49,703 --> 00:47:51,939
That's the ideal woman you dream about.
1265
00:47:52,005 --> 00:47:53,507
She only exists in dreams.
1266
00:47:53,574 --> 00:47:54,775
- The ideal...
- Is that why
1267
00:47:54,842 --> 00:47:57,211
you keep saying you want to go back?
1268
00:47:57,277 --> 00:47:58,278
Pardon?
1269
00:47:58,345 --> 00:48:01,114
- You said she's your ideal woman.
- No... Don't you agree?
1270
00:48:01,181 --> 00:48:04,251
- She only exists in dreams.
- No, I want you to be more objective.
1271
00:48:05,886 --> 00:48:07,354
Fine. Whatever.
1272
00:48:07,421 --> 00:48:09,056
If you take a close look...
1273
00:48:09,122 --> 00:48:10,190
Were you touched?
1274
00:48:10,257 --> 00:48:12,359
No... I wondered
how she could say such things.
1275
00:48:12,426 --> 00:48:14,003
- Did it cheer you up?
- Was it a lie?
1276
00:48:14,027 --> 00:48:15,863
- Did you feel cheered up?
- Did you?
1277
00:48:15,929 --> 00:48:17,431
No, not that...
1278
00:48:17,497 --> 00:48:19,099
Then what? You keep saying no.
1279
00:48:19,166 --> 00:48:21,602
- You weren't cheered up.
- You weren't touched.
1280
00:48:21,668 --> 00:48:22,803
You weren't touched.
1281
00:48:22,870 --> 00:48:25,072
You keep saying it must've been scripted.
1282
00:48:25,138 --> 00:48:26,507
It's because
1283
00:48:26,573 --> 00:48:29,543
I wonder if a wife like her
actually exists.
1284
00:48:29,610 --> 00:48:32,112
- Mmm.
- Vootti married a great woman.
1285
00:48:32,179 --> 00:48:33,347
Congratulations.
1286
00:48:33,413 --> 00:48:35,249
- Congratulations.
- Vootti.
1287
00:48:35,315 --> 00:48:37,084
Happy wedding.
1288
00:48:40,287 --> 00:48:42,089
Tomato?
1289
00:48:43,123 --> 00:48:45,425
Hello, my friend.
1290
00:48:45,492 --> 00:48:47,461
My friend? All of a sudden?
1291
00:48:47,528 --> 00:48:49,806
- Strangers keep saying they're my friend.
- They are.
1292
00:48:49,830 --> 00:48:51,031
Who is it?
1293
00:48:51,098 --> 00:48:52,633
- It's Champ.
- Champ?
1294
00:48:52,699 --> 00:48:54,401
He's your friend, Champ.
1295
00:48:54,468 --> 00:48:57,104
- Is that him? Am I at the wrong place?
- Ah.
1296
00:48:57,171 --> 00:48:58,972
It's me, Vootti.
1297
00:48:59,973 --> 00:49:01,284
Who is he?
Where is the real Vootti?
1298
00:49:01,308 --> 00:49:02,852
He seems like a delivery man.
1299
00:49:02,876 --> 00:49:03,944
I am Vootti.
1300
00:49:04,011 --> 00:49:05,651
I don't think he sells som tam.
1301
00:49:05,679 --> 00:49:07,714
Am I at the wrong place?
1302
00:49:07,781 --> 00:49:10,217
I need to call him and check.
1303
00:49:10,284 --> 00:49:12,428
- Everyone's calling to check.
- They like checking.
1304
00:49:12,452 --> 00:49:13,787
Don't!
1305
00:49:14,121 --> 00:49:15,422
Don't. He won't pick up.
1306
00:49:15,489 --> 00:49:18,458
We already hashed everything out.
1307
00:49:18,525 --> 00:49:20,794
The real Vootti
is much more handsome.
1308
00:49:20,861 --> 00:49:22,696
It's because I'm exhausted.
1309
00:49:22,763 --> 00:49:24,698
He's exhausted.
1310
00:49:24,765 --> 00:49:26,466
Why won't people believe me?
1311
00:49:26,533 --> 00:49:28,502
But it is different from Ireland.
1312
00:49:28,569 --> 00:49:30,270
People there just accepted you.
1313
00:49:30,337 --> 00:49:31,714
- They accepted you.
- But...
1314
00:49:31,738 --> 00:49:33,774
Vootti changed too much.
1315
00:49:33,841 --> 00:49:35,442
It's because Vootti got so older.
1316
00:49:35,509 --> 00:49:37,778
He became 20 years older in one day.
1317
00:49:37,845 --> 00:49:39,213
This changed so much.
1318
00:49:39,279 --> 00:49:40,380
- Benjamin Button.
- Yes.
1319
00:49:40,447 --> 00:49:42,091
- They won't believe me.
- They can't.
1320
00:49:42,115 --> 00:49:43,684
Don't! I won't pick up.
1321
00:49:43,750 --> 00:49:44,751
I'm right here.
1322
00:49:44,818 --> 00:49:45,986
HE HAS A PHOBIA OF CALLS
1323
00:49:46,053 --> 00:49:47,287
What's with him?
1324
00:49:47,354 --> 00:49:49,857
Mmm.
1325
00:49:49,923 --> 00:49:50,924
HAPPY?
1326
00:49:50,991 --> 00:49:52,035
- Ah!
- I'm Vootti.
1327
00:49:52,059 --> 00:49:53,560
You don't even recognize your friend?
1328
00:49:53,627 --> 00:49:55,896
Vootti is really good at making som tam.
1329
00:49:55,963 --> 00:49:58,265
Make me a som tam then.
1330
00:49:58,332 --> 00:50:00,400
He wants you
to make him som tam.
1331
00:50:00,467 --> 00:50:03,904
HE IS TESTING HIM WITH SOM TAM
1332
00:50:03,971 --> 00:50:05,572
He needs to taste his som tam.
1333
00:50:05,639 --> 00:50:08,308
Here. Taste it.
1334
00:50:10,377 --> 00:50:12,613
Good?
1335
00:50:12,679 --> 00:50:14,014
No. This won't do.
1336
00:50:14,081 --> 00:50:15,649
- Oh, no.
- Ah.
1337
00:50:15,716 --> 00:50:17,217
FAILED IN AUTHENTICATION
1338
00:50:17,284 --> 00:50:19,720
You were always so negative.
1339
00:50:19,786 --> 00:50:23,123
It's only spicy.
Not sweet or tangy.
1340
00:50:23,190 --> 00:50:24,358
It tastes strange.
1341
00:50:24,424 --> 00:50:27,194
You... Why are
you ruining my business here?
1342
00:50:27,261 --> 00:50:30,163
I'll take you
to a different restaurant.
1343
00:50:30,230 --> 00:50:31,430
They have really good som tam.
1344
00:50:31,465 --> 00:50:34,668
So you're saying you want
to take me somewhere else
1345
00:50:34,735 --> 00:50:36,737
because mine's not good?
1346
00:50:36,803 --> 00:50:39,173
- Are you buying?
- I'll buy.
1347
00:50:39,239 --> 00:50:41,651
- Then let's go.
- His friend wants to eat with him.
1348
00:50:41,675 --> 00:50:43,177
My gosh.
1349
00:50:43,243 --> 00:50:45,712
How good is that place?
1350
00:50:45,779 --> 00:50:48,815
Su, can you take care of things here?
I'll be right back.
1351
00:50:48,882 --> 00:50:50,050
HE FOLLOWS CHAMP
1352
00:50:50,117 --> 00:50:51,797
- I'll leave you to it.
- Okay.
1353
00:50:53,520 --> 00:50:55,231
- Get on?
- Okay.
1354
00:50:55,255 --> 00:50:56,323
Are we...
1355
00:50:56,390 --> 00:50:58,258
Are we close?
1356
00:50:59,259 --> 00:51:00,594
Very close?
1357
00:51:00,661 --> 00:51:02,029
- Best friends?
- My gosh.
1358
00:51:02,095 --> 00:51:04,364
- Let's go.
- Even he's suspicious.
1359
00:51:04,431 --> 00:51:07,534
- The friends suspect each other.
- They suspect each other.
1360
00:51:07,601 --> 00:51:10,204
Okay, go.
1361
00:51:11,104 --> 00:51:13,473
- Where is that place?
- Okay.
1362
00:51:13,540 --> 00:51:15,409
Vootti and his friend
1363
00:51:15,475 --> 00:51:17,811
are goingto a delicious som tam restaurant.
1364
00:51:18,812 --> 00:51:20,247
- Gosh.
- Yes.
1365
00:51:20,314 --> 00:51:21,915
- That's it?
- It ended?
1366
00:51:21,982 --> 00:51:23,450
All you did was make som tam.
1367
00:51:23,517 --> 00:51:24,985
I thought...
1368
00:51:25,052 --> 00:51:26,920
I felt like I was there again.
1369
00:51:26,987 --> 00:51:29,456
- Why is shooting this show so tiring?
- All day.
1370
00:51:29,523 --> 00:51:33,493
I know. Anyway, we saw
someone odd at the end.
1371
00:51:33,560 --> 00:51:34,661
What was he like?
1372
00:51:34,728 --> 00:51:37,431
He delivers while I make som tam.
1373
00:51:37,497 --> 00:51:39,566
- He's a really close friend.
- Oh.
1374
00:51:39,633 --> 00:51:41,168
He seemed to talk a lot.
1375
00:51:41,235 --> 00:51:42,369
- Him.
- Yes.
1376
00:51:42,436 --> 00:51:44,972
He helps a lot.
He came to help his friend.
1377
00:51:45,038 --> 00:51:48,041
No one told him to do it.
He came and my som tam wasn't good,
1378
00:51:48,108 --> 00:51:50,277
so he wanted me to try a really good one.
1379
00:51:50,344 --> 00:51:51,411
He wanted to help me.
1380
00:51:51,478 --> 00:51:54,448
- That's Champ.
- This is your second day, right?
1381
00:51:54,515 --> 00:51:56,783
- He slept one day.
- This was the first day?
1382
00:51:56,850 --> 00:51:57,851
Yes.
1383
00:51:57,918 --> 00:51:59,395
First day?
1384
00:51:59,419 --> 00:52:01,221
- It was his first day...
- Oh!
1385
00:52:01,288 --> 00:52:02,723
- It wasn't his second?
- It wasn't?
1386
00:52:02,789 --> 00:52:05,626
- It was my first day.
- So we have two more days left?
1387
00:52:05,692 --> 00:52:08,295
So we have to watch you
1388
00:52:08,362 --> 00:52:10,364
live in Thailand for two more days?
1389
00:52:10,464 --> 00:52:12,666
- No, not me.
- Yes.
1390
00:52:12,766 --> 00:52:14,735
Are we watching you make som tam again
next week?
1391
00:52:16,303 --> 00:52:17,547
I want to be mentally prepared.
1392
00:52:17,571 --> 00:52:19,072
- We...
- All he did was sing.
1393
00:52:19,173 --> 00:52:22,009
- We want to mentally prepare ourselves.
- What should I make then?
1394
00:52:22,075 --> 00:52:23,243
What should I make?
1395
00:52:23,343 --> 00:52:25,145
Shouldn't you meet his friends?
1396
00:52:25,212 --> 00:52:26,356
- Or acquaintances.
- Yes.
1397
00:52:26,380 --> 00:52:29,082
- I do.
- All you do is work.
1398
00:52:29,183 --> 00:52:31,485
- It's Ruaidhri Bogum's last day.
- So sad.
1399
00:52:31,552 --> 00:52:33,296
- We don't want to let him go.
- So sad.
1400
00:52:33,320 --> 00:52:34,797
But I am dying to find out.
1401
00:52:34,821 --> 00:52:36,290
- Today's the performance.
- Yes.
1402
00:52:36,356 --> 00:52:38,592
- Did the performance go well?
- Today's the day.
1403
00:52:38,659 --> 00:52:39,993
I'm so excited.
1404
00:52:40,894 --> 00:52:42,563
7:00 A.M.
A DUSKY MORNING IN DUBLIN
1405
00:52:42,629 --> 00:52:44,598
The performance
is about to start.
1406
00:52:44,665 --> 00:52:46,266
Bogum will feel sad.
1407
00:52:46,333 --> 00:52:48,869
You can't believe
today's the last day, right?
1408
00:52:48,936 --> 00:52:50,070
Time just flew by.
1409
00:52:50,137 --> 00:52:51,672
- So fast.
- My gosh.
1410
00:52:55,209 --> 00:52:56,886
- As soon as you woke up...
- He's looking...
1411
00:52:56,910 --> 00:52:59,279
- at the sheet music already.
- He didn't get any sleep.
1412
00:52:59,346 --> 00:53:01,348
Singers who have a performance
1413
00:53:01,415 --> 00:53:04,184
- are like that.
- Yes. We can't put the sheet music down.
1414
00:53:04,251 --> 00:53:06,787
I hadn't memorized
all the lyrics yet,
1415
00:53:06,854 --> 00:53:09,857
so I felt uneasy about performing.
1416
00:53:10,324 --> 00:53:14,394
BEFORE THE ST. PATRICK'S DAY BUSKING,
THE BIGGEST FESTIVAL IN IRELAND
1417
00:53:15,896 --> 00:53:17,207
This is your solo part.
