All language subtitles for GABRIEL E03-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,539 My name is Gabriel 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,952 My name is Gabriel 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,780 Finally. They're having beer? 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,658 A GATHERING FOR TEAM UNITY BEFORE THE PERFORMANCE 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,094 TO THE BEST PERFORMANCE! 6 00:00:28,462 --> 00:00:31,999 AND EVER SINCE THEN, IT'S MY FAVORITE THING TO DO 7 00:00:33,267 --> 00:00:37,070 THE MOMENT HE CAN FEEL HOW SERIOUS THEY ARE ABOUT MUSIC 8 00:00:38,238 --> 00:00:40,707 - We missed you. - I missed you too. 9 00:00:40,807 --> 00:00:43,377 A DELICIOUS LUNCH WITH HIS PARENTS BEFORE THE SHOW 10 00:00:43,977 --> 00:00:46,813 What kind of son was Ruaidhri? 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,615 He loved the music. 12 00:00:48,682 --> 00:00:50,250 That was his life. 13 00:00:50,751 --> 00:00:52,753 MUSIC WAS EVERYTHING TO RUAIDHRI 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,623 AND 15 00:00:57,191 --> 00:00:58,759 HE WAS INFORMED OF HIS PERFORMANCE 16 00:00:58,825 --> 00:01:00,603 We're gonna go look for somewhere to perform. 17 00:01:00,627 --> 00:01:01,938 What is going on? 18 00:01:01,962 --> 00:01:03,564 TWO DAYS LEFT UNTIL THE SHOW? 19 00:01:03,630 --> 00:01:06,333 How are you feeling about the gig? 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,268 Which one are you least confident on? 21 00:01:08,335 --> 00:01:09,837 D-1 WORRIED ABOUT THE PERFORMANCE 22 00:01:09,903 --> 00:01:10,938 Moondance. 23 00:01:12,873 --> 00:01:13,917 He's still practicing. 24 00:01:13,941 --> 00:01:14,942 PERFORMANCE D-DAY 25 00:01:15,008 --> 00:01:17,077 - He must be worried. - Of course. 26 00:01:17,144 --> 00:01:18,445 EXCITED 27 00:01:19,246 --> 00:01:21,682 - One, two. - There he goes. 28 00:01:21,782 --> 00:01:22,916 They're doing it. 29 00:01:24,151 --> 00:01:26,620 - What's wrong? - What? Why? 30 00:01:26,687 --> 00:01:29,990 - I thought there would be no dopamine. - My dopamine is getting boosted. 31 00:01:30,057 --> 00:01:31,134 It is getting boosted. 32 00:01:31,158 --> 00:01:34,027 WHAT HAPPENED DURING THE PERFORMANCE? 33 00:01:34,094 --> 00:01:36,563 YOU HAVE TO GO GROCERY SHOPPING 34 00:01:38,198 --> 00:01:40,167 The place was huge. 35 00:01:40,234 --> 00:01:41,535 THE MARKET IS BUSTLING 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,337 Where do I buy all these? 37 00:01:43,403 --> 00:01:44,972 What do I do? I'm in trouble. 38 00:01:45,038 --> 00:01:46,240 I should ask the vendors. 39 00:01:46,306 --> 00:01:48,709 HE BOUGHT EVERY INGREIDENT BY ASKING THE VENDORS 40 00:01:49,910 --> 00:01:51,354 You can do it if you just try. 41 00:01:51,378 --> 00:01:54,381 Wait. Where did I park my motorcycle? 42 00:01:54,448 --> 00:01:56,984 Wait. Didn't I park it here? 43 00:01:57,050 --> 00:01:58,085 Did someone steal it? 44 00:01:58,151 --> 00:02:00,296 Your motorcycle is lost. Your motorcycle is lost. 45 00:02:00,320 --> 00:02:01,822 I lost the motorcycle. 46 00:02:01,889 --> 00:02:04,691 - Okay. - Come quickly. 47 00:02:05,392 --> 00:02:07,261 JAEM RUSHED OVER 48 00:02:07,327 --> 00:02:08,962 Let's go find the motorcycle. 49 00:02:09,029 --> 00:02:10,030 FOUND IT RIGHT AWAY 50 00:02:10,097 --> 00:02:11,140 What were you doing? 51 00:02:11,164 --> 00:02:13,200 Someone moved it here. 52 00:02:13,967 --> 00:02:16,279 - Anyway, did I buy the right ones? - Okay. No. 53 00:02:16,303 --> 00:02:19,473 You have to buy the unripe ones. 54 00:02:19,540 --> 00:02:21,251 Will they be able to open today? 55 00:02:21,275 --> 00:02:22,476 He has to find it again? 56 00:02:22,543 --> 00:02:24,011 I'm sorry. 57 00:02:24,077 --> 00:02:26,313 I'm sorry. I'm sorry, Jaem. 58 00:02:27,047 --> 00:02:29,917 A special 72 hours where you live as someone else. 59 00:02:29,983 --> 00:02:32,920 My name is Gabriel! 60 00:02:32,986 --> 00:02:34,266 Nice to see you all. 61 00:02:34,321 --> 00:02:37,791 Ah, well, we still have a long way to go today. 62 00:02:37,858 --> 00:02:39,469 Will Myungsoo be able to make 63 00:02:39,493 --> 00:02:41,662 - som tam today? - Ah. 64 00:02:41,728 --> 00:02:44,798 - Will he be able to sell them? - Please. 65 00:02:44,865 --> 00:02:47,901 In episode three, we're finally going to 66 00:02:47,968 --> 00:02:51,171 see Myungsoo sell som tam. 67 00:02:53,574 --> 00:02:55,742 - My name is Gabriel! - Gabriel! 68 00:02:55,809 --> 00:02:57,411 - Go! - Gabriel. 69 00:03:01,348 --> 00:03:03,116 Here we go. She's making something. 70 00:03:04,551 --> 00:03:05,552 Hi. 71 00:03:05,619 --> 00:03:07,855 We're preparing the ingredients for today. 72 00:03:07,921 --> 00:03:09,332 - Yes. - We need to go sell food. 73 00:03:09,356 --> 00:03:11,458 Grocery shopping took too long. 74 00:03:12,159 --> 00:03:14,361 BASIC INGREDIENTS IN SOM TAM 75 00:03:14,428 --> 00:03:16,763 - Ah. - That papaya looks fresh. 76 00:03:16,830 --> 00:03:18,708 - Chili peppers. - They're regulars. 77 00:03:18,732 --> 00:03:20,109 - Nice ingredients. - Lime. 78 00:03:20,133 --> 00:03:22,733 - There are a lot of ingredients. - They're fresh. 79 00:03:23,570 --> 00:03:24,571 Wait. 80 00:03:25,339 --> 00:03:26,507 Sin? 81 00:03:26,573 --> 00:03:27,941 - Su. - Oh, Su. 82 00:03:28,008 --> 00:03:29,977 - Sin. - Si. 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,245 PROUD AFTER GETTING IT WRONG 84 00:03:31,311 --> 00:03:32,779 He's just laughing. 85 00:03:32,846 --> 00:03:35,115 I doubt he'll memorize their names by his last day. 86 00:03:35,182 --> 00:03:36,250 FLINCH 87 00:03:37,417 --> 00:03:39,520 - Wow. - Hey, Jaem. 88 00:03:39,586 --> 00:03:42,122 See? Daddy's cooking som tam. 89 00:03:42,189 --> 00:03:43,190 Hi. 90 00:03:43,891 --> 00:03:46,159 - Hi. - Peek-a-boo! 91 00:03:46,226 --> 00:03:48,128 Peek-a-boo. 92 00:03:48,195 --> 00:03:49,263 Peek-a-boo. 93 00:03:49,329 --> 00:03:50,707 - How cute. - She likes it. 94 00:03:50,731 --> 00:03:53,166 I'll tuck you in again tonight, okay? 95 00:03:53,233 --> 00:03:54,301 Play with Mommy. 96 00:03:54,368 --> 00:03:55,812 - Okay. - Okay. 97 00:03:55,836 --> 00:03:58,038 Babies love funny-looking faces. 98 00:03:58,105 --> 00:03:59,439 You know that, right? 99 00:03:59,506 --> 00:04:01,074 Babies love me too. 100 00:04:01,141 --> 00:04:03,377 They go nuts when I make silly faces. 101 00:04:03,443 --> 00:04:05,245 SU DEMONSTRATES HOW TO CUT LIME 102 00:04:05,312 --> 00:04:07,981 What's that? Can you show me how it's done? 103 00:04:09,883 --> 00:04:12,686 I knew how to do this since I was Vootti. 104 00:04:13,787 --> 00:04:14,922 Hmm... 105 00:04:15,389 --> 00:04:16,423 It's the same. 106 00:04:18,692 --> 00:04:20,260 Make the top face down. 107 00:04:20,327 --> 00:04:21,428 GLANCE 108 00:04:21,495 --> 00:04:22,563 No. 109 00:04:22,629 --> 00:04:24,469 - No. - You should copy her. 110 00:04:24,731 --> 00:04:27,134 That's how Vootti does it. 111 00:04:27,968 --> 00:04:29,870 That's pretty much the same. 112 00:04:29,937 --> 00:04:31,905 One, two. 113 00:04:34,741 --> 00:04:36,243 - No. - Ah! 114 00:04:36,310 --> 00:04:38,591 You're not grinding it. 115 00:04:38,645 --> 00:04:39,646 You're squeezing it. 116 00:04:39,713 --> 00:04:40,747 LOL 117 00:04:40,814 --> 00:04:42,216 FLUSTERED 118 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 SPIN 119 00:04:44,351 --> 00:04:46,029 I think he's going to hurt himself. 120 00:04:46,053 --> 00:04:47,821 One. 121 00:04:47,888 --> 00:04:48,889 One. 122 00:04:50,157 --> 00:04:51,401 - Please. - Two. 123 00:04:51,425 --> 00:04:52,426 Ugh. 124 00:04:55,195 --> 00:04:56,496 SMILE FADING 125 00:04:57,231 --> 00:04:58,232 HE CHANGES KNIVES 126 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Change. 127 00:05:00,968 --> 00:05:02,579 - Did you take her knife? - You switched? 128 00:05:02,603 --> 00:05:05,205 Bogum does everything well. 129 00:05:05,272 --> 00:05:06,316 Hey, that's not... 130 00:05:06,340 --> 00:05:08,208 You think that's the same as singing? 131 00:05:08,275 --> 00:05:09,910 Why are you biased against me? 132 00:05:09,977 --> 00:05:12,713 It's because Bogum does everything well when it's his first time. 133 00:05:12,779 --> 00:05:13,814 Am I right or not? 134 00:05:13,881 --> 00:05:15,015 We're closer. 135 00:05:15,082 --> 00:05:17,918 You always say you can't or it's too difficult. 136 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 Myungsoo gets annoyed relatively easily. 137 00:05:20,053 --> 00:05:21,955 When did I get annoyed? 138 00:05:22,022 --> 00:05:23,790 CHANGES KNIVES WITHOUT GETTING ANNOYED 139 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 THE LIME HAS LOST ITS WAY 140 00:05:29,963 --> 00:05:31,963 You should be able to do at least that. 141 00:05:32,699 --> 00:05:34,134 CLENCH 142 00:05:36,036 --> 00:05:37,271 SIGH 143 00:05:37,337 --> 00:05:38,972 Hmm? 144 00:05:39,039 --> 00:05:40,350 What did you just say? 145 00:05:40,374 --> 00:05:41,875 Wash the cutting board. 146 00:05:41,942 --> 00:05:43,753 You're getting tired after cutting limes? 147 00:05:43,777 --> 00:05:45,679 He hasn't even cut three. 148 00:05:45,746 --> 00:05:47,390 Mango. 149 00:05:47,414 --> 00:05:48,958 There's a lot of preparation for som tam. 150 00:05:48,982 --> 00:05:50,217 I know. 151 00:05:51,518 --> 00:05:53,220 PREPARING THE MANGOES IS HARD 152 00:05:54,021 --> 00:05:55,956 - She's good. - What's that? 153 00:05:56,023 --> 00:05:58,258 - It wasn't pre-prepared. - That's difficult. 154 00:05:58,325 --> 00:05:59,726 Cutting it like a beehive? 155 00:05:59,793 --> 00:06:01,862 No, she's chopping while making cuts. 156 00:06:01,929 --> 00:06:04,464 - That's quite a technique. - She's julienning. Watch. 157 00:06:04,531 --> 00:06:06,333 Like chopping green onions or onions. 158 00:06:06,400 --> 00:06:07,935 DIFFICULTY - HARD 159 00:06:08,602 --> 00:06:09,903 - Wow. - She's fast. 160 00:06:09,970 --> 00:06:12,172 - But this... - I don't think I can do that. 161 00:06:12,239 --> 00:06:13,907 - I forgot. - It's not easy. 162 00:06:13,974 --> 00:06:15,654 You must, or we can't sell food. 163 00:06:15,709 --> 00:06:18,212 - You have to sell food. - You have to sell food. 164 00:06:18,278 --> 00:06:19,847 SIGH 165 00:06:19,913 --> 00:06:21,915 You used to do all this. 166 00:06:21,982 --> 00:06:23,083 You taught me. 167 00:06:23,150 --> 00:06:26,119 Forget about the past. Start from the beginning. 168 00:06:27,287 --> 00:06:29,623 NEXT IS VOOTTI'S TURN 169 00:06:29,690 --> 00:06:30,691 No. 170 00:06:30,757 --> 00:06:32,192 TAPPING WEAKLY 171 00:06:32,559 --> 00:06:33,994 FLUSTERED 172 00:06:36,029 --> 00:06:37,331 Is that Morse code? 173 00:06:39,199 --> 00:06:40,300 Beep, beep, beep. 174 00:06:40,367 --> 00:06:41,511 - Defconn. - Yes? 175 00:06:41,535 --> 00:06:43,337 It's not easy. 176 00:06:43,403 --> 00:06:45,339 Look at Si's face. 177 00:06:48,675 --> 00:06:50,244 Higher. 178 00:06:50,310 --> 00:06:51,311 WHIP 179 00:06:51,378 --> 00:06:52,613 Ah. 180 00:06:52,679 --> 00:06:54,114 Like this? 181 00:06:54,181 --> 00:06:55,582 CLENCH 182 00:06:57,050 --> 00:06:58,418 I taught you this? 183 00:06:58,852 --> 00:07:00,487 I taught you how to do this? 184 00:07:01,688 --> 00:07:03,390 You used to be really quick. 185 00:07:03,457 --> 00:07:05,125 I must be very forgetful. 186 00:07:05,192 --> 00:07:07,303 - You could do everything. - Vootti taught Su, 187 00:07:07,327 --> 00:07:09,096 and now Vootti can't do anything. 188 00:07:09,162 --> 00:07:10,297 What's this? 189 00:07:10,364 --> 00:07:11,598 Papaya. 190 00:07:11,665 --> 00:07:12,775 This is papaya? 191 00:07:12,799 --> 00:07:13,901 SOM TAM'S MAIN INGREDIENT 192 00:07:14,234 --> 00:07:15,602 SLICE 193 00:07:16,603 --> 00:07:18,338 GETTING HARDER 194 00:07:18,405 --> 00:07:19,640 Okay. 195 00:07:19,706 --> 00:07:22,346 - There's a lot to do. - So many ingredients to prepare. 196 00:07:22,776 --> 00:07:23,810 AWKWARD 197 00:07:23,877 --> 00:07:25,479 You could hurt your hand. 198 00:07:31,418 --> 00:07:33,754 Sien, do something. Don't just stand there. 199 00:07:33,820 --> 00:07:35,722 - Si, not Sien. - Why aren't you working? 200 00:07:36,823 --> 00:07:37,891 You're young. 201 00:07:39,126 --> 00:07:40,727 Is she upset? 202 00:07:40,794 --> 00:07:43,197 - She's fast. - Gosh, she's amazing. 203 00:07:43,263 --> 00:07:44,932 That's why she wasn't doing anything. 204 00:07:44,998 --> 00:07:46,767 Si is really good. 205 00:07:46,833 --> 00:07:48,268 Yes. Nice. 206 00:07:48,335 --> 00:07:49,770 Why didn't you do it before? 207 00:07:50,604 --> 00:07:52,606 - Well? - Si is really good. 208 00:07:52,673 --> 00:07:54,508 - Yes. - She's a good worker. 209 00:07:54,575 --> 00:07:55,776 Si, you're doing great. 210 00:07:55,843 --> 00:07:57,044 AMAZING SPEED 211 00:07:57,110 --> 00:07:58,345 Si, very good. 212 00:07:58,412 --> 00:08:01,215 - He's just complimenting them. - He's just talking. 213 00:08:01,281 --> 00:08:02,282 Good. 214 00:08:02,349 --> 00:08:03,693 We should call him "Talk-tti." 215 00:08:03,717 --> 00:08:05,228 - Good. - He just keeps talking. 216 00:08:05,252 --> 00:08:07,521 You're good. You're really good. 217 00:08:10,691 --> 00:08:12,626 Let me try. I want to try. 218 00:08:13,660 --> 00:08:14,695 SCRAPE 219 00:08:14,761 --> 00:08:15,896 He's not good. 220 00:08:16,597 --> 00:08:18,599 It's not like scratching an itchy spot. 221 00:08:18,665 --> 00:08:20,834 Yes, it's like he's using 222 00:08:20,901 --> 00:08:23,170 a backscratcher. You know? 223 00:08:23,971 --> 00:08:25,672 It's not that easy. 224 00:08:25,739 --> 00:08:27,241 It is not easy. 225 00:08:27,875 --> 00:08:30,177 HIS SKILL FALLS SHORT OF HIS AMBITION 226 00:08:34,014 --> 00:08:36,383 Harder. At once. 227 00:08:36,483 --> 00:08:37,627 It's the same as peeling a zucchini. 228 00:08:37,651 --> 00:08:39,453 It shouldn't take long. 229 00:08:39,520 --> 00:08:42,489 It used to take you five minutes 230 00:08:42,556 --> 00:08:45,592 to do the whole bag. 231 00:08:45,659 --> 00:08:48,195 That's in the past. I'm old now. 232 00:08:48,262 --> 00:08:49,530 Ah. 233 00:08:49,596 --> 00:08:50,797 HE STARTS CUTTING THE PAPAYA 234 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 It's complicated. 235 00:08:51,965 --> 00:08:54,210 - You should do this. - I should get paid for this. 236 00:08:54,234 --> 00:08:55,578 He'd be done in a second. 237 00:08:55,602 --> 00:08:58,105 - Okay. - She is having a hard time. 238 00:08:58,872 --> 00:09:01,508 Oh! 239 00:09:02,376 --> 00:09:05,054 If you're not used to it, it could get dangerous. 240 00:09:05,078 --> 00:09:06,346 Right. 241 00:09:06,413 --> 00:09:09,082 THE PAPAYA COMES OUT SHORT 242 00:09:09,149 --> 00:09:11,485 You have to make it long. 243 00:09:11,552 --> 00:09:18,025 You used to tell me that it won't look good if it's so short. 244 00:09:22,129 --> 00:09:23,764 Su is enjoying it. 245 00:09:23,830 --> 00:09:25,766 YOU TRY 246 00:09:28,502 --> 00:09:29,770 CHARISMATIC 247 00:09:29,837 --> 00:09:31,905 - She's good. - Wow. 248 00:09:31,972 --> 00:09:33,841 I see why she has a whole tent to herself. 249 00:09:34,975 --> 00:09:36,677 SI HAS HER OWN TENT 250 00:09:36,743 --> 00:09:38,779 She deserves the reward. 251 00:09:38,846 --> 00:09:39,913 Wow. 252 00:09:39,980 --> 00:09:43,150 That is the reason that she gets a separate tent. 253 00:09:43,217 --> 00:09:45,519 Don't invade her territory. 254 00:09:45,586 --> 00:09:48,255 - She's good, right? - The quiet ones are good. 255 00:09:51,859 --> 00:09:53,660 She is so fast. 256 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 WATCHING IN AWE 257 00:09:55,562 --> 00:09:57,097 She deserves a separate tent. 258 00:09:57,197 --> 00:09:58,474 - I totally agree. - Nice. 259 00:09:58,498 --> 00:10:00,701 She's good. It won't work without her. 260 00:10:02,736 --> 00:10:04,571 - Good. - This is good. 261 00:10:06,640 --> 00:10:08,542 No. 262 00:10:08,609 --> 00:10:10,849 - "What you did is a 'no.'" - "You're no good." 263 00:10:10,911 --> 00:10:12,546 "Si is right." 264 00:10:12,613 --> 00:10:14,147 I miss Su. 265 00:10:17,017 --> 00:10:18,285 SLOW 266 00:10:18,919 --> 00:10:20,530 You have to hurry so you can sell them. 267 00:10:20,554 --> 00:10:22,189 She's telling him to hurry. 268 00:10:22,256 --> 00:10:24,057 She's rushing him. 269 00:10:24,124 --> 00:10:26,293 I'm doing it! 270 00:10:26,360 --> 00:10:27,561 I'm not playing around. 271 00:10:27,628 --> 00:10:31,765 You have to hurry so we can earn money for dinner. 272 00:10:31,832 --> 00:10:33,567 I hate you more, Su. 273 00:10:33,634 --> 00:10:37,471 You've always talked a lot. I remember. Su, you... 274 00:10:38,572 --> 00:10:40,374 You are like Kim Sook. 275 00:10:40,440 --> 00:10:41,942 You talk a lot. 276 00:10:42,009 --> 00:10:43,744 Su, not Suk! 277 00:10:44,711 --> 00:10:46,713 That's just my pronunciation. 278 00:10:46,780 --> 00:10:49,016 Korean comedian is Kim Sook, and she's Su. 279 00:10:49,082 --> 00:10:51,585 You used to nag me in the morning too. 280 00:10:51,652 --> 00:10:53,620 Si, why does she talk so much? 281 00:10:53,687 --> 00:10:56,723 She talks a lot. 282 00:10:56,790 --> 00:10:58,492 Talks very much. 283 00:11:00,727 --> 00:11:02,796 The customers are calling. 284 00:11:02,863 --> 00:11:06,567 They're asking where the som tam is. 285 00:11:06,633 --> 00:11:09,069 Su is very cheeky. 286 00:11:09,136 --> 00:11:11,705 Su has figured Vootti out. 287 00:11:11,772 --> 00:11:13,540 He needs to be nagged. 288 00:11:14,308 --> 00:11:17,644 I didn't get any calls. What are you talking about? 289 00:11:17,711 --> 00:11:19,847 No one called. What are you talking about? 290 00:11:20,314 --> 00:11:22,783 Someone called earlier. 291 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 I picked up. 292 00:11:24,585 --> 00:11:27,721 Don't lie. You were with me the whole time. 293 00:11:27,788 --> 00:11:30,057 Your som tam friends, Su and Si have... 294 00:11:30,123 --> 00:11:31,701 - Great chemistry. - They're opposites. 295 00:11:31,725 --> 00:11:34,962 - I love their character. - They are opposites. Si works quietly. 296 00:11:36,096 --> 00:11:38,398 - Right. - She's like a master. 297 00:11:38,465 --> 00:11:40,100 Su tends to mess 298 00:11:40,167 --> 00:11:41,678 - with you a bit. - She trains him. 299 00:11:41,702 --> 00:11:42,745 - Like a trainer. - Yes. 300 00:11:42,769 --> 00:11:46,073 - And his wife is like the overseer. - Yes. 301 00:11:46,139 --> 00:11:48,175 She shows up from time to time and says, 302 00:11:48,242 --> 00:11:50,177 "I'm watching the kid, so you work." 303 00:11:50,244 --> 00:11:52,546 Su and Si are like Davichi. 304 00:11:52,613 --> 00:11:56,517 Davichi of Chiang Mai. Things won't work without them. 305 00:11:56,583 --> 00:11:57,718 Yes. Of course. 306 00:11:57,784 --> 00:11:59,553 So she gets paid to do that. 307 00:11:59,620 --> 00:12:01,722 - Now you're making som tam for real? - Yes. 308 00:12:01,788 --> 00:12:02,956 Okay. 309 00:12:03,023 --> 00:12:04,324 Just follow what I do. 310 00:12:04,391 --> 00:12:07,327 - Okay. - Then you'll be able to make som tam. 311 00:12:07,394 --> 00:12:08,795 Let's go to sell food. 312 00:12:09,563 --> 00:12:10,797 We make the best som tam, 313 00:12:10,864 --> 00:12:13,166 so it has to be better than the one Pun bought. 314 00:12:13,233 --> 00:12:15,769 - P'Vootti's som tam is the best. - Right. 315 00:12:15,836 --> 00:12:18,272 - He has pride. - Now they'll show us the recipe. 316 00:12:18,338 --> 00:12:20,007 - Go. - Two. 317 00:12:20,073 --> 00:12:21,341 Dirty? 