Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,347 --> 00:00:06,149
- Tenha um bom dia.
- Voc� tamb�m.
2
00:00:08,347 --> 00:00:11,250
N�o olhe agora, mas acho
que tem um admirador secreto.
3
00:00:12,657 --> 00:00:13,697
Devo me preocupar?
4
00:00:15,317 --> 00:00:18,011
Jimmy? Ele � um canalha,
mas costumar ser inofensivo.
5
00:00:18,012 --> 00:00:20,596
- Costuma?
- Ele vai querer te pagar shots.
6
00:00:21,887 --> 00:00:23,896
O que meu namorado
pensaria disso?
7
00:00:29,903 --> 00:00:32,412
Pode cuidar da minha bebida?
Vou fumar um cigarro.
8
00:00:32,413 --> 00:00:34,298
- Pode deixar.
- Obrigada.
9
00:00:40,207 --> 00:00:41,899
O que aconteceu com a garota?
10
00:00:42,907 --> 00:00:44,266
Se afaste, Jimmy.
11
00:00:44,267 --> 00:00:46,339
N�o d� pra se livrar de mim
f�cil assim.
12
00:00:46,739 --> 00:00:49,759
S�rio, para onde foi
a srta. Cora��o Solit�rio?
13
00:00:51,217 --> 00:00:52,820
Ela saiu para fumar.
14
00:00:56,437 --> 00:00:58,034
Deixe-a em paz, Jimmy.
15
00:01:11,387 --> 00:01:12,944
O tempo est� bom.
16
00:01:15,607 --> 00:01:18,011
Ei, estou falando com voc�.
17
00:01:20,267 --> 00:01:23,131
Meu pai me ensinou a n�o falar
com estranhos em bares,
18
00:01:23,697 --> 00:01:25,595
especialmente
quem bebe de dia.
19
00:01:26,377 --> 00:01:28,466
O que seu velho dizia
20
00:01:28,467 --> 00:01:30,534
sobre emprestar seu isqueiro
a algu�m?
21
00:01:43,847 --> 00:01:46,325
- Obrigado.
- Imagina.
22
00:01:48,507 --> 00:01:51,816
Olha, tive uma semana do c�o.
23
00:01:51,817 --> 00:01:55,206
Mas a� voc� aparece
e de repente n�o consigo lembrar
24
00:01:55,207 --> 00:01:56,886
o que me deixou pra baixo.
25
00:01:58,427 --> 00:02:00,988
Estou tentando saber se posso
te pagar uma bebida.
26
00:02:04,567 --> 00:02:06,498
Que tal uns shots?
27
00:02:07,499 --> 00:02:09,799
Agentes Especiais:
Hall | LeilaC� | Lu Colorada
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
Agentes Especiais:
Darrow� | LikaPoetisa�
29
00:02:11,801 --> 00:02:13,701
Agentes Especiais:
NayCielo | Zetnos
30
00:02:13,702 --> 00:02:16,102
Agente Encarregado:
Hall
31
00:02:20,407 --> 00:02:25,241
- Ent�o � aqui que voc� mora?
- � tempor�rio, mas sim.
32
00:02:32,377 --> 00:02:35,034
Vamos,
vamos continuar a festa.
33
00:02:41,687 --> 00:02:43,843
Voc� � um homem dif�cil
de rastrear, Jimmy.
34
00:02:44,314 --> 00:02:46,014
Geek
investigativamente apresenta:
35
00:02:46,015 --> 00:02:49,982
5.12 DIA DE DERBY
36
00:02:51,415 --> 00:02:53,046
Que bom que me ligou.
37
00:02:53,047 --> 00:02:57,186
N�o sabia se lembraria de mim
depois de todo o champanhe no voo.
38
00:02:57,187 --> 00:03:00,326
Est� brincando? Estou feliz
por topar sair pra tomar caf�.
39
00:03:00,327 --> 00:03:02,809
Sim, acho que a creperia
� por ali.
40
00:03:02,810 --> 00:03:06,576
Sim, mas bem,
� um belo dia para passear
41
00:03:06,577 --> 00:03:08,398
com uma linda mulher.
42
00:03:08,937 --> 00:03:12,316
E eu tamb�m queria que voc� visse
Milo fazendo o trabalho dele.
43
00:03:12,317 --> 00:03:14,416
Sim, Milo,
o c�o renascentista.
44
00:03:14,417 --> 00:03:16,416
- O que tem a�?
- Voc� est� pronto?
45
00:03:16,417 --> 00:03:18,376
Vamos mostrar pra ela?
46
00:03:18,377 --> 00:03:20,491
Vamos l�. Vamos. Vamos.
47
00:03:21,947 --> 00:03:23,729
Isso!
48
00:03:24,557 --> 00:03:26,965
Ent�o, esse � o seu truque?
49
00:03:27,257 --> 00:03:30,535
Leva mulheres
pra ver truques caninos?
50
00:03:30,536 --> 00:03:33,521
S� as que quero
que o Milo goste.
51
00:03:33,917 --> 00:03:35,479
- Aqui, tenta voc�.
- T� bom.
52
00:03:37,747 --> 00:03:40,666
- Voc� tem talento!
- Quase.
53
00:03:40,667 --> 00:03:42,329
Com licen�a.
54
00:03:43,187 --> 00:03:44,637
Nina, o que foi?
55
00:03:47,107 --> 00:03:49,626
Sim, claro.
Chego a� em 20 minutos.
56
00:03:49,627 --> 00:03:51,278
T� bom.
57
00:03:51,897 --> 00:03:54,007
� do trabalho.
Sinto muito, tenho que ir.
58
00:03:54,008 --> 00:03:56,636
Tudo bem. Parece que eu e Milo
teremos que comer
59
00:03:56,637 --> 00:03:58,917
os melhores crepes da regi�o
sozinhos.
60
00:03:58,918 --> 00:04:01,026
Droga. Queria mesmo comer um.
61
00:04:01,027 --> 00:04:03,426
- Vamos remarcar?
- Sim, claro.
62
00:04:03,427 --> 00:04:05,411
- Me liga.
- T� bom.
63
00:04:05,997 --> 00:04:08,463
- Diga "tchau", Milo.
- Tchau!
64
00:04:08,777 --> 00:04:10,346
Muito bem, aten��o, pessoal.
65
00:04:10,347 --> 00:04:12,516
Barnes recebeu
alta do hospital
66
00:04:12,517 --> 00:04:15,522
e ela est� muito bem
depois de levar um tiro na perna.
67
00:04:15,523 --> 00:04:19,347
Ela vai tirar folga at� o m�dico
a liberar para a a��o.
68
00:04:19,657 --> 00:04:22,734
Ent�o nossa banda vai ficar
com um baixista a menos.
69
00:04:24,057 --> 00:04:28,626
Esse � Jimmy Nando, motorista
da fam�lia mafiosa Bernardi.
70
00:04:28,627 --> 00:04:32,276
Era informante da pol�cia do estado
de Jersey nos �ltimos 9 meses.
71
00:04:32,277 --> 00:04:36,236
Ele foi morto em Toms River, NJ,
onde se escondia.
72
00:04:36,237 --> 00:04:38,766
A gangue do Jimmy percebeu
que ele era um X9?
73
00:04:38,767 --> 00:04:40