1418
00:53:18,866 --> 00:53:20,300
HE EVEN HAS A SOLO PART IN Only You
1419
00:53:20,367 --> 00:53:21,435
Where?
1420
00:53:21,501 --> 00:53:23,261
He even has a solo part.
1421
00:53:24,371 --> 00:53:26,807
Can't he keep doing music
in other countries too?
1422
00:53:26,874 --> 00:53:29,576
HE COULDN'T KEEP HIS HANDS
OFF THE SHEET MUSIC
1423
00:53:29,643 --> 00:53:32,212
Sometime...
Sometimes when I...
1424
00:53:32,779 --> 00:53:36,383
I was nervous
since it was the day of the performance,
1425
00:53:36,483 --> 00:53:40,087
but I also really wanted to do well.
1426
00:53:40,187 --> 00:53:41,955
You seem pressured about the lyrics.
1427
00:53:42,055 --> 00:53:44,024
Yes, and I had a question for you guys.
1428
00:53:44,091 --> 00:53:47,794
- Yes?
- How do you memorize the lyrics?
1429
00:53:47,861 --> 00:53:49,596
Lyrics are different from scripts.
1430
00:53:49,663 --> 00:53:51,698
How about you?
You have a lot of hit songs.
1431
00:53:51,765 --> 00:53:53,934
When I try to memorize them, it's hard.
1432
00:53:54,034 --> 00:53:56,179
- Right.
- You just have to keep listening to it.
1433
00:53:56,203 --> 00:53:58,372
- And I keep singing it.
- Oh.
1434
00:53:58,438 --> 00:54:01,208
On the day before the performance,
Myungsoo...
1435
00:54:01,275 --> 00:54:03,744
- My songs are hooks.
- Right.
1436
00:54:03,810 --> 00:54:06,446
Eighty percent of my song
Ta La La is "Ta La La."
1437
00:54:06,513 --> 00:54:07,581
TA LA LA~ TA LA LA~
1438
00:54:07,648 --> 00:54:09,550
- Nice.
- There's nothing to memorize.
1439
00:54:09,616 --> 00:54:10,984
- Nice.
- That's cool.
1440
00:54:14,821 --> 00:54:18,325
You followed Ruaidhri's routine
until the last day, right?
1441
00:54:18,392 --> 00:54:19,426
Banana and almonds?
1442
00:54:19,493 --> 00:54:20,561
I only had a banana.
1443
00:54:21,862 --> 00:54:23,730
Every day, you're leaving out...
1444
00:54:23,797 --> 00:54:25,597
- Missing one thing.
- Yes.
1445
00:54:26,133 --> 00:54:30,170
11 A.M.
REHEARSAL STUDIO
1446
00:54:33,774 --> 00:54:36,210
NO ONE IS HERE
1447
00:54:36,276 --> 00:54:37,978
No one's here?
1448
00:54:39,346 --> 00:54:40,347
RUAIDHRI ARRIVED EARLY
1449
00:54:40,414 --> 00:54:42,549
- He's the first.
- He's 30 minutes early.
1450
00:54:42,616 --> 00:54:43,617
How diligent.
1451
00:54:43,684 --> 00:54:45,586
He could never sleep more
because he's nervous.
1452
00:54:47,120 --> 00:54:50,057
HE STARTS TO PREPARE
FOR THE REHEARSAL ALONE
1453
00:54:50,123 --> 00:54:51,725
He sets up the chairs.
1454
00:54:53,026 --> 00:54:56,263
HE CAME TO THE REHEARSAL STUDIO
FOR THE FIRST TIME 2 DAYS AGO
1455
00:54:58,632 --> 00:55:02,369
JUST AS THE MEMBERS WERE THEN
1456
00:55:03,070 --> 00:55:04,238
SETTING IT UP AGAIN
1457
00:55:04,304 --> 00:55:05,806
- He's used to it.
- Right.
1458
00:55:05,873 --> 00:55:07,407
He's like a real member.
1459
00:55:07,474 --> 00:55:09,943
He got here early and is setting up.
1460
00:55:12,880 --> 00:55:15,716
HE SETS UP THE SHEET MUSIC AS WELL
1461
00:55:17,017 --> 00:55:19,686
You set the chairs up so nicely.
1462
00:55:19,753 --> 00:55:21,722
- The chairs are nice.
- He set them up so nicely.
1463
00:55:21,788 --> 00:55:22,856
The width looks nice.
1464
00:55:22,923 --> 00:55:25,168
- Gosh, everything he does is nice, right?
- So nice.
1465
00:55:25,192 --> 00:55:28,629
One, two, one, two.
1466
00:55:28,695 --> 00:55:30,097
- One, two.
- Ruaidhri.
1467
00:55:30,163 --> 00:55:31,164
Oh.
1468
00:55:31,231 --> 00:55:32,766
Oh! How are you?
1469
00:55:32,833 --> 00:55:34,234
THE MEMBERS ENTER ONE BY ONE
1470
00:55:34,301 --> 00:55:36,236
- Hi, Sean.
- Hi. How are you?
1471
00:55:36,303 --> 00:55:37,337
Thank you.
1472
00:55:37,404 --> 00:55:38,982
- He memorized their names.
- Really?
1473
00:55:39,006 --> 00:55:40,140
Brian.
1474
00:55:40,207 --> 00:55:42,176
They are his best friends.
1475
00:55:42,743 --> 00:55:44,183
So today's the day.
1476
00:55:44,711 --> 00:55:46,513
Yes. today's the day.
1477
00:55:46,580 --> 00:55:48,382
It's going to be good.
1478
00:55:48,448 --> 00:55:52,553
Yes. I actually just tried to remember
and memorize the lyrics.
1479
00:55:53,420 --> 00:55:54,454
I'll try my best.
1480
00:55:54,955 --> 00:55:56,056
We're in it together.
1481
00:55:58,292 --> 00:56:01,595
Could you please just introduce our songs?
1482
00:56:01,662 --> 00:56:03,964
- Starting with Only You, no introduction.
- Yeah.
1483
00:56:04,031 --> 00:56:05,065
Hmm.
1484
00:56:05,132 --> 00:56:07,332
- And Moondance.
- This is cool. Okay. Moondance.
1485
00:56:07,968 --> 00:56:10,737
Someone needs to have
a little dance for that song.
1486
00:56:10,804 --> 00:56:11,805
Yeah.
1487
00:56:11,872 --> 00:56:13,712
You're going to pull somebody
out of the crowd.
1488
00:56:14,608 --> 00:56:17,277
- If you feel like it.
- Ruaidhri should do it.
1489
00:56:17,911 --> 00:56:19,947
That is a lot of pressure.
1490
00:56:20,013 --> 00:56:21,615
Making people dance.
1491
00:56:22,749 --> 00:56:23,860
- Oh!
- Hello.
1492
00:56:23,884 --> 00:56:26,653
11:20 A.M.
THE MEMBERS ARRIVE ONE BY ONE
1493
00:56:26,720 --> 00:56:28,655
- Hello.
- How are you?
1494
00:56:28,722 --> 00:56:31,091
HE GREETS THEM WHILE CALLING THEIR NAMES
1495
00:56:31,158 --> 00:56:34,361
- Nice hat. Yeah.
- Thank you. It's to celebrate the day.
1496
00:56:34,428 --> 00:56:37,197
DRESSED FOR ST. PATRICK'S DAY
1497
00:56:37,264 --> 00:56:38,632
Honey.
1498
00:56:38,732 --> 00:56:40,200
How are you doing, Ruaidhri?
1499
00:56:40,267 --> 00:56:42,169
It's Jebb.
He's very dependable.
1500
00:56:42,803 --> 00:56:44,280
I'm in an Ireland flag.
1501
00:56:44,304 --> 00:56:45,439
Oh.
1502
00:56:46,273 --> 00:56:48,175
Is green their country color?
1503
00:56:48,242 --> 00:56:50,544
- St. Patrick's Day.
- St. Patrick's Day.
1504
00:56:50,611 --> 00:56:52,145
- It is.
- Hello.
1505
00:56:53,146 --> 00:56:54,948
There is the Nichole brothers.
1506
00:56:55,516 --> 00:56:57,584
11:30 A.M.
ALL THE RAMPARTS HAVE GATHERED
1507
00:56:57,651 --> 00:56:59,086
Should we start warming up?
1508
00:56:59,152 --> 00:57:01,054
Yeah!
1509
00:57:01,121 --> 00:57:02,422
Any ideas for a warm-up?
1510
00:57:02,489 --> 00:57:04,558
YANI, YANI
1511
00:57:05,325 --> 00:57:06,493
YANI?
1512
00:57:07,661 --> 00:57:11,031
THEY'RE USED TO WARMING UP
BY SINGING "YANI"
1513
00:57:11,098 --> 00:57:12,432
YANI
1514
00:57:14,167 --> 00:57:17,104
- That's how they warm up?
- Yes, it's their way of warming up.
1515
00:57:17,171 --> 00:57:18,172
♪ No, no, no ♪
1516
00:57:18,238 --> 00:57:19,306
Like this?
1517
00:57:19,373 --> 00:57:21,775
♪ No, no, no ♪
1518
00:57:21,842 --> 00:57:23,544
It feels like that.
1519
00:57:24,678 --> 00:57:27,814
TODAY'S WARM-UP MEMBER, YANI
1520
00:57:30,817 --> 00:57:32,219
YA...
1521
00:57:33,353 --> 00:57:34,555
EMBARRASSED
1522
00:57:34,621 --> 00:57:36,089
Over paced.
1523
00:57:36,957 --> 00:57:41,728
It seems like you're much more
relaxed now that the others are here.
1524
00:57:41,795 --> 00:57:43,430
- You're smiling a lot.
- Yes.
1525
00:57:43,497 --> 00:57:44,498
He's brighter.
1526
00:57:45,365 --> 00:57:48,068
STARTING AGAIN
1527
00:57:49,269 --> 00:57:51,438
YANI
1528
00:57:51,505 --> 00:57:54,041
YANI SINGS YANI AS WELL
1529
00:57:54,675 --> 00:57:59,813
YANI, YANI, YANI, YANI,
1530
00:57:59,880 --> 00:58:02,883
YANI
1531
00:58:05,452 --> 00:58:10,123
ALL THE PARTS FINISH WARMING UP!
1532
00:58:14,127 --> 00:58:16,864
You should take him in,
bring Ruaidhri beside you.
1533
00:58:16,930 --> 00:58:18,465
Yeah. Totally.
1534
00:58:18,532 --> 00:58:19,766
- Maybe here.
- Here?
1535
00:58:19,833 --> 00:58:21,768
When you jump in,
I think you can jump in...
1536
00:58:21,835 --> 00:58:24,171
Little Ruaidhri
is a great supporter.
1537
00:58:24,238 --> 00:58:28,108
RUAIDHRI MAKES SURE RUAIDHRI HAS A PLACE
1538
00:58:28,775 --> 00:58:30,220
- Okay, let's do it.
- Yeah.
1539
00:58:30,244 --> 00:58:32,446
Number one is Only You.
1540
00:58:34,548 --> 00:58:37,618
REHEARSAL STARTS
1541
00:58:38,252 --> 00:58:40,587
RUAIDHRI GOES TO HIS PLACE
NEXT TO RUAIDHRI
1542
00:58:40,654 --> 00:58:43,190
One, two, three, four.
1543
00:58:45,826 --> 00:58:47,427
Wow, I got goosebumps.
1544
00:58:48,295 --> 00:58:51,498
You don't look awkward at all.
It's like you're one of them.
1545
00:58:59,706 --> 00:59:00,941
GOSH
1546
00:59:01,008 --> 00:59:02,342
It's so nice.
1547
00:59:02,976 --> 00:59:04,878
It's so nice with the sunlight.
1548
00:59:04,945 --> 00:59:06,146
So cool.
1549
00:59:07,281 --> 00:59:09,383
I want to sing with them.
1550
00:59:09,449 --> 00:59:11,485
- I want to do something.
- Me too.
1551
00:59:15,889 --> 00:59:17,491
BADUM
1552
00:59:18,258 --> 00:59:19,626
BADUM
1553
00:59:20,360 --> 00:59:21,595
BADUM
1554
00:59:30,370 --> 00:59:31,805
So nice.
1555
00:59:32,739 --> 00:59:34,241
It's like a scene from a movie.
1556
00:59:34,308 --> 00:59:36,944
They're the most wholesome group
of men in Ireland.
1557
00:59:37,411 --> 00:59:41,281
RAMPARTS, THE GATHERING
OF HANDSOME MEN IN DUBLIN
1558
00:59:42,549 --> 00:59:43,617
Hello, guys.
1559
00:59:43,684 --> 00:59:45,752
We are the Ram...
1560
00:59:45,819 --> 00:59:48,455
Sorry. Let's try again.
1561
00:59:49,122 --> 00:59:50,224
We are...
1562
00:59:50,324 --> 00:59:52,125
The Ramparts.
1563
00:59:52,192 --> 00:59:54,094
Yes, and then, oh,
1564
00:59:54,161 --> 00:59:58,031
we're going to sing some songs
for you, so please enjoy.
1565
00:59:58,131 --> 01:00:00,267
The next song is Moondance.
1566
01:00:00,334 --> 01:00:02,502
HE FINISHES PRACTICING HIS LINES
1567
01:00:02,603 --> 01:00:03,837
One, two, three.