318 00:12:21,408 --> 00:12:22,452 Okay? 319 00:12:22,476 --> 00:12:23,620 Okay. Two. 320 00:12:23,644 --> 00:12:24,711 And? 321 00:12:24,778 --> 00:12:25,846 Do I pound it? 322 00:12:27,681 --> 00:12:29,950 - You have to pound it first. - Oh. 323 00:12:31,919 --> 00:12:35,088 Gosh. That is spicy. 324 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 - Okay. - It's so spicy. 325 00:12:37,991 --> 00:12:39,726 DRIZZLE 326 00:12:39,793 --> 00:12:40,827 What's that? 327 00:12:40,894 --> 00:12:42,839 - Fish sauce. - Fish sauce. 328 00:12:42,863 --> 00:12:43,864 Fish sauce. 329 00:12:44,431 --> 00:12:46,166 - Again? - No. 330 00:12:46,233 --> 00:12:47,644 We have to add lime juice. 331 00:12:47,668 --> 00:12:49,546 - Lime. - Wow, the lime. 332 00:12:49,570 --> 00:12:50,747 It must taste so fresh. 333 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 What's that? Soy bean paste? 334 00:12:52,172 --> 00:12:53,707 VOOTTI'S SOM TAM RECIPE 335 00:12:53,774 --> 00:12:54,942 Coconut sugar? 336 00:12:55,008 --> 00:12:56,928 - There's coconut sugar? - Mix. 337 00:12:58,912 --> 00:13:00,948 Will this be good? 338 00:13:01,014 --> 00:13:02,683 The measurement is important. 339 00:13:02,749 --> 00:13:04,084 You have to remember that. 340 00:13:04,151 --> 00:13:05,485 You have to sell it. 341 00:13:07,287 --> 00:13:09,122 VOOTTI'S SOM TAM RECIPE BEAN STALKS, TOMATO 342 00:13:09,189 --> 00:13:11,992 - She's adding a lot of things. - I'll taste it now. 343 00:13:13,327 --> 00:13:14,470 This is done? 344 00:13:14,494 --> 00:13:16,296 WHAT WILL IT TASTE LIKE? 345 00:13:16,363 --> 00:13:18,131 How was the sauce? 346 00:13:19,366 --> 00:13:20,367 Okay? 347 00:13:22,336 --> 00:13:24,838 - It's good. It's really good. - Oh! 348 00:13:24,905 --> 00:13:26,006 Good. 349 00:13:26,073 --> 00:13:28,976 It's really good. It's better than yesterday's. 350 00:13:29,042 --> 00:13:30,844 Good, good, good. 351 00:13:30,911 --> 00:13:32,746 Right? Good? 352 00:13:34,147 --> 00:13:35,758 You don't like it? 353 00:13:35,782 --> 00:13:38,585 - Ah. Add this again? - Is something missing? 354 00:13:39,253 --> 00:13:40,254 Lime. 355 00:13:40,320 --> 00:13:42,165 - Ah, lime. - Oh, lime juice? 356 00:13:42,189 --> 00:13:44,258 Since it's hot, you crave that flavor. 357 00:13:44,324 --> 00:13:45,526 LIME FOR SOURNESS 358 00:13:45,592 --> 00:13:47,160 Aren't you adding too much? 359 00:13:48,929 --> 00:13:49,997 MIXING IT LIKE A PRO 360 00:13:50,063 --> 00:13:51,865 Gosh, it's complicated. 361 00:13:51,932 --> 00:13:53,109 - Okay - Like this? 362 00:13:53,133 --> 00:13:55,502 COPYING HER 363 00:13:55,569 --> 00:13:57,404 DING 364 00:13:57,471 --> 00:13:59,239 MIX ALONG THE RHYTHM 365 00:13:59,306 --> 00:14:00,307 No, no. 366 00:14:00,374 --> 00:14:02,309 DO NOT MIX ALONG THE RHYTHM 367 00:14:03,443 --> 00:14:05,779 When you press it, it helps soak in the sauce. 368 00:14:05,846 --> 00:14:06,880 You're mixing it. 369 00:14:06,947 --> 00:14:09,049 PUT THE WELL-MIXED SOM TAM ON A PLATE 370 00:14:09,116 --> 00:14:10,150 All done. 371 00:14:10,217 --> 00:14:12,920 - It looks good. - That is the first som tam. 372 00:14:12,986 --> 00:14:15,622 Like this? We serve it like this? Ah. 373 00:14:16,223 --> 00:14:17,600 - Try some. - Me? 374 00:14:17,624 --> 00:14:19,226 He should. He made it. 375 00:14:19,293 --> 00:14:21,695 Okay? 376 00:14:21,762 --> 00:14:23,964 Listen to that crunch. 377 00:14:24,898 --> 00:14:28,068 WHAT WILL VOOTTI'S SOM TAM TASTE LIKE? 378 00:14:28,135 --> 00:14:29,403 Looks good. 379 00:14:30,404 --> 00:14:32,339 - Okay? - Mmm! 380 00:14:33,207 --> 00:14:35,142 So it's like geotjeori in Korea. 381 00:14:36,376 --> 00:14:38,445 - It's good. - What does it taste like? 382 00:14:39,213 --> 00:14:40,214 Well... 383 00:14:40,280 --> 00:14:43,283 It's like sweet and tangy bomdong salad. 384 00:14:43,350 --> 00:14:46,019 You know how bomdong salad is sweet and tangy? 385 00:14:46,086 --> 00:14:47,221 It tastes like that. 386 00:14:47,287 --> 00:14:49,957 It's like papaya and tomato added to that. 387 00:14:50,023 --> 00:14:53,827 - So it'd surely go well with Thai food? - For sure. 388 00:14:53,894 --> 00:14:55,462 It goes well with fried food. 389 00:14:55,529 --> 00:14:57,831 - When it gets greasy... - It's refreshing. 390 00:14:59,533 --> 00:15:01,268 Is it spicy? 391 00:15:01,735 --> 00:15:03,737 It's much better with peanuts. 392 00:15:03,804 --> 00:15:06,473 When it gets spicy, the peanuts dial it down. 393 00:15:06,540 --> 00:15:09,109 - It dials down the spiciness. - Looks good. 394 00:15:09,176 --> 00:15:10,777 - I want to try it. - Delicious. 395 00:15:10,844 --> 00:15:14,114 See? It's good when you follow my recipe. Right? 396 00:15:14,181 --> 00:15:16,950 - What is today's sales goal? - Fifty bowls. 397 00:15:17,017 --> 00:15:19,577 - Fifty bowls? - Do you think you can manage? 398 00:15:19,620 --> 00:15:22,489 You got up late and took a long time to buy ingredients. 399 00:15:22,556 --> 00:15:25,259 You haven't even started selling yet. 400 00:15:25,325 --> 00:15:26,627 He has to sell. 401 00:15:26,693 --> 00:15:28,362 She's teasing him again. 402 00:15:28,428 --> 00:15:31,231 He has to run nonstop to sell 50. 403 00:15:31,298 --> 00:15:33,233 - She strikes home. - She smiles while doing so. 404 00:15:33,300 --> 00:15:34,701 She's striking home. 405 00:15:35,102 --> 00:15:36,302 He has to sell them. 406 00:15:37,070 --> 00:15:40,507 I got up late and took too long at the market. We can't sell it like this. 407 00:15:40,574 --> 00:15:42,075 We can't sell it. 408 00:15:42,142 --> 00:15:44,311 Don't come home until you sell it all. 409 00:15:44,378 --> 00:15:45,979 You have to sell it all. 410 00:15:46,046 --> 00:15:47,290 Right. He shouldn't come home. 411 00:15:47,314 --> 00:15:48,315 "Don't come home." 412 00:15:49,650 --> 00:15:53,053 Okay, I'm not going to help you now. 413 00:15:53,120 --> 00:15:54,855 Make it yourself and go sell them. 414 00:15:57,925 --> 00:15:58,992 I can't. 415 00:15:59,860 --> 00:16:00,861 I forgot everything. 416 00:16:00,928 --> 00:16:04,831 You try, and I'll tell you if it doesn't taste good. 417 00:16:04,898 --> 00:16:06,876 Then you should've told me to memorize it 418 00:16:06,900 --> 00:16:08,502 since I have to make it myself. 419 00:16:08,569 --> 00:16:12,539 I only watched and tasted it. You can't just tell me to make it. 420 00:16:12,606 --> 00:16:14,174 Ah, you should've paid attention. 421 00:16:14,241 --> 00:16:16,944 I have a bad feeling about this. Would Bogum do that? 422 00:16:17,010 --> 00:16:18,912 - He would've done everything. - Yes. 423 00:16:18,979 --> 00:16:21,748 - Bogum did so much. - I mean... 424 00:16:21,815 --> 00:16:23,684 Look. She didn't tell me beforehand. 425 00:16:23,750 --> 00:16:26,787 She just gave me a reference and then told me to do it myself. 426 00:16:26,854 --> 00:16:28,455 How could I do that? 427 00:16:28,522 --> 00:16:31,358 She should've told me to memorize it. Right. I was Vootti. 428 00:16:31,425 --> 00:16:33,393 - Right. - Vootti can do it. 429 00:16:33,460 --> 00:16:35,362 - I was Vootti. - To Si. 430 00:16:35,429 --> 00:16:36,897 Try it. 431 00:16:36,964 --> 00:16:40,267 I have to go help Jaem, so you give it a try. 432 00:16:40,334 --> 00:16:42,102 I don't know how. 433 00:16:42,169 --> 00:16:45,472 Okay. I'm going to go talk to Jaem. 434 00:16:45,539 --> 00:16:47,619 - Where are you going? - Okay. 435 00:16:47,808 --> 00:16:49,018 - Wait... - Okay. 436 00:16:49,042 --> 00:16:51,078 Si, how do you make it? 437 00:16:51,144 --> 00:16:54,047 - Come here. How... - I don't know how. You do it. 438 00:16:55,182 --> 00:16:57,651 Then just tell me this. What goes in first? 439 00:16:58,452 --> 00:17:00,821 I don't know. I can't remember. 440 00:17:02,556 --> 00:17:04,725 Gosh, I can't believe them. 441 00:17:04,791 --> 00:17:06,727 THE MASTER IS SILENT 442 00:17:06,793 --> 00:17:08,495 Wait. What did she add first? 443 00:17:08,562 --> 00:17:09,596 Chili. 444 00:17:09,663 --> 00:17:12,432 - I think she added two chili peppers. - He got it right. 445 00:17:12,499 --> 00:17:14,334 - Add this. - The hardest part. 446 00:17:17,037 --> 00:17:20,908 And I think she added something more. I didn't pound just the peppers. This? 447 00:17:20,974 --> 00:17:22,009 Fish sauce. 448 00:17:23,010 --> 00:17:25,012 Why did you memorize that? 449 00:17:25,078 --> 00:17:26,346 See? He gets it done. 450 00:17:26,413 --> 00:17:28,215 - Ruaidhri does. - Som tam is mine. 451 00:17:28,282 --> 00:17:29,650 You should've been Vootti. 452 00:17:29,716 --> 00:17:31,852 Don't invade my territory. My gosh. 453 00:17:32,553 --> 00:17:33,587 Did she put this in? 454 00:17:35,722 --> 00:17:37,658 What's this? Fish sauce. 455 00:17:37,724 --> 00:17:39,092 He's getting there. 456 00:17:39,159 --> 00:17:40,327 Wait... 457 00:17:40,394 --> 00:17:41,962 - She seems... - She seems really upset. 458 00:17:42,029 --> 00:17:43,130 She has no expression. 459 00:17:43,797 --> 00:17:46,066 FISH SAUCE, OVER THE REQUIRED AMOUNT 460 00:17:46,133 --> 00:17:49,670 And I think I pounded this. 461 00:17:54,508 --> 00:17:55,909 I don't remember. 462 00:17:55,976 --> 00:17:57,845 She didn't teach me and just disappeared. 463 00:17:57,911 --> 00:17:59,513 Yes, I think this is the smell. 464 00:17:59,580 --> 00:18:01,448 And Si just won't talk. 465 00:18:02,115 --> 00:18:03,684 What did she put in next? 466 00:18:04,551 --> 00:18:07,621 About ten of these and five of these. 467 00:18:08,655 --> 00:18:10,057 A little bit of this. 468 00:18:11,892 --> 00:18:13,727 AM I DOING IT RIGHT? 469 00:18:13,861 --> 00:18:15,762 It looks strange. 470 00:18:16,363 --> 00:18:19,900 Don't just look, and teach me. We're doing this to make a living. 471 00:18:19,967 --> 00:18:21,635 You're making it in Si's spot. 472 00:18:22,169 --> 00:18:23,537 What was this? 473 00:18:23,604 --> 00:18:25,105 - What's this? - He invaded again. 474 00:18:25,172 --> 00:18:27,975 This is right. Lemon juice. And coconut. 475 00:18:28,041 --> 00:18:29,719 - Dried shrimp. - There are a lot. 476 00:18:29,743 --> 00:18:32,312 Next is papaya. 477 00:18:34,381 --> 00:18:35,449 PAPAYA, LESS THAN NEEDED 478 00:18:36,016 --> 00:18:37,251 She doesn't like it. 479 00:18:37,317 --> 00:18:39,119 - Lime. - Si is watching him. 480 00:18:39,186 --> 00:18:40,187 Lime. 481 00:18:40,254 --> 00:18:41,297 She squeezed the lime like this. 482 00:18:41,321 --> 00:18:42,489 SQUEEZING AS HE LEARNED 483 00:18:42,556 --> 00:18:44,625 And I think she mixed it like this. 484 00:18:45,859 --> 00:18:47,237 That is Myungsoo's recipe. 485 00:18:47,261 --> 00:18:49,062 Yes, I made it by watching Su. 486 00:18:49,129 --> 00:18:50,364 Peanuts. 487 00:18:50,430 --> 00:18:53,300 This is the same. Hold on. 488 00:18:53,367 --> 00:18:54,401 What's different? 489 00:18:54,468 --> 00:18:55,802 - You need more papayas. - Yes. 490 00:18:55,869 --> 00:18:57,738 - You need way more. - Wait... 491 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 TIME TO TASTE 492 00:18:58,872 --> 00:19:01,074 I think the flavor will be too strong. 493 00:19:02,509 --> 00:19:04,669 - It's the same! - Let me taste it. 494 00:19:04,878 --> 00:19:06,656 Yes, Su should taste it too. 495 00:19:06,680 --> 00:19:07,748 It tastes the same. 496 00:19:08,749 --> 00:19:10,384 If it tastes good, 497 00:19:10,450 --> 00:19:11,718 then he's got talent. 498 00:19:12,986 --> 00:19:14,488 NERVOUS 499 00:19:18,292 --> 00:19:19,426 It's the same. 500 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 It's not good. 501 00:19:20,561 --> 00:19:22,105 She says it's not good. 502 00:19:22,129 --> 00:19:23,697 She's honest. 503 00:19:23,764 --> 00:19:25,032 THE MASTER FINALLY SPOKE 504 00:19:25,098 --> 00:19:26,967 Si wouldn't normally say anything, 505 00:19:27,034 --> 00:19:29,803 - but it must be really bad. - She's shaking her head. 506 00:19:29,870 --> 00:19:31,910 - It's the same. - It's not good. 507 00:19:32,573 --> 00:19:35,375 What do you... What do you mean? It tastes the same. 508 00:19:36,076 --> 00:19:37,878 Give me mine. 509 00:19:38,779 --> 00:19:40,714 - My fork. - Oh, no. 510 00:19:43,083 --> 00:19:44,284 "Oh, no." 511 00:19:45,619 --> 00:19:47,287 It's the same. 512 00:19:47,354 --> 00:19:48,488 She says it isn't. 513 00:19:48,589 --> 00:19:50,791 - It's the same. - Your business will fail. 514 00:19:50,858 --> 00:19:51,992 SPITTING IT OUT 515 00:19:53,227 --> 00:19:54,328 They're spitting it out? 516 00:19:57,130 --> 00:19:59,509 - Did you put these in? - They're checking. 517 00:19:59,533 --> 00:20:00,701 I did. 518 00:20:01,401 --> 00:20:03,270 - And this? - I did. 519 00:20:03,337 --> 00:20:04,605 She can't believe it. 520 00:20:05,372 --> 00:20:06,540 I did! 521 00:20:06,607 --> 00:20:08,709 - I put it in! - Oh. 522 00:20:08,775 --> 00:20:09,776 I put everything in. 523 00:20:09,843 --> 00:20:12,179 - Boo. - What's this? 524 00:20:13,013 --> 00:20:16,650 If our business fails, we'll lose our house and everything. 525 00:20:16,717 --> 00:20:17,994 She says they'll lose everything. 526 00:20:18,018 --> 00:20:20,687 Oh, no. This is serious for them. 527 00:20:20,754 --> 00:20:21,989 They are being serious. 528 00:20:22,055 --> 00:20:25,058 - I mean... - Their livelihood depends on it. 529 00:20:25,125 --> 00:20:26,226 Teach me again. 530 00:20:26,293 --> 00:20:27,995 One more. Last. 531 00:20:28,061 --> 00:20:29,263 - Okay. - Okay. 532 00:20:29,329 --> 00:20:30,607 - Go! - Last lesson. 533 00:20:30,631 --> 00:20:31,899 You have to memorize it. 534 00:20:31,965 --> 00:20:32,966 - Two. - Okay. 535 00:20:33,033 --> 00:20:34,034 Okay. 536 00:20:35,836 --> 00:20:37,638 A SPOONFUL OF LIME JUICE 537 00:20:37,704 --> 00:20:38,984 - Okay? - A little more. 538 00:20:39,673 --> 00:20:42,142 FISH SAUCE, COCONUT SUGAR 539 00:20:43,944 --> 00:20:45,345 ADD MORE LIME JUICE 540 00:20:45,412 --> 00:20:47,123 Don't memorize it, Bogum. 541 00:20:47,147 --> 00:20:48,282 Bogum will. 542 00:20:48,348 --> 00:20:50,684 Are you trying to sell som tam? 543 00:20:50,751 --> 00:20:52,486 Using your popularity. 544 00:20:52,553 --> 00:20:55,355 - I want to try it. - It's really good. 545 00:20:56,557 --> 00:20:59,760 POUND IT AND MIX IT THE BEST YOU CAN 546 00:21:00,761 --> 00:21:03,197 TASTE TEST 547 00:21:04,665 --> 00:21:05,666 GOOD 548 00:21:05,732 --> 00:21:08,202 - I think it's good now. - Oh. 549 00:21:10,337 --> 00:21:11,338 Good. 550 00:21:11,405 --> 00:21:13,165 - Si says it's good. - She smiled. 551 00:21:16,677 --> 00:21:17,978 It's good. 552 00:21:18,478 --> 00:21:19,479 I'm curious. 553 00:21:19,546 --> 00:21:20,581 SOM TAM RECIPE LEARNED 554 00:21:20,647 --> 00:21:22,583 It looks so good. 555 00:21:22,649 --> 00:21:25,452 THE OVERSEER APPEARS 556 00:21:25,519 --> 00:21:27,063 Is your skill coming back to you? 557 00:21:27,087 --> 00:21:29,022 I'll try it on my own this time. 558 00:21:29,089 --> 00:21:31,425 - I'll try it. Let's do this. - Okay. 559 00:21:31,491 --> 00:21:33,403 Let's do this. 560 00:21:33,427 --> 00:21:37,331 Do I sell it in front of the store here? Where do I sell them? 561 00:21:38,098 --> 00:21:39,933 LOCATION WAT PHRA SINGH TEMPLE 562 00:21:40,000 --> 00:21:42,035 - You have to sell outside? - Let's go. 563 00:21:42,102 --> 00:21:44,905 Let's go. Grab all the stuff. 564 00:21:44,972 --> 00:21:46,532 Oh. 565 00:21:47,307 --> 00:21:49,209 Let's go see Daddy drive. 566 00:21:49,276 --> 00:21:51,044 Where... Where do I sell them? 567 00:21:51,445 --> 00:21:52,613 Motorcycle. 568 00:21:53,780 --> 00:21:56,083 SQUEEZING HIS EYES SHUT 569 00:21:56,149 --> 00:21:58,218 - Oh, my. - Wow. 570 00:21:58,285 --> 00:21:59,953 This motorcycle is for selling? 571 00:22:00,020 --> 00:22:02,222 It's like a som tam food truck. 572 00:22:02,990 --> 00:22:03,991 Oh. 573 00:22:04,057 --> 00:22:07,094 They attached a rickshaw to a motorcycle. 574 00:22:09,830 --> 00:22:11,732 You want me to drive this and sell it? 575 00:22:11,798 --> 00:22:13,233 Yes. 576 00:22:13,300 --> 00:22:16,003 When will he ever get to do that? It's invaluable. 577 00:22:16,069 --> 00:22:20,274 - Myungsoo's only driven a Rolls-Royce. - Why do you keep making things up? 578 00:22:24,711 --> 00:22:26,346 Who drew this? 579 00:22:26,413 --> 00:22:28,324 - It looks like you. - Who drew this? 580 00:22:28,348 --> 00:22:30,651 Your friend next door drew it for you. 581 00:22:30,717 --> 00:22:31,985 Do you remember? 582 00:22:32,052 --> 00:22:33,720 My friend? 583 00:22:33,787 --> 00:22:35,889 - This is bad. - Ah. 584 00:22:35,956 --> 00:22:38,692 You have to practice driving since you might have forgotten. 585 00:22:38,759 --> 00:22:40,494 Try to remember. 586 00:22:42,796 --> 00:22:44,674 I had no idea I'd drive that. 587 00:22:44,698 --> 00:22:45,866 I never even imagined. 588 00:22:45,933 --> 00:22:50,270 Like a side dish store in Korea, I thought I'd lay everything out, 589 00:22:50,337 --> 00:22:54,174 scoop up the side dish, measure the weight, and sell it. 590 00:22:54,241 --> 00:22:57,377 I had no idea I'd sell it out of the motorcycle. 591 00:22:57,444 --> 00:22:59,112 So that's how it's driven. 592 00:22:59,179 --> 00:23:00,323 - Okay. - Okay. 593 00:23:02,182 --> 00:23:04,885 You're just saying, "okay" among yourselves. 594 00:23:06,353 --> 00:23:07,688 Damn... 595 00:23:08,622 --> 00:23:09,723 Oh! 596 00:23:09,790 --> 00:23:12,759 The problem is, the steering wheel is on the right, 597 00:23:12,826 --> 00:23:15,295 so if you want to turn left, you have to angle it. 598 00:23:15,362 --> 00:23:17,464 It's complicated and the lane is different. 599 00:23:17,531 --> 00:23:20,467 - Ah. - So everything was complicated. 600 00:23:20,534 --> 00:23:21,578 And the temperature was 42 degrees. 601 00:23:21,602 --> 00:23:23,279 - It's hard... - What was I supposed to do? 602 00:23:23,303 --> 00:23:24,872 I know Myungsoo did it. 603 00:23:24,938 --> 00:23:26,406 Did what? 604 00:23:26,473 --> 00:23:30,244 You got a license for small vehicles for this. 605 00:23:30,310 --> 00:23:31,788 - I... - You have a motorcycle license. 606 00:23:31,812 --> 00:23:33,447 - Let's applaud him. - I... 607 00:23:33,514 --> 00:23:35,883 I'm sure he did it. Successfully. 608 00:23:37,184 --> 00:23:38,552 Your family is helping. 609 00:23:38,619 --> 00:23:40,721 It's quite big. 610 00:23:43,023 --> 00:23:44,024 SURPRISED 611 00:23:44,091 --> 00:23:46,159 It's a very different food truck. 612 00:23:46,226 --> 00:23:47,895 - Oh, my. - Gosh. 613 00:23:47,961 --> 00:23:50,364 - It suits him. - It suits him so well. 614 00:23:50,430 --> 00:23:51,999 It suits you. 615 00:23:56,803 --> 00:23:59,006 HE PRACTICES DRIVING WITH AN EMPTY MOTORCYCLE 616 00:24:00,674 --> 00:24:01,842 Gosh... 617 00:24:01,909 --> 00:24:02,910 TREMBLE 618 00:24:03,377 --> 00:24:04,411 Ah! 619 00:24:04,478 --> 00:24:06,346 It's really hard to control. 620 00:24:06,413 --> 00:24:08,549 He got a small-vehicle license for that day. 621 00:24:08,615 --> 00:24:10,083 - You keep shaking. - You're shaking. 622 00:24:10,150 --> 00:24:12,262 - There is no cushion. - Your hands aren't strong. 623 00:24:12,286 --> 00:24:13,287 They are too weak. 624 00:24:13,353 --> 00:24:14,764 - There are no cushions. - Really? 625 00:24:14,788 --> 00:24:16,056 Were you shaking on purpose? 626 00:24:17,357 --> 00:24:19,293 I am a pro at riding the motorcycle. 627 00:24:19,359 --> 00:24:22,229 I even delivered chicken and have two motorcycles at home. 628 00:24:22,296 --> 00:24:24,431 I even have a license. 629 00:24:24,498 --> 00:24:27,134 I brought my international license, of course. 