1568
01:00:03,904 --> 01:00:05,806
SECOND SONG, MOONDANCE
1569
01:00:08,842 --> 01:00:11,979
THEY REHEARSE AS IF IT'S THE REAL DEAL
1570
01:00:13,113 --> 01:00:15,616
It's a street performance,
and you can't rehearse
1571
01:00:15,682 --> 01:00:17,851
on the streets.
You have to perform right away.
1572
01:00:17,918 --> 01:00:19,586
So they have to rehearse now.
1573
01:00:20,554 --> 01:00:25,259
AFTER THEY FINISH UP THEIR REHEARSAL
1574
01:00:25,826 --> 01:00:30,497
I forgot this.
I actually just prepared...
1575
01:00:30,564 --> 01:00:32,332
Is it oranges again?
1576
01:00:32,399 --> 01:00:33,800
- What?
- You still have some left?
1577
01:00:33,867 --> 01:00:35,402
I don't think that's it.
1578
01:00:37,137 --> 01:00:38,405
These are towels.
1579
01:00:38,505 --> 01:00:40,207
Oh.
1580
01:00:40,908 --> 01:00:43,043
Oh!
1581
01:00:43,110 --> 01:00:46,713
THEY GET MORE AND MORE EXCITED
1582
01:00:49,082 --> 01:00:51,785
- Yeah!
- Yeah!
1583
01:00:55,155 --> 01:00:58,292
It was a slogan with the Ramparts' logo.
1584
01:00:58,358 --> 01:01:00,027
I also prepared it in green
1585
01:01:00,127 --> 01:01:02,529
for St. Patrick's Day.
1586
01:01:02,596 --> 01:01:04,073
- Thank you, Ruaidhri.
- Thank you.
1587
01:01:04,097 --> 01:01:05,399
Thank you, Ruaidhri.
1588
01:01:06,233 --> 01:01:07,668
THEY ARE HAPPY TO RECEIVE A GIFT
1589
01:01:07,734 --> 01:01:09,412
- It's like they've become one.
- Yes.
1590
01:01:09,436 --> 01:01:10,537
It's like a real festival.
1591
01:01:10,604 --> 01:01:12,539
It's meaningful
since the leader prepared it.
1592
01:01:12,606 --> 01:01:14,508
Gosh, this is so nice.
1593
01:01:17,511 --> 01:01:19,751
- He held it upside down.
- Turn it.
1594
01:01:20,414 --> 01:01:21,748
LAUGHING
1595
01:01:22,850 --> 01:01:24,685
- Thank you.
- Thank you.
1596
01:01:24,785 --> 01:01:25,862
They are so happy.
1597
01:01:25,886 --> 01:01:27,330
- Love you guys.
- He fits in well.
1598
01:01:27,354 --> 01:01:29,022
He fits in well with his friends.
1599
01:01:32,826 --> 01:01:35,963
I memorized your names.
1600
01:01:36,029 --> 01:01:37,698
Really?
1601
01:01:37,798 --> 01:01:39,166
He memorized all their names?
1602
01:01:39,233 --> 01:01:40,400
In two days?
1603
01:01:41,602 --> 01:01:42,912
HIS FIRST AND LAST ATTENDANCE CHECK
1604
01:01:42,936 --> 01:01:44,471
- Jerry?
- Yeah.
1605
01:01:45,072 --> 01:01:46,740
Uh... Not Jerry?
1606
01:01:46,807 --> 01:01:47,841
- Jared.
- Jared.
1607
01:01:47,908 --> 01:01:49,343
His name is Jerry now.
1608
01:01:50,677 --> 01:01:52,179
It's Jared.
1609
01:01:52,279 --> 01:01:53,523
- Sean.
- Yes.
1610
01:01:53,547 --> 01:01:56,350
Liam, Aaron, Ruaidhri.
1611
01:01:56,416 --> 01:02:00,053
Colm, Cillian, Joe, Raj,
1612
01:02:00,153 --> 01:02:01,321
Adam... Uh...
1613
01:02:02,523 --> 01:02:07,027
I think remembering
and calling someone's name is meaningful.
1614
01:02:08,295 --> 01:02:11,198
Jebb, Brian, John.
1615
01:02:11,265 --> 01:02:13,209
He made a lot of effort.
1616
01:02:13,233 --> 01:02:15,235
- How did he...
- He probably didn't get any sleep.
1617
01:02:15,302 --> 01:02:16,570
What kind of person is Bogum?
1618
01:02:16,637 --> 01:02:18,138
HE TRIED HARD TO MEMORIZE THEIR NAMES
1619
01:02:18,205 --> 01:02:19,606
He does things we can't.
1620
01:02:19,673 --> 01:02:21,017
- Yes.
- We can't do that.
1621
01:02:21,041 --> 01:02:22,309
He's very attentive.
1622
01:02:22,376 --> 01:02:23,544
Mmm.
1623
01:02:23,610 --> 01:02:25,746
Sean, David, Carl,
1624
01:02:25,812 --> 01:02:27,347
Devin, Yani
1625
01:02:27,447 --> 01:02:29,716
Brian, Tom, Jebb.
1626
01:02:29,816 --> 01:02:31,176
He memorized them all.
1627
01:02:31,885 --> 01:02:33,620
- In two days.
- And Kevin.
1628
01:02:33,720 --> 01:02:35,589
Yes!
1629
01:02:35,689 --> 01:02:37,224
PROUD
1630
01:02:38,392 --> 01:02:40,928
So please don't forget me.
1631
01:02:42,062 --> 01:02:43,497
Aww.
1632
01:02:43,564 --> 01:02:45,065
Ruaidhri.
1633
01:02:45,165 --> 01:02:47,935
At least if you forget the lyrics now,
you can sing our names.
1634
01:02:48,001 --> 01:02:49,436
Yeah!
1635
01:02:49,503 --> 01:02:52,706
HE EXCHANGED THE LYRICS FOR THEIR NAMES?
1636
01:02:54,541 --> 01:02:55,709
Ramparts.
1637
01:02:55,776 --> 01:02:57,411
SEAN HOLDS OUT HIS HAND
1638
01:02:57,978 --> 01:03:00,414
EVERYONE GATHERS AROUND AT HIS SUGGESTION
1639
01:03:00,514 --> 01:03:01,582
Oh.
1640
01:03:01,648 --> 01:03:03,250
RUAIDHRI JOINS IN
1641
01:03:03,317 --> 01:03:06,220
CHEERING
1642
01:03:08,655 --> 01:03:10,200
- Thank you.
- It's nice.
1643
01:03:10,224 --> 01:03:11,525
Let's go out.
1644
01:03:11,592 --> 01:03:12,936
Time to go to perform.
1645
01:03:12,960 --> 01:03:14,838
- Twenty minutes left.
- Let's go.
1646
01:03:17,631 --> 01:03:20,567
When we head
to the Luke Kelly statue,
1647
01:03:20,634 --> 01:03:24,705
we all went together,
which made me feel like I belonged there.
1648
01:03:25,439 --> 01:03:28,509
I felt like they really thought of me
as Ruaidhri,
1649
01:03:28,609 --> 01:03:32,713
accepted me, and treated me like Ruaidhri.
1650
01:03:32,813 --> 01:03:34,248
I was very thankful for that.
1651
01:03:34,314 --> 01:03:37,918
Yes. I felt like I belonged there
when it only had been two days.
1652
01:03:38,018 --> 01:03:40,687
We'd gotten so close,
so I didn't want to go home.
1653
01:03:40,754 --> 01:03:44,725
Do the members perform
on the street often?
1654
01:03:44,825 --> 01:03:48,128
It wasn't a performance
just for St. Patrick's Day.
1655
01:03:48,195 --> 01:03:49,839
- Yes.
- They sometimes perform in pubs.
1656
01:03:49,863 --> 01:03:51,908
- Normally?
- And in front of stores.
1657
01:03:51,932 --> 01:03:53,767
- Mmm.
- They do that a lot.
1658
01:03:53,834 --> 01:03:55,154
- Right.
- It's their daily lives.
1659
01:03:55,202 --> 01:03:57,671
They don't seem nervous at all.
1660
01:03:57,738 --> 01:04:00,274
- They're just hanging out.
- They are used to it.
1661
01:04:00,374 --> 01:04:02,976
Can we have them perform
at Seoul Arts Center?
1662
01:04:03,076 --> 01:04:04,120
Seoul Arts Center.
1663
01:04:04,144 --> 01:04:06,013
- Let's do that.
- Performance planners,
1664
01:04:06,113 --> 01:04:07,414
please plan a show for them.
1665
01:04:07,514 --> 01:04:08,858
- Yes.
- I think that'll be nice.
1666
01:04:08,882 --> 01:04:11,451
And Ruaidhri can conduct.
1667
01:04:18,859 --> 01:04:20,537
- The people...- It's bustling.
1668
01:04:20,561 --> 01:04:21,828
They are gathering.
1669
01:04:21,929 --> 01:04:25,399
With so many people in green,
it looks pretty cool.
1670
01:04:25,465 --> 01:04:27,134
It's a huge festival.
1671
01:04:27,201 --> 01:04:28,235
Yes.
1672
01:04:28,335 --> 01:04:31,171
FULL OF BUSKERS,
AS BEFITS ST. PATRICK'S DAY
1673
01:04:32,973 --> 01:04:34,374
Wow. Here.
1674
01:04:34,441 --> 01:04:35,676
Wow.
1675
01:04:35,742 --> 01:04:37,662
- Strange.- He must be nervous.
1676
01:04:37,744 --> 01:04:40,647
They said that it was going
to rain that day.
1677
01:04:40,714 --> 01:04:43,083
- On the day of the gig?
- The weather forecast said so.
1678
01:04:43,150 --> 01:04:44,685
It's raining.
1679
01:04:45,252 --> 01:04:47,654
In Ireland? Oh, my God.
I can't believe it.
1680
01:04:47,721 --> 01:04:49,990
They are used to the rain.
1681
01:04:50,057 --> 01:04:51,100
Oh, my God.
1682
01:04:51,124 --> 01:04:54,728
ONLY THE LEADER IS UNFAMILIAR
WITH PERFORMING IN THE RAIN
1683
01:04:55,929 --> 01:04:59,533
WILL THEY BE ABLE TO PERFORM IN THE RAIN?
1684
01:05:00,701 --> 01:05:02,436
Yeah!
1685
01:05:02,502 --> 01:05:04,238
Let's all get under.
1686
01:05:05,639 --> 01:05:09,343
TWENTY FOUR PEOPLE GATHER
UNDER FOUR UMBRELLAS
1687
01:05:10,644 --> 01:05:14,915
Is it okay to perform in this weather?
1688
01:05:16,116 --> 01:05:17,217
It's okay for us.
1689
01:05:17,951 --> 01:05:19,086
Is it okay for you?
1690
01:05:20,721 --> 01:05:21,955
Shall we prepare?
1691
01:05:22,823 --> 01:05:25,058
People don't mind
the rain in Ireland,
1692
01:05:25,125 --> 01:05:26,894
so they asked if I still wanted to sing.
1693
01:05:30,030 --> 01:05:32,099
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1694
01:05:32,199 --> 01:05:33,534
Yes, let's do this.
1695
01:05:34,468 --> 01:05:37,037
3 MINUTES BEFORE THE PERFORMANCE
1696
01:05:37,104 --> 01:05:38,705
- Hmm?
- Oh. Is it okay?
1697
01:05:38,772 --> 01:05:40,240
He's over there getting the coffee.
1698
01:05:44,611 --> 01:05:50,050
RUAIDHRI IS NERVOUS
WHILE THE OTHER MEMBERS ARE RELAXED
1699
01:05:51,185 --> 01:05:53,620
ONLY I AM WORRIED
1700
01:05:54,288 --> 01:05:58,125
We're going to go look
for somewhere to perform.
1701
01:05:58,192 --> 01:05:59,869
- What's going on?
- Two days left?
1702
01:05:59,893 --> 01:06:01,161
What's happening?
1703
01:06:01,261 --> 01:06:04,097
I never thought I would end up
performing in the street.
1704
01:06:06,233 --> 01:06:07,534
THAT TIME HAS COME
1705
01:06:07,601 --> 01:06:09,169
C sharp, right?
1706
01:06:11,572 --> 01:06:15,142
THE AUDIENCE START TO GATHER
1707
01:06:15,242 --> 01:06:16,410
- Ready?
- Yeah.
1708
01:06:16,476 --> 01:06:17,911
- Ready?
- Ready.
1709
01:06:23,483 --> 01:06:25,719
They are starting the performance.
1710
01:06:25,786 --> 01:06:27,888
There are a lot of people.
1711
01:06:27,955 --> 01:06:29,923
- They've gathered pretty quickly.
- Yes.
1712
01:06:29,990 --> 01:06:31,325
FIRST SONG, Only You
1713
01:06:34,962 --> 01:06:35,996
ANTICIPATING
1714
01:06:38,799 --> 01:06:42,569
WHAT WILL LEADER RUAIDHRI'S
FIRST BUSKING BE LIKE?
1715
01:06:42,636 --> 01:06:44,905
One, two, three, four.
1716
01:06:51,945 --> 01:06:53,914
Gosh, it's like a movie.
1717
01:06:53,981 --> 01:06:56,049
I'm so surprised.
1718
01:06:58,785 --> 01:07:03,056
THEY START TO HARMONIZE ONE NOTE
AT A TIME AS THEY ALWAYS DID
1719
01:07:12,366 --> 01:07:14,167
- My gosh.
- He's so handsome.
1720
01:07:14,234 --> 01:07:16,870
- They're doing better than the rehearsal.
- Yes.
1721
01:07:21,608 --> 01:07:23,076
They seem so happy.
1722
01:07:23,177 --> 01:07:25,112
Bogum memorized all the lyrics.
1723
01:07:32,319 --> 01:07:35,122
RUAIDHRI SEEMS MORE RELAXED
THAN HIS FIRST REHEARSAL
1724
01:07:41,361 --> 01:07:45,399
RUAIDHRI'S SOLO PART BEGINS
1725
01:07:54,808 --> 01:07:57,177
It's nice to see someone handsome sing.
1726
01:07:58,045 --> 01:08:00,647
It gives happiness to the audience.
1727
01:08:00,714 --> 01:08:02,115
HIS GIG IS EASY ON THE EYES TOO
1728
01:08:12,893 --> 01:08:15,629
MAKING EYE CONTACT
AND ENJOYING THE PERFORM
1729
01:08:18,298 --> 01:08:21,201
HE IS IMMERSED IN THE SHOW
1730
01:08:21,268 --> 01:08:23,403
Doesn't it look like
a commercial?
1731
01:08:23,470 --> 01:08:24,872
He did the thing with his neck.
1732
01:08:38,886 --> 01:08:41,088
♪ Ba doom ♪
1733
01:08:41,154 --> 01:08:42,990
It's like you're a part of them.
1734
01:08:43,056 --> 01:08:44,791
I'm Marco.
1735
01:08:46,860 --> 01:08:49,763
They made eye contact
with each other while they sang.
1736
01:08:50,430 --> 01:08:55,669
Without speaking, we were united
through slight gestures or glances,
1737
01:08:55,736 --> 01:09:00,474
which made me realize
the unique charm of choir singing.
1738
01:09:06,980 --> 01:09:09,883
He is the leader.
1739
01:09:09,983 --> 01:09:11,494
- Ruaidhri!
- Good. Thank you.
1740
01:09:11,518 --> 01:09:13,754
I knew it. He did it.
1741
01:09:13,820 --> 01:09:16,323
- He did it.
- He did it.
1742
01:09:16,423 --> 01:09:18,559
After the first song,
1743
01:09:18,659 --> 01:09:20,294
you seem totally relaxed.
1744
01:09:20,360 --> 01:09:22,438
- But I got more nervous as I sung.
- Really?
1745
01:09:22,462 --> 01:09:24,064
Strangely, I got more nervous,
1746
01:09:24,131 --> 01:09:26,633
- and my cheeks were trembling.
- You seemed relaxed.
1747
01:09:27,401 --> 01:09:30,204
THE FIRST SONG ENDED
WHILE EVERYONE ENJOYED IT
1748
01:09:30,270 --> 01:09:32,706
Hello, everyone!
1749
01:09:32,773 --> 01:09:34,808
Hello, everyone!
1750
01:09:34,908 --> 01:09:36,043
We are...
1751
01:09:36,143 --> 01:09:39,146
The Ramparts!
1752
01:09:39,246 --> 01:09:40,314
One more time.
1753
01:09:40,414 --> 01:09:41,915
We are...
1754
01:09:42,015 --> 01:09:43,317
The Ramparts!
1755
01:09:43,417 --> 01:09:45,519
- Performing is about vigor.
- Vigor.
1756
01:09:45,586 --> 01:09:47,664
- Yes. He is the leader.
- Thank you so much.
1757
01:09:47,688 --> 01:09:50,691
- You'd be a leader anywhere.
- Thank you.
1758
01:09:50,791 --> 01:09:56,330
We hope that you're having
a great and happy St. Patrick's Day.
1759
01:09:56,430 --> 01:09:59,233
So we're going to sing some songs for you.
1760
01:09:59,299 --> 01:10:03,370
So please enjoy today,
and if you guys know our song,
1761
01:10:03,437 --> 01:10:07,007
please come and sing with us.
1762
01:10:07,074 --> 01:10:09,243
Is that right? Okay.
1763
01:10:09,309 --> 01:10:10,911
The next song is Moondance.
1764
01:10:12,980 --> 01:10:15,215
Okay, we'll do some dancing first.
1765
01:10:15,282 --> 01:10:16,659
- Really?
- He has to dance.
1766
01:10:16,683 --> 01:10:18,785
He has to do it during the performance.
1767
01:10:18,886 --> 01:10:22,055
Irish audience would love
that participation.
1768
01:10:24,291 --> 01:10:26,426
Ruaidhri's dance
has been notified.
1769
01:10:26,527 --> 01:10:28,462
Gosh, I'm getting all nervous.
1770
01:10:31,331 --> 01:10:35,302
SECOND SONG, Moondance
1771
01:10:35,969 --> 01:10:38,839
One, two. One, two, three.
1772
01:10:43,377 --> 01:10:44,611
SHAKE SHAKE
1773
01:10:44,678 --> 01:10:46,079
He is very excited.
1774
01:10:47,214 --> 01:10:49,683
- He is more excited than others.
- Right.
1775
01:10:51,685 --> 01:10:53,587
SCANNING TO SEE
WHICH AUDIENCE WILL DANCE WELL
1776
01:10:53,654 --> 01:10:55,255
EYE CONTACT
1777
01:10:55,889 --> 01:10:57,991
TARGET
1778
01:11:03,697 --> 01:11:05,141
- He's going.
- He's going.
1779
01:11:05,165 --> 01:11:06,633
- He's going.
- For real!
1780
01:11:06,700 --> 01:11:08,035
Ruaidhri is going!
1781
01:11:08,135 --> 01:11:09,903
Bogum!
1782
01:11:10,037 --> 01:11:13,440
CONNECTING WITH THE AUDIENCE
1783
01:11:13,507 --> 01:11:14,842
Come on!
1784
01:11:15,609 --> 01:11:17,153
- Yes.
- He got one more person.
1785
01:11:17,177 --> 01:11:19,446
ONE MORE SINCE ONE ISN'T ENOUGH
1786
01:11:21,415 --> 01:11:23,951
RUAIDHRI'S DANCE MOVES
COLOR THE STREET OF DUBLIN
1787
01:11:24,017 --> 01:11:25,018
Thank you.
1788
01:11:25,085 --> 01:11:28,055
- He doesn't hesitate.
- He's really outgoing.
1789
01:11:28,121 --> 01:11:29,223
Wow.
1790
01:11:33,227 --> 01:11:34,328
I want him.
1791
01:11:40,601 --> 01:11:43,570
If it was Bogum,
he would've just stood there smiling.
1792
01:11:43,637 --> 01:11:46,707
I was grateful I got the courage
to be more active
1793
01:11:46,773 --> 01:11:49,243
and dance thanks to Ruaidhri.
1794
01:11:52,646 --> 01:11:53,847
It's that part.
1795
01:11:53,914 --> 01:11:55,148
They're doing it.
1796
01:11:55,983 --> 01:11:58,285
Two, ba. Ba, ba, Three ba.
1797
01:11:58,352 --> 01:12:00,888
Ba, ba. More crescendo. Is that okay?
1798
01:12:14,434 --> 01:12:16,470
STRONGER!
1799
01:12:22,075 --> 01:12:23,353
That was amazing.
1800
01:12:23,377 --> 01:12:24,811
- Bogum.
- That was awesome.
1801
01:12:24,878 --> 01:12:26,680
You weren't nervous at all.
1802
01:12:26,780 --> 01:12:28,448
- You're not shaking at all.
- Bogum,
1803
01:12:28,515 --> 01:12:30,617
I thought you were Mendelssohn.
1804
01:12:30,684 --> 01:12:32,152
Mendelssohn. Nice.
1805
01:12:35,322 --> 01:12:39,259
THE HARMONIES ARE ENRICHED
BY RUAIDHRI'S ARRANGEMENT
1806
01:12:42,129 --> 01:12:44,097
- Wow.
- Thank you.
1807
01:12:44,164 --> 01:12:46,900
The second song
was a success as well.
1808
01:12:47,000 --> 01:12:49,303
It's like a miracle of 72 hours.
1809
01:12:49,369 --> 01:12:50,613
A miracle of 72 hours.
1810
01:12:50,637 --> 01:12:52,081
It is a miracle.
1811
01:12:52,105 --> 01:12:54,374
You should change
your name to Park Miracle.
1812
01:12:54,474 --> 01:12:55,518
- Miracle.
- Park Miracle?
1813
01:12:55,542 --> 01:12:57,353
- Park Miracle?
- Park Miracle.
1814
01:12:57,377 --> 01:12:59,279
- Miracle. He's Miracle.
- Miracle?
1815
01:13:00,447 --> 01:13:02,983
AFTER THE SECOND PERFORMANCE
WHICH FEATURED STANDOUT ACTS
1816
01:13:03,083 --> 01:13:04,323
Thank you so much.
1817
01:13:05,085 --> 01:13:08,889
So this next song is a song
made famous from these streets.
1818
01:13:08,956 --> 01:13:11,258
From a very famous movie called Once.
1819
01:13:11,325 --> 01:13:12,759
We're doing a version of this,
1820
01:13:12,826 --> 01:13:15,662
and our very own director,
Ruaidhri O Dalaigh,
1821
01:13:15,729 --> 01:13:18,565
is going to take it away on the solo
accompanied by Mr. Philip Jebb.
1822
01:13:18,632 --> 01:13:19,700
One Ruaidhri.
1823
01:13:22,169 --> 01:13:24,571
THE FIRST DAY AT THE REHEARSAL STUDIO
1824
01:13:25,239 --> 01:13:28,342
HE FOUND OUT ABOUT HIS SOLO SONG
1825
01:13:29,977 --> 01:13:31,478
HE EVEN CRIED DURING THE REHEARSAL
1826
01:13:31,578 --> 01:13:33,614
Yes, he cried.
1827
01:13:35,349 --> 01:13:36,483
THIRD SONG, Falling Slowly
1828
01:13:36,550 --> 01:13:39,150
He's singing solo
on his third day in Ireland.
1829
01:14:09,950 --> 01:14:12,019
He's making eye contact.
1830
01:14:22,696 --> 01:14:29,670
THEY START TO ADD HARMONY
TO RUAIDHRI'S VOICE
1831
01:14:39,713 --> 01:14:42,015
- Wow.- Once, set in Dublin.
1832
01:14:42,115 --> 01:14:43,417
Right.
1833
01:15:16,416 --> 01:15:18,619
GAZE
1834
01:15:23,090 --> 01:15:25,626
Does looking at Jebb
make you feel comfortable?
1835
01:15:25,692 --> 01:15:26,693
Yes.
1836
01:15:29,296 --> 01:15:33,534
JEBB WAS ALWAYS WITH RUAIDHRI
1837
01:15:33,600 --> 01:15:36,136
Gosh, he's so lovely.
1838
01:15:36,203 --> 01:15:38,405
Yes, he seems like a standup guy.
1839
01:15:38,472 --> 01:15:45,212
AND ALL HIS FRIENDS
1840
01:15:47,614 --> 01:15:54,021
HE SINGS MORE CONFIDENTLY
THANKS TO HIS FRIENDS' SUPPORT
1841
01:15:55,355 --> 01:15:57,224
Everyone is keeping
an eye on him.
1842
01:15:57,291 --> 01:15:58,692
The members.
1843
01:15:58,759 --> 01:16:02,129
The harmony is like Ruaidhri's wings.
1844
01:16:02,196 --> 01:16:04,631
Yes. They are like wings.
1845
01:16:35,696 --> 01:16:37,965
- Bravo! Ruaidhri!
- Bravo!
1846
01:16:39,132 --> 01:16:40,300
Ruaidhri.
1847
01:16:40,367 --> 01:16:41,835
- He did it.
- He did well.
1848
01:16:42,836 --> 01:16:43,913
It's so touching.
1849
01:16:45,639 --> 01:16:48,375
- Good job.
- But you did so well,
1850
01:16:48,442 --> 01:16:50,177
so, what about the real Ruaidhri?
1851
01:16:50,277 --> 01:16:52,222
His friends will compare him to you.
1852
01:16:52,246 --> 01:16:53,846
- Wow.
- That's possible.
1853
01:17:01,321 --> 01:17:03,657
- Friends from before?
- Really?
1854
01:17:03,724 --> 01:17:04,858
- They're here!
- They came!
1855
01:17:04,925 --> 01:17:05,926
They really came.
1856
01:17:05,993 --> 01:17:08,262
- They kept their word.
- I met them on the train
1857
01:17:08,328 --> 01:17:10,430
on the way to my parents'.
1858
01:17:10,497 --> 01:17:13,767
I asked them to come if they could,
and they said yes,
1859
01:17:13,834 --> 01:17:16,103
and they really came.
1860
01:17:16,203 --> 01:17:17,571
So we waved at each other.
1861
01:17:17,638 --> 01:17:20,073
And they blew hearts at me.
1862
01:17:20,140 --> 01:17:21,542
That is so touching.
1863
01:17:21,608 --> 01:17:23,319
You met for a second,
but they came.
1864
01:17:23,343 --> 01:17:25,646
- They kept their promise.
- Yes.
1865
01:17:25,746 --> 01:17:27,681
NOW ONLY THE LAST SONG REMAINS
1866
01:17:27,748 --> 01:17:28,982
It is the last song now.