630 00:24:27,201 --> 00:24:29,536 Of course. He's shaking so much. 631 00:24:29,603 --> 00:24:32,206 - I'm not doing it on purpose. - What's that? 632 00:24:32,272 --> 00:24:33,874 You're shaking too much. 633 00:24:33,941 --> 00:24:35,901 Hold on. I mean... 634 00:24:36,343 --> 00:24:38,145 DANCING MOTORCYCLE PRO 635 00:24:38,212 --> 00:24:39,880 Maybe it's because he's light. 636 00:24:39,947 --> 00:24:42,015 There is no cushion to absorb the shock. 637 00:24:44,218 --> 00:24:46,320 Gosh, this is hard. 638 00:24:47,020 --> 00:24:48,021 It's hard. 639 00:24:52,259 --> 00:24:55,028 I'm ready now. I got my memories back. 640 00:24:55,095 --> 00:24:56,396 Please trust me. 641 00:24:57,097 --> 00:24:58,432 Go! 642 00:25:02,803 --> 00:25:05,539 FINISHES PRACTICING 643 00:25:07,674 --> 00:25:09,943 Ouch! Damn it. 644 00:25:10,010 --> 00:25:13,313 Serves you right. 645 00:25:13,380 --> 00:25:14,414 STANDS UP 646 00:25:14,481 --> 00:25:16,650 - Thank you for that comment. - Sorry. 647 00:25:17,284 --> 00:25:18,318 I'm so sorry. 648 00:25:18,385 --> 00:25:20,087 Do you say that to your father? 649 00:25:20,153 --> 00:25:21,788 To be honest, I thought so too. 650 00:25:21,855 --> 00:25:22,856 - Yes. - The timing. 651 00:25:22,923 --> 00:25:24,391 - The timing... - I'm so sorry. 652 00:25:24,458 --> 00:25:27,761 Bogum, say something at times like this. "That was over the line." 653 00:25:27,828 --> 00:25:29,696 - That was... - Snap out of it. 654 00:25:30,430 --> 00:25:32,065 EVERYONE PREPARES TO SELL FOOD 655 00:25:32,966 --> 00:25:34,268 THE MOTORCYCLE GETS FILLED 656 00:25:34,334 --> 00:25:36,169 There are a lot of stuff. 657 00:25:36,236 --> 00:25:37,638 MONEY BASKET 658 00:25:39,306 --> 00:25:41,708 I'm not sure if it'll go well. 659 00:25:41,775 --> 00:25:43,110 - Nallan. - Nallan, 660 00:25:43,177 --> 00:25:44,778 Daddy will go make a lot of money. 661 00:25:44,845 --> 00:25:46,122 Okay. 662 00:25:46,146 --> 00:25:48,182 Make lots of money, Daddy. 663 00:25:49,483 --> 00:25:51,451 Okay, I'll do my best. 664 00:25:51,518 --> 00:25:52,519 I'll give it my all. 665 00:25:53,287 --> 00:25:54,788 HE GETS ON THE MOTORCYCLE 666 00:25:54,855 --> 00:25:56,156 Bye, P'Vootti. 667 00:25:56,223 --> 00:25:58,625 Su! Follow me. Follow me. 668 00:25:59,226 --> 00:26:00,727 I need you. 669 00:26:00,794 --> 00:26:01,828 Okay? 670 00:26:01,895 --> 00:26:04,398 - Nallan, bye-bye. Nallan, bye-bye. - Bye-bye. 671 00:26:04,464 --> 00:26:06,667 - Bye-bye. - Daddy's going to make money. 672 00:26:06,733 --> 00:26:08,068 He's finally leaving. 673 00:26:08,135 --> 00:26:09,712 - He's going to work at two. - At two. 674 00:26:09,736 --> 00:26:11,205 Going to work at two. 675 00:26:11,271 --> 00:26:12,448 His work-life balance is good. 676 00:26:12,472 --> 00:26:13,983 Going to work at two... 677 00:26:14,007 --> 00:26:15,609 Should we say so? 678 00:26:15,676 --> 00:26:19,112 It's so hot there. There is no work-life balance. 679 00:26:21,481 --> 00:26:23,217 THE WEIGHT OF THE BREADWINNER 680 00:26:23,283 --> 00:26:25,018 - Ah, the weight of the breadwinner. - Ah. 681 00:26:25,085 --> 00:26:26,086 Right. 682 00:26:26,153 --> 00:26:27,821 His life as a breadwinner is starting. 683 00:26:27,888 --> 00:26:30,390 If I don't sell food, I can't take care of my baby. 684 00:26:30,457 --> 00:26:32,426 - Fifty bowls was the goal, right? - Yes. 685 00:26:33,961 --> 00:26:35,262 He's determined. 686 00:26:35,896 --> 00:26:37,364 Sell all of it. 687 00:26:42,536 --> 00:26:44,037 Su's over there. 688 00:26:44,104 --> 00:26:45,506 It's my first day, 689 00:26:46,139 --> 00:26:49,710 so Su teaches me a lot by my side. 690 00:26:51,945 --> 00:26:53,156 He's good at parking. 691 00:26:53,180 --> 00:26:54,581 So this is the spot. 692 00:26:56,216 --> 00:26:58,185 WAT PHRA SINGH, ONE OF THE THREE 693 00:26:59,219 --> 00:27:01,355 MAJOR TEMPLES IN CHIANG MAI 694 00:27:01,421 --> 00:27:02,623 It seems really nice. 695 00:27:02,689 --> 00:27:04,358 It's a temple. 696 00:27:04,424 --> 00:27:07,261 You're selling som tam at a nice place. 697 00:27:07,327 --> 00:27:09,730 I'm just selling it on the street. 698 00:27:09,796 --> 00:27:11,832 That's how they sell food. 699 00:27:19,273 --> 00:27:20,440 Gosh. 700 00:27:20,507 --> 00:27:22,142 He's starting to sweat. 701 00:27:22,209 --> 00:27:23,343 My gosh. 702 00:27:23,410 --> 00:27:24,587 - It's 45 degrees. - For real. 703 00:27:24,611 --> 00:27:26,547 It's real. 704 00:27:26,613 --> 00:27:27,893 It must be really hot. 705 00:27:29,216 --> 00:27:30,684 APPROACHING 706 00:27:30,751 --> 00:27:33,654 Why is he coming? Is he keeping you in check? 707 00:27:33,720 --> 00:27:35,923 - Hello. - Where's Vootti? 708 00:27:35,989 --> 00:27:37,257 P'Vootti is right here. 709 00:27:37,324 --> 00:27:39,426 - P'Vootti. - He's Vootti? 710 00:27:39,493 --> 00:27:41,728 - Yes, he is. - No. 711 00:27:41,795 --> 00:27:43,030 No, no. 712 00:27:43,096 --> 00:27:44,498 P'Vootti. 713 00:27:44,565 --> 00:27:46,176 He didn't get the explanation. 714 00:27:46,200 --> 00:27:47,434 P'Vootti. 715 00:27:47,501 --> 00:27:50,270 HE CALLS VOOTTI TO CHECK 716 00:27:51,805 --> 00:27:52,806 No. 717 00:27:53,307 --> 00:27:56,109 Don't call. Just go. 718 00:27:56,176 --> 00:27:57,620 He must've thought you were a crook. 719 00:27:57,644 --> 00:27:59,313 He'd find out if he called. 720 00:27:59,980 --> 00:28:01,682 Is he my friend? 721 00:28:01,748 --> 00:28:03,960 - Yes, he also sells food. - Ah. 722 00:28:03,984 --> 00:28:06,420 He's a friend who also sells food. 723 00:28:06,987 --> 00:28:08,822 HE GOES TO EX 724 00:28:08,889 --> 00:28:10,858 I am the real Vootti. 725 00:28:14,962 --> 00:28:16,739 He finds it ridiculous. 726 00:28:16,763 --> 00:28:17,998 CALLING VOOTTI 727 00:28:18,065 --> 00:28:19,533 No, no, no! 728 00:28:19,600 --> 00:28:20,977 Because he doesn't know. 729 00:28:21,001 --> 00:28:23,170 I'm Vootti. Don't call. 730 00:28:23,237 --> 00:28:24,271 No, no, no. 731 00:28:25,005 --> 00:28:26,974 Work. You... go back. 732 00:28:27,040 --> 00:28:29,109 To your shop. 733 00:28:29,877 --> 00:28:31,378 - No, no, no. - Huh? 734 00:28:31,445 --> 00:28:32,713 I am Vootti. I am Vootti. 735 00:28:32,779 --> 00:28:34,081 You're making som tam? 736 00:28:34,147 --> 00:28:35,682 Show me. 737 00:28:35,749 --> 00:28:36,783 "Show me"? 738 00:28:36,850 --> 00:28:38,118 - What is "show me"? - Show me? 739 00:28:38,685 --> 00:28:39,686 Don't call! 740 00:28:39,753 --> 00:28:42,122 No, no. Vootti. 741 00:28:42,189 --> 00:28:43,323 - Okay. - Go, go. 742 00:28:43,390 --> 00:28:44,625 - Let's go. - Okay. 743 00:28:44,691 --> 00:28:45,726 Go, go. 744 00:28:45,792 --> 00:28:46,927 That was close. 745 00:28:47,594 --> 00:28:48,662 PERSISTENT 746 00:28:49,162 --> 00:28:51,174 - I am Vootti. - He doesn't trust him. 747 00:28:51,198 --> 00:28:53,166 I am the real Vootti, 748 00:28:53,233 --> 00:28:55,636 so don't go spreading rumors and just keep quiet. 749 00:28:55,702 --> 00:28:56,870 My gosh. 750 00:28:56,937 --> 00:28:57,938 NOD 751 00:28:58,005 --> 00:28:59,072 He's threatening him. 752 00:28:59,139 --> 00:29:00,517 P'Vootti, we have a customer. 753 00:29:00,541 --> 00:29:02,442 - They have a customer. - A customer. 754 00:29:02,509 --> 00:29:04,269 - Their first customer today. - Mmm. 755 00:29:05,112 --> 00:29:06,580 Forty-nine left. 756 00:29:06,647 --> 00:29:07,714 ONE SOM TAM, TO GO 757 00:29:10,918 --> 00:29:12,486 This is crazy. 758 00:29:12,553 --> 00:29:15,189 What do I do? 759 00:29:15,255 --> 00:29:19,493 We got a customer so suddenly. What am I supposed to do? 760 00:29:20,327 --> 00:29:22,729 THE OWNER IS FLUSTERED TO HAVE A CUSTOMER 761 00:29:24,198 --> 00:29:26,867 HE PUTS ON HIS GLOVES FIRST 762 00:29:28,602 --> 00:29:29,803 Is he taking out three... 763 00:29:29,870 --> 00:29:32,639 Is it two? You can't keep the customers waiting. 764 00:29:34,107 --> 00:29:35,609 SLOW 765 00:29:35,676 --> 00:29:37,477 The weather is so hot 766 00:29:37,544 --> 00:29:40,514 that the gloves expanded and I couldn't put them on. 767 00:29:40,581 --> 00:29:43,183 - Still, you're taking too long. - Oh, no. 768 00:29:43,250 --> 00:29:44,585 WILL THEY GET TO EAT TODAY? 769 00:29:44,651 --> 00:29:45,652 Som tam? 770 00:29:45,719 --> 00:29:48,055 She might leave because it's taking so long. 771 00:29:48,121 --> 00:29:49,890 Okay. Are you ready? 772 00:29:49,957 --> 00:29:52,025 One? Som tam? 773 00:29:52,092 --> 00:29:53,093 One? Okay. 774 00:29:54,995 --> 00:29:56,063 Okay. 775 00:29:56,897 --> 00:29:58,341 It's small, but it has everything. 776 00:29:58,365 --> 00:30:01,902 - Oh. - From the pestle to the mortar. 777 00:30:01,969 --> 00:30:03,837 Okay? Okay? Good? 778 00:30:05,239 --> 00:30:06,306 Good? 779 00:30:06,874 --> 00:30:08,275 IT SEEMS IT'S NOT GOOD 780 00:30:08,876 --> 00:30:10,177 HALF A LADLEFUL OF FISH SAUCE 781 00:30:10,811 --> 00:30:12,145 A LADLEFUL OF LIME JUICE 782 00:30:12,212 --> 00:30:13,647 A PINCH OF BEAN STALKS 783 00:30:13,714 --> 00:30:15,682 - Oh, no, no, no. - What? 784 00:30:16,350 --> 00:30:17,985 Coconut sugar first. 785 00:30:18,051 --> 00:30:19,419 Did you forget the recipe? 786 00:30:20,020 --> 00:30:21,688 Oh... 787 00:30:23,457 --> 00:30:24,691 WAITING SILENTLY 788 00:30:24,758 --> 00:30:26,069 The customer has a lot of patience. 789 00:30:26,093 --> 00:30:28,061 Please hurry. The customer is waiting. 790 00:30:28,128 --> 00:30:29,848 And the weather is hot. 791 00:30:29,897 --> 00:30:30,964 Okay, okay. 792 00:30:31,798 --> 00:30:32,876 Okay. 793 00:30:32,900 --> 00:30:34,268 FIVE TOMATOES A HANDFUL OF PAPAYA 794 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 LIME JUICE FROM HALF A LIME 795 00:30:35,903 --> 00:30:38,372 Mix well. 796 00:30:39,940 --> 00:30:41,775 It is very analog. 797 00:30:41,842 --> 00:30:43,277 - Yes. - You mix everything by hand. 798 00:30:43,343 --> 00:30:44,378 With no machines. 799 00:30:44,444 --> 00:30:45,846 That's the way it's made. 800 00:30:45,913 --> 00:30:47,357 - Thank you. - Gosh. 801 00:30:47,381 --> 00:30:49,183 - Success. - I did it. 802 00:30:49,249 --> 00:30:50,851 I sold it, 803 00:30:50,918 --> 00:30:53,921 but she didn't taste it, so I'm not sure about the taste. 804 00:30:53,987 --> 00:30:55,532 What if she comes for a refund? 805 00:30:55,556 --> 00:30:57,524 - She didn't. - That's good. 806 00:30:57,591 --> 00:30:59,893 She could just eat and be like... 807 00:30:59,960 --> 00:31:02,229 She could leave while thinking he got pranked. 808 00:31:02,296 --> 00:31:03,936 That's what I'm worried about. 809 00:31:03,997 --> 00:31:05,532 I'm worried I screwed up. 810 00:31:05,599 --> 00:31:07,901 Vootti has to keep doing this after I leave. 811 00:31:07,968 --> 00:31:09,803 I got really worried. 812 00:31:09,870 --> 00:31:10,971 It seems like 813 00:31:11,038 --> 00:31:13,106 he complains, and we compliment him 814 00:31:13,173 --> 00:31:15,709 - and make him feel better. Right? - Yes. 815 00:31:15,776 --> 00:31:17,344 - It's like My Golden Kids. - Yes. 816 00:31:17,411 --> 00:31:18,822 He's like a troubled child. 817 00:31:18,846 --> 00:31:21,448 If he complains about how hard it was, 818 00:31:21,515 --> 00:31:25,319 we compliment and comfort him. It feels like that. 819 00:31:33,594 --> 00:31:36,096 15 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER 820 00:31:41,068 --> 00:31:44,471 NO CUSTOMERS FOR 40 MINUTES 821 00:31:47,808 --> 00:31:51,144 - Gosh, it's so hot. - Gosh, it seems so hot. 822 00:31:51,211 --> 00:31:53,413 It's so hot, but we have no customers. 823 00:31:53,480 --> 00:31:54,915 Let's close this. 824 00:31:54,982 --> 00:31:56,083 HE CLOSES THE BOX 825 00:31:56,149 --> 00:31:59,586 We need to keep the ingredients fresh. Ice is inside to keep it cold. 826 00:32:00,521 --> 00:32:02,289 50 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER 827 00:32:04,191 --> 00:32:05,425 We have no customers! 828 00:32:05,492 --> 00:32:07,694 You said we'd have a lot of customers, 829 00:32:07,761 --> 00:32:09,363 so how come we have none? 830 00:32:09,429 --> 00:32:11,231 We need to lure them. 831 00:32:11,298 --> 00:32:15,068 If we don't sell these, we can't go home. We need to lure them. 832 00:32:15,135 --> 00:32:16,980 Are you only going to make 40 baht? 833 00:32:17,004 --> 00:32:19,540 There are no people. What am I supposed to do? 834 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 It's not enough to pay for dinner. 835 00:32:22,009 --> 00:32:23,243 Forty baht is not enough. 836 00:32:23,310 --> 00:32:24,711 There are no people. 837 00:32:24,778 --> 00:32:27,490 - There must be people to sell these. - We need to lure customers. 838 00:32:27,514 --> 00:32:28,916 "Would you like som tam?" 839 00:32:29,716 --> 00:32:30,884 Would you like som tam? 840 00:32:30,951 --> 00:32:32,486 Delicious som tam! 841 00:32:33,120 --> 00:32:34,821 Som tam! 842 00:32:34,888 --> 00:32:36,799 - You're trying to sell. - Luring customers. 843 00:32:36,823 --> 00:32:40,027 - Som tam. - Hello. We have som tam. 844 00:32:40,894 --> 00:32:43,497 Delicious som tam! Som tam? 845 00:32:43,564 --> 00:32:45,933 Som tam. Come on. 846 00:32:45,999 --> 00:32:47,267 Som tam? 847 00:32:47,334 --> 00:32:48,502 Som tam. Over here. 848 00:32:48,569 --> 00:32:50,009 I say som, you say tam. 849 00:32:50,070 --> 00:32:52,172 - Som. - Tam. 850 00:32:52,239 --> 00:32:55,242 They have good chemistry. 851 00:32:56,577 --> 00:32:58,512 - Som. - Tam. 852 00:32:58,579 --> 00:32:59,713 - Som. - Tam. 853 00:32:59,780 --> 00:33:01,648 Whoo! Ah! 854 00:33:01,715 --> 00:33:02,749 - Som. - Tam. 855 00:33:03,851 --> 00:33:05,219 What's he doing? 856 00:33:05,285 --> 00:33:06,820 Practicing. 857 00:33:06,887 --> 00:33:08,155 I'm practicing. 858 00:33:08,222 --> 00:33:11,058 - You can't forget the recipe. - I'm running a simulation. 859 00:33:11,124 --> 00:33:12,392 We have no customers. 860 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Hello. 861 00:33:13,760 --> 00:33:15,195 Som tam? 862 00:33:15,262 --> 00:33:17,307 - Customers came. - Young students. 863 00:33:17,331 --> 00:33:18,771 Okay, som tam. 864 00:33:19,399 --> 00:33:20,834 Young customers came. 865 00:33:20,901 --> 00:33:21,902 Som tam. 866 00:33:21,969 --> 00:33:23,937 They are Buddhist school students. 867 00:33:24,004 --> 00:33:25,005 THEY ARE REGULARS 868 00:33:25,072 --> 00:33:26,115 Do I know them? 869 00:33:26,139 --> 00:33:27,641 - They must be regulars. - Regulars. 870 00:33:27,708 --> 00:33:29,243 They are regulars, 871 00:33:29,309 --> 00:33:32,613 so they must remember the taste of Vootti's som tam. 872 00:33:32,679 --> 00:33:34,047 - Right. - Yes. 873 00:33:34,114 --> 00:33:36,316 He is P'Vootti. 874 00:33:36,383 --> 00:33:37,584 P'Vootti? 875 00:33:37,651 --> 00:33:39,596 - My name is Vootti. - P'Vootti. 876 00:33:39,620 --> 00:33:41,288 - P'Vootti. - P'Vootti? 877 00:33:41,355 --> 00:33:43,390 - Eomsin. - Eomsi? 878 00:33:43,457 --> 00:33:44,801 Is your surname Eom? 879 00:33:44,825 --> 00:33:47,561 - Eomsin. - What is Eomsi? 880 00:33:47,628 --> 00:33:48,795 - Eom. - Eom. 881 00:33:48,862 --> 00:33:50,631 - Sin. - Eomsik. 882 00:33:50,697 --> 00:33:51,965 - Sin. - Sing? 883 00:33:52,032 --> 00:33:53,033 Sin. 884 00:33:53,100 --> 00:33:54,868 - Eomsin? - Mmm. Yes. 885 00:33:54,935 --> 00:33:56,036 HE GIVES UP 886 00:33:56,103 --> 00:33:58,272 I remember, remember... I remember. 887 00:33:58,338 --> 00:33:59,439 - Eongsin. - "Remember"? 888 00:33:59,506 --> 00:34:01,986 You can't even remember your family members' names. 889 00:34:03,110 --> 00:34:06,547 MAKING SOM TAM FOR EONGSIN 890 00:34:07,447 --> 00:34:09,292 Would you like to taste it? 891 00:34:09,316 --> 00:34:10,584 CAREFULLY TASTING A SPOONFUL 892 00:34:10,651 --> 00:34:11,785 Okay. 893 00:34:11,852 --> 00:34:13,429 Regulars give critical reviews. 894 00:34:13,453 --> 00:34:15,489 He needs to see. Ask how it is. 895 00:34:15,556 --> 00:34:17,157 What if they say it's not good? 896 00:34:17,224 --> 00:34:22,362 What if they say it's too salty or bitter? I was really worried about that. 897 00:34:22,963 --> 00:34:25,399 NERVOUS 898 00:34:26,099 --> 00:34:27,367 HOW WOULD EOMSIN RATE IT? 899 00:34:27,434 --> 00:34:28,468 Good? 900 00:34:31,572 --> 00:34:32,573 Please. 901 00:34:32,639 --> 00:34:34,641 If a regular likes it, it's game over. 902 00:34:34,708 --> 00:34:36,443 HE KNOWS THE ORIGINAL SOM TAM 903 00:34:36,510 --> 00:34:37,778 Eomsin? 904 00:34:37,845 --> 00:34:38,979 How is it, Eomsin? 905 00:34:45,219 --> 00:34:46,220 THUMBS UP 906 00:34:46,286 --> 00:34:47,421 Oh! 907 00:34:47,487 --> 00:34:48,856 HE SEEMS TO LIKE IT 908 00:34:49,456 --> 00:34:50,858 HE DID IT! 909 00:34:50,924 --> 00:34:52,059 He did it. 910 00:34:52,125 --> 00:34:53,460 PROUD OF YOU! 911 00:34:53,527 --> 00:34:56,230 He successfully made som tam in 40-degree weather. 912 00:34:56,296 --> 00:34:57,616 - A regular liked it. - Oh! 913 00:34:57,664 --> 00:35:00,000 - What a relief. - You must've felt great then. 914 00:35:00,067 --> 00:35:02,035 I already opened a store in Seoul. 915 00:35:02,102 --> 00:35:03,437 - In Sangam. - Ah. 916 00:35:03,504 --> 00:35:06,173 - Is it good? Okay. - It's good. 917 00:35:07,174 --> 00:35:08,942 See? He says it's good. 918 00:35:09,009 --> 00:35:11,879 I don't usually eat beans and tomatoes, but they're good. 919 00:35:11,945 --> 00:35:13,881 Put it in a bowl, please. 920 00:35:14,648 --> 00:35:16,316 HE SCOOPS IT IN A BOWL AS HE ASKED 921 00:35:18,018 --> 00:35:19,353 AND ADD SOME PEANUTS 922 00:35:21,255 --> 00:35:22,756 SPICY AND TANGY SOM TAM IS READY 923 00:35:22,856 --> 00:35:24,558 - It looks good. - Wow. 924 00:35:24,625 --> 00:35:27,628 Forty baht. 925 00:35:27,694 --> 00:35:28,929 ALREADY PAID WITH A QR CODE 926 00:35:28,996 --> 00:35:29,997 Wow! 927 00:35:30,063 --> 00:35:31,098 - They pay with QR? - Yes. 928 00:35:31,164 --> 00:35:33,700 - Wow. - Account deposit. Okay. 929 00:35:33,767 --> 00:35:36,470 Thank you. Thank you. 930 00:35:37,337 --> 00:35:38,715 You're going to eat here? 931 00:35:38,739 --> 00:35:40,179 Sure, go ahead. 932 00:35:42,009 --> 00:35:43,310 You can transfer money? 933 00:35:44,444 --> 00:35:45,979 THE THIRD CUSTOMER ENTERS 934 00:35:46,046 --> 00:35:47,514 He has more customers. 935 00:35:47,581 --> 00:35:48,749 Okay. 936 00:35:48,815 --> 00:35:50,384 - Are they lining up? - They're coming. 937 00:35:50,450 --> 00:35:51,685 Are they lining up? 938 00:35:51,752 --> 00:35:53,287 One mango som tam, please. 939 00:35:53,353 --> 00:35:55,322 Mango som tam? How do I make it? 940 00:35:55,389 --> 00:35:57,391 They suddenly ordered mango som tam. 941 00:35:57,457 --> 00:35:59,426 ORDER #3 ONE MANGO SOM TAM 942 00:35:59,493 --> 00:36:01,261 Make it nice and spicy. 943 00:36:01,328 --> 00:36:03,063 Spicy? Okay. 944 00:36:03,130 --> 00:36:05,599 Okay. 945 00:36:05,666 --> 00:36:07,610 - Won't it be too spicy? - Ah. 946 00:36:07,634 --> 00:36:09,002 You can customize? 947 00:36:09,069 --> 00:36:10,349 - Yes. - Wow. 948 00:36:10,404 --> 00:36:11,405 It's not spicy. 949 00:36:11,471 --> 00:36:12,973 IT HAS BECOME CHILI SOM TAM 950 00:36:13,040 --> 00:36:16,443 - Won't it be too spicy? - Mango som tam... 951 00:36:16,510 --> 00:36:19,713 You add mango instead of papaya. 952 00:36:22,049 --> 00:36:23,483 ADDING MANGO TO CHILI SOM TAM 953 00:36:23,584 --> 00:36:25,786 Thai people must love spicy food. 954 00:36:25,853 --> 00:36:28,188 - They have high tolerance. - I was surprised. 955 00:36:29,389 --> 00:36:32,159 Forty baht. 956 00:36:32,226 --> 00:36:33,560 Forty baht, please. 957 00:36:33,627 --> 00:36:35,696 We don't have cash right now. 958 00:36:35,762 --> 00:36:37,831 It's fine. You can pay later. 959 00:36:37,898 --> 00:36:40,367 They forgot to bring money, so they'll pay later. 960 00:36:40,434 --> 00:36:41,535 TOSS 961 00:36:41,602 --> 00:36:43,537 That is allowed? 