1867
01:17:29,082 --> 01:17:31,785
Don't cry.
1868
01:17:31,885 --> 01:17:34,188
ANTICIPATING
1869
01:17:34,855 --> 01:17:36,065
Thank you so much.
1870
01:17:36,089 --> 01:17:38,592
We only have one more song.
1871
01:17:38,659 --> 01:17:41,228
It's called Rocky Road To Dublin.
It's exciting.
1872
01:17:42,362 --> 01:17:47,601
But I would just like to thank the person
who set up this choir. Ruaidhri O Dalaigh.
1873
01:17:47,701 --> 01:17:49,837
FOUNDER OF THE RAMPARTS
Ruaidhri O Dalaigh
1874
01:17:49,903 --> 01:17:52,773
Ruaidhri set up this choir in 2016.
1875
01:17:52,873 --> 01:17:56,910
But this is his first time
busking with us. Okay.
1876
01:17:56,977 --> 01:17:59,880
HE'S BEEN IN A CHOIR FOR NINE YEARS,
BUT IT'S HIS FIRST TIME BUSKING
1877
01:17:59,947 --> 01:18:01,882
Now let's sing Rocky Road To Dublin.
1878
01:18:01,949 --> 01:18:02,983
Thank you.
1879
01:18:03,083 --> 01:18:04,751
EXITS RIGHT AWAY
1880
01:18:04,852 --> 01:18:07,154
- Are you ready?
- Yes.
1881
01:18:07,254 --> 01:18:09,456
I can't hear you. Are you ready?
1882
01:18:09,556 --> 01:18:10,591
Yeah!
1883
01:18:10,657 --> 01:18:11,959
Okay. Here we go.
1884
01:18:12,025 --> 01:18:13,493
ENDING SONG
The rocky road to Dublin
1885
01:18:13,560 --> 01:18:15,095
He's totally relaxed now.
1886
01:18:16,096 --> 01:18:17,231
One, two.
1887
01:18:22,569 --> 01:18:23,804
STOMPING
1888
01:18:23,871 --> 01:18:26,115
We looked at each other's gesture and eyes
1889
01:18:26,139 --> 01:18:27,908
and tried to get into the rhythm.
1890
01:18:27,975 --> 01:18:29,810
Everyone was looking at my hand.
1891
01:18:33,514 --> 01:18:37,751
HIS GESTURE GETS A LITTLE QUICKER
1892
01:18:39,353 --> 01:18:42,589
We were singing outside,
1893
01:18:42,656 --> 01:18:45,092
so some songs were getting faster.
1894
01:18:55,936 --> 01:18:57,604
- I went too fast.
- I see.
1895
01:18:57,671 --> 01:18:59,640
- But they're matching your speed.
- Yes.
1896
01:19:00,240 --> 01:19:03,877
THE AUDIENCE ARE GETTING EXCITED
ALONG THE FAST RHYTHM
1897
01:19:07,347 --> 01:19:11,318
THE SONG RACES BREATHLESSLY
1898
01:19:14,288 --> 01:19:15,756
It's so fast.
1899
01:19:16,757 --> 01:19:18,592
It's like Barefoot Youth.
1900
01:19:18,659 --> 01:19:20,027
They're going so fast.
1901
01:19:25,432 --> 01:19:29,369
A SPLENDID FINALE
1902
01:19:32,873 --> 01:19:34,484
The last song was a success too.
1903
01:19:34,508 --> 01:19:35,609
- Wow.
- Wow.
1904
01:19:35,676 --> 01:19:37,086
- He did it.
- He must feel good.
1905
01:19:37,110 --> 01:19:39,213
- Wow, Ruaidhri.
- You did it.
1906
01:19:39,279 --> 01:19:41,448
PHEW
1907
01:19:41,515 --> 01:19:43,650
I WAS LIKE RAPPING
1908
01:19:43,717 --> 01:19:45,397
Why was the last one so fast?
1909
01:19:45,452 --> 01:19:46,587
Oh, no.
1910
01:19:47,421 --> 01:19:48,741
Thank you very much.
1911
01:19:50,357 --> 01:19:51,592
We were...
1912
01:19:51,658 --> 01:19:54,194
The Ramparts.
1913
01:19:57,564 --> 01:20:00,667
I really admire
performers whether they're busking
1914
01:20:00,734 --> 01:20:02,636
or doing something else.
1915
01:20:02,703 --> 01:20:06,206
Thanks to Ruaidhri,
it was such a meaningful time
1916
01:20:06,273 --> 01:20:10,577
for me because I got to sing
with such talented singers.
1917
01:20:11,979 --> 01:20:13,747
You've also performed
1918
01:20:13,814 --> 01:20:15,124
- lots of different things.
- Yes.
1919
01:20:15,148 --> 01:20:17,117
You had a fan meet and were in a musical.
1920
01:20:17,184 --> 01:20:19,620
- They come because they know me.
- Hmm.
1921
01:20:19,686 --> 01:20:22,122
They like me and cheer for me.
1922
01:20:22,189 --> 01:20:26,994
But in this case,
a stranger came to an unfamiliar place
1923
01:20:27,060 --> 01:20:29,496
and sang in front of people.
1924
01:20:29,563 --> 01:20:31,565
And I didn't want to be a detriment.
1925
01:20:32,366 --> 01:20:33,800
So I wanted to do well.
1926
01:20:33,867 --> 01:20:36,537
Personally, I thought I could do better,
but I made
1927
01:20:36,637 --> 01:20:39,439
- meaningful memories, so it was nice.
- You did so well.
1928
01:20:39,506 --> 01:20:43,744
As you said, you wouldn't want to affect
the real Ruaidhri's life in a bad way.
1929
01:20:43,810 --> 01:20:45,879
- Yes.
- Didn't you want to see Ruaidhri?
1930
01:20:45,946 --> 01:20:47,147
- I did.
- You did?
1931
01:20:47,214 --> 01:20:48,515
- He must have.
- I really did.
1932
01:20:48,582 --> 01:20:49,650
But we can't.
1933
01:20:49,716 --> 01:20:51,218
I know. It's so sad.
1934
01:20:51,285 --> 01:20:53,453
That's why you get
that lingering feeling.
1935
01:20:53,520 --> 01:20:56,890
- You never get to meet him.
- Anyway, the performance is over.
1936
01:20:56,957 --> 01:20:59,059
It's a miracle
that happened in three days.
1937
01:20:59,626 --> 01:21:01,094
RUAIDHRI'S FIRST BUSKING HAS ENDED
1938
01:21:01,161 --> 01:21:03,197
- Time for the after-party.
- To the pub?
1939
01:21:03,263 --> 01:21:04,998
- Pub beer.
- They are going.
1940
01:21:05,065 --> 01:21:06,066
Oh.
1941
01:21:06,133 --> 01:21:08,569
Did you busk
just so you could drink beer afterwards?
1942
01:21:08,635 --> 01:21:11,605
You've had an after-party
for three days straight.
1943
01:21:11,672 --> 01:21:13,783
- And you drank lot.
- You've drunk a lifetime's
1944
01:21:13,807 --> 01:21:15,309
- worth of drinks.
- It's different
1945
01:21:15,375 --> 01:21:16,953
- from your normal life, right?
- Yes.
1946
01:21:16,977 --> 01:21:18,846
Maybe that's why I miss it.
1947
01:21:18,912 --> 01:21:20,247
Oh.
1948
01:21:20,347 --> 01:21:22,950
AS ALWAYS, THEY TALK ABOUT SINGING
IN THE PUB
1949
01:21:23,016 --> 01:21:25,719
Rocky Road To Dublin
was so fast, right?
1950
01:21:25,786 --> 01:21:28,055
- So fast.
- I'm so sorry.
1951
01:21:29,523 --> 01:21:31,325
You were like "One, two" and we all went
1952
01:21:31,391 --> 01:21:33,861
"In the merry month of June."
We just ran off.
1953
01:21:33,927 --> 01:21:35,729
People still liked it, I think.
1954
01:21:35,796 --> 01:21:38,265
It was a good show.
I think we had a good time.
1955
01:21:38,866 --> 01:21:40,767
He seems so relaxed.
1956
01:21:40,834 --> 01:21:43,504
- He's smiling so brightly.
- So brightly.
1957
01:21:44,104 --> 01:21:47,741
- Did you enjoy that?
- Yes, super happy.
1958
01:21:47,808 --> 01:21:48,809
Because...
1959
01:21:49,243 --> 01:21:50,277
it's finished!
1960
01:21:50,344 --> 01:21:51,512
Yeah!
1961
01:21:53,647 --> 01:21:55,716
IT'S HERE!
1962
01:21:57,117 --> 01:21:59,152
- It looks so good.
- It's here.
1963
01:21:59,219 --> 01:22:00,363
- Dark beer.
- Here it comes.
1964
01:22:02,623 --> 01:22:05,125
Aaron? No?
1965
01:22:05,192 --> 01:22:07,227
THE LEADER'S SERVING THEM HIMSELF
1966
01:22:09,429 --> 01:22:11,107
They don't
do bottoms up, do they?
1967
01:22:16,703 --> 01:22:19,072
THE LEADER WILL SAY A FEW WORDS NOW
1968
01:22:19,740 --> 01:22:21,842
Yeah. Guys...
1969
01:22:21,909 --> 01:22:24,378
I just want to thank you all.
1970
01:22:26,280 --> 01:22:28,382
I love you, and I want to...
1971
01:22:30,150 --> 01:22:33,654
I want to come back someday.
1972
01:22:33,754 --> 01:22:35,289
- Yeah!
- To Dublin.
1973
01:22:35,355 --> 01:22:37,891
Please let me join the Ramparts.
1974
01:22:38,659 --> 01:22:42,563
- Slàinte to the Ramparts!
- Ramparts!
1975
01:22:42,629 --> 01:22:45,699
Thank you.
1976
01:22:46,700 --> 01:22:49,837
All the practice really paid out.
It was a good show.
1977
01:22:50,904 --> 01:22:52,706
Will you be joining them
as Bogum?
1978
01:22:52,773 --> 01:22:54,541
Yes, I'd like that.
1979
01:22:55,909 --> 01:22:57,611
DING, DING
1980
01:22:58,779 --> 01:22:59,813
WHAT'S GOING ON?
1981
01:22:59,880 --> 01:23:04,685
I would just like to toast
to our great friend, Ruaidhri.
1982
01:23:06,954 --> 01:23:09,990
How many years have we been singing
together now, Ruaidhri? 2016?
1983
01:23:10,057 --> 01:23:11,124
I can't remember.
1984
01:23:12,326 --> 01:23:15,295
I don't think you remember either.
No, look.
1985
01:23:15,395 --> 01:23:18,632
We had another great gig today
on the streets of Dublin.
1986
01:23:18,732 --> 01:23:21,935
Home to all of us here. So...
1987
01:23:22,035 --> 01:23:25,005
I can't wait for more singing
with Ruaidhri and all you guys.
1988
01:23:25,072 --> 01:23:26,707
So here's cheers.
1989
01:23:26,773 --> 01:23:29,176
That was cool.
1990
01:23:29,276 --> 01:23:30,444
He was like a sponsor.
1991
01:23:31,278 --> 01:23:33,914
Uh. Can I actually add?
Would you mind?
1992
01:23:36,083 --> 01:23:37,251
Give me something...
1993
01:23:38,418 --> 01:23:39,620
Thank you.
1994
01:23:39,686 --> 01:23:43,857
Uh, I'd just like to add
an extra thank you to Ruaidhri.
1995
01:23:43,957 --> 01:23:46,827
I'm thinking back
to before I joined the choir.
1996
01:23:46,894 --> 01:23:49,296
Believe it or not,
I used to be an awkward person.
1997
01:23:49,363 --> 01:23:53,400
And before I joined the Ramparts,
I didn't have that many friends.
1998
01:23:53,500 --> 01:23:55,302
I was slightly less handsome.
1999
01:23:56,737 --> 01:23:59,139
Something that Ruaidhri's
given every one of us,
2000
01:23:59,206 --> 01:24:02,176
on top of just talent of singing
and teaching us,
2001
01:24:02,276 --> 01:24:04,044
is a huge group of friends.
2002
01:24:05,078 --> 01:24:08,081
You know, I would trust
and talk to you guys anytime I needed.
2003
01:24:08,148 --> 01:24:09,249
You're all amazing.
2004
01:24:09,316 --> 01:24:12,152
And would not have met any of you
if it wasn't for Ruaidhri.
2005
01:24:13,287 --> 01:24:15,055
- Yep!
- To Ruaidhri!
2006
01:24:15,122 --> 01:24:16,957
THE MEMBERS THANK RUAIDHRI
2007
01:24:17,057 --> 01:24:19,159
That wasn't a script.
2008
01:24:20,494 --> 01:24:22,763
- They were sincere.
- It's so touching.
2009
01:24:22,829 --> 01:24:24,398
The real Ruaidhri watching this
2010
01:24:24,464 --> 01:24:25,866
- will be touched too.
- Yes.
2011
01:24:25,933 --> 01:24:27,467
It will be so touching.
2012
01:24:28,702 --> 01:24:30,838
THE MEMBERS KEEP TOASTING RUAIDHRI
2013
01:24:30,904 --> 01:24:33,707
As the newest member
of the Ramparts,
2014
01:24:33,774 --> 01:24:36,977
Um, this was my first time performing,
2015
01:24:37,044 --> 01:24:40,681
and it was fantastic
having such an experienced
2016
01:24:40,747 --> 01:24:42,950
veteran of the chamber choir game
2017
01:24:43,016 --> 01:24:45,319
next to me the whole time in Ruaidhri.
2018
01:24:45,385 --> 01:24:48,522
This last week,
you were the best I've ever seen.
2019
01:24:50,490 --> 01:24:52,290
And you were really nimble
on the dance floor.
2020
01:24:53,260 --> 01:24:55,420
- He's crying again?
- He's crying?
2021
01:24:55,996 --> 01:24:58,356
- It would be hard not to.
- This is the last one.
2022
01:24:58,665 --> 01:25:00,968
I asked them
how they memorized everything.
2023
01:25:01,034 --> 01:25:03,036
"How do you memorize all the songs
2024
01:25:03,103 --> 01:25:05,539
"and the harmonies
even after time passes?"
2025
01:25:05,606 --> 01:25:08,075
And they'd say, "You taught us, Ruaidhri."
2026
01:25:08,942 --> 01:25:14,414
So I think he's talented,
generous, and friendly.
2027
01:25:15,115 --> 01:25:18,519
I'm very curious about him. Who is he?
2028
01:25:20,621 --> 01:25:22,122
PITCH PIPE
BEEP
2029
01:25:24,725 --> 01:25:26,560
- There they go again.
- Again?
2030
01:25:26,627 --> 01:25:28,161
- After-party.
- Again...
2031
01:25:28,228 --> 01:25:31,131
This song is for Ruaidhri.
2032
01:25:31,198 --> 01:25:32,833
It's a song for Ruaidhri.
2033
01:25:32,900 --> 01:25:35,068
T's another sad scene.
2034
01:25:35,135 --> 01:25:36,503
I think he'll cry again.
2035
01:25:36,570 --> 01:25:38,872
The members
prepared this song for Ruaidhri.
2036
01:25:43,110 --> 01:25:47,181
Come Fly With Me THE RAMPARTS
2037
01:25:56,623 --> 01:25:58,458
This song is so touching.
2038
01:26:16,810 --> 01:26:21,348
HIS LIFE AS RUAIDHRI FOR 3 DAYS
2039
01:26:23,684 --> 01:26:29,790
AT FIRST, IT WAS CONFUSING AND AWKWARD
2040
01:26:31,024 --> 01:26:34,928
BUT HE SLOWLY GOT USED TO
RUAIDHRI'S LIFE WITH THE MEMBERS
2041
01:26:35,028 --> 01:26:36,108
It was awkward.
2042
01:26:38,999 --> 01:26:45,005
THE 3 DAYS WERE SPENT UNDERSTANDING
AND SYMPATHIZING WITH RUAIDHRI'S LIFE
2043
01:26:46,773 --> 01:26:51,545
AND A SPECIAL GOODBYE PRESENT
FROM SPECIAL FRIENDS
2044
01:26:59,353 --> 01:27:00,787
Oh, no.
2045
01:27:01,622 --> 01:27:03,323
He's going to cry non-stop.
2046
01:27:03,390 --> 01:27:04,458
Yes.
2047
01:27:16,970 --> 01:27:19,940
RUAIDHRI, Let's
2048
01:27:28,649 --> 01:27:30,484
A GOODBYE MESSAGE FROM THE RAMPARTS
2049
01:27:30,551 --> 01:27:32,853
Wow.
A song just for Ruaidhri.
2050
01:27:33,520 --> 01:27:35,589
- "Come fly away."
- It's so touching.
2051
01:27:35,656 --> 01:27:37,925
They are giving him
a really happy goodbye.
2052
01:27:37,991 --> 01:27:40,594
- It's something he'll never forget.
- How could he?
2053
01:27:42,696 --> 01:27:44,240
- He's getting choked up.
- Yes.
2054
01:27:44,264 --> 01:27:46,400
Yes. I was very grateful.
2055
01:27:46,466 --> 01:27:50,971
They said they wanted to sing
that song to Ruaidhri one day.
2056
01:27:51,038 --> 01:27:52,873
Oh.
2057
01:27:52,940 --> 01:27:57,244
- Where will you meet friends like them?
- Yes. I don't have any foreigner friends.
2058
01:27:57,311 --> 01:28:01,481
I can tell
that they are all being sincere.
2059
01:28:01,548 --> 01:28:04,418
If you go to Ireland,
you'll have a place to stay. That's nice.
2060
01:28:04,518 --> 01:28:06,053
- I know.
- Look.
2061
01:28:06,153 --> 01:28:07,330
- Yes.
- He has friends now.
2062
01:28:07,354 --> 01:28:09,323
Ruaidhri is holding onto them.
2063
01:28:09,389 --> 01:28:11,091
- Leader of Dublin.
- I know.
2064
01:28:11,158 --> 01:28:13,827
You'll drink a lot of beer there.
2065
01:28:15,596 --> 01:28:17,431
So nice!
2066
01:28:17,497 --> 01:28:19,132
TOUCHED BY THE UNEXPECTED GIFT
2067
01:28:20,434 --> 01:28:22,114
When they sang the song,
2068
01:28:22,169 --> 01:28:25,372
I don't know
if it was because it was my last day,
2069
01:28:25,439 --> 01:28:27,007
but I wanted to stay longer.
2070
01:28:27,074 --> 01:28:29,676
I wanted to talk more with them.
2071
01:28:29,776 --> 01:28:31,311
I didn't want to let them go.
2072
01:28:31,378 --> 01:28:33,213
THE SORROW OF PARTING WAS JUST AS GREAT
2073
01:28:33,881 --> 01:28:35,749
GLANCE
2074
01:28:36,416 --> 01:28:39,353
GLANCE
2075
01:28:40,988 --> 01:28:42,756
I think you dropped this.
2076
01:28:43,991 --> 01:28:45,025
Sorry?
2077
01:28:45,926 --> 01:28:47,794
- Oh, my.
- What's that?
2078
01:28:47,861 --> 01:28:50,697
- What is it?
- Wow!
2079
01:28:50,764 --> 01:28:52,175
They wrote something on that?
2080
01:28:53,934 --> 01:28:55,135
Thank you!
2081
01:28:55,202 --> 01:28:56,546
They all wrote something.
2082
01:28:56,570 --> 01:28:58,338
Oh, my God.
2083
01:28:58,405 --> 01:28:59,782
That is really touching.
2084
01:28:59,806 --> 01:29:00,841
1 HOUR AGO
2085
01:29:02,075 --> 01:29:03,777
Gonna get a spare banner.
2086
01:29:03,844 --> 01:29:04,845
We'll all sign it.
2087
01:29:04,912 --> 01:29:06,113
Nice.
2088
01:29:06,980 --> 01:29:09,950
THE THREE ARE PLANNING SOMETHING
2089
01:29:12,152 --> 01:29:14,054
THEY STARTED PREPARING SOMETHING
2090
01:29:14,121 --> 01:29:16,890
How did they think of doing
such a sweet thing?
2091
01:29:16,957 --> 01:29:19,927
How are there such nice people
on the other side of Earth?
2092
01:29:19,993 --> 01:29:21,428
They are sincere.
2093
01:29:22,763 --> 01:29:24,798
They gave me an unexpected gift.
2094
01:29:24,865 --> 01:29:27,601
They all wrote something on the slogan
2095
01:29:27,668 --> 01:29:28,936
and signed it.
2096
01:29:30,170 --> 01:29:34,474
WHAT MESSAGES DID THE MEMBERS LEAVE?
2097
01:29:35,275 --> 01:29:38,579
"I will
remember you forever, Carl."
2098
01:29:38,645 --> 01:29:40,480
He'll remember me forever.
2099
01:29:41,315 --> 01:29:42,449
Joe wrote,
2100
01:29:42,516 --> 01:29:44,484
"You are a beautiful soul."
2101
01:29:45,352 --> 01:29:49,756
I think I now have friends
I can call whenever I'm in Dublin.
2102
01:29:49,823 --> 01:29:50,824
Mmm.
2103
01:29:51,658 --> 01:29:52,735
Ruaidhri.
2104
01:29:52,759 --> 01:29:55,162
KEVIN CALLED RUAIDHRI
2105
01:29:55,729 --> 01:29:56,730
Thank you.
2106
01:29:56,797 --> 01:29:57,907
He said he'd give him a letter.
2107
01:29:57,931 --> 01:30:00,200
Kevin.
Oh, my God. Thank you.
2108
01:30:00,267 --> 01:30:01,935
You're so welcome.
2109
01:30:02,002 --> 01:30:05,372
Kevin wrote a letter in Korean
2110
01:30:05,439 --> 01:30:06,807
and gave it to me.
2111
01:30:06,874 --> 01:30:07,875
- What?
- Yes.
2112
01:30:07,941 --> 01:30:09,261
- He wrote it in Korean.
- Really?
2113
01:30:09,309 --> 01:30:10,444
- In Korean?
- Wow.
2114
01:30:10,511 --> 01:30:11,879
What do you mean? In Korean?
2115
01:30:11,945 --> 01:30:15,015
"You decided to leave
Ireland and move to Korea."
2116
01:30:15,082 --> 01:30:17,784
- So he... Like a picture.
- He just copied it.
2117
01:30:17,851 --> 01:30:19,453
"You were a great leader."
2118
01:30:19,520 --> 01:30:20,521
He's better than me.
2119
01:30:20,587 --> 01:30:25,025
"It will be really hard to find
a leader to replace you."
2120
01:30:25,893 --> 01:30:29,396
"You can come back
whenever you change your mind."
2121
01:30:29,463 --> 01:30:34,268
"We are so happy to have
another Ramparts brother in Korea."
2122
01:30:36,203 --> 01:30:38,723
- I'm grateful.
- Gosh, that is so thoughtful.
2123
01:30:39,072 --> 01:30:40,174
What is that?
2124
01:30:40,741 --> 01:30:41,942
He's crying.
2125
01:30:42,009 --> 01:30:43,210
He is amazing.
2126
01:30:43,277 --> 01:30:44,811
Bogum.
2127
01:30:44,878 --> 01:30:46,213
Here you go.
2128
01:30:46,280 --> 01:30:47,347
Thank you.
2129
01:30:47,414 --> 01:30:49,583
It's normal to cry.
2130
01:30:49,650 --> 01:30:50,884
HE'S GETTING CHOKED UP AGAIN
2131
01:30:52,019 --> 01:30:53,587
A Korean letter was unexpected.
2132
01:30:53,654 --> 01:30:57,591
To have this kind of friendship
in three days...
2133
01:30:59,059 --> 01:31:01,795
I had no idea we would become so close.
2134
01:31:03,096 --> 01:31:04,898
That's the friendliness of the Irish.
2135
01:31:04,965 --> 01:31:06,600
- They're different?
- They're friendly.
2136
01:31:06,667 --> 01:31:08,001
- Irish friendliness.
- Different.
2137
01:31:08,068 --> 01:31:10,113
- You can't do better.
- Irish friendliness.
2138
01:31:10,137 --> 01:31:14,174
I had no idea they were writing that.
2139
01:31:14,274 --> 01:31:15,409
It's such a surprise.
2140
01:31:15,976 --> 01:31:18,278
I'm going to remember
you guys. All of you.
2141
01:31:18,378 --> 01:31:20,080
TOUCHED
2142
01:31:20,147 --> 01:31:21,315
See you next week.
2143
01:31:23,116 --> 01:31:24,117
See you tomorrow.
2144
01:31:24,184 --> 01:31:25,228
He really must not want to leave.
2145
01:31:25,252 --> 01:31:26,320
That was funny.
2146
01:31:26,386 --> 01:31:28,422
Thank you so much.
2147
01:31:29,756 --> 01:31:32,125
THE PITCH PIPE SOUND AGAIN?
2148
01:31:35,128 --> 01:31:38,866
THE SONG GOES FASTER ALONG THE CLAPPING
2149
01:31:39,800 --> 01:31:43,337
STARTING TO GET EXCITED
2150
01:31:45,272 --> 01:31:49,076
THIS IS HOW RAMPARTS, WHOLESOME IRISH MEN,
HAVE FUN
2151
01:31:49,142 --> 01:31:51,345
Ruaidhri is leading the Ramparts
2152
01:31:51,411 --> 01:31:55,115
with such great friends.
2153
01:31:55,816 --> 01:31:57,784
I think I got great friends,
2154
01:31:57,851 --> 01:32:01,021
not just the music.
2155
01:32:01,121 --> 01:32:03,657
Those three days...
2156
01:32:03,757 --> 01:32:05,959
It was full of love.
2157
01:32:11,098 --> 01:32:15,869
AFTER A FAREWELL BEFITTING A CHOIR
2158
01:32:17,304 --> 01:32:22,342
TWO HOURS BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
2159
01:32:25,379 --> 01:32:30,217
HEADING BACK TO HIS FLAT
2160
01:32:32,219 --> 01:32:35,756
LEAVING BEHIND
THE BUSTLING STREETS OF DUBLIN
2161
01:32:38,559 --> 01:32:40,861
- Gosh, it must be like a dream.
- It's a bit...
2162
01:32:40,928 --> 01:32:43,030
- You feel this emptiness after a gig.
- Oh, my.