962 00:36:43,604 --> 00:36:45,706 P'Vootti would give it to them for free. 963 00:36:45,772 --> 00:36:47,641 Vootti didn't take money? 964 00:36:47,708 --> 00:36:49,209 - Yes. - I see. 965 00:36:49,276 --> 00:36:51,311 THE EX-VOOTTI IS GETTING ANGRY AGAIN 966 00:36:51,378 --> 00:36:52,379 SIGHS DEEPLY 967 00:36:52,446 --> 00:36:55,449 You shouldn't have ordered without money. 968 00:36:55,516 --> 00:36:56,893 Carry money with you. 969 00:36:56,917 --> 00:36:58,952 I'll put it on your tab. 970 00:36:59,019 --> 00:37:01,522 Come back and pay, okay? 971 00:37:02,222 --> 00:37:03,690 What's your name? 972 00:37:03,757 --> 00:37:05,859 - Gam. - Gum? 973 00:37:05,926 --> 00:37:07,861 - Gam. - Gam. 974 00:37:07,928 --> 00:37:09,930 Can you please get it right at once? 975 00:37:09,997 --> 00:37:12,299 The names surely are hard to remember. 976 00:37:12,366 --> 00:37:13,367 Gam, Su, Si. 977 00:37:13,433 --> 00:37:14,868 - Jaem. - Their names are... 978 00:37:14,935 --> 00:37:17,638 - hard to memorize. - You need to memorize one syllable names. 979 00:37:17,704 --> 00:37:18,815 - It's one syllable. - Yes. 980 00:37:18,839 --> 00:37:19,873 Gam, Jaem. 981 00:37:20,407 --> 00:37:22,309 - Gaeoh? - Gam. 982 00:37:22,376 --> 00:37:24,111 - Gam. Gam. Gam. - Gam. 983 00:37:24,178 --> 00:37:25,913 - Gam. - Gam. Gam. Okay. 984 00:37:25,979 --> 00:37:27,281 I'll remember, Gam. 985 00:37:27,915 --> 00:37:29,283 Bring money next time. 986 00:37:29,349 --> 00:37:30,984 Try some. 987 00:37:32,953 --> 00:37:34,855 I think it'll be really spicy. 988 00:37:34,922 --> 00:37:35,989 It looks so spicy. 989 00:37:36,056 --> 00:37:37,591 She added a bunch of chili. 990 00:37:37,658 --> 00:37:38,792 Is it good? 991 00:37:41,361 --> 00:37:42,963 - It's good. - Gosh. 992 00:37:43,030 --> 00:37:44,831 My gosh. 993 00:37:44,898 --> 00:37:45,999 Gosh. 994 00:37:46,066 --> 00:37:47,067 It's good. 995 00:37:47,801 --> 00:37:49,369 GGAAEM PUTS THE PAYMENT ON HER TAB 996 00:37:49,436 --> 00:37:50,504 Gosh... 997 00:37:50,571 --> 00:37:54,341 Can we allow them to put it on their tab? 998 00:37:54,408 --> 00:37:56,109 P'Vootti trusted people. 999 00:37:56,176 --> 00:37:57,620 That's when the market is booming. 1000 00:37:57,644 --> 00:37:59,046 It's not booming right now. 1001 00:37:59,112 --> 00:38:01,348 If we give it out for free, we'll have no profit. 1002 00:38:01,415 --> 00:38:05,552 You were kind-hearted, so you gave it out for free. 1003 00:38:05,619 --> 00:38:09,389 Since I'm kind-hearted, I'm docking your pay. 1004 00:38:09,456 --> 00:38:10,500 HE IS SUDDENLY DOCKING HER PAY 1005 00:38:10,524 --> 00:38:11,568 Cute. 1006 00:38:11,592 --> 00:38:13,293 P'Vootti would give me more. 1007 00:38:13,360 --> 00:38:16,597 P'Vootti said he'd give me a raise this month. 1008 00:38:16,663 --> 00:38:18,341 - I don't remember. - She hated it 1009 00:38:18,365 --> 00:38:20,167 - when you said that. - I don't remember. 1010 00:38:20,234 --> 00:38:22,135 She's adorable. 1011 00:38:22,836 --> 00:38:24,404 I never said that. 1012 00:38:24,471 --> 00:38:27,975 And if we give out free food, we'll have no profit, so I'm docking your pay. 1013 00:38:28,041 --> 00:38:31,378 P'Vootti always gave out free food like this. 1014 00:38:31,445 --> 00:38:33,280 I've changed the concept. 1015 00:38:33,347 --> 00:38:35,782 You get paid based on how much we sell. 1016 00:38:35,849 --> 00:38:36,984 That's final. 1017 00:38:37,050 --> 00:38:38,886 It's so hot right now, 1018 00:38:38,952 --> 00:38:40,654 so I want a raise. 1019 00:38:40,721 --> 00:38:43,490 It's always hot in Thailand. 1020 00:38:43,557 --> 00:38:45,993 Our country is always hot. 1021 00:38:46,059 --> 00:38:47,761 TENSE LABOR-MANAGEMENT NEGOTIATION 1022 00:38:48,295 --> 00:38:50,864 We've sold only three today. 1023 00:38:50,931 --> 00:38:54,001 Just three. I won't be able to earn much today. 1024 00:38:55,335 --> 00:38:57,671 80 BAHT 47 BOWLS LEFT 1025 00:38:57,738 --> 00:39:00,073 Ah, hello. 1026 00:39:00,140 --> 00:39:01,317 - Hi, Vootti. - She's here. 1027 00:39:01,341 --> 00:39:02,342 She's a regular. 1028 00:39:02,409 --> 00:39:04,320 - P'Vootti. P'Vootti. - P'Vootti. Okay. 1029 00:39:04,344 --> 00:39:05,612 - Friend? - My friend. 1030 00:39:05,679 --> 00:39:06,680 Right. 1031 00:39:06,747 --> 00:39:08,415 She sells meatballs over there. 1032 00:39:08,482 --> 00:39:09,683 - Som tam? - Som tam. 1033 00:39:09,750 --> 00:39:10,951 Spicy. 1034 00:39:11,018 --> 00:39:13,620 - Spicy? - They love spicy. 1035 00:39:14,087 --> 00:39:15,447 Okay, spicy. 1036 00:39:15,489 --> 00:39:16,990 HANDFUL 1037 00:39:17,057 --> 00:39:18,825 NO MORE 1038 00:39:18,892 --> 00:39:20,494 - Okay? Okay, okay. - Okay. 1039 00:39:21,795 --> 00:39:24,195 - There's another one. - There's another customer. 1040 00:39:24,731 --> 00:39:25,909 One mango som tam, please. 1041 00:39:25,933 --> 00:39:27,034 This is Dokmai. 1042 00:39:28,368 --> 00:39:29,670 Hello. 1043 00:39:29,736 --> 00:39:31,080 One mango som tam, please. 1044 00:39:31,104 --> 00:39:33,307 Regulars keep coming. 1045 00:39:33,373 --> 00:39:37,044 Yes. We just sell in the neighborhood, so most of them are regulars. 1046 00:39:37,110 --> 00:39:41,114 The fact that there are regulars means Vootti has been doing a good job. 1047 00:39:41,782 --> 00:39:43,250 Tam som. 1048 00:39:44,218 --> 00:39:45,385 SHOWMANSHIP 1049 00:39:45,452 --> 00:39:46,696 Performance. 1050 00:39:46,720 --> 00:39:48,722 Yes, he should do that. 1051 00:39:48,789 --> 00:39:50,023 I'll put in a lot. 1052 00:39:50,090 --> 00:39:51,525 ADDING A LOT SINCE SHE'S A REGULAR 1053 00:39:51,592 --> 00:39:52,769 Add a lot of this too. 1054 00:39:52,793 --> 00:39:53,794 Come on. 1055 00:39:54,795 --> 00:39:56,230 Just wait. 1056 00:39:56,296 --> 00:39:58,866 I will add a lot for you. 1057 00:39:58,932 --> 00:40:00,801 Make it delicious. 1058 00:40:00,868 --> 00:40:02,369 Okay. 1059 00:40:02,436 --> 00:40:03,504 Got it. 1060 00:40:03,570 --> 00:40:05,472 I think he's enjoying it now. 1061 00:40:05,539 --> 00:40:06,640 - You get better. - Wow. 1062 00:40:06,707 --> 00:40:08,942 - You get better. - People are complimenting him, 1063 00:40:09,009 --> 00:40:10,511 so he's excited. 1064 00:40:11,545 --> 00:40:12,779 It looks so good. 1065 00:40:13,680 --> 00:40:15,449 Delicious. 1066 00:40:16,917 --> 00:40:17,961 You add crabs too. 1067 00:40:17,985 --> 00:40:19,386 - Okay. - Okay. 1068 00:40:20,687 --> 00:40:22,456 ADDING MORE PEANUTS HERSELF 1069 00:40:25,626 --> 00:40:27,828 Ah, no, no, no! 1070 00:40:27,895 --> 00:40:29,630 Did they just put more in? 1071 00:40:30,264 --> 00:40:31,999 CAN I HAVE MORE TOPPING? 1072 00:40:32,065 --> 00:40:33,066 Stop giving it to her. 1073 00:40:33,133 --> 00:40:35,102 We won't make a profit at this rate. 1074 00:40:35,168 --> 00:40:38,372 - There will be no profit if you do that. - He's a born salesman. 1075 00:40:38,438 --> 00:40:40,507 Vootti always gave freebies. 1076 00:40:40,574 --> 00:40:42,643 That's why we couldn't make a profit. 1077 00:40:42,709 --> 00:40:45,012 - We need to make a profit to live. - Right. 1078 00:40:45,078 --> 00:40:47,414 - Vootti has changed in a day. - Right. 1079 00:40:47,514 --> 00:40:49,516 - No freebies. - He's not the same Vootti. 1080 00:40:49,583 --> 00:40:51,151 - He's become heartless. - Heartless. 1081 00:40:51,218 --> 00:40:54,087 I was the only weird one. The one thinking like a Korean. 1082 00:40:54,154 --> 00:40:56,890 They were on a Chiang Mai mindset. 1083 00:40:56,957 --> 00:40:58,034 - Okay? - A lot. 1084 00:40:58,058 --> 00:41:00,294 - Okay? - I want a lot. 1085 00:41:00,360 --> 00:41:02,605 I won't make any profit. I can't give you much. 1086 00:41:02,629 --> 00:41:05,832 The ingredient cost went up, so I can't give you much. Sorry. 1087 00:41:09,536 --> 00:41:11,939 You have to give this to the customers. 1088 00:41:12,005 --> 00:41:13,907 Put it back. 1089 00:41:13,974 --> 00:41:15,385 You always give these out. 1090 00:41:15,409 --> 00:41:17,110 Vootti gave a lot of freebies. 1091 00:41:17,177 --> 00:41:18,378 HE GIVES THEM CUCUMBER TOO 1092 00:41:18,445 --> 00:41:20,256 - Thank you. - Forty baht. 1093 00:41:20,280 --> 00:41:22,049 Wait... Forty baht. 1094 00:41:22,816 --> 00:41:25,219 - They're not paying either? - On the tab? 1095 00:41:25,285 --> 00:41:26,386 FOR REAL? 1096 00:41:26,453 --> 00:41:28,422 Forty baht. 1097 00:41:28,488 --> 00:41:31,625 Why does no one pay here? What is going on? 1098 00:41:31,692 --> 00:41:33,492 - When will he sell? - Forty baht. 1099 00:41:33,694 --> 00:41:34,695 It's not for free? 1100 00:41:34,761 --> 00:41:36,663 - Thank you. - No. Wait. 1101 00:41:37,431 --> 00:41:38,751 Money, money, money. 1102 00:41:39,233 --> 00:41:40,577 - Oh, she's paying. - Okay. 1103 00:41:40,601 --> 00:41:41,635 WAD OF CASH 1104 00:41:41,702 --> 00:41:42,979 - A wad of cash. - You're rich. 1105 00:41:43,003 --> 00:41:45,939 I was trying to sell food, but kids just ate for free 1106 00:41:46,006 --> 00:41:47,474 saying they had no money. 1107 00:41:47,541 --> 00:41:49,042 I really didn't get it. 1108 00:41:49,109 --> 00:41:50,110 It doesn't make sense. 1109 00:41:50,177 --> 00:41:52,980 In Korea, if people ate and left without paying, 1110 00:41:53,046 --> 00:41:54,781 the police would come for you. 1111 00:41:54,848 --> 00:41:57,718 But here, they just come and say they'll pay later. 1112 00:41:57,784 --> 00:41:59,219 "I have no cash right now." 1113 00:41:59,286 --> 00:42:00,454 I was so surprised. 1114 00:42:01,121 --> 00:42:03,557 I don't get it. You can't run a business like that. 1115 00:42:03,624 --> 00:42:04,892 You give what you have. 1116 00:42:04,958 --> 00:42:07,461 "This is all I have. Can I get a bowl?" "Sure." 1117 00:42:07,528 --> 00:42:10,664 So Vootti's character and your character clashed a bit. 1118 00:42:10,731 --> 00:42:12,533 - They are opposites. - I was confused. 1119 00:42:12,599 --> 00:42:14,234 - A bit. - You were lagging. 1120 00:42:14,301 --> 00:42:17,704 Our software was mixed up, and that made me upset. 1121 00:42:18,305 --> 00:42:20,440 We won't make a profit like this. 1122 00:42:20,507 --> 00:42:22,309 You can also ask them for free food. 1123 00:42:23,877 --> 00:42:25,712 Vootti got a lot of free food too. 1124 00:42:25,779 --> 00:42:27,824 - Free every time. - They're helping each other. 1125 00:42:27,848 --> 00:42:31,151 You can hand it out. We're trying to make a profit. 1126 00:42:31,218 --> 00:42:32,452 It's good. 1127 00:42:32,519 --> 00:42:34,688 Pay for it. Don't run away! 1128 00:42:34,755 --> 00:42:36,523 - The meatball owner. - She's excited. 1129 00:42:36,590 --> 00:42:38,792 She passed by saying, "It's good!" 1130 00:42:40,093 --> 00:42:41,813 He has another customer. 1131 00:42:42,262 --> 00:42:43,506 - Spicy? - Yes. 1132 00:42:43,530 --> 00:42:45,966 People are lining up. We're on a roll. 1133 00:42:46,033 --> 00:42:47,210 They are lining up. 1134 00:42:47,234 --> 00:42:49,369 Did you make them pay first since then? 1135 00:42:49,436 --> 00:42:50,971 - No, not like that. - Pay first? 1136 00:42:54,775 --> 00:42:57,611 - Are you getting faster? - I got used to it. 1137 00:42:57,678 --> 00:42:59,112 Som tam? 1138 00:42:59,179 --> 00:43:01,715 You don't have money? Oh, you don't? 1139 00:43:01,782 --> 00:43:03,422 You gave children free som tam. 1140 00:43:03,450 --> 00:43:04,970 Okay. Have a seat and eat. 1141 00:43:05,018 --> 00:43:06,954 So he didn't take money from kids. 1142 00:43:07,020 --> 00:43:08,689 Did I put this in? 1143 00:43:08,755 --> 00:43:10,624 HE DIDN'T SAY IT'S FREE 1144 00:43:11,625 --> 00:43:13,560 Here. There you go. 1145 00:43:13,627 --> 00:43:15,395 SOM TAM ORDER ONE MANGO SOM TAM, TO GO 1146 00:43:17,698 --> 00:43:19,833 - Thank you. - Thank you. 1147 00:43:19,900 --> 00:43:21,435 Money. 1148 00:43:21,501 --> 00:43:23,279 Forty baht. Forty baht. Forty baht! 1149 00:43:23,303 --> 00:43:25,439 - She didn't pay? - She paid. 1150 00:43:25,506 --> 00:43:26,850 Did you get the money? 1151 00:43:26,874 --> 00:43:28,384 Myungsoo is good at running a business. 1152 00:43:28,408 --> 00:43:31,912 - He's the standard of a businessman. - I was thinking like one. I was serious. 1153 00:43:33,280 --> 00:43:35,516 200 BAHT 41 PLATES LEFT 1154 00:43:35,916 --> 00:43:37,084 Hello. Som tam. 1155 00:43:37,150 --> 00:43:38,728 Why does Vootti seem so tired? 1156 00:43:38,752 --> 00:43:40,554 He's not like the old P'Vootti. 1157 00:43:40,621 --> 00:43:42,556 VOOTTI HAS BECOME OLD AND FRAIL 1158 00:43:42,623 --> 00:43:44,324 Delicious. 1159 00:43:44,391 --> 00:43:45,859 Can we have it for free? 1160 00:43:45,926 --> 00:43:47,806 No freebies starting today. 1161 00:43:48,695 --> 00:43:50,163 Okay. Thank you. 1162 00:43:50,230 --> 00:43:51,632 Thank you. 1163 00:43:52,099 --> 00:43:53,867 280 BAHT 39 BOWLS LEFT 1164 00:43:53,934 --> 00:43:55,469 - Wow. - Still? 1165 00:43:55,536 --> 00:43:57,137 He won't be able to go home. 1166 00:43:57,204 --> 00:43:58,572 He has to sell 50. 1167 00:43:58,639 --> 00:44:00,307 - Just watch. - I have a question. 1168 00:44:00,374 --> 00:44:03,443 Do we have to keep watching this until he sells all 50 bowls? 1169 00:44:03,510 --> 00:44:05,812 If you're busy, you can go first. Okay? 1170 00:44:05,879 --> 00:44:08,115 - It's been a while since your last show... - No, right? 1171 00:44:08,182 --> 00:44:10,884 - I don't think he'll be able to. - Just watch. 1172 00:44:10,951 --> 00:44:14,221 - I hope someone comes and buys it all. - If not that... 1173 00:44:14,288 --> 00:44:16,823 - I'll take everything. - If not, he won't be able to sell all. 1174 00:44:17,724 --> 00:44:19,526 - Sit. - Okay. 1175 00:44:19,593 --> 00:44:20,727 NO ONE CAME TO BUY A BUNCH 1176 00:44:21,695 --> 00:44:25,966 - Su helped out a lot. - It would've been impossible without her. 1177 00:44:26,033 --> 00:44:28,435 You're working so hard, and I admire that. 1178 00:44:28,502 --> 00:44:31,505 I'm working hard because you'll give me a raise. 1179 00:44:31,572 --> 00:44:33,373 Cute. 1180 00:44:33,440 --> 00:44:36,643 - You should give her a raise. - No, I won't give you a raise. 1181 00:44:36,710 --> 00:44:37,778 Well... 1182 00:44:38,378 --> 00:44:39,546 What's your dream, Su? 1183 00:44:39,613 --> 00:44:42,916 Ah, I want to become a teacher. 1184 00:44:42,983 --> 00:44:45,619 - Really? - Then shouldn't you be in school? 1185 00:44:45,686 --> 00:44:47,020 I already graduated. 1186 00:44:47,087 --> 00:44:49,223 Did you take the test and get a license? 1187 00:44:49,289 --> 00:44:50,991 No, not yet. 1188 00:44:51,058 --> 00:44:53,427 I hope you pass. 1189 00:44:53,493 --> 00:44:55,963 I like selling som tam with P'Vootti, 1190 00:44:56,029 --> 00:44:57,931 so I haven't taken the test yet. 1191 00:44:57,998 --> 00:45:00,467 Gosh, even the way she talks is so sweet. 1192 00:45:02,402 --> 00:45:03,704 GETTING IMMERSED 1193 00:45:03,770 --> 00:45:05,530 Your head is still in the gutter. 1194 00:45:05,572 --> 00:45:08,141 You should stop doing this and pursue your dream. 1195 00:45:08,208 --> 00:45:09,543 To become a teacher. 1196 00:45:09,610 --> 00:45:11,087 I will once I sell all the som tam. 1197 00:45:11,111 --> 00:45:12,622 Once she sells all of it. 1198 00:45:12,646 --> 00:45:14,648 After P'Vootti pays me. 1199 00:45:14,715 --> 00:45:16,259 Why do you keep asking for money? 1200 00:45:17,351 --> 00:45:19,953 Because I need money to pay for the exam. 1201 00:45:20,020 --> 00:45:21,221 Right. Yes. 1202 00:45:21,288 --> 00:45:24,191 You need to make money to take the test 1203 00:45:24,258 --> 00:45:26,660 and to make your dream come true. 1204 00:45:26,727 --> 00:45:30,531 Okay, you can have all the money we earned today. 1205 00:45:30,597 --> 00:45:31,999 When we were taking a break, 1206 00:45:32,065 --> 00:45:35,168 she said she wanted to become a teacher. 1207 00:45:35,235 --> 00:45:37,237 I didn't know she studied so hard. 1208 00:45:37,304 --> 00:45:39,306 I had no idea, so... 1209 00:45:39,373 --> 00:45:41,175 She's Jaem's junior. 1210 00:45:41,241 --> 00:45:42,409 - Nallan's mom's junior. - Ah. 1211 00:45:42,476 --> 00:45:43,610 THEY MET IN UNIVERSITY 1212 00:45:43,677 --> 00:45:45,913 I got to know Su better. 1213 00:45:45,979 --> 00:45:47,080 I think we got closer. 1214 00:45:48,215 --> 00:45:49,950 We got a lot closer. 1215 00:45:50,017 --> 00:45:52,452 Delicious som tam. 1216 00:45:56,123 --> 00:45:57,591 We have no customers. 1217 00:45:58,759 --> 00:46:00,236 - The temperature is dropping. - Yes. 1218 00:46:00,260 --> 00:46:02,472 - It's still 40 degrees. - It's dropping. 1219 00:46:02,496 --> 00:46:04,364 A FAMILIAR FACE APPEARS 1220 00:46:04,431 --> 00:46:05,475 Jaem! 1221 00:46:05,499 --> 00:46:06,767 She came. 1222 00:46:06,833 --> 00:46:08,411 You brought water? 1223 00:46:08,435 --> 00:46:11,338 I'm going to give water to the other vendors. 1224 00:46:11,405 --> 00:46:12,739 Give one to him too. 1225 00:46:13,607 --> 00:46:16,343 They were so considerate of others. 1226 00:46:16,410 --> 00:46:18,979 - She just gave water to other vendors. - Jaem! 1227 00:46:19,813 --> 00:46:21,715 Why did you come? You must be tired. 1228 00:46:21,782 --> 00:46:25,552 I was worried about you. I was wondering how you were doing. 1229 00:46:25,619 --> 00:46:28,021 I didn't sell as much as I thought. I'm sorry. 1230 00:46:28,088 --> 00:46:29,756 I made about 3,000 baht. 1231 00:46:29,823 --> 00:46:30,991 Three thousand baht. 1232 00:46:31,058 --> 00:46:32,125 It's 280. 1233 00:46:32,192 --> 00:46:33,672 - Three thousand is your goal. - Ah... 1234 00:46:33,727 --> 00:46:35,047 - He raised it. - I said it wrong. 1235 00:46:35,095 --> 00:46:36,096 I'm sorry. 1236 00:46:36,163 --> 00:46:38,123 It's okay. Just sell as much as you can, 1237 00:46:38,532 --> 00:46:41,435 and you can come back tomorrow. 1238 00:46:41,501 --> 00:46:46,206 Our dream is to open a restaurant 1239 00:46:46,273 --> 00:46:50,711 and I know that if we save money little by little, we will be able to someday. 1240 00:46:50,777 --> 00:46:52,346 Gosh, she is so nice. 1241 00:46:52,412 --> 00:46:53,847 She's just honest and nice. 1242 00:46:53,914 --> 00:46:56,250 Thank you for working so hard 1243 00:46:56,316 --> 00:46:59,186 for me and our baby. 1244 00:46:59,253 --> 00:47:00,287 Okay? 1245 00:47:00,354 --> 00:47:01,755 You can do it. 1246 00:47:01,822 --> 00:47:03,657 Okay. I'll do my best. 1247 00:47:03,724 --> 00:47:06,093 But she gives out too many freebies. 1248 00:47:06,159 --> 00:47:07,561 - All of a sudden. - He's tattling. 1249 00:47:07,628 --> 00:47:12,366 It's okay to share and give freebies to children. 1250 00:47:12,432 --> 00:47:14,010 - P'Vootti is a kind-hearted man. - Mmm. 1251 00:47:14,034 --> 00:47:15,078 The couple is just... 1252 00:47:15,102 --> 00:47:18,405 I'll go back home and prepare some delicious dinner for you. 1253 00:47:18,472 --> 00:47:22,376 It doesn't have to be delicious. I didn't make much money. 1254 00:47:22,442 --> 00:47:24,978 - He feels sorry. - I'm sorry. 1255 00:47:25,045 --> 00:47:27,514 Ah, I was so glad to see her, 1256 00:47:27,581 --> 00:47:30,717 but I also felt sorry because I didn't sell much. 1257 00:47:30,784 --> 00:47:32,019 I was ashamed, 1258 00:47:32,085 --> 00:47:35,689 but when she came to see me because she was worried, 1259 00:47:35,756 --> 00:47:37,658 I got all choked up. 1260 00:47:37,724 --> 00:47:41,695 When she came and told me that it's okay and that I should just do my best, 1261 00:47:41,762 --> 00:47:45,098 it really cheered me up. 1262 00:47:45,165 --> 00:47:47,601 I think it would've been really touching. 1263 00:47:47,668 --> 00:47:49,636 That's the ideal woman you dream about. 