2163
01:32:43,096 --> 01:32:44,340
- I saw you sing.
- Really?
2164
01:32:44,364 --> 01:32:45,742
Someone recognized him.
2165
01:32:45,766 --> 01:32:47,443
Oh, my God.
Yes. Right. Thank you.
2166
01:32:47,467 --> 01:32:48,602
AN AUDIENCE RECOGNIZED HIM
2167
01:32:48,669 --> 01:32:51,205
- I'm such a big fan of the Ramparts.
- Wow.
2168
01:32:51,305 --> 01:32:52,940
Amazing. You sang so well.
2169
01:32:53,006 --> 01:32:54,708
- Thank you very much.
- Yeah.
2170
01:32:54,775 --> 01:32:56,677
He's a fan of the Ramparts.
2171
01:32:57,544 --> 01:32:58,545
STARE
2172
01:32:58,612 --> 01:33:00,290
- Happy St. Patrick's Day.
- You too.
2173
01:33:00,314 --> 01:33:01,825
- Thank you very much.
- What's wrong?
2174
01:33:03,250 --> 01:33:05,185
- What's wrong?
- What?
2175
01:33:05,252 --> 01:33:06,286
You know him?
2176
01:33:07,321 --> 01:33:08,355
That was Ruaidhri!
2177
01:33:08,422 --> 01:33:09,890
- What?
- What?
2178
01:33:09,957 --> 01:33:11,792
- He is Ruaidhri.
- Where?
2179
01:33:11,859 --> 01:33:13,099
- The one who greeted you?
- Oh!
2180
01:33:13,160 --> 01:33:14,361
- I got goosebumps.
- For real?
2181
01:33:14,428 --> 01:33:15,963
- Can we rewind?
- Wait.
2182
01:33:16,029 --> 01:33:17,064
Rewind.
2183
01:33:17,130 --> 01:33:20,267
- The one who said he was a fan?
- How do you know?
2184
01:33:20,334 --> 01:33:22,736
- I went home and looked up the Ramparts.
- Yes.
2185
01:33:22,803 --> 01:33:25,839
- When I was walking down that street,
- Yes.
2186
01:33:25,906 --> 01:33:28,408
I thought our staff hired him.
2187
01:33:29,309 --> 01:33:31,311
But no one hired him, they said.
2188
01:33:32,946 --> 01:33:35,148
I think he really is Ruaidhri.
2189
01:33:35,215 --> 01:33:36,817
He could've watched it.
2190
01:33:36,884 --> 01:33:39,419
- Thank you very much.
- You did such a great job.
2191
01:33:39,486 --> 01:33:41,154
Oh, my God. Thank you.
2192
01:33:41,221 --> 01:33:42,789
Does our staff know?
2193
01:33:42,856 --> 01:33:43,957
No, they didn't know.
2194
01:33:44,024 --> 01:33:45,158
He seems like a fan.
2195
01:33:47,828 --> 01:33:49,129
I think he is Ruaidhri.
2196
01:33:51,598 --> 01:33:53,433
ONE HOUR BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
2197
01:33:53,500 --> 01:33:54,768
Wow.
2198
01:33:54,835 --> 01:33:57,371
It's almost time to come back
as Bogum now.
2199
01:33:57,437 --> 01:34:00,407
TIME TO GO BACK TO BEING BOGUM
2200
01:34:02,376 --> 01:34:04,811
PUTTING BACK THE MONEY HE USED AS RUAIDHRI
2201
01:34:04,912 --> 01:34:07,147
You put his money back?
2202
01:34:07,214 --> 01:34:08,415
Wow.
2203
01:34:08,482 --> 01:34:09,950
He's cleaning everything up.
2204
01:34:10,017 --> 01:34:11,985
And he's taking out the trash.
2205
01:34:14,688 --> 01:34:18,525
14TH, RECYCLE
CLEAR
2206
01:34:19,293 --> 01:34:21,361
AND...
2207
01:34:23,730 --> 01:34:25,599
You're writing a letter to Ruaidhri?
2208
01:34:25,666 --> 01:34:27,601
- Yes.
- Oh!
2209
01:34:27,668 --> 01:34:28,769
Good.
2210
01:34:31,071 --> 01:34:36,176
HE WRITES RUAIDHRI A LETTER
THANKING HIM FOR THE THREE DAYS AS HIM
2211
01:34:43,283 --> 01:34:46,854
10 MINUTES BEFORE
HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
2212
01:34:47,721 --> 01:34:49,590
Is he really going back?
2213
01:34:59,766 --> 01:35:02,269
Is there a 72-hour hourglass in that room?
2214
01:35:02,336 --> 01:35:03,604
You have to leave?
2215
01:35:03,670 --> 01:35:05,472
There are no lingering...
2216
01:35:05,539 --> 01:35:08,075
- He's just leaving?
- He's leaving right away?
2217
01:35:08,141 --> 01:35:11,044
If the door's locked,
you won't be able to go back in.
2218
01:35:11,111 --> 01:35:12,422
- You can't open it.
- You can't.
2219
01:35:12,446 --> 01:35:13,847
- You don't have a key.
- It's over.
2220
01:35:13,914 --> 01:35:15,124
- It's done.
- It's over.
2221
01:35:15,148 --> 01:35:17,618
Make sure you didn't forget anything.
2222
01:35:17,684 --> 01:35:19,195
- You have to check.
- You closed...
2223
01:35:19,219 --> 01:35:20,587
You can't go in now.
2224
01:35:20,654 --> 01:35:22,756
- You can't.
- You're done.
2225
01:35:22,823 --> 01:35:24,067
- He has to check.
- It's done.
2226
01:35:24,091 --> 01:35:26,760
- You're done for.
- You can't go in.
2227
01:35:31,832 --> 01:35:35,936
LEAVING BEHIND
THE MEMORIES OF THE PAST 72 HOURS
2228
01:35:36,537 --> 01:35:37,905
HE RETURNS TO HIS LIFE AS BOGUM
2229
01:35:37,971 --> 01:35:40,207
It just ended like that.
2230
01:35:40,274 --> 01:35:42,376
How strange.
2231
01:35:42,442 --> 01:35:44,444
- He was like a guest.
- Yes.
2232
01:35:44,511 --> 01:35:47,014
- Leaving at night like this.
- He was Ruaidhri just now.
2233
01:35:47,080 --> 01:35:48,115
Yes.
2234
01:35:51,018 --> 01:35:53,754
- It's like a movie.
- Will we see Bogum's life in Korea?
2235
01:35:54,922 --> 01:35:56,123
- We should.
- A vlog?
2236
01:35:56,190 --> 01:35:58,492
- Bogum's Vlog.
- Is it ready?
2237
01:36:00,260 --> 01:36:07,167
10:40 P.M.
72 HOURS AS RUAIDHRI HAS COME TO AN END
2238
01:36:09,336 --> 01:36:10,437
- What?
- What?
2239
01:36:10,504 --> 01:36:12,239
- That scared me.
- Gosh.
2240
01:36:12,306 --> 01:36:14,141
That really scared me.
2241
01:36:14,208 --> 01:36:16,210
I thought we could see Ruaidhri.
2242
01:36:17,644 --> 01:36:20,714
- Hi.
- So you have never seen
2243
01:36:20,781 --> 01:36:23,717
Ruaidhri in person?
2244
01:36:23,784 --> 01:36:24,985
No.
2245
01:36:25,052 --> 01:36:26,520
But I think it was him.
2246
01:36:26,587 --> 01:36:30,991
I think not meeting each other
will be meaningful itself.
2247
01:36:31,058 --> 01:36:33,060
But if he was Ruaidhri,
2248
01:36:33,126 --> 01:36:34,437
- we got to say hi.
- Yes.
2249
01:36:34,461 --> 01:36:35,662
I really didn't think
2250
01:36:36,363 --> 01:36:38,265
I'd never get to meet him.
2251
01:36:38,332 --> 01:36:39,800
But he left a present for me.
2252
01:36:39,867 --> 01:36:42,169
- Yes.
- It was this sweater.
2253
01:36:42,236 --> 01:36:43,279
What?
2254
01:36:43,303 --> 01:36:44,338
- Ruaidhri gave...
- What?
2255
01:36:44,404 --> 01:36:45,405
He gave it to you?
2256
01:36:45,472 --> 01:36:47,608
- It's nice.
- Did Ruaidhri's mom make it?
2257
01:36:47,674 --> 01:36:49,743
- No.
- No?
2258
01:36:49,810 --> 01:36:51,678
- It's pretty.
- It's nice.
2259
01:36:51,745 --> 01:36:53,514
And he gave me a hat.
2260
01:36:53,580 --> 01:36:54,891
- A hat too?
- A hat too?
2261
01:36:54,915 --> 01:36:56,049
RUAIDHRI'S SECOND GIFT, HAT
2262
01:36:56,116 --> 01:36:57,460
Wow! That's...
2263
01:36:57,484 --> 01:36:59,286
- It's like an Irish hat.
- An Irish hat.
2264
01:36:59,353 --> 01:37:01,855
- This is what we wear in Ireland.
- News boy cap.
2265
01:37:01,922 --> 01:37:03,566
- He gave this.
- The tag is still there.
2266
01:37:03,590 --> 01:37:05,325
Yes, I couldn't take it off.
2267
01:37:05,392 --> 01:37:06,627
What's the size?
2268
01:37:06,693 --> 01:37:08,929
- It's small.
- Small? It won't fit me.
2269
01:37:08,996 --> 01:37:11,765
- It won't fit us.
- I also brought the letter.
2270
01:37:11,832 --> 01:37:13,967
- The Ramparts...
- This is it.
2271
01:37:14,067 --> 01:37:16,470
- Their messages?
- Yes.
2272
01:37:16,537 --> 01:37:18,071
- You got a lot of stuff.
- Amazing.
2273
01:37:18,138 --> 01:37:19,139
You got a lot.
2274
01:37:19,239 --> 01:37:20,908
A lot.
2275
01:37:20,974 --> 01:37:22,109
- Right?
- It looks so old.
2276
01:37:22,176 --> 01:37:24,144
- You got a lot in three days.
- It's dirty.
2277
01:37:24,211 --> 01:37:25,731
- Why are you smelling it?
- It smells.
2278
01:37:25,779 --> 01:37:26,914
The Ramparts smell?
2279
01:37:26,980 --> 01:37:29,016
- Yes.
- And it's stained here.
2280
01:37:29,082 --> 01:37:30,584
It does smell.
2281
01:37:30,651 --> 01:37:32,419
- Ireland smell.
- It does smell Irish.
2282
01:37:32,486 --> 01:37:33,921
I'm not joking.
2283
01:37:33,987 --> 01:37:36,890
- Really?
- I also have Ruaidhri's letter.
2284
01:37:36,957 --> 01:37:38,468
- Oh, my.
- The real Ruaidhri.
2285
01:37:38,492 --> 01:37:39,493
Please read it.
2286
01:37:39,993 --> 01:37:41,762
What? Please read it.
2287
01:37:44,131 --> 01:37:45,341
- Dear...
- He's out of it.
2288
01:37:45,365 --> 01:37:46,533
He's out of it.
2289
01:37:46,600 --> 01:37:48,978
- Bogum.
- He is out of it.
2290
01:37:49,002 --> 01:37:52,306
"Thank you for spending time
with the Ramparts."
2291
01:37:52,372 --> 01:37:53,640
- He's...
- Next.
2292
01:37:53,707 --> 01:37:55,943
Continue.
2293
01:37:56,009 --> 01:37:57,449
- Thank you.
- Thank you.
2294
01:37:57,511 --> 01:37:58,879
You read it.
2295
01:37:58,946 --> 01:38:00,614
Don't mention it.
2296
01:38:00,681 --> 01:38:04,084
"Thank you for spending time
with the Ramparts."
2297
01:38:04,685 --> 01:38:07,588
He's thanking me
for spending time with the Ramparts.
2298
01:38:07,654 --> 01:38:08,755
Oh.
2299
01:38:08,856 --> 01:38:11,725
The guys told me
that you're the nicest guy
2300
01:38:11,792 --> 01:38:13,794
- in the world.
- Wow.
2301
01:38:13,861 --> 01:38:16,430
And they said
you're an excellent musician.
2302
01:38:17,030 --> 01:38:18,298
Oh.
2303
01:38:18,899 --> 01:38:20,534
"If you're ever here again,
2304
01:38:20,601 --> 01:38:22,436
"we should all meet up
2305
01:38:22,502 --> 01:38:23,637
"and sing songs together."
2306
01:38:23,704 --> 01:38:24,781
That's what he wrote.
2307
01:38:24,805 --> 01:38:26,005
Thank you, Ruaidhri.
2308
01:38:26,073 --> 01:38:27,875
- There's more?
- There's more?
2309
01:38:27,941 --> 01:38:30,010
- Another thing is...
- How many did you get?
2310
01:38:31,512 --> 01:38:33,256
- This...
- Is it a souvenir?
2311
01:38:33,280 --> 01:38:34,915
- Pitch...
- A pitch pipe?
2312
01:38:34,982 --> 01:38:36,149
Wow!
2313
01:38:36,783 --> 01:38:38,983
Can you blow on that?
Shall we try a cappella?
2314
01:38:39,052 --> 01:38:40,454
- What?
- Let's try.
2315
01:38:40,521 --> 01:38:41,989
Shall we try with Yani?
2316
01:38:42,055 --> 01:38:43,575
- With Yani.
- Yani.
2317
01:38:44,191 --> 01:38:46,860
YA
2318
01:38:46,927 --> 01:38:48,161
You have to go higher.
2319
01:38:55,202 --> 01:38:56,370
That's it?
2320
01:38:57,504 --> 01:38:58,539
Ba, ba, di, hi, ba, ba
2321
01:38:58,605 --> 01:39:00,174
SATISFIED
2322
01:39:00,240 --> 01:39:01,708
Our harmony was quite good.
2323
01:39:01,775 --> 01:39:03,710
- It's fun.
- It is.
2324
01:39:03,777 --> 01:39:05,379
- A cappella is fun.
- So fun.
2325
01:39:05,445 --> 01:39:08,282
Don't you want to meet other choir groups
all over the world?
2326
01:39:09,449 --> 01:39:12,085
ANOTHER CHOIR GROUP FOR GABRIEL SEASON 2?
2327
01:39:12,853 --> 01:39:13,887
You miss them.
2328
01:39:13,987 --> 01:39:15,322
- Why?
- Why?
2329
01:39:15,389 --> 01:39:17,257
Ruaidhri isn't coming here today, is he?
2330
01:39:17,324 --> 01:39:19,359
- Hey.
- I saw foreigners
2331
01:39:19,459 --> 01:39:21,161
eating tendon earlier.
2332
01:39:22,296 --> 01:39:23,736
- There were four.
- Was it Ruaidhri?
2333
01:39:23,764 --> 01:39:25,332
Curly hair.
2334
01:39:26,233 --> 01:39:28,769
Anyway, what was it like
2335
01:39:28,869 --> 01:39:30,838
living in Ireland
2336
01:39:30,904 --> 01:39:33,307
as Ruaidhri?
2337
01:39:33,373 --> 01:39:34,675
Well...
2338
01:39:36,410 --> 01:39:38,078
I'm wondering if I did well.
2339
01:39:38,145 --> 01:39:40,113
- If you did well?
- I see.
2340
01:39:41,014 --> 01:39:43,550
If someone was to live my life,
2341
01:39:44,384 --> 01:39:46,653
it makes me think if I lived a good life.
2342
01:39:46,720 --> 01:39:50,724
Because Ruaidhri's friends
were saying how he changed their lives.
2343
01:39:50,791 --> 01:39:52,492
- Right.
- "You are a great friend."
2344
01:39:52,559 --> 01:39:54,528
"You are such a lovely person."
2345
01:39:55,162 --> 01:39:57,531
And it made me think.
2346
01:39:58,332 --> 01:40:02,236
I am grateful I was gifted
the 72 hours as Ruaidhri,
2347
01:40:02,302 --> 01:40:05,806
and I will also do my best
to become someone who is loved
2348
01:40:05,873 --> 01:40:08,141
and acknowledged by others.
2349
01:40:08,208 --> 01:40:09,543
Thank you.
2350
01:40:10,511 --> 01:40:13,814
I think you've had a great experience.
2351
01:40:13,881 --> 01:40:17,651
I'm hearing
that we have an epilogue ready.
2352
01:40:17,718 --> 01:40:18,752
Really?
2353
01:40:24,525 --> 01:40:26,093
We're looking at the scene again?
2354
01:40:26,159 --> 01:40:28,695
It's so cool. He was an audience.
2355
01:40:28,762 --> 01:40:32,799
The audience came
and asked me if I was the one who sang.
2356
01:40:32,866 --> 01:40:34,902
- Then...
- He said he was a fan
2357
01:40:34,968 --> 01:40:36,537
- and that I was so cool.
- No.
2358
01:40:36,637 --> 01:40:37,771
- Here?
- Yes.
2359
01:40:37,871 --> 01:40:39,773
Yes, I thought you guys hired him.
2360
01:40:39,840 --> 01:40:42,476
- Isn't that more touching?
- Really?
2361
01:40:42,543 --> 01:40:43,853
I'm not sure we got the audio.
2362
01:40:43,877 --> 01:40:46,647
- I think you did.
- Where is he? Actually...
2363
01:40:46,713 --> 01:40:49,082
- This man!
- Bogum must be right.
2364
01:40:49,650 --> 01:40:52,019
- Is it Ruaidhri?
- Look.
2365
01:40:52,586 --> 01:40:54,154
- The delivery guy!
- Wow!
2366
01:40:54,254 --> 01:40:56,690
- The delivery guy!
- Wow!
2367
01:40:56,757 --> 01:40:58,192
- Yes!
- The delivery guy!
2368
01:40:58,258 --> 01:41:00,327
- Mr. Park Bogum?
- Yes. Right.
2369
01:41:00,394 --> 01:41:03,630
I have a delivery for you.
Can you sign your name here please?
2370
01:41:07,034 --> 01:41:09,736
FROZEN
2371
01:41:11,238 --> 01:41:12,439
Thank you.
2372
01:41:12,506 --> 01:41:13,640
Thank you very much.
2373
01:41:13,707 --> 01:41:16,109
THE FIRST PERSON BOGUM MET IN DUBLIN
2374
01:41:17,444 --> 01:41:19,179
WHO DISAPPEARED AFTER GIVING AN ENVELOPE
2375
01:41:19,246 --> 01:41:20,380
Who is he?
2376
01:41:23,016 --> 01:41:25,886
WE MET THE RAMPARTS AGAIN
2377
01:41:26,987 --> 01:41:29,223
AND THE MAN WHO IS LEADING THEM
2378
01:41:29,289 --> 01:41:31,358
- It is him.
- Is it Ruaidhri?
2379
01:41:32,159 --> 01:41:34,061
Remove the damn blur.
2380
01:41:34,127 --> 01:41:35,672
- What is this?
- It's Ruaidhri!
2381
01:41:35,696 --> 01:41:37,207
- Another twist?
- It's Ruaidhri?
2382
01:41:37,231 --> 01:41:38,532
Is it him?
2383
01:41:39,132 --> 01:41:42,569
THE OWNER OF THE LIFE BOGUM LIVED
2384
01:41:43,337 --> 01:41:45,072
LEADER OF THE RAMPARTS
RUAIDHRI O DALAIGH
2385
01:41:45,138 --> 01:41:47,541
- What?
- It's Ruaidhri!
2386
01:41:47,608 --> 01:41:49,328
- They are showing it to us.
- Wow.
2387
01:41:49,376 --> 01:41:51,287
So the guy Bogum
ran into was Ruaidhri.
2388
01:41:51,311 --> 01:41:52,946
Yes.
2389
01:41:53,614 --> 01:41:56,016
- Wow.
- I got goosebumps.
2390
01:41:56,083 --> 01:41:57,784
THE HOSTS ARE IN SHOCK
2391
01:41:58,552 --> 01:42:00,721
- I am in shock.
- But...
2392
01:42:00,787 --> 01:42:05,392
- Bogum was right.
- You have a good eye.
2393
01:42:06,260 --> 01:42:10,197
So the first person you met and talked to
2394
01:42:10,264 --> 01:42:13,967
after arriving in Ireland was Ruaidhri.
2395
01:42:14,034 --> 01:42:16,737
Yes.
The first person you talked to.
2396
01:42:16,803 --> 01:42:20,507
The first and last person
he talked to was Ruaidhri.
2397
01:42:20,574 --> 01:42:22,242
HE WAS AT THE START AND END
2398
01:42:22,309 --> 01:42:25,379
When the delivery man came,
he took Bogum's name.
2399
01:42:25,445 --> 01:42:27,014
- Right.- Yes.
2400
01:42:27,080 --> 01:42:28,925
- The delivery man.- He delivered Ruaidhri.
2401
01:42:28,949 --> 01:42:31,585
He gave Bogum his name.
2402
01:42:31,652 --> 01:42:35,088
I had no idea this show
was so amazing. It's amazing.
2403
01:42:35,155 --> 01:42:38,926
I thought this show
wouldn't give me any dopamine.
2404
01:42:39,026 --> 01:42:41,862
- My dopamine is getting boosted.
- It is getting boosted.
2405
01:42:43,030 --> 01:42:45,899
What do you think?
You found out the identity of Ruaidhri.
2406
01:42:45,966 --> 01:42:47,167
But I was...
2407
01:42:47,234 --> 01:42:49,269
I was so surprised
2408
01:42:50,037 --> 01:42:52,606
because he said he saw me perform
and thanked me.
2409
01:42:52,673 --> 01:42:53,941
Was it this, The Sixth Sense?
2410
01:42:54,007 --> 01:42:55,442
I thanked him.
2411
01:42:55,509 --> 01:42:57,277
And that was Ruaidhri.
2412
01:42:57,344 --> 01:42:59,046
You should've asked if he was Ruaidhri.
2413
01:42:59,112 --> 01:43:01,215
- He didn't know.
- Not then.
2414
01:43:01,315 --> 01:43:02,916
Did I meet Vootti too then?
2415
01:43:03,584 --> 01:43:05,185
I didn't know.
2416
01:43:05,252 --> 01:43:06,587
Who did I meet?
2417
01:43:06,653 --> 01:43:09,056
Now we have to find Vootti.
2418
01:43:09,122 --> 01:43:11,391
Maybe it was one
of the customers in the market.
2419
01:43:11,458 --> 01:43:12,492
In the huge market.
2420
01:43:12,993 --> 01:43:16,663
DID MYUNGSOO MEET THE REAL VOOTTI?
2421
01:43:16,730 --> 01:43:18,966
I prepared this to create a new menu.
2422
01:43:19,032 --> 01:43:20,234
Is this place famous?
2423
01:43:20,334 --> 01:43:21,835
It tastes like honey. It's good.
2424
01:43:21,902 --> 01:43:23,770
I'm thinking of making a new menu.
2425
01:43:23,837 --> 01:43:25,539
Add sriracha sauce...
2426
01:43:25,606 --> 01:43:26,840
Where do they sell bread?
2427
01:43:26,907 --> 01:43:28,342
Chicken? Pork?
2428
01:43:28,408 --> 01:43:30,310
Was it sirjap? Srircas?
2429
01:43:30,377 --> 01:43:31,778
Assarabiatta?
2430
01:43:31,845 --> 01:43:33,347
Get ready to spend money.
2431
01:43:33,413 --> 01:43:34,548
I was confident.
2432
01:43:34,615 --> 01:43:35,749
This is it.
2433
01:43:35,816 --> 01:43:39,486
Som tam! We have som tam!
2434
01:43:40,387 --> 01:43:42,689
A QUESTIONABLE GUEST APPEARS
2435
01:43:43,423 --> 01:43:44,458
EYES SHAKING
2436
01:43:44,525 --> 01:43:46,493
AN INFLUENCER OF CHIANG MAI HAS COME
2437
01:43:46,560 --> 01:43:48,195
Please write good reviews.
2438
01:43:48,262 --> 01:43:49,863
A CHANCE TO PROMOTE THEIR BUSINESS
2439
01:43:49,930 --> 01:43:52,132
- What?
- No.
2440
01:43:52,199 --> 01:43:53,800
WHAT WILL HAPPEN TO THEM?
2441
01:43:53,867 --> 01:43:55,536
- We're meeting a new Gabriel.
- Yes.
2442
01:43:55,602 --> 01:43:56,813
- Wow!
- Wow!
2443
01:43:56,837 --> 01:43:58,138
Oh, my.
2444
01:43:58,205 --> 01:43:59,606
WHERE GABRIEL'S LIFE WILL BEGIN
2445
01:43:59,673 --> 01:44:00,841
It's a city.
2446
01:44:00,908 --> 01:44:01,909
CHONGQING, CHINA
2447
01:44:01,975 --> 01:44:03,844
China, Chongqing.
2448
01:44:03,911 --> 01:44:05,913
Are you my daughter?
2449
01:44:05,979 --> 01:44:07,123
- Mom?
- She's your mom?
2450
01:44:07,147 --> 01:44:08,615
- She's so young.
- Mom.
2451
01:44:08,682 --> 01:44:09,750
Mom?
2452
01:44:10,617 --> 01:44:11,818
Is he her son?
2453
01:44:11,885 --> 01:44:13,086
What do I do for a living?
2454
01:44:15,289 --> 01:44:16,924
- What's this?
- This is her job?
2455
01:44:16,990 --> 01:44:18,668
- The biggest hot pot.
- The biggest...
2456
01:44:18,692 --> 01:44:20,827
- The biggest?
- There are 400 employees?
2457
01:44:20,894 --> 01:44:23,397
- I got goosebumps.
- This is a hot pot restaurant?
2458
01:44:23,463 --> 01:44:24,898
This is one restaurant?
2459
01:44:24,965 --> 01:44:26,910
- Five thousand...
- If it's 5,851 people,
2460
01:44:26,934 --> 01:44:28,035
it's like a stadium.
2461
01:44:28,101 --> 01:44:29,169
- Yes.
- Jamsil.
2462
01:44:30,737 --> 01:44:32,339
My gosh.
2463
01:44:32,406 --> 01:44:34,675
WILL SCENE-STEALER HYERAN
BE ABLE TO STEAL THIS LIFE?
2464
01:44:34,741 --> 01:44:35,952
There's a place like this?
2465
01:44:35,976 --> 01:44:37,511
My name is GABRIEL
2466
01:44:48,922 --> 01:44:50,924
Translated by Lexi Lee
172091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.