1264 00:47:49,703 --> 00:47:51,939 That's the ideal woman you dream about. 1265 00:47:52,005 --> 00:47:53,507 She only exists in dreams. 1266 00:47:53,574 --> 00:47:54,775 - The ideal... - Is that why 1267 00:47:54,842 --> 00:47:57,211 you keep saying you want to go back? 1268 00:47:57,277 --> 00:47:58,278 Pardon? 1269 00:47:58,345 --> 00:48:01,114 - You said she's your ideal woman. - No... Don't you agree? 1270 00:48:01,181 --> 00:48:04,251 - She only exists in dreams. - No, I want you to be more objective. 1271 00:48:05,886 --> 00:48:07,354 Fine. Whatever. 1272 00:48:07,421 --> 00:48:09,056 If you take a close look... 1273 00:48:09,122 --> 00:48:10,190 Were you touched? 1274 00:48:10,257 --> 00:48:12,359 No... I wondered how she could say such things. 1275 00:48:12,426 --> 00:48:14,003 - Did it cheer you up? - Was it a lie? 1276 00:48:14,027 --> 00:48:15,863 - Did you feel cheered up? - Did you? 1277 00:48:15,929 --> 00:48:17,431 No, not that... 1278 00:48:17,497 --> 00:48:19,099 Then what? You keep saying no. 1279 00:48:19,166 --> 00:48:21,602 - You weren't cheered up. - You weren't touched. 1280 00:48:21,668 --> 00:48:22,803 You weren't touched. 1281 00:48:22,870 --> 00:48:25,072 You keep saying it must've been scripted. 1282 00:48:25,138 --> 00:48:26,507 It's because 1283 00:48:26,573 --> 00:48:29,543 I wonder if a wife like her actually exists. 1284 00:48:29,610 --> 00:48:32,112 - Mmm. - Vootti married a great woman. 1285 00:48:32,179 --> 00:48:33,347 Congratulations. 1286 00:48:33,413 --> 00:48:35,249 - Congratulations. - Vootti. 1287 00:48:35,315 --> 00:48:37,084 Happy wedding. 1288 00:48:40,287 --> 00:48:42,089 Tomato? 1289 00:48:43,123 --> 00:48:45,425 Hello, my friend. 1290 00:48:45,492 --> 00:48:47,461 My friend? All of a sudden? 1291 00:48:47,528 --> 00:48:49,806 - Strangers keep saying they're my friend. - They are. 1292 00:48:49,830 --> 00:48:51,031 Who is it? 1293 00:48:51,098 --> 00:48:52,633 - It's Champ. - Champ? 1294 00:48:52,699 --> 00:48:54,401 He's your friend, Champ. 1295 00:48:54,468 --> 00:48:57,104 - Is that him? Am I at the wrong place? - Ah. 1296 00:48:57,171 --> 00:48:58,972 It's me, Vootti. 1297 00:48:59,973 --> 00:49:01,284 Who is he? Where is the real Vootti? 1298 00:49:01,308 --> 00:49:02,852 He seems like a delivery man. 1299 00:49:02,876 --> 00:49:03,944 I am Vootti. 1300 00:49:04,011 --> 00:49:05,651 I don't think he sells som tam. 1301 00:49:05,679 --> 00:49:07,714 Am I at the wrong place? 1302 00:49:07,781 --> 00:49:10,217 I need to call him and check. 1303 00:49:10,284 --> 00:49:12,428 - Everyone's calling to check. - They like checking. 1304 00:49:12,452 --> 00:49:13,787 Don't! 1305 00:49:14,121 --> 00:49:15,422 Don't. He won't pick up. 1306 00:49:15,489 --> 00:49:18,458 We already hashed everything out. 1307 00:49:18,525 --> 00:49:20,794 The real Vootti is much more handsome. 1308 00:49:20,861 --> 00:49:22,696 It's because I'm exhausted. 1309 00:49:22,763 --> 00:49:24,698 He's exhausted. 1310 00:49:24,765 --> 00:49:26,466 Why won't people believe me? 1311 00:49:26,533 --> 00:49:28,502 But it is different from Ireland. 1312 00:49:28,569 --> 00:49:30,270 People there just accepted you. 1313 00:49:30,337 --> 00:49:31,714 - They accepted you. - But... 1314 00:49:31,738 --> 00:49:33,774 Vootti changed too much. 1315 00:49:33,841 --> 00:49:35,442 It's because Vootti got so older. 1316 00:49:35,509 --> 00:49:37,778 He became 20 years older in one day. 1317 00:49:37,845 --> 00:49:39,213 This changed so much. 1318 00:49:39,279 --> 00:49:40,380 - Benjamin Button. - Yes. 1319 00:49:40,447 --> 00:49:42,091 - They won't believe me. - They can't. 1320 00:49:42,115 --> 00:49:43,684 Don't! I won't pick up. 1321 00:49:43,750 --> 00:49:44,751 I'm right here. 1322 00:49:44,818 --> 00:49:45,986 HE HAS A PHOBIA OF CALLS 1323 00:49:46,053 --> 00:49:47,287 What's with him? 1324 00:49:47,354 --> 00:49:49,857 Mmm. 1325 00:49:49,923 --> 00:49:50,924 HAPPY? 1326 00:49:50,991 --> 00:49:52,035 - Ah! - I'm Vootti. 1327 00:49:52,059 --> 00:49:53,560 You don't even recognize your friend? 1328 00:49:53,627 --> 00:49:55,896 Vootti is really good at making som tam. 1329 00:49:55,963 --> 00:49:58,265 Make me a som tam then. 1330 00:49:58,332 --> 00:50:00,400 He wants you to make him som tam. 1331 00:50:00,467 --> 00:50:03,904 HE IS TESTING HIM WITH SOM TAM 1332 00:50:03,971 --> 00:50:05,572 He needs to taste his som tam. 1333 00:50:05,639 --> 00:50:08,308 Here. Taste it. 1334 00:50:10,377 --> 00:50:12,613 Good? 1335 00:50:12,679 --> 00:50:14,014 No. This won't do. 1336 00:50:14,081 --> 00:50:15,649 - Oh, no. - Ah. 1337 00:50:15,716 --> 00:50:17,217 FAILED IN AUTHENTICATION 1338 00:50:17,284 --> 00:50:19,720 You were always so negative. 1339 00:50:19,786 --> 00:50:23,123 It's only spicy. Not sweet or tangy. 1340 00:50:23,190 --> 00:50:24,358 It tastes strange. 1341 00:50:24,424 --> 00:50:27,194 You... Why are you ruining my business here? 1342 00:50:27,261 --> 00:50:30,163 I'll take you to a different restaurant. 1343 00:50:30,230 --> 00:50:31,430 They have really good som tam. 1344 00:50:31,465 --> 00:50:34,668 So you're saying you want to take me somewhere else 1345 00:50:34,735 --> 00:50:36,737 because mine's not good? 1346 00:50:36,803 --> 00:50:39,173 - Are you buying? - I'll buy. 1347 00:50:39,239 --> 00:50:41,651 - Then let's go. - His friend wants to eat with him. 1348 00:50:41,675 --> 00:50:43,177 My gosh. 1349 00:50:43,243 --> 00:50:45,712 How good is that place? 1350 00:50:45,779 --> 00:50:48,815 Su, can you take care of things here? I'll be right back. 1351 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 HE FOLLOWS CHAMP 1352 00:50:50,117 --> 00:50:51,797 - I'll leave you to it. - Okay. 1353 00:50:53,520 --> 00:50:55,231 - Get on? - Okay. 1354 00:50:55,255 --> 00:50:56,323 Are we... 1355 00:50:56,390 --> 00:50:58,258 Are we close? 1356 00:50:59,259 --> 00:51:00,594 Very close? 1357 00:51:00,661 --> 00:51:02,029 - Best friends? - My gosh. 1358 00:51:02,095 --> 00:51:04,364 - Let's go. - Even he's suspicious. 1359 00:51:04,431 --> 00:51:07,534 - The friends suspect each other. - They suspect each other. 1360 00:51:07,601 --> 00:51:10,204 Okay, go. 1361 00:51:11,104 --> 00:51:13,473 - Where is that place? - Okay. 1362 00:51:13,540 --> 00:51:15,409 Vootti and his friend 1363 00:51:15,475 --> 00:51:17,811 are going to a delicious som tam restaurant. 1364 00:51:18,812 --> 00:51:20,247 - Gosh. - Yes. 1365 00:51:20,314 --> 00:51:21,915 - That's it? - It ended? 1366 00:51:21,982 --> 00:51:23,450 All you did was make som tam. 1367 00:51:23,517 --> 00:51:24,985 I thought... 1368 00:51:25,052 --> 00:51:26,920 I felt like I was there again. 1369 00:51:26,987 --> 00:51:29,456 - Why is shooting this show so tiring? - All day. 1370 00:51:29,523 --> 00:51:33,493 I know. Anyway, we saw someone odd at the end. 1371 00:51:33,560 --> 00:51:34,661 What was he like? 1372 00:51:34,728 --> 00:51:37,431 He delivers while I make som tam. 1373 00:51:37,497 --> 00:51:39,566 - He's a really close friend. - Oh. 1374 00:51:39,633 --> 00:51:41,168 He seemed to talk a lot. 1375 00:51:41,235 --> 00:51:42,369 - Him. - Yes. 1376 00:51:42,436 --> 00:51:44,972 He helps a lot. He came to help his friend. 1377 00:51:45,038 --> 00:51:48,041 No one told him to do it. He came and my som tam wasn't good, 1378 00:51:48,108 --> 00:51:50,277 so he wanted me to try a really good one. 1379 00:51:50,344 --> 00:51:51,411 He wanted to help me. 1380 00:51:51,478 --> 00:51:54,448 - That's Champ. - This is your second day, right? 1381 00:51:54,515 --> 00:51:56,783 - He slept one day. - This was the first day? 1382 00:51:56,850 --> 00:51:57,851 Yes. 1383 00:51:57,918 --> 00:51:59,395 First day? 1384 00:51:59,419 --> 00:52:01,221 - It was his first day... - Oh! 1385 00:52:01,288 --> 00:52:02,723 - It wasn't his second? - It wasn't? 1386 00:52:02,789 --> 00:52:05,626 - It was my first day. - So we have two more days left? 1387 00:52:05,692 --> 00:52:08,295 So we have to watch you 1388 00:52:08,362 --> 00:52:10,364 live in Thailand for two more days? 1389 00:52:10,464 --> 00:52:12,666 - No, not me. - Yes. 1390 00:52:12,766 --> 00:52:14,735 Are we watching you make som tam again next week? 1391 00:52:16,303 --> 00:52:17,547 I want to be mentally prepared. 1392 00:52:17,571 --> 00:52:19,072 - We... - All he did was sing. 1393 00:52:19,173 --> 00:52:22,009 - We want to mentally prepare ourselves. - What should I make then? 1394 00:52:22,075 --> 00:52:23,243 What should I make? 1395 00:52:23,343 --> 00:52:25,145 Shouldn't you meet his friends? 1396 00:52:25,212 --> 00:52:26,356 - Or acquaintances. - Yes. 1397 00:52:26,380 --> 00:52:29,082 - I do. - All you do is work. 1398 00:52:29,183 --> 00:52:31,485 - It's Ruaidhri Bogum's last day. - So sad. 1399 00:52:31,552 --> 00:52:33,296 - We don't want to let him go. - So sad. 1400 00:52:33,320 --> 00:52:34,797 But I am dying to find out. 1401 00:52:34,821 --> 00:52:36,290 - Today's the performance. - Yes. 1402 00:52:36,356 --> 00:52:38,592 - Did the performance go well? - Today's the day. 1403 00:52:38,659 --> 00:52:39,993 I'm so excited. 1404 00:52:40,894 --> 00:52:42,563 7:00 A.M. A DUSKY MORNING IN DUBLIN 1405 00:52:42,629 --> 00:52:44,598 The performance is about to start. 1406 00:52:44,665 --> 00:52:46,266 Bogum will feel sad. 1407 00:52:46,333 --> 00:52:48,869 You can't believe today's the last day, right? 1408 00:52:48,936 --> 00:52:50,070 Time just flew by. 1409 00:52:50,137 --> 00:52:51,672 - So fast. - My gosh. 1410 00:52:55,209 --> 00:52:56,886 - As soon as you woke up... - He's looking... 1411 00:52:56,910 --> 00:52:59,279 - at the sheet music already. - He didn't get any sleep. 1412 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 Singers who have a performance 1413 00:53:01,415 --> 00:53:04,184 - are like that. - Yes. We can't put the sheet music down. 1414 00:53:04,251 --> 00:53:06,787 I hadn't memorized all the lyrics yet, 1415 00:53:06,854 --> 00:53:09,857 so I felt uneasy about performing. 1416 00:53:10,324 --> 00:53:14,394 BEFORE THE ST. PATRICK'S DAY BUSKING, THE BIGGEST FESTIVAL IN IRELAND 1417 00:53:15,896 --> 00:53:17,207 This is your solo part. 1418 00:53:18,866 --> 00:53:20,300 HE EVEN HAS A SOLO PART IN Only You 1419 00:53:20,367 --> 00:53:21,435 Where? 1420 00:53:21,501 --> 00:53:23,261 He even has a solo part. 1421 00:53:24,371 --> 00:53:26,807 Can't he keep doing music in other countries too? 1422 00:53:26,874 --> 00:53:29,576 HE COULDN'T KEEP HIS HANDS OFF THE SHEET MUSIC 1423 00:53:29,643 --> 00:53:32,212 Sometime... Sometimes when I... 1424 00:53:32,779 --> 00:53:36,383 I was nervous since it was the day of the performance, 1425 00:53:36,483 --> 00:53:40,087 but I also really wanted to do well. 1426 00:53:40,187 --> 00:53:41,955 You seem pressured about the lyrics. 1427 00:53:42,055 --> 00:53:44,024 Yes, and I had a question for you guys. 1428 00:53:44,091 --> 00:53:47,794 - Yes? - How do you memorize the lyrics? 1429 00:53:47,861 --> 00:53:49,596 Lyrics are different from scripts. 1430 00:53:49,663 --> 00:53:51,698 How about you? You have a lot of hit songs. 1431 00:53:51,765 --> 00:53:53,934 When I try to memorize them, it's hard. 1432 00:53:54,034 --> 00:53:56,179 - Right. - You just have to keep listening to it. 1433 00:53:56,203 --> 00:53:58,372 - And I keep singing it. - Oh. 1434 00:53:58,438 --> 00:54:01,208 On the day before the performance, Myungsoo... 1435 00:54:01,275 --> 00:54:03,744 - My songs are hooks. - Right. 1436 00:54:03,810 --> 00:54:06,446 Eighty percent of my song Ta La La is "Ta La La." 1437 00:54:06,513 --> 00:54:07,581 TA LA LA~ TA LA LA~ 1438 00:54:07,648 --> 00:54:09,550 - Nice. - There's nothing to memorize. 1439 00:54:09,616 --> 00:54:10,984 - Nice. - That's cool. 1440 00:54:14,821 --> 00:54:18,325 You followed Ruaidhri's routine until the last day, right? 1441 00:54:18,392 --> 00:54:19,426 Banana and almonds? 1442 00:54:19,493 --> 00:54:20,561 I only had a banana. 1443 00:54:21,862 --> 00:54:23,730 Every day, you're leaving out... 1444 00:54:23,797 --> 00:54:25,597 - Missing one thing. - Yes. 1445 00:54:26,133 --> 00:54:30,170 11 A.M. REHEARSAL STUDIO 1446 00:54:33,774 --> 00:54:36,210 NO ONE IS HERE 1447 00:54:36,276 --> 00:54:37,978 No one's here? 1448 00:54:39,346 --> 00:54:40,347 RUAIDHRI ARRIVED EARLY 1449 00:54:40,414 --> 00:54:42,549 - He's the first. - He's 30 minutes early. 1450 00:54:42,616 --> 00:54:43,617 How diligent. 1451 00:54:43,684 --> 00:54:45,586 He could never sleep more because he's nervous. 1452 00:54:47,120 --> 00:54:50,057 HE STARTS TO PREPARE FOR THE REHEARSAL ALONE 1453 00:54:50,123 --> 00:54:51,725 He sets up the chairs. 1454 00:54:53,026 --> 00:54:56,263 HE CAME TO THE REHEARSAL STUDIO FOR THE FIRST TIME 2 DAYS AGO 1455 00:54:58,632 --> 00:55:02,369 JUST AS THE MEMBERS WERE THEN 1456 00:55:03,070 --> 00:55:04,238 SETTING IT UP AGAIN 1457 00:55:04,304 --> 00:55:05,806 - He's used to it. - Right. 1458 00:55:05,873 --> 00:55:07,407 He's like a real member. 1459 00:55:07,474 --> 00:55:09,943 He got here early and is setting up. 1460 00:55:12,880 --> 00:55:15,716 HE SETS UP THE SHEET MUSIC AS WELL 1461 00:55:17,017 --> 00:55:19,686 You set the chairs up so nicely. 1462 00:55:19,753 --> 00:55:21,722 - The chairs are nice. - He set them up so nicely. 1463 00:55:21,788 --> 00:55:22,856 The width looks nice. 1464 00:55:22,923 --> 00:55:25,168 - Gosh, everything he does is nice, right? - So nice. 1465 00:55:25,192 --> 00:55:28,629 One, two, one, two. 1466 00:55:28,695 --> 00:55:30,097 - One, two. - Ruaidhri. 1467 00:55:30,163 --> 00:55:31,164 Oh. 1468 00:55:31,231 --> 00:55:32,766 Oh! How are you? 1469 00:55:32,833 --> 00:55:34,234 THE MEMBERS ENTER ONE BY ONE 1470 00:55:34,301 --> 00:55:36,236 - Hi, Sean. - Hi. How are you? 1471 00:55:36,303 --> 00:55:37,337 Thank you. 1472 00:55:37,404 --> 00:55:38,982 - He memorized their names. - Really? 1473 00:55:39,006 --> 00:55:40,140 Brian. 1474 00:55:40,207 --> 00:55:42,176 They are his best friends. 1475 00:55:42,743 --> 00:55:44,183 So today's the day. 1476 00:55:44,711 --> 00:55:46,513 Yes. today's the day. 1477 00:55:46,580 --> 00:55:48,382 It's going to be good. 1478 00:55:48,448 --> 00:55:52,553 Yes. I actually just tried to remember and memorize the lyrics. 1479 00:55:53,420 --> 00:55:54,454 I'll try my best. 1480 00:55:54,955 --> 00:55:56,056 We're in it together. 1481 00:55:58,292 --> 00:56:01,595 Could you please just introduce our songs? 1482 00:56:01,662 --> 00:56:03,964 - Starting with Only You, no introduction. - Yeah. 1483 00:56:04,031 --> 00:56:05,065 Hmm. 1484 00:56:05,132 --> 00:56:07,332 - And Moondance. - This is cool. Okay. Moondance. 1485 00:56:07,968 --> 00:56:10,737 Someone needs to have a little dance for that song. 1486 00:56:10,804 --> 00:56:11,805 Yeah. 1487 00:56:11,872 --> 00:56:13,712 You're going to pull somebody out of the crowd. 1488 00:56:14,608 --> 00:56:17,277 - If you feel like it. - Ruaidhri should do it. 1489 00:56:17,911 --> 00:56:19,947 That is a lot of pressure. 1490 00:56:20,013 --> 00:56:21,615 Making people dance. 1491 00:56:22,749 --> 00:56:23,860 - Oh! - Hello. 1492 00:56:23,884 --> 00:56:26,653 11:20 A.M. THE MEMBERS ARRIVE ONE BY ONE 1493 00:56:26,720 --> 00:56:28,655 - Hello. - How are you? 1494 00:56:28,722 --> 00:56:31,091 HE GREETS THEM WHILE CALLING THEIR NAMES 1495 00:56:31,158 --> 00:56:34,361 - Nice hat. Yeah. - Thank you. It's to celebrate the day. 1496 00:56:34,428 --> 00:56:37,197 DRESSED FOR ST. PATRICK'S DAY 1497 00:56:37,264 --> 00:56:38,632 Honey. 1498 00:56:38,732 --> 00:56:40,200 How are you doing, Ruaidhri? 1499 00:56:40,267 --> 00:56:42,169 It's Jebb. He's very dependable. 1500 00:56:42,803 --> 00:56:44,280 I'm in an Ireland flag. 1501 00:56:44,304 --> 00:56:45,439 Oh. 1502 00:56:46,273 --> 00:56:48,175 Is green their country color? 1503 00:56:48,242 --> 00:56:50,544 - St. Patrick's Day. - St. Patrick's Day. 1504 00:56:50,611 --> 00:56:52,145 - It is. - Hello. 1505 00:56:53,146 --> 00:56:54,948 There is the Nichole brothers. 1506 00:56:55,516 --> 00:56:57,584 11:30 A.M. ALL THE RAMPARTS HAVE GATHERED 1507 00:56:57,651 --> 00:56:59,086 Should we start warming up? 1508 00:56:59,152 --> 00:57:01,054 Yeah! 1509 00:57:01,121 --> 00:57:02,422 Any ideas for a warm-up? 1510 00:57:02,489 --> 00:57:04,558 YANI, YANI 1511 00:57:05,325 --> 00:57:06,493 YANI? 1512 00:57:07,661 --> 00:57:11,031 THEY'RE USED TO WARMING UP BY SINGING "YANI" 1513 00:57:11,098 --> 00:57:12,432 YANI 1514 00:57:14,167 --> 00:57:17,104 - That's how they warm up? - Yes, it's their way of warming up. 1515 00:57:17,171 --> 00:57:18,172 ♪ No, no, no ♪ 1516 00:57:18,238 --> 00:57:19,306 Like this? 1517 00:57:19,373 --> 00:57:21,775 ♪ No, no, no ♪ 1518 00:57:21,842 --> 00:57:23,544 It feels like that. 1519 00:57:24,678 --> 00:57:27,814 TODAY'S WARM-UP MEMBER, YANI 1520 00:57:30,817 --> 00:57:32,219 YA... 1521 00:57:33,353 --> 00:57:34,555 EMBARRASSED 1522 00:57:34,621 --> 00:57:36,089 Over paced. 1523 00:57:36,957 --> 00:57:41,728 It seems like you're much more relaxed now that the others are here. 1524 00:57:41,795 --> 00:57:43,430 - You're smiling a lot. - Yes. 1525 00:57:43,497 --> 00:57:44,498 He's brighter. 1526 00:57:45,365 --> 00:57:48,068 STARTING AGAIN 1527 00:57:49,269 --> 00:57:51,438 YANI 1528 00:57:51,505 --> 00:57:54,041 YANI SINGS YANI AS WELL 1529 00:57:54,675 --> 00:57:59,813 YANI, YANI, YANI, YANI, 1530 00:57:59,880 --> 00:58:02,883 YANI 1531 00:58:05,452 --> 00:58:10,123 ALL THE PARTS FINISH WARMING UP! 1532 00:58:14,127 --> 00:58:16,864 You should take him in, bring Ruaidhri beside you. 1533 00:58:16,930 --> 00:58:18,465 Yeah. Totally. 1534 00:58:18,532 --> 00:58:19,766 - Maybe here. - Here? 1535 00:58:19,833 --> 00:58:21,768 When you jump in, I think you can jump in... 1536 00:58:21,835 --> 00:58:24,171 Little Ruaidhri is a great supporter. 1537 00:58:24,238 --> 00:58:28,108 RUAIDHRI MAKES SURE RUAIDHRI HAS A PLACE 1538 00:58:28,775 --> 00:58:30,220 - Okay, let's do it. - Yeah. 1539 00:58:30,244 --> 00:58:32,446 Number one is Only You. 1540 00:58:34,548 --> 00:58:37,618 REHEARSAL STARTS 1541 00:58:38,252 --> 00:58:40,587 RUAIDHRI GOES TO HIS PLACE NEXT TO RUAIDHRI 1542 00:58:40,654 --> 00:58:43,190 One, two, three, four. 1543 00:58:45,826 --> 00:58:47,427 Wow, I got goosebumps. 1544 00:58:48,295 --> 00:58:51,498 You don't look awkward at all. It's like you're one of them. 1545 00:58:59,706 --> 00:59:00,941 GOSH 1546 00:59:01,008 --> 00:59:02,342 It's so nice. 1547 00:59:02,976 --> 00:59:04,878 It's so nice with the sunlight. 1548 00:59:04,945 --> 00:59:06,146 So cool. 1549 00:59:07,281 --> 00:59:09,383 I want to sing with them. 1550 00:59:09,449 --> 00:59:11,485 - I want to do something. - Me too. 1551 00:59:15,889 --> 00:59:17,491 BADUM 1552 00:59:18,258 --> 00:59:19,626 BADUM 1553 00:59:20,360 --> 00:59:21,595 BADUM 1554 00:59:30,370 --> 00:59:31,805 So nice. 1555 00:59:32,739 --> 00:59:34,241 It's like a scene from a movie. 1556 00:59:34,308 --> 00:59:36,944 They're the most wholesome group of men in Ireland. 1557 00:59:37,411 --> 00:59:41,281 RAMPARTS, THE GATHERING OF HANDSOME MEN IN DUBLIN 1558 00:59:42,549 --> 00:59:43,617 Hello, guys. 1559 00:59:43,684 --> 00:59:45,752 We are the Ram... 1560 00:59:45,819 --> 00:59:48,455 Sorry. Let's try again. 1561 00:59:49,122 --> 00:59:50,224 We are... 1562 00:59:50,324 --> 00:59:52,125 The Ramparts. 1563 00:59:52,192 --> 00:59:54,094 Yes, and then, oh, 1564 00:59:54,161 --> 00:59:58,031 we're going to sing some songs for you, so please enjoy. 1565 00:59:58,131 --> 01:00:00,267 The next song is Moondance. 1566 01:00:00,334 --> 01:00:02,502 HE FINISHES PRACTICING HIS LINES 1567 01:00:02,603 --> 01:00:03,837 One, two, three. 1568 01:00:03,904 --> 01:00:05,806 SECOND SONG, MOONDANCE 1569 01:00:08,842 --> 01:00:11,979 THEY REHEARSE AS IF IT'S THE REAL DEAL 1570 01:00:13,113 --> 01:00:15,616 It's a street performance, and you can't rehearse 1571 01:00:15,682 --> 01:00:17,851 on the streets. You have to perform right away. 1572 01:00:17,918 --> 01:00:19,586 So they have to rehearse now. 1573 01:00:20,554 --> 01:00:25,259 AFTER THEY FINISH UP THEIR REHEARSAL 1574 01:00:25,826 --> 01:00:30,497 I forgot this. I actually just prepared... 1575 01:00:30,564 --> 01:00:32,332 Is it oranges again? 1576 01:00:32,399 --> 01:00:33,800 - What? - You still have some left? 1577 01:00:33,867 --> 01:00:35,402 I don't think that's it. 1578 01:00:37,137 --> 01:00:38,405 These are towels. 1579 01:00:38,505 --> 01:00:40,207 Oh. 1580 01:00:40,908 --> 01:00:43,043 Oh! 1581 01:00:43,110 --> 01:00:46,713 THEY GET MORE AND MORE EXCITED 1582 01:00:49,082 --> 01:00:51,785 - Yeah! - Yeah! 1583 01:00:55,155 --> 01:00:58,292 It was a slogan with the Ramparts' logo. 1584 01:00:58,358 --> 01:01:00,027 I also prepared it in green 1585 01:01:00,127 --> 01:01:02,529 for St. Patrick's Day. 1586 01:01:02,596 --> 01:01:04,073 - Thank you, Ruaidhri. - Thank you. 1587 01:01:04,097 --> 01:01:05,399 Thank you, Ruaidhri. 1588 01:01:06,233 --> 01:01:07,668 THEY ARE HAPPY TO RECEIVE A GIFT 1589 01:01:07,734 --> 01:01:09,412 - It's like they've become one. - Yes. 1590 01:01:09,436 --> 01:01:10,537 It's like a real festival. 1591 01:01:10,604 --> 01:01:12,539 It's meaningful since the leader prepared it. 1592 01:01:12,606 --> 01:01:14,508 Gosh, this is so nice. 1593 01:01:17,511 --> 01:01:19,751 - He held it upside down. - Turn it. 1594 01:01:20,414 --> 01:01:21,748 LAUGHING 1595 01:01:22,850 --> 01:01:24,685 - Thank you. - Thank you. 1596 01:01:24,785 --> 01:01:25,862 They are so happy. 1597 01:01:25,886 --> 01:01:27,330 - Love you guys. - He fits in well. 1598 01:01:27,354 --> 01:01:29,022 He fits in well with his friends. 1599 01:01:32,826 --> 01:01:35,963 I memorized your names. 1600 01:01:36,029 --> 01:01:37,698 Really? 1601 01:01:37,798 --> 01:01:39,166 He memorized all their names? 1602 01:01:39,233 --> 01:01:40,400 In two days? 1603 01:01:41,602 --> 01:01:42,912 HIS FIRST AND LAST ATTENDANCE CHECK 1604 01:01:42,936 --> 01:01:44,471 - Jerry? - Yeah. 1605 01:01:45,072 --> 01:01:46,740 Uh... Not Jerry? 1606 01:01:46,807 --> 01:01:47,841 - Jared. - Jared. 1607 01:01:47,908 --> 01:01:49,343 His name is Jerry now. 1608 01:01:50,677 --> 01:01:52,179 It's Jared. 1609 01:01:52,279 --> 01:01:53,523 - Sean. - Yes. 1610 01:01:53,547 --> 01:01:56,350 Liam, Aaron, Ruaidhri. 1611 01:01:56,416 --> 01:02:00,053 Colm, Cillian, Joe, Raj, 1612 01:02:00,153 --> 01:02:01,321 Adam... Uh... 1613 01:02:02,523 --> 01:02:07,027 I think remembering and calling someone's name is meaningful. 1614 01:02:08,295 --> 01:02:11,198 Jebb, Brian, John. 1615 01:02:11,265 --> 01:02:13,209 He made a lot of effort. 1616 01:02:13,233 --> 01:02:15,235 - How did he... - He probably didn't get any sleep. 1617 01:02:15,302 --> 01:02:16,570 What kind of person is Bogum? 1618 01:02:16,637 --> 01:02:18,138 HE TRIED HARD TO MEMORIZE THEIR NAMES 1619 01:02:18,205 --> 01:02:19,606 He does things we can't. 1620 01:02:19,673 --> 01:02:21,017 - Yes. - We can't do that. 1621 01:02:21,041 --> 01:02:22,309 He's very attentive. 1622 01:02:22,376 --> 01:02:23,544 Mmm. 1623 01:02:23,610 --> 01:02:25,746 Sean, David, Carl, 1624 01:02:25,812 --> 01:02:27,347 Devin, Yani 1625 01:02:27,447 --> 01:02:29,716 Brian, Tom, Jebb. 1626 01:02:29,816 --> 01:02:31,176 He memorized them all. 1627 01:02:31,885 --> 01:02:33,620 - In two days. - And Kevin. 1628 01:02:33,720 --> 01:02:35,589 Yes! 1629 01:02:35,689 --> 01:02:37,224 PROUD 1630 01:02:38,392 --> 01:02:40,928 So please don't forget me. 1631 01:02:42,062 --> 01:02:43,497 Aww. 1632 01:02:43,564 --> 01:02:45,065 Ruaidhri. 1633 01:02:45,165 --> 01:02:47,935 At least if you forget the lyrics now, you can sing our names. 1634 01:02:48,001 --> 01:02:49,436 Yeah! 1635 01:02:49,503 --> 01:02:52,706 HE EXCHANGED THE LYRICS FOR THEIR NAMES? 1636 01:02:54,541 --> 01:02:55,709 Ramparts. 1637 01:02:55,776 --> 01:02:57,411 SEAN HOLDS OUT HIS HAND 1638 01:02:57,978 --> 01:03:00,414 EVERYONE GATHERS AROUND AT HIS SUGGESTION 1639 01:03:00,514 --> 01:03:01,582 Oh. 1640 01:03:01,648 --> 01:03:03,250 RUAIDHRI JOINS IN 1641 01:03:03,317 --> 01:03:06,220 CHEERING 1642 01:03:08,655 --> 01:03:10,200 - Thank you. - It's nice. 1643 01:03:10,224 --> 01:03:11,525 Let's go out. 1644 01:03:11,592 --> 01:03:12,936 Time to go to perform. 1645 01:03:12,960 --> 01:03:14,838 - Twenty minutes left. - Let's go. 1646 01:03:17,631 --> 01:03:20,567 When we head to the Luke Kelly statue, 1647 01:03:20,634 --> 01:03:24,705 we all went together, which made me feel like I belonged there. 1648 01:03:25,439 --> 01:03:28,509 I felt like they really thought of me as Ruaidhri, 1649 01:03:28,609 --> 01:03:32,713 accepted me, and treated me like Ruaidhri. 1650 01:03:32,813 --> 01:03:34,248 I was very thankful for that. 1651 01:03:34,314 --> 01:03:37,918 Yes. I felt like I belonged there when it only had been two days. 1652 01:03:38,018 --> 01:03:40,687 We'd gotten so close, so I didn't want to go home. 1653 01:03:40,754 --> 01:03:44,725 Do the members perform on the street often? 1654 01:03:44,825 --> 01:03:48,128 It wasn't a performance just for St. Patrick's Day. 1655 01:03:48,195 --> 01:03:49,839 - Yes. - They sometimes perform in pubs. 1656 01:03:49,863 --> 01:03:51,908 - Normally? - And in front of stores. 1657 01:03:51,932 --> 01:03:53,767 - Mmm. - They do that a lot. 1658 01:03:53,834 --> 01:03:55,154 - Right. - It's their daily lives. 1659 01:03:55,202 --> 01:03:57,671 They don't seem nervous at all. 1660 01:03:57,738 --> 01:04:00,274 - They're just hanging out. - They are used to it. 1661 01:04:00,374 --> 01:04:02,976 Can we have them perform at Seoul Arts Center? 1662 01:04:03,076 --> 01:04:04,120 Seoul Arts Center. 1663 01:04:04,144 --> 01:04:06,013 - Let's do that. - Performance planners, 1664 01:04:06,113 --> 01:04:07,414 please plan a show for them. 1665 01:04:07,514 --> 01:04:08,858 - Yes. - I think that'll be nice. 1666 01:04:08,882 --> 01:04:11,451 And Ruaidhri can conduct. 1667 01:04:18,859 --> 01:04:20,537 - The people... - It's bustling. 1668 01:04:20,561 --> 01:04:21,828 They are gathering. 1669 01:04:21,929 --> 01:04:25,399 With so many people in green, it looks pretty cool. 1670 01:04:25,465 --> 01:04:27,134 It's a huge festival. 1671 01:04:27,201 --> 01:04:28,235 Yes. 1672 01:04:28,335 --> 01:04:31,171 FULL OF BUSKERS, AS BEFITS ST. PATRICK'S DAY 1673 01:04:32,973 --> 01:04:34,374 Wow. Here. 1674 01:04:34,441 --> 01:04:35,676 Wow. 1675 01:04:35,742 --> 01:04:37,662 - Strange. - He must be nervous. 1676 01:04:37,744 --> 01:04:40,647 They said that it was going to rain that day. 1677 01:04:40,714 --> 01:04:43,083 - On the day of the gig? - The weather forecast said so. 1678 01:04:43,150 --> 01:04:44,685 It's raining. 1679 01:04:45,252 --> 01:04:47,654 In Ireland? Oh, my God. I can't believe it. 1680 01:04:47,721 --> 01:04:49,990 They are used to the rain. 1681 01:04:50,057 --> 01:04:51,100 Oh, my God. 1682 01:04:51,124 --> 01:04:54,728 ONLY THE LEADER IS UNFAMILIAR WITH PERFORMING IN THE RAIN 1683 01:04:55,929 --> 01:04:59,533 WILL THEY BE ABLE TO PERFORM IN THE RAIN? 1684 01:05:00,701 --> 01:05:02,436 Yeah! 1685 01:05:02,502 --> 01:05:04,238 Let's all get under. 1686 01:05:05,639 --> 01:05:09,343 TWENTY FOUR PEOPLE GATHER UNDER FOUR UMBRELLAS 1687 01:05:10,644 --> 01:05:14,915 Is it okay to perform in this weather? 1688 01:05:16,116 --> 01:05:17,217 It's okay for us. 1689 01:05:17,951 --> 01:05:19,086 Is it okay for you? 1690 01:05:20,721 --> 01:05:21,955 Shall we prepare? 1691 01:05:22,823 --> 01:05:25,058 People don't mind the rain in Ireland, 1692 01:05:25,125 --> 01:05:26,894 so they asked if I still wanted to sing. 1693 01:05:30,030 --> 01:05:32,099 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1694 01:05:32,199 --> 01:05:33,534 Yes, let's do this. 1695 01:05:34,468 --> 01:05:37,037 3 MINUTES BEFORE THE PERFORMANCE 1696 01:05:37,104 --> 01:05:38,705 - Hmm? - Oh. Is it okay? 1697 01:05:38,772 --> 01:05:40,240 He's over there getting the coffee. 1698 01:05:44,611 --> 01:05:50,050 RUAIDHRI IS NERVOUS WHILE THE OTHER MEMBERS ARE RELAXED 1699 01:05:51,185 --> 01:05:53,620 ONLY I AM WORRIED 1700 01:05:54,288 --> 01:05:58,125 We're going to go look for somewhere to perform. 1701 01:05:58,192 --> 01:05:59,869 - What's going on? - Two days left? 1702 01:05:59,893 --> 01:06:01,161 What's happening? 1703 01:06:01,261 --> 01:06:04,097 I never thought I would end up performing in the street. 1704 01:06:06,233 --> 01:06:07,534 THAT TIME HAS COME 1705 01:06:07,601 --> 01:06:09,169 C sharp, right? 1706 01:06:11,572 --> 01:06:15,142 THE AUDIENCE START TO GATHER 1707 01:06:15,242 --> 01:06:16,410 - Ready? - Yeah. 1708 01:06:16,476 --> 01:06:17,911 - Ready? - Ready. 1709 01:06:23,483 --> 01:06:25,719 They are starting the performance. 1710 01:06:25,786 --> 01:06:27,888 There are a lot of people. 1711 01:06:27,955 --> 01:06:29,923 - They've gathered pretty quickly. - Yes. 1712 01:06:29,990 --> 01:06:31,325 FIRST SONG, Only You 1713 01:06:34,962 --> 01:06:35,996 ANTICIPATING 1714 01:06:38,799 --> 01:06:42,569 WHAT WILL LEADER RUAIDHRI'S FIRST BUSKING BE LIKE? 1715 01:06:42,636 --> 01:06:44,905 One, two, three, four. 1716 01:06:51,945 --> 01:06:53,914 Gosh, it's like a movie. 1717 01:06:53,981 --> 01:06:56,049 I'm so surprised. 1718 01:06:58,785 --> 01:07:03,056 THEY START TO HARMONIZE ONE NOTE AT A TIME AS THEY ALWAYS DID 1719 01:07:12,366 --> 01:07:14,167 - My gosh. - He's so handsome. 1720 01:07:14,234 --> 01:07:16,870 - They're doing better than the rehearsal. - Yes. 1721 01:07:21,608 --> 01:07:23,076 They seem so happy. 1722 01:07:23,177 --> 01:07:25,112 Bogum memorized all the lyrics. 1723 01:07:32,319 --> 01:07:35,122 RUAIDHRI SEEMS MORE RELAXED THAN HIS FIRST REHEARSAL 1724 01:07:41,361 --> 01:07:45,399 RUAIDHRI'S SOLO PART BEGINS 1725 01:07:54,808 --> 01:07:57,177 It's nice to see someone handsome sing. 1726 01:07:58,045 --> 01:08:00,647 It gives happiness to the audience. 1727 01:08:00,714 --> 01:08:02,115 HIS GIG IS EASY ON THE EYES TOO 1728 01:08:12,893 --> 01:08:15,629 MAKING EYE CONTACT AND ENJOYING THE PERFORM 1729 01:08:18,298 --> 01:08:21,201 HE IS IMMERSED IN THE SHOW 1730 01:08:21,268 --> 01:08:23,403 Doesn't it look like a commercial? 1731 01:08:23,470 --> 01:08:24,872 He did the thing with his neck. 1732 01:08:38,886 --> 01:08:41,088 ♪ Ba doom ♪ 1733 01:08:41,154 --> 01:08:42,990 It's like you're a part of them. 1734 01:08:43,056 --> 01:08:44,791 I'm Marco. 1735 01:08:46,860 --> 01:08:49,763 They made eye contact with each other while they sang. 1736 01:08:50,430 --> 01:08:55,669 Without speaking, we were united through slight gestures or glances, 1737 01:08:55,736 --> 01:09:00,474 which made me realize the unique charm of choir singing. 1738 01:09:06,980 --> 01:09:09,883 He is the leader. 1739 01:09:09,983 --> 01:09:11,494 - Ruaidhri! - Good. Thank you. 1740 01:09:11,518 --> 01:09:13,754 I knew it. He did it. 1741 01:09:13,820 --> 01:09:16,323 - He did it. - He did it. 1742 01:09:16,423 --> 01:09:18,559 After the first song, 1743 01:09:18,659 --> 01:09:20,294 you seem totally relaxed. 1744 01:09:20,360 --> 01:09:22,438 - But I got more nervous as I sung. - Really? 1745 01:09:22,462 --> 01:09:24,064 Strangely, I got more nervous, 1746 01:09:24,131 --> 01:09:26,633 - and my cheeks were trembling. - You seemed relaxed. 1747 01:09:27,401 --> 01:09:30,204 THE FIRST SONG ENDED WHILE EVERYONE ENJOYED IT 1748 01:09:30,270 --> 01:09:32,706 Hello, everyone! 1749 01:09:32,773 --> 01:09:34,808 Hello, everyone! 1750 01:09:34,908 --> 01:09:36,043 We are... 1751 01:09:36,143 --> 01:09:39,146 The Ramparts! 1752 01:09:39,246 --> 01:09:40,314 One more time. 1753 01:09:40,414 --> 01:09:41,915 We are... 1754 01:09:42,015 --> 01:09:43,317 The Ramparts! 1755 01:09:43,417 --> 01:09:45,519 - Performing is about vigor. - Vigor. 1756 01:09:45,586 --> 01:09:47,664 - Yes. He is the leader. - Thank you so much. 1757 01:09:47,688 --> 01:09:50,691 - You'd be a leader anywhere. - Thank you. 1758 01:09:50,791 --> 01:09:56,330 We hope that you're having a great and happy St. Patrick's Day. 1759 01:09:56,430 --> 01:09:59,233 So we're going to sing some songs for you. 1760 01:09:59,299 --> 01:10:03,370 So please enjoy today, and if you guys know our song, 1761 01:10:03,437 --> 01:10:07,007 please come and sing with us. 1762 01:10:07,074 --> 01:10:09,243 Is that right? Okay. 1763 01:10:09,309 --> 01:10:10,911 The next song is Moondance. 1764 01:10:12,980 --> 01:10:15,215 Okay, we'll do some dancing first. 1765 01:10:15,282 --> 01:10:16,659 - Really? - He has to dance. 1766 01:10:16,683 --> 01:10:18,785 He has to do it during the performance. 1767 01:10:18,886 --> 01:10:22,055 Irish audience would love that participation. 1768 01:10:24,291 --> 01:10:26,426 Ruaidhri's dance has been notified. 1769 01:10:26,527 --> 01:10:28,462 Gosh, I'm getting all nervous. 1770 01:10:31,331 --> 01:10:35,302 SECOND SONG, Moondance 1771 01:10:35,969 --> 01:10:38,839 One, two. One, two, three. 1772 01:10:43,377 --> 01:10:44,611 SHAKE SHAKE 1773 01:10:44,678 --> 01:10:46,079 He is very excited. 1774 01:10:47,214 --> 01:10:49,683 - He is more excited than others. - Right. 1775 01:10:51,685 --> 01:10:53,587 SCANNING TO SEE WHICH AUDIENCE WILL DANCE WELL 1776 01:10:53,654 --> 01:10:55,255 EYE CONTACT 1777 01:10:55,889 --> 01:10:57,991 TARGET 1778 01:11:03,697 --> 01:11:05,141 - He's going. - He's going. 1779 01:11:05,165 --> 01:11:06,633 - He's going. - For real! 1780 01:11:06,700 --> 01:11:08,035 Ruaidhri is going! 1781 01:11:08,135 --> 01:11:09,903 Bogum! 1782 01:11:10,037 --> 01:11:13,440 CONNECTING WITH THE AUDIENCE 1783 01:11:13,507 --> 01:11:14,842 Come on! 1784 01:11:15,609 --> 01:11:17,153 - Yes. - He got one more person. 1785 01:11:17,177 --> 01:11:19,446 ONE MORE SINCE ONE ISN'T ENOUGH 1786 01:11:21,415 --> 01:11:23,951 RUAIDHRI'S DANCE MOVES COLOR THE STREET OF DUBLIN 1787 01:11:24,017 --> 01:11:25,018 Thank you. 1788 01:11:25,085 --> 01:11:28,055 - He doesn't hesitate. - He's really outgoing. 1789 01:11:28,121 --> 01:11:29,223 Wow. 1790 01:11:33,227 --> 01:11:34,328 I want him. 1791 01:11:40,601 --> 01:11:43,570 If it was Bogum, he would've just stood there smiling. 1792 01:11:43,637 --> 01:11:46,707 I was grateful I got the courage to be more active 1793 01:11:46,773 --> 01:11:49,243 and dance thanks to Ruaidhri. 1794 01:11:52,646 --> 01:11:53,847 It's that part. 1795 01:11:53,914 --> 01:11:55,148 They're doing it. 1796 01:11:55,983 --> 01:11:58,285 Two, ba. Ba, ba, Three ba. 1797 01:11:58,352 --> 01:12:00,888 Ba, ba. More crescendo. Is that okay? 1798 01:12:14,434 --> 01:12:16,470 STRONGER! 1799 01:12:22,075 --> 01:12:23,353 That was amazing. 1800 01:12:23,377 --> 01:12:24,811 - Bogum. - That was awesome. 1801 01:12:24,878 --> 01:12:26,680 You weren't nervous at all. 1802 01:12:26,780 --> 01:12:28,448 - You're not shaking at all. - Bogum, 1803 01:12:28,515 --> 01:12:30,617 I thought you were Mendelssohn. 1804 01:12:30,684 --> 01:12:32,152 Mendelssohn. Nice. 1805 01:12:35,322 --> 01:12:39,259 THE HARMONIES ARE ENRICHED BY RUAIDHRI'S ARRANGEMENT 1806 01:12:42,129 --> 01:12:44,097 - Wow. - Thank you. 1807 01:12:44,164 --> 01:12:46,900 The second song was a success as well. 1808 01:12:47,000 --> 01:12:49,303 It's like a miracle of 72 hours. 1809 01:12:49,369 --> 01:12:50,613 A miracle of 72 hours. 1810 01:12:50,637 --> 01:12:52,081 It is a miracle. 1811 01:12:52,105 --> 01:12:54,374 You should change your name to Park Miracle. 1812 01:12:54,474 --> 01:12:55,518 - Miracle. - Park Miracle? 1813 01:12:55,542 --> 01:12:57,353 - Park Miracle? - Park Miracle. 1814 01:12:57,377 --> 01:12:59,279 - Miracle. He's Miracle. - Miracle? 1815 01:13:00,447 --> 01:13:02,983 AFTER THE SECOND PERFORMANCE WHICH FEATURED STANDOUT ACTS 1816 01:13:03,083 --> 01:13:04,323 Thank you so much. 1817 01:13:05,085 --> 01:13:08,889 So this next song is a song made famous from these streets. 1818 01:13:08,956 --> 01:13:11,258 From a very famous movie called Once. 1819 01:13:11,325 --> 01:13:12,759 We're doing a version of this, 1820 01:13:12,826 --> 01:13:15,662 and our very own director, Ruaidhri O Dalaigh, 1821 01:13:15,729 --> 01:13:18,565 is going to take it away on the solo accompanied by Mr. Philip Jebb. 1822 01:13:18,632 --> 01:13:19,700 One Ruaidhri. 1823 01:13:22,169 --> 01:13:24,571 THE FIRST DAY AT THE REHEARSAL STUDIO 1824 01:13:25,239 --> 01:13:28,342 HE FOUND OUT ABOUT HIS SOLO SONG 1825 01:13:29,977 --> 01:13:31,478 HE EVEN CRIED DURING THE REHEARSAL 1826 01:13:31,578 --> 01:13:33,614 Yes, he cried. 1827 01:13:35,349 --> 01:13:36,483 THIRD SONG, Falling Slowly 1828 01:13:36,550 --> 01:13:39,150 He's singing solo on his third day in Ireland. 1829 01:14:09,950 --> 01:14:12,019 He's making eye contact. 1830 01:14:22,696 --> 01:14:29,670 THEY START TO ADD HARMONY TO RUAIDHRI'S VOICE 1831 01:14:39,713 --> 01:14:42,015 - Wow. - Once, set in Dublin. 1832 01:14:42,115 --> 01:14:43,417 Right. 1833 01:15:16,416 --> 01:15:18,619 GAZE 1834 01:15:23,090 --> 01:15:25,626 Does looking at Jebb make you feel comfortable? 1835 01:15:25,692 --> 01:15:26,693 Yes. 1836 01:15:29,296 --> 01:15:33,534 JEBB WAS ALWAYS WITH RUAIDHRI 1837 01:15:33,600 --> 01:15:36,136 Gosh, he's so lovely. 1838 01:15:36,203 --> 01:15:38,405 Yes, he seems like a standup guy. 1839 01:15:38,472 --> 01:15:45,212 AND ALL HIS FRIENDS 1840 01:15:47,614 --> 01:15:54,021 HE SINGS MORE CONFIDENTLY THANKS TO HIS FRIENDS' SUPPORT 1841 01:15:55,355 --> 01:15:57,224 Everyone is keeping an eye on him. 1842 01:15:57,291 --> 01:15:58,692 The members. 1843 01:15:58,759 --> 01:16:02,129 The harmony is like Ruaidhri's wings. 1844 01:16:02,196 --> 01:16:04,631 Yes. They are like wings. 1845 01:16:35,696 --> 01:16:37,965 - Bravo! Ruaidhri! - Bravo! 1846 01:16:39,132 --> 01:16:40,300 Ruaidhri. 1847 01:16:40,367 --> 01:16:41,835 - He did it. - He did well. 1848 01:16:42,836 --> 01:16:43,913 It's so touching. 1849 01:16:45,639 --> 01:16:48,375 - Good job. - But you did so well, 1850 01:16:48,442 --> 01:16:50,177 so, what about the real Ruaidhri? 1851 01:16:50,277 --> 01:16:52,222 His friends will compare him to you. 1852 01:16:52,246 --> 01:16:53,846 - Wow. - That's possible. 1853 01:17:01,321 --> 01:17:03,657 - Friends from before? - Really? 1854 01:17:03,724 --> 01:17:04,858 - They're here! - They came! 1855 01:17:04,925 --> 01:17:05,926 They really came. 1856 01:17:05,993 --> 01:17:08,262 - They kept their word. - I met them on the train 1857 01:17:08,328 --> 01:17:10,430 on the way to my parents'. 1858 01:17:10,497 --> 01:17:13,767 I asked them to come if they could, and they said yes, 1859 01:17:13,834 --> 01:17:16,103 and they really came. 1860 01:17:16,203 --> 01:17:17,571 So we waved at each other. 1861 01:17:17,638 --> 01:17:20,073 And they blew hearts at me. 1862 01:17:20,140 --> 01:17:21,542 That is so touching. 1863 01:17:21,608 --> 01:17:23,319 You met for a second, but they came. 1864 01:17:23,343 --> 01:17:25,646 - They kept their promise. - Yes. 1865 01:17:25,746 --> 01:17:27,681 NOW ONLY THE LAST SONG REMAINS 1866 01:17:27,748 --> 01:17:28,982 It is the last song now. 1867 01:17:29,082 --> 01:17:31,785 Don't cry. 1868 01:17:31,885 --> 01:17:34,188 ANTICIPATING 1869 01:17:34,855 --> 01:17:36,065 Thank you so much. 1870 01:17:36,089 --> 01:17:38,592 We only have one more song. 1871 01:17:38,659 --> 01:17:41,228 It's called Rocky Road To Dublin. It's exciting. 1872 01:17:42,362 --> 01:17:47,601 But I would just like to thank the person who set up this choir. Ruaidhri O Dalaigh. 1873 01:17:47,701 --> 01:17:49,837 FOUNDER OF THE RAMPARTS Ruaidhri O Dalaigh 1874 01:17:49,903 --> 01:17:52,773 Ruaidhri set up this choir in 2016. 1875 01:17:52,873 --> 01:17:56,910 But this is his first time busking with us. Okay. 1876 01:17:56,977 --> 01:17:59,880 HE'S BEEN IN A CHOIR FOR NINE YEARS, BUT IT'S HIS FIRST TIME BUSKING 1877 01:17:59,947 --> 01:18:01,882 Now let's sing Rocky Road To Dublin. 1878 01:18:01,949 --> 01:18:02,983 Thank you. 1879 01:18:03,083 --> 01:18:04,751 EXITS RIGHT AWAY 1880 01:18:04,852 --> 01:18:07,154 - Are you ready? - Yes. 1881 01:18:07,254 --> 01:18:09,456 I can't hear you. Are you ready? 1882 01:18:09,556 --> 01:18:10,591 Yeah! 1883 01:18:10,657 --> 01:18:11,959 Okay. Here we go. 1884 01:18:12,025 --> 01:18:13,493 ENDING SONG The rocky road to Dublin 1885 01:18:13,560 --> 01:18:15,095 He's totally relaxed now. 1886 01:18:16,096 --> 01:18:17,231 One, two. 1887 01:18:22,569 --> 01:18:23,804 STOMPING 1888 01:18:23,871 --> 01:18:26,115 We looked at each other's gesture and eyes 1889 01:18:26,139 --> 01:18:27,908 and tried to get into the rhythm. 1890 01:18:27,975 --> 01:18:29,810 Everyone was looking at my hand. 1891 01:18:33,514 --> 01:18:37,751 HIS GESTURE GETS A LITTLE QUICKER 1892 01:18:39,353 --> 01:18:42,589 We were singing outside, 1893 01:18:42,656 --> 01:18:45,092 so some songs were getting faster. 1894 01:18:55,936 --> 01:18:57,604 - I went too fast. - I see. 1895 01:18:57,671 --> 01:18:59,640 - But they're matching your speed. - Yes. 1896 01:19:00,240 --> 01:19:03,877 THE AUDIENCE ARE GETTING EXCITED ALONG THE FAST RHYTHM 1897 01:19:07,347 --> 01:19:11,318 THE SONG RACES BREATHLESSLY 1898 01:19:14,288 --> 01:19:15,756 It's so fast. 1899 01:19:16,757 --> 01:19:18,592 It's like Barefoot Youth. 1900 01:19:18,659 --> 01:19:20,027 They're going so fast. 1901 01:19:25,432 --> 01:19:29,369 A SPLENDID FINALE 1902 01:19:32,873 --> 01:19:34,484 The last song was a success too. 1903 01:19:34,508 --> 01:19:35,609 - Wow. - Wow. 1904 01:19:35,676 --> 01:19:37,086 - He did it. - He must feel good. 1905 01:19:37,110 --> 01:19:39,213 - Wow, Ruaidhri. - You did it. 1906 01:19:39,279 --> 01:19:41,448 PHEW 1907 01:19:41,515 --> 01:19:43,650 I WAS LIKE RAPPING 1908 01:19:43,717 --> 01:19:45,397 Why was the last one so fast? 1909 01:19:45,452 --> 01:19:46,587 Oh, no. 1910 01:19:47,421 --> 01:19:48,741 Thank you very much. 1911 01:19:50,357 --> 01:19:51,592 We were... 1912 01:19:51,658 --> 01:19:54,194 The Ramparts. 1913 01:19:57,564 --> 01:20:00,667 I really admire performers whether they're busking 1914 01:20:00,734 --> 01:20:02,636 or doing something else. 1915 01:20:02,703 --> 01:20:06,206 Thanks to Ruaidhri, it was such a meaningful time 1916 01:20:06,273 --> 01:20:10,577 for me because I got to sing with such talented singers. 1917 01:20:11,979 --> 01:20:13,747 You've also performed 1918 01:20:13,814 --> 01:20:15,124 - lots of different things. - Yes. 1919 01:20:15,148 --> 01:20:17,117 You had a fan meet and were in a musical. 1920 01:20:17,184 --> 01:20:19,620 - They come because they know me. - Hmm. 1921 01:20:19,686 --> 01:20:22,122 They like me and cheer for me. 1922 01:20:22,189 --> 01:20:26,994 But in this case, a stranger came to an unfamiliar place 1923 01:20:27,060 --> 01:20:29,496 and sang in front of people. 1924 01:20:29,563 --> 01:20:31,565 And I didn't want to be a detriment. 1925 01:20:32,366 --> 01:20:33,800 So I wanted to do well. 1926 01:20:33,867 --> 01:20:36,537 Personally, I thought I could do better, but I made 1927 01:20:36,637 --> 01:20:39,439 - meaningful memories, so it was nice. - You did so well. 1928 01:20:39,506 --> 01:20:43,744 As you said, you wouldn't want to affect the real Ruaidhri's life in a bad way. 1929 01:20:43,810 --> 01:20:45,879 - Yes. - Didn't you want to see Ruaidhri? 1930 01:20:45,946 --> 01:20:47,147 - I did. - You did? 1931 01:20:47,214 --> 01:20:48,515 - He must have. - I really did. 1932 01:20:48,582 --> 01:20:49,650 But we can't. 1933 01:20:49,716 --> 01:20:51,218 I know. It's so sad. 1934 01:20:51,285 --> 01:20:53,453 That's why you get that lingering feeling. 1935 01:20:53,520 --> 01:20:56,890 - You never get to meet him. - Anyway, the performance is over. 1936 01:20:56,957 --> 01:20:59,059 It's a miracle that happened in three days. 1937 01:20:59,626 --> 01:21:01,094 RUAIDHRI'S FIRST BUSKING HAS ENDED 1938 01:21:01,161 --> 01:21:03,197 - Time for the after-party. - To the pub? 1939 01:21:03,263 --> 01:21:04,998 - Pub beer. - They are going. 1940 01:21:05,065 --> 01:21:06,066 Oh. 1941 01:21:06,133 --> 01:21:08,569 Did you busk just so you could drink beer afterwards? 1942 01:21:08,635 --> 01:21:11,605 You've had an after-party for three days straight. 1943 01:21:11,672 --> 01:21:13,783 - And you drank lot. - You've drunk a lifetime's 1944 01:21:13,807 --> 01:21:15,309 - worth of drinks. - It's different 1945 01:21:15,375 --> 01:21:16,953 - from your normal life, right? - Yes. 1946 01:21:16,977 --> 01:21:18,846 Maybe that's why I miss it. 1947 01:21:18,912 --> 01:21:20,247 Oh. 1948 01:21:20,347 --> 01:21:22,950 AS ALWAYS, THEY TALK ABOUT SINGING IN THE PUB 1949 01:21:23,016 --> 01:21:25,719 Rocky Road To Dublin was so fast, right? 1950 01:21:25,786 --> 01:21:28,055 - So fast. - I'm so sorry. 1951 01:21:29,523 --> 01:21:31,325 You were like "One, two" and we all went 1952 01:21:31,391 --> 01:21:33,861 "In the merry month of June." We just ran off. 1953 01:21:33,927 --> 01:21:35,729 People still liked it, I think. 1954 01:21:35,796 --> 01:21:38,265 It was a good show. I think we had a good time. 1955 01:21:38,866 --> 01:21:40,767 He seems so relaxed. 1956 01:21:40,834 --> 01:21:43,504 - He's smiling so brightly. - So brightly. 1957 01:21:44,104 --> 01:21:47,741 - Did you enjoy that? - Yes, super happy. 1958 01:21:47,808 --> 01:21:48,809 Because... 1959 01:21:49,243 --> 01:21:50,277 it's finished! 1960 01:21:50,344 --> 01:21:51,512 Yeah! 1961 01:21:53,647 --> 01:21:55,716 IT'S HERE! 1962 01:21:57,117 --> 01:21:59,152 - It looks so good. - It's here. 1963 01:21:59,219 --> 01:22:00,363 - Dark beer. - Here it comes. 1964 01:22:02,623 --> 01:22:05,125 Aaron? No? 1965 01:22:05,192 --> 01:22:07,227 THE LEADER'S SERVING THEM HIMSELF 1966 01:22:09,429 --> 01:22:11,107 They don't do bottoms up, do they? 1967 01:22:16,703 --> 01:22:19,072 THE LEADER WILL SAY A FEW WORDS NOW 1968 01:22:19,740 --> 01:22:21,842 Yeah. Guys... 1969 01:22:21,909 --> 01:22:24,378 I just want to thank you all. 1970 01:22:26,280 --> 01:22:28,382 I love you, and I want to... 1971 01:22:30,150 --> 01:22:33,654 I want to come back someday. 1972 01:22:33,754 --> 01:22:35,289 - Yeah! - To Dublin. 1973 01:22:35,355 --> 01:22:37,891 Please let me join the Ramparts. 1974 01:22:38,659 --> 01:22:42,563 - Slàinte to the Ramparts! - Ramparts! 1975 01:22:42,629 --> 01:22:45,699 Thank you. 1976 01:22:46,700 --> 01:22:49,837 All the practice really paid out. It was a good show. 1977 01:22:50,904 --> 01:22:52,706 Will you be joining them as Bogum? 1978 01:22:52,773 --> 01:22:54,541 Yes, I'd like that. 1979 01:22:55,909 --> 01:22:57,611 DING, DING 1980 01:22:58,779 --> 01:22:59,813 WHAT'S GOING ON? 1981 01:22:59,880 --> 01:23:04,685 I would just like to toast to our great friend, Ruaidhri. 1982 01:23:06,954 --> 01:23:09,990 How many years have we been singing together now, Ruaidhri? 2016? 1983 01:23:10,057 --> 01:23:11,124 I can't remember. 1984 01:23:12,326 --> 01:23:15,295 I don't think you remember either. No, look. 1985 01:23:15,395 --> 01:23:18,632 We had another great gig today on the streets of Dublin. 1986 01:23:18,732 --> 01:23:21,935 Home to all of us here. So... 1987 01:23:22,035 --> 01:23:25,005 I can't wait for more singing with Ruaidhri and all you guys. 1988 01:23:25,072 --> 01:23:26,707 So here's cheers. 1989 01:23:26,773 --> 01:23:29,176 That was cool. 1990 01:23:29,276 --> 01:23:30,444 He was like a sponsor. 1991 01:23:31,278 --> 01:23:33,914 Uh. Can I actually add? Would you mind? 1992 01:23:36,083 --> 01:23:37,251 Give me something... 1993 01:23:38,418 --> 01:23:39,620 Thank you. 1994 01:23:39,686 --> 01:23:43,857 Uh, I'd just like to add an extra thank you to Ruaidhri. 1995 01:23:43,957 --> 01:23:46,827 I'm thinking back to before I joined the choir. 1996 01:23:46,894 --> 01:23:49,296 Believe it or not, I used to be an awkward person. 1997 01:23:49,363 --> 01:23:53,400 And before I joined the Ramparts, I didn't have that many friends. 1998 01:23:53,500 --> 01:23:55,302 I was slightly less handsome. 1999 01:23:56,737 --> 01:23:59,139 Something that Ruaidhri's given every one of us, 2000 01:23:59,206 --> 01:24:02,176 on top of just talent of singing and teaching us, 2001 01:24:02,276 --> 01:24:04,044 is a huge group of friends. 2002 01:24:05,078 --> 01:24:08,081 You know, I would trust and talk to you guys anytime I needed. 2003 01:24:08,148 --> 01:24:09,249 You're all amazing. 2004 01:24:09,316 --> 01:24:12,152 And would not have met any of you if it wasn't for Ruaidhri. 2005 01:24:13,287 --> 01:24:15,055 - Yep! - To Ruaidhri! 2006 01:24:15,122 --> 01:24:16,957 THE MEMBERS THANK RUAIDHRI 2007 01:24:17,057 --> 01:24:19,159 That wasn't a script. 2008 01:24:20,494 --> 01:24:22,763 - They were sincere. - It's so touching. 2009 01:24:22,829 --> 01:24:24,398 The real Ruaidhri watching this 2010 01:24:24,464 --> 01:24:25,866 - will be touched too. - Yes. 2011 01:24:25,933 --> 01:24:27,467 It will be so touching. 2012 01:24:28,702 --> 01:24:30,838 THE MEMBERS KEEP TOASTING RUAIDHRI 2013 01:24:30,904 --> 01:24:33,707 As the newest member of the Ramparts, 2014 01:24:33,774 --> 01:24:36,977 Um, this was my first time performing, 2015 01:24:37,044 --> 01:24:40,681 and it was fantastic having such an experienced 2016 01:24:40,747 --> 01:24:42,950 veteran of the chamber choir game 2017 01:24:43,016 --> 01:24:45,319 next to me the whole time in Ruaidhri. 2018 01:24:45,385 --> 01:24:48,522 This last week, you were the best I've ever seen. 2019 01:24:50,490 --> 01:24:52,290 And you were really nimble on the dance floor. 2020 01:24:53,260 --> 01:24:55,420 - He's crying again? - He's crying? 2021 01:24:55,996 --> 01:24:58,356 - It would be hard not to. - This is the last one. 2022 01:24:58,665 --> 01:25:00,968 I asked them how they memorized everything. 2023 01:25:01,034 --> 01:25:03,036 "How do you memorize all the songs 2024 01:25:03,103 --> 01:25:05,539 "and the harmonies even after time passes?" 2025 01:25:05,606 --> 01:25:08,075 And they'd say, "You taught us, Ruaidhri." 2026 01:25:08,942 --> 01:25:14,414 So I think he's talented, generous, and friendly. 2027 01:25:15,115 --> 01:25:18,519 I'm very curious about him. Who is he? 2028 01:25:20,621 --> 01:25:22,122 PITCH PIPE BEEP 2029 01:25:24,725 --> 01:25:26,560 - There they go again. - Again? 2030 01:25:26,627 --> 01:25:28,161 - After-party. - Again... 2031 01:25:28,228 --> 01:25:31,131 This song is for Ruaidhri. 2032 01:25:31,198 --> 01:25:32,833 It's a song for Ruaidhri. 2033 01:25:32,900 --> 01:25:35,068 T's another sad scene. 2034 01:25:35,135 --> 01:25:36,503 I think he'll cry again. 2035 01:25:36,570 --> 01:25:38,872 The members prepared this song for Ruaidhri. 2036 01:25:43,110 --> 01:25:47,181 Come Fly With Me THE RAMPARTS 2037 01:25:56,623 --> 01:25:58,458 This song is so touching. 2038 01:26:16,810 --> 01:26:21,348 HIS LIFE AS RUAIDHRI FOR 3 DAYS 2039 01:26:23,684 --> 01:26:29,790 AT FIRST, IT WAS CONFUSING AND AWKWARD 2040 01:26:31,024 --> 01:26:34,928 BUT HE SLOWLY GOT USED TO RUAIDHRI'S LIFE WITH THE MEMBERS 2041 01:26:35,028 --> 01:26:36,108 It was awkward. 2042 01:26:38,999 --> 01:26:45,005 THE 3 DAYS WERE SPENT UNDERSTANDING AND SYMPATHIZING WITH RUAIDHRI'S LIFE 2043 01:26:46,773 --> 01:26:51,545 AND A SPECIAL GOODBYE PRESENT FROM SPECIAL FRIENDS 2044 01:26:59,353 --> 01:27:00,787 Oh, no. 2045 01:27:01,622 --> 01:27:03,323 He's going to cry non-stop. 2046 01:27:03,390 --> 01:27:04,458 Yes. 2047 01:27:16,970 --> 01:27:19,940 RUAIDHRI, Let's 2048 01:27:28,649 --> 01:27:30,484 A GOODBYE MESSAGE FROM THE RAMPARTS 2049 01:27:30,551 --> 01:27:32,853 Wow. A song just for Ruaidhri. 2050 01:27:33,520 --> 01:27:35,589 - "Come fly away." - It's so touching. 2051 01:27:35,656 --> 01:27:37,925 They are giving him a really happy goodbye. 2052 01:27:37,991 --> 01:27:40,594 - It's something he'll never forget. - How could he? 2053 01:27:42,696 --> 01:27:44,240 - He's getting choked up. - Yes. 2054 01:27:44,264 --> 01:27:46,400 Yes. I was very grateful. 2055 01:27:46,466 --> 01:27:50,971 They said they wanted to sing that song to Ruaidhri one day. 2056 01:27:51,038 --> 01:27:52,873 Oh. 2057 01:27:52,940 --> 01:27:57,244 - Where will you meet friends like them? - Yes. I don't have any foreigner friends. 2058 01:27:57,311 --> 01:28:01,481 I can tell that they are all being sincere. 2059 01:28:01,548 --> 01:28:04,418 If you go to Ireland, you'll have a place to stay. That's nice. 2060 01:28:04,518 --> 01:28:06,053 - I know. - Look. 2061 01:28:06,153 --> 01:28:07,330 - Yes. - He has friends now. 2062 01:28:07,354 --> 01:28:09,323 Ruaidhri is holding onto them. 2063 01:28:09,389 --> 01:28:11,091 - Leader of Dublin. - I know. 2064 01:28:11,158 --> 01:28:13,827 You'll drink a lot of beer there. 2065 01:28:15,596 --> 01:28:17,431 So nice! 2066 01:28:17,497 --> 01:28:19,132 TOUCHED BY THE UNEXPECTED GIFT 2067 01:28:20,434 --> 01:28:22,114 When they sang the song, 2068 01:28:22,169 --> 01:28:25,372 I don't know if it was because it was my last day, 2069 01:28:25,439 --> 01:28:27,007 but I wanted to stay longer. 2070 01:28:27,074 --> 01:28:29,676 I wanted to talk more with them. 2071 01:28:29,776 --> 01:28:31,311 I didn't want to let them go. 2072 01:28:31,378 --> 01:28:33,213 THE SORROW OF PARTING WAS JUST AS GREAT 2073 01:28:33,881 --> 01:28:35,749 GLANCE 2074 01:28:36,416 --> 01:28:39,353 GLANCE 2075 01:28:40,988 --> 01:28:42,756 I think you dropped this. 2076 01:28:43,991 --> 01:28:45,025 Sorry? 2077 01:28:45,926 --> 01:28:47,794 - Oh, my. - What's that? 2078 01:28:47,861 --> 01:28:50,697 - What is it? - Wow! 2079 01:28:50,764 --> 01:28:52,175 They wrote something on that? 2080 01:28:53,934 --> 01:28:55,135 Thank you! 2081 01:28:55,202 --> 01:28:56,546 They all wrote something. 2082 01:28:56,570 --> 01:28:58,338 Oh, my God. 2083 01:28:58,405 --> 01:28:59,782 That is really touching. 2084 01:28:59,806 --> 01:29:00,841 1 HOUR AGO 2085 01:29:02,075 --> 01:29:03,777 Gonna get a spare banner. 2086 01:29:03,844 --> 01:29:04,845 We'll all sign it. 2087 01:29:04,912 --> 01:29:06,113 Nice. 2088 01:29:06,980 --> 01:29:09,950 THE THREE ARE PLANNING SOMETHING 2089 01:29:12,152 --> 01:29:14,054 THEY STARTED PREPARING SOMETHING 2090 01:29:14,121 --> 01:29:16,890 How did they think of doing such a sweet thing? 2091 01:29:16,957 --> 01:29:19,927 How are there such nice people on the other side of Earth? 2092 01:29:19,993 --> 01:29:21,428 They are sincere. 2093 01:29:22,763 --> 01:29:24,798 They gave me an unexpected gift. 2094 01:29:24,865 --> 01:29:27,601 They all wrote something on the slogan 2095 01:29:27,668 --> 01:29:28,936 and signed it. 2096 01:29:30,170 --> 01:29:34,474 WHAT MESSAGES DID THE MEMBERS LEAVE? 2097 01:29:35,275 --> 01:29:38,579 "I will remember you forever, Carl." 2098 01:29:38,645 --> 01:29:40,480 He'll remember me forever. 2099 01:29:41,315 --> 01:29:42,449 Joe wrote, 2100 01:29:42,516 --> 01:29:44,484 "You are a beautiful soul." 2101 01:29:45,352 --> 01:29:49,756 I think I now have friends I can call whenever I'm in Dublin. 2102 01:29:49,823 --> 01:29:50,824 Mmm. 2103 01:29:51,658 --> 01:29:52,735 Ruaidhri. 2104 01:29:52,759 --> 01:29:55,162 KEVIN CALLED RUAIDHRI 2105 01:29:55,729 --> 01:29:56,730 Thank you. 2106 01:29:56,797 --> 01:29:57,907 He said he'd give him a letter. 2107 01:29:57,931 --> 01:30:00,200 Kevin. Oh, my God. Thank you. 2108 01:30:00,267 --> 01:30:01,935 You're so welcome. 2109 01:30:02,002 --> 01:30:05,372 Kevin wrote a letter in Korean 2110 01:30:05,439 --> 01:30:06,807 and gave it to me. 2111 01:30:06,874 --> 01:30:07,875 - What? - Yes. 2112 01:30:07,941 --> 01:30:09,261 - He wrote it in Korean. - Really? 2113 01:30:09,309 --> 01:30:10,444 - In Korean? - Wow. 2114 01:30:10,511 --> 01:30:11,879 What do you mean? In Korean? 2115 01:30:11,945 --> 01:30:15,015 "You decided to leave Ireland and move to Korea." 2116 01:30:15,082 --> 01:30:17,784 - So he... Like a picture. - He just copied it. 2117 01:30:17,851 --> 01:30:19,453 "You were a great leader." 2118 01:30:19,520 --> 01:30:20,521 He's better than me. 2119 01:30:20,587 --> 01:30:25,025 "It will be really hard to find a leader to replace you." 2120 01:30:25,893 --> 01:30:29,396 "You can come back whenever you change your mind." 2121 01:30:29,463 --> 01:30:34,268 "We are so happy to have another Ramparts brother in Korea." 2122 01:30:36,203 --> 01:30:38,723 - I'm grateful. - Gosh, that is so thoughtful. 2123 01:30:39,072 --> 01:30:40,174 What is that? 2124 01:30:40,741 --> 01:30:41,942 He's crying. 2125 01:30:42,009 --> 01:30:43,210 He is amazing. 2126 01:30:43,277 --> 01:30:44,811 Bogum. 2127 01:30:44,878 --> 01:30:46,213 Here you go. 2128 01:30:46,280 --> 01:30:47,347 Thank you. 2129 01:30:47,414 --> 01:30:49,583 It's normal to cry. 2130 01:30:49,650 --> 01:30:50,884 HE'S GETTING CHOKED UP AGAIN 2131 01:30:52,019 --> 01:30:53,587 A Korean letter was unexpected. 2132 01:30:53,654 --> 01:30:57,591 To have this kind of friendship in three days... 2133 01:30:59,059 --> 01:31:01,795 I had no idea we would become so close. 2134 01:31:03,096 --> 01:31:04,898 That's the friendliness of the Irish. 2135 01:31:04,965 --> 01:31:06,600 - They're different? - They're friendly. 2136 01:31:06,667 --> 01:31:08,001 - Irish friendliness. - Different. 2137 01:31:08,068 --> 01:31:10,113 - You can't do better. - Irish friendliness. 2138 01:31:10,137 --> 01:31:14,174 I had no idea they were writing that. 2139 01:31:14,274 --> 01:31:15,409 It's such a surprise. 2140 01:31:15,976 --> 01:31:18,278 I'm going to remember you guys. All of you. 2141 01:31:18,378 --> 01:31:20,080 TOUCHED 2142 01:31:20,147 --> 01:31:21,315 See you next week. 2143 01:31:23,116 --> 01:31:24,117 See you tomorrow. 2144 01:31:24,184 --> 01:31:25,228 He really must not want to leave. 2145 01:31:25,252 --> 01:31:26,320 That was funny. 2146 01:31:26,386 --> 01:31:28,422 Thank you so much. 2147 01:31:29,756 --> 01:31:32,125 THE PITCH PIPE SOUND AGAIN? 2148 01:31:35,128 --> 01:31:38,866 THE SONG GOES FASTER ALONG THE CLAPPING 2149 01:31:39,800 --> 01:31:43,337 STARTING TO GET EXCITED 2150 01:31:45,272 --> 01:31:49,076 THIS IS HOW RAMPARTS, WHOLESOME IRISH MEN, HAVE FUN 2151 01:31:49,142 --> 01:31:51,345 Ruaidhri is leading the Ramparts 2152 01:31:51,411 --> 01:31:55,115 with such great friends. 2153 01:31:55,816 --> 01:31:57,784 I think I got great friends, 2154 01:31:57,851 --> 01:32:01,021 not just the music. 2155 01:32:01,121 --> 01:32:03,657 Those three days... 2156 01:32:03,757 --> 01:32:05,959 It was full of love. 2157 01:32:11,098 --> 01:32:15,869 AFTER A FAREWELL BEFITTING A CHOIR 2158 01:32:17,304 --> 01:32:22,342 TWO HOURS BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS 2159 01:32:25,379 --> 01:32:30,217 HEADING BACK TO HIS FLAT 2160 01:32:32,219 --> 01:32:35,756 LEAVING BEHIND THE BUSTLING STREETS OF DUBLIN 2161 01:32:38,559 --> 01:32:40,861 - Gosh, it must be like a dream. - It's a bit... 2162 01:32:40,928 --> 01:32:43,030 - You feel this emptiness after a gig. - Oh, my. 2163 01:32:43,096 --> 01:32:44,340 - I saw you sing. - Really? 2164 01:32:44,364 --> 01:32:45,742 Someone recognized him. 2165 01:32:45,766 --> 01:32:47,443 Oh, my God. Yes. Right. Thank you. 2166 01:32:47,467 --> 01:32:48,602 AN AUDIENCE RECOGNIZED HIM 2167 01:32:48,669 --> 01:32:51,205 - I'm such a big fan of the Ramparts. - Wow. 2168 01:32:51,305 --> 01:32:52,940 Amazing. You sang so well. 2169 01:32:53,006 --> 01:32:54,708 - Thank you very much. - Yeah. 2170 01:32:54,775 --> 01:32:56,677 He's a fan of the Ramparts. 2171 01:32:57,544 --> 01:32:58,545 STARE 2172 01:32:58,612 --> 01:33:00,290 - Happy St. Patrick's Day. - You too. 2173 01:33:00,314 --> 01:33:01,825 - Thank you very much. - What's wrong? 2174 01:33:03,250 --> 01:33:05,185 - What's wrong? - What? 2175 01:33:05,252 --> 01:33:06,286 You know him? 2176 01:33:07,321 --> 01:33:08,355 That was Ruaidhri! 2177 01:33:08,422 --> 01:33:09,890 - What? - What? 2178 01:33:09,957 --> 01:33:11,792 - He is Ruaidhri. - Where? 2179 01:33:11,859 --> 01:33:13,099 - The one who greeted you? - Oh! 2180 01:33:13,160 --> 01:33:14,361 - I got goosebumps. - For real? 2181 01:33:14,428 --> 01:33:15,963 - Can we rewind? - Wait. 2182 01:33:16,029 --> 01:33:17,064 Rewind. 2183 01:33:17,130 --> 01:33:20,267 - The one who said he was a fan? - How do you know? 2184 01:33:20,334 --> 01:33:22,736 - I went home and looked up the Ramparts. - Yes. 2185 01:33:22,803 --> 01:33:25,839 - When I was walking down that street, - Yes. 2186 01:33:25,906 --> 01:33:28,408 I thought our staff hired him. 2187 01:33:29,309 --> 01:33:31,311 But no one hired him, they said. 2188 01:33:32,946 --> 01:33:35,148 I think he really is Ruaidhri. 2189 01:33:35,215 --> 01:33:36,817 He could've watched it. 2190 01:33:36,884 --> 01:33:39,419 - Thank you very much. - You did such a great job. 2191 01:33:39,486 --> 01:33:41,154 Oh, my God. Thank you. 2192 01:33:41,221 --> 01:33:42,789 Does our staff know? 2193 01:33:42,856 --> 01:33:43,957 No, they didn't know. 2194 01:33:44,024 --> 01:33:45,158 He seems like a fan. 2195 01:33:47,828 --> 01:33:49,129 I think he is Ruaidhri. 2196 01:33:51,598 --> 01:33:53,433 ONE HOUR BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS 2197 01:33:53,500 --> 01:33:54,768 Wow. 2198 01:33:54,835 --> 01:33:57,371 It's almost time to come back as Bogum now. 2199 01:33:57,437 --> 01:34:00,407 TIME TO GO BACK TO BEING BOGUM 2200 01:34:02,376 --> 01:34:04,811 PUTTING BACK THE MONEY HE USED AS RUAIDHRI 2201 01:34:04,912 --> 01:34:07,147 You put his money back? 2202 01:34:07,214 --> 01:34:08,415 Wow. 2203 01:34:08,482 --> 01:34:09,950 He's cleaning everything up. 2204 01:34:10,017 --> 01:34:11,985 And he's taking out the trash. 2205 01:34:14,688 --> 01:34:18,525 14TH, RECYCLE CLEAR 2206 01:34:19,293 --> 01:34:21,361 AND... 2207 01:34:23,730 --> 01:34:25,599 You're writing a letter to Ruaidhri? 2208 01:34:25,666 --> 01:34:27,601 - Yes. - Oh! 2209 01:34:27,668 --> 01:34:28,769 Good. 2210 01:34:31,071 --> 01:34:36,176 HE WRITES RUAIDHRI A LETTER THANKING HIM FOR THE THREE DAYS AS HIM 2211 01:34:43,283 --> 01:34:46,854 10 MINUTES BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS 2212 01:34:47,721 --> 01:34:49,590 Is he really going back? 2213 01:34:59,766 --> 01:35:02,269 Is there a 72-hour hourglass in that room? 2214 01:35:02,336 --> 01:35:03,604 You have to leave? 2215 01:35:03,670 --> 01:35:05,472 There are no lingering... 2216 01:35:05,539 --> 01:35:08,075 - He's just leaving? - He's leaving right away? 2217 01:35:08,141 --> 01:35:11,044 If the door's locked, you won't be able to go back in. 2218 01:35:11,111 --> 01:35:12,422 - You can't open it. - You can't. 2219 01:35:12,446 --> 01:35:13,847 - You don't have a key. - It's over. 2220 01:35:13,914 --> 01:35:15,124 - It's done. - It's over. 2221 01:35:15,148 --> 01:35:17,618 Make sure you didn't forget anything. 2222 01:35:17,684 --> 01:35:19,195 - You have to check. - You closed... 2223 01:35:19,219 --> 01:35:20,587 You can't go in now. 2224 01:35:20,654 --> 01:35:22,756 - You can't. - You're done. 2225 01:35:22,823 --> 01:35:24,067 - He has to check. - It's done. 2226 01:35:24,091 --> 01:35:26,760 - You're done for. - You can't go in. 2227 01:35:31,832 --> 01:35:35,936 LEAVING BEHIND THE MEMORIES OF THE PAST 72 HOURS 2228 01:35:36,537 --> 01:35:37,905 HE RETURNS TO HIS LIFE AS BOGUM 2229 01:35:37,971 --> 01:35:40,207 It just ended like that. 2230 01:35:40,274 --> 01:35:42,376 How strange. 2231 01:35:42,442 --> 01:35:44,444 - He was like a guest. - Yes. 2232 01:35:44,511 --> 01:35:47,014 - Leaving at night like this. - He was Ruaidhri just now. 2233 01:35:47,080 --> 01:35:48,115 Yes. 2234 01:35:51,018 --> 01:35:53,754 - It's like a movie. - Will we see Bogum's life in Korea? 2235 01:35:54,922 --> 01:35:56,123 - We should. - A vlog? 2236 01:35:56,190 --> 01:35:58,492 - Bogum's Vlog. - Is it ready? 2237 01:36:00,260 --> 01:36:07,167 10:40 P.M. 72 HOURS AS RUAIDHRI HAS COME TO AN END 2238 01:36:09,336 --> 01:36:10,437 - What? - What? 2239 01:36:10,504 --> 01:36:12,239 - That scared me. - Gosh. 2240 01:36:12,306 --> 01:36:14,141 That really scared me. 2241 01:36:14,208 --> 01:36:16,210 I thought we could see Ruaidhri. 2242 01:36:17,644 --> 01:36:20,714 - Hi. - So you have never seen 2243 01:36:20,781 --> 01:36:23,717 Ruaidhri in person? 2244 01:36:23,784 --> 01:36:24,985 No. 2245 01:36:25,052 --> 01:36:26,520 But I think it was him. 2246 01:36:26,587 --> 01:36:30,991 I think not meeting each other will be meaningful itself. 2247 01:36:31,058 --> 01:36:33,060 But if he was Ruaidhri, 2248 01:36:33,126 --> 01:36:34,437 - we got to say hi. - Yes. 2249 01:36:34,461 --> 01:36:35,662 I really didn't think 2250 01:36:36,363 --> 01:36:38,265 I'd never get to meet him. 2251 01:36:38,332 --> 01:36:39,800 But he left a present for me. 2252 01:36:39,867 --> 01:36:42,169 - Yes. - It was this sweater. 2253 01:36:42,236 --> 01:36:43,279 What? 2254 01:36:43,303 --> 01:36:44,338 - Ruaidhri gave... - What? 2255 01:36:44,404 --> 01:36:45,405 He gave it to you? 2256 01:36:45,472 --> 01:36:47,608 - It's nice. - Did Ruaidhri's mom make it? 2257 01:36:47,674 --> 01:36:49,743 - No. - No? 2258 01:36:49,810 --> 01:36:51,678 - It's pretty. - It's nice. 2259 01:36:51,745 --> 01:36:53,514 And he gave me a hat. 2260 01:36:53,580 --> 01:36:54,891 - A hat too? - A hat too? 2261 01:36:54,915 --> 01:36:56,049 RUAIDHRI'S SECOND GIFT, HAT 2262 01:36:56,116 --> 01:36:57,460 Wow! That's... 2263 01:36:57,484 --> 01:36:59,286 - It's like an Irish hat. - An Irish hat. 2264 01:36:59,353 --> 01:37:01,855 - This is what we wear in Ireland. - News boy cap. 2265 01:37:01,922 --> 01:37:03,566 - He gave this. - The tag is still there. 2266 01:37:03,590 --> 01:37:05,325 Yes, I couldn't take it off. 2267 01:37:05,392 --> 01:37:06,627 What's the size? 2268 01:37:06,693 --> 01:37:08,929 - It's small. - Small? It won't fit me. 2269 01:37:08,996 --> 01:37:11,765 - It won't fit us. - I also brought the letter. 2270 01:37:11,832 --> 01:37:13,967 - The Ramparts... - This is it. 2271 01:37:14,067 --> 01:37:16,470 - Their messages? - Yes. 2272 01:37:16,537 --> 01:37:18,071 - You got a lot of stuff. - Amazing. 2273 01:37:18,138 --> 01:37:19,139 You got a lot. 2274 01:37:19,239 --> 01:37:20,908 A lot. 2275 01:37:20,974 --> 01:37:22,109 - Right? - It looks so old. 2276 01:37:22,176 --> 01:37:24,144 - You got a lot in three days. - It's dirty. 2277 01:37:24,211 --> 01:37:25,731 - Why are you smelling it? - It smells. 2278 01:37:25,779 --> 01:37:26,914 The Ramparts smell? 2279 01:37:26,980 --> 01:37:29,016 - Yes. - And it's stained here. 2280 01:37:29,082 --> 01:37:30,584 It does smell. 2281 01:37:30,651 --> 01:37:32,419 - Ireland smell. - It does smell Irish. 2282 01:37:32,486 --> 01:37:33,921 I'm not joking. 2283 01:37:33,987 --> 01:37:36,890 - Really? - I also have Ruaidhri's letter. 2284 01:37:36,957 --> 01:37:38,468 - Oh, my. - The real Ruaidhri. 2285 01:37:38,492 --> 01:37:39,493 Please read it. 2286 01:37:39,993 --> 01:37:41,762 What? Please read it. 2287 01:37:44,131 --> 01:37:45,341 - Dear... - He's out of it. 2288 01:37:45,365 --> 01:37:46,533 He's out of it. 2289 01:37:46,600 --> 01:37:48,978 - Bogum. - He is out of it. 2290 01:37:49,002 --> 01:37:52,306 "Thank you for spending time with the Ramparts." 2291 01:37:52,372 --> 01:37:53,640 - He's... - Next. 2292 01:37:53,707 --> 01:37:55,943 Continue. 2293 01:37:56,009 --> 01:37:57,449 - Thank you. - Thank you. 2294 01:37:57,511 --> 01:37:58,879 You read it. 2295 01:37:58,946 --> 01:38:00,614 Don't mention it. 2296 01:38:00,681 --> 01:38:04,084 "Thank you for spending time with the Ramparts." 2297 01:38:04,685 --> 01:38:07,588 He's thanking me for spending time with the Ramparts. 2298 01:38:07,654 --> 01:38:08,755 Oh. 2299 01:38:08,856 --> 01:38:11,725 The guys told me that you're the nicest guy 2300 01:38:11,792 --> 01:38:13,794 - in the world. - Wow. 2301 01:38:13,861 --> 01:38:16,430 And they said you're an excellent musician. 2302 01:38:17,030 --> 01:38:18,298 Oh. 2303 01:38:18,899 --> 01:38:20,534 "If you're ever here again, 2304 01:38:20,601 --> 01:38:22,436 "we should all meet up 2305 01:38:22,502 --> 01:38:23,637 "and sing songs together." 2306 01:38:23,704 --> 01:38:24,781 That's what he wrote. 2307 01:38:24,805 --> 01:38:26,005 Thank you, Ruaidhri. 2308 01:38:26,073 --> 01:38:27,875 - There's more? - There's more? 2309 01:38:27,941 --> 01:38:30,010 - Another thing is... - How many did you get? 2310 01:38:31,512 --> 01:38:33,256 - This... - Is it a souvenir? 2311 01:38:33,280 --> 01:38:34,915 - Pitch... - A pitch pipe? 2312 01:38:34,982 --> 01:38:36,149 Wow! 2313 01:38:36,783 --> 01:38:38,983 Can you blow on that? Shall we try a cappella? 2314 01:38:39,052 --> 01:38:40,454 - What? - Let's try. 2315 01:38:40,521 --> 01:38:41,989 Shall we try with Yani? 2316 01:38:42,055 --> 01:38:43,575 - With Yani. - Yani. 2317 01:38:44,191 --> 01:38:46,860 YA 2318 01:38:46,927 --> 01:38:48,161 You have to go higher. 2319 01:38:55,202 --> 01:38:56,370 That's it? 2320 01:38:57,504 --> 01:38:58,539 Ba, ba, di, hi, ba, ba 2321 01:38:58,605 --> 01:39:00,174 SATISFIED 2322 01:39:00,240 --> 01:39:01,708 Our harmony was quite good. 2323 01:39:01,775 --> 01:39:03,710 - It's fun. - It is. 2324 01:39:03,777 --> 01:39:05,379 - A cappella is fun. - So fun. 2325 01:39:05,445 --> 01:39:08,282 Don't you want to meet other choir groups all over the world? 2326 01:39:09,449 --> 01:39:12,085 ANOTHER CHOIR GROUP FOR GABRIEL SEASON 2? 2327 01:39:12,853 --> 01:39:13,887 You miss them. 2328 01:39:13,987 --> 01:39:15,322 - Why? - Why? 2329 01:39:15,389 --> 01:39:17,257 Ruaidhri isn't coming here today, is he? 2330 01:39:17,324 --> 01:39:19,359 - Hey. - I saw foreigners 2331 01:39:19,459 --> 01:39:21,161 eating tendon earlier. 2332 01:39:22,296 --> 01:39:23,736 - There were four. - Was it Ruaidhri? 2333 01:39:23,764 --> 01:39:25,332 Curly hair. 2334 01:39:26,233 --> 01:39:28,769 Anyway, what was it like 2335 01:39:28,869 --> 01:39:30,838 living in Ireland 2336 01:39:30,904 --> 01:39:33,307 as Ruaidhri? 2337 01:39:33,373 --> 01:39:34,675 Well... 2338 01:39:36,410 --> 01:39:38,078 I'm wondering if I did well. 2339 01:39:38,145 --> 01:39:40,113 - If you did well? - I see. 2340 01:39:41,014 --> 01:39:43,550 If someone was to live my life, 2341 01:39:44,384 --> 01:39:46,653 it makes me think if I lived a good life. 2342 01:39:46,720 --> 01:39:50,724 Because Ruaidhri's friends were saying how he changed their lives. 2343 01:39:50,791 --> 01:39:52,492 - Right. - "You are a great friend." 2344 01:39:52,559 --> 01:39:54,528 "You are such a lovely person." 2345 01:39:55,162 --> 01:39:57,531 And it made me think. 2346 01:39:58,332 --> 01:40:02,236 I am grateful I was gifted the 72 hours as Ruaidhri, 2347 01:40:02,302 --> 01:40:05,806 and I will also do my best to become someone who is loved 2348 01:40:05,873 --> 01:40:08,141 and acknowledged by others. 2349 01:40:08,208 --> 01:40:09,543 Thank you. 2350 01:40:10,511 --> 01:40:13,814 I think you've had a great experience. 2351 01:40:13,881 --> 01:40:17,651 I'm hearing that we have an epilogue ready. 2352 01:40:17,718 --> 01:40:18,752 Really? 2353 01:40:24,525 --> 01:40:26,093 We're looking at the scene again? 2354 01:40:26,159 --> 01:40:28,695 It's so cool. He was an audience. 2355 01:40:28,762 --> 01:40:32,799 The audience came and asked me if I was the one who sang. 2356 01:40:32,866 --> 01:40:34,902 - Then... - He said he was a fan 2357 01:40:34,968 --> 01:40:36,537 - and that I was so cool. - No. 2358 01:40:36,637 --> 01:40:37,771 - Here? - Yes. 2359 01:40:37,871 --> 01:40:39,773 Yes, I thought you guys hired him. 2360 01:40:39,840 --> 01:40:42,476 - Isn't that more touching? - Really? 2361 01:40:42,543 --> 01:40:43,853 I'm not sure we got the audio. 2362 01:40:43,877 --> 01:40:46,647 - I think you did. - Where is he? Actually... 2363 01:40:46,713 --> 01:40:49,082 - This man! - Bogum must be right. 2364 01:40:49,650 --> 01:40:52,019 - Is it Ruaidhri? - Look. 2365 01:40:52,586 --> 01:40:54,154 - The delivery guy! - Wow! 2366 01:40:54,254 --> 01:40:56,690 - The delivery guy! - Wow! 2367 01:40:56,757 --> 01:40:58,192 - Yes! - The delivery guy! 2368 01:40:58,258 --> 01:41:00,327 - Mr. Park Bogum? - Yes. Right. 2369 01:41:00,394 --> 01:41:03,630 I have a delivery for you. Can you sign your name here please? 2370 01:41:07,034 --> 01:41:09,736 FROZEN 2371 01:41:11,238 --> 01:41:12,439 Thank you. 2372 01:41:12,506 --> 01:41:13,640 Thank you very much. 2373 01:41:13,707 --> 01:41:16,109 THE FIRST PERSON BOGUM MET IN DUBLIN 2374 01:41:17,444 --> 01:41:19,179 WHO DISAPPEARED AFTER GIVING AN ENVELOPE 2375 01:41:19,246 --> 01:41:20,380 Who is he? 2376 01:41:23,016 --> 01:41:25,886 WE MET THE RAMPARTS AGAIN 2377 01:41:26,987 --> 01:41:29,223 AND THE MAN WHO IS LEADING THEM 2378 01:41:29,289 --> 01:41:31,358 - It is him. - Is it Ruaidhri? 2379 01:41:32,159 --> 01:41:34,061 Remove the damn blur. 2380 01:41:34,127 --> 01:41:35,672 - What is this? - It's Ruaidhri! 2381 01:41:35,696 --> 01:41:37,207 - Another twist? - It's Ruaidhri? 2382 01:41:37,231 --> 01:41:38,532 Is it him? 2383 01:41:39,132 --> 01:41:42,569 THE OWNER OF THE LIFE BOGUM LIVED 2384 01:41:43,337 --> 01:41:45,072 LEADER OF THE RAMPARTS RUAIDHRI O DALAIGH 2385 01:41:45,138 --> 01:41:47,541 - What? - It's Ruaidhri! 2386 01:41:47,608 --> 01:41:49,328 - They are showing it to us. - Wow. 2387 01:41:49,376 --> 01:41:51,287 So the guy Bogum ran into was Ruaidhri. 2388 01:41:51,311 --> 01:41:52,946 Yes. 2389 01:41:53,614 --> 01:41:56,016 - Wow. - I got goosebumps. 2390 01:41:56,083 --> 01:41:57,784 THE HOSTS ARE IN SHOCK 2391 01:41:58,552 --> 01:42:00,721 - I am in shock. - But... 2392 01:42:00,787 --> 01:42:05,392 - Bogum was right. - You have a good eye. 2393 01:42:06,260 --> 01:42:10,197 So the first person you met and talked to 2394 01:42:10,264 --> 01:42:13,967 after arriving in Ireland was Ruaidhri. 2395 01:42:14,034 --> 01:42:16,737 Yes. The first person you talked to. 2396 01:42:16,803 --> 01:42:20,507 The first and last person he talked to was Ruaidhri. 2397 01:42:20,574 --> 01:42:22,242 HE WAS AT THE START AND END 2398 01:42:22,309 --> 01:42:25,379 When the delivery man came, he took Bogum's name. 2399 01:42:25,445 --> 01:42:27,014 - Right. - Yes. 2400 01:42:27,080 --> 01:42:28,925 - The delivery man. - He delivered Ruaidhri. 2401 01:42:28,949 --> 01:42:31,585 He gave Bogum his name. 2402 01:42:31,652 --> 01:42:35,088 I had no idea this show was so amazing. It's amazing. 2403 01:42:35,155 --> 01:42:38,926 I thought this show wouldn't give me any dopamine. 2404 01:42:39,026 --> 01:42:41,862 - My dopamine is getting boosted. - It is getting boosted. 2405 01:42:43,030 --> 01:42:45,899 What do you think? You found out the identity of Ruaidhri. 2406 01:42:45,966 --> 01:42:47,167 But I was... 2407 01:42:47,234 --> 01:42:49,269 I was so surprised 2408 01:42:50,037 --> 01:42:52,606 because he said he saw me perform and thanked me. 2409 01:42:52,673 --> 01:42:53,941 Was it this, The Sixth Sense? 2410 01:42:54,007 --> 01:42:55,442 I thanked him. 2411 01:42:55,509 --> 01:42:57,277 And that was Ruaidhri. 2412 01:42:57,344 --> 01:42:59,046 You should've asked if he was Ruaidhri. 2413 01:42:59,112 --> 01:43:01,215 - He didn't know. - Not then. 2414 01:43:01,315 --> 01:43:02,916 Did I meet Vootti too then? 2415 01:43:03,584 --> 01:43:05,185 I didn't know. 2416 01:43:05,252 --> 01:43:06,587 Who did I meet? 2417 01:43:06,653 --> 01:43:09,056 Now we have to find Vootti. 2418 01:43:09,122 --> 01:43:11,391 Maybe it was one of the customers in the market. 2419 01:43:11,458 --> 01:43:12,492 In the huge market. 2420 01:43:12,993 --> 01:43:16,663 DID MYUNGSOO MEET THE REAL VOOTTI? 2421 01:43:16,730 --> 01:43:18,966 I prepared this to create a new menu. 2422 01:43:19,032 --> 01:43:20,234 Is this place famous? 2423 01:43:20,334 --> 01:43:21,835 It tastes like honey. It's good. 2424 01:43:21,902 --> 01:43:23,770 I'm thinking of making a new menu. 2425 01:43:23,837 --> 01:43:25,539 Add sriracha sauce... 2426 01:43:25,606 --> 01:43:26,840 Where do they sell bread? 2427 01:43:26,907 --> 01:43:28,342 Chicken? Pork? 2428 01:43:28,408 --> 01:43:30,310 Was it sirjap? Srircas? 2429 01:43:30,377 --> 01:43:31,778 Assarabiatta? 2430 01:43:31,845 --> 01:43:33,347 Get ready to spend money. 2431 01:43:33,413 --> 01:43:34,548 I was confident. 2432 01:43:34,615 --> 01:43:35,749 This is it. 2433 01:43:35,816 --> 01:43:39,486 Som tam! We have som tam! 2434 01:43:40,387 --> 01:43:42,689 A QUESTIONABLE GUEST APPEARS 2435 01:43:43,423 --> 01:43:44,458 EYES SHAKING 2436 01:43:44,525 --> 01:43:46,493 AN INFLUENCER OF CHIANG MAI HAS COME 2437 01:43:46,560 --> 01:43:48,195 Please write good reviews. 2438 01:43:48,262 --> 01:43:49,863 A CHANCE TO PROMOTE THEIR BUSINESS 2439 01:43:49,930 --> 01:43:52,132 - What? - No. 2440 01:43:52,199 --> 01:43:53,800 WHAT WILL HAPPEN TO THEM? 2441 01:43:53,867 --> 01:43:55,536 - We're meeting a new Gabriel. - Yes. 2442 01:43:55,602 --> 01:43:56,813 - Wow! - Wow! 2443 01:43:56,837 --> 01:43:58,138 Oh, my. 2444 01:43:58,205 --> 01:43:59,606 WHERE GABRIEL'S LIFE WILL BEGIN 2445 01:43:59,673 --> 01:44:00,841 It's a city. 2446 01:44:00,908 --> 01:44:01,909 CHONGQING, CHINA 2447 01:44:01,975 --> 01:44:03,844 China, Chongqing. 2448 01:44:03,911 --> 01:44:05,913 Are you my daughter? 2449 01:44:05,979 --> 01:44:07,123 - Mom? - She's your mom? 2450 01:44:07,147 --> 01:44:08,615 - She's so young. - Mom. 2451 01:44:08,682 --> 01:44:09,750 Mom? 2452 01:44:10,617 --> 01:44:11,818 Is he her son? 2453 01:44:11,885 --> 01:44:13,086 What do I do for a living? 2454 01:44:15,289 --> 01:44:16,924 - What's this? - This is her job? 2455 01:44:16,990 --> 01:44:18,668 - The biggest hot pot. - The biggest... 2456 01:44:18,692 --> 01:44:20,827 - The biggest? - There are 400 employees? 2457 01:44:20,894 --> 01:44:23,397 - I got goosebumps. - This is a hot pot restaurant? 2458 01:44:23,463 --> 01:44:24,898 This is one restaurant? 2459 01:44:24,965 --> 01:44:26,910 - Five thousand... - If it's 5,851 people, 2460 01:44:26,934 --> 01:44:28,035 it's like a stadium. 2461 01:44:28,101 --> 01:44:29,169 - Yes. - Jamsil. 2462 01:44:30,737 --> 01:44:32,339 My gosh. 2463 01:44:32,406 --> 01:44:34,675 WILL SCENE-STEALER HYERAN BE ABLE TO STEAL THIS LIFE? 2464 01:44:34,741 --> 01:44:35,952 There's a place like this? 2465 01:44:35,976 --> 01:44:37,511 My name is GABRIEL 2466 01:44:48,922 --> 01:44:50,924 Translated by Lexi Lee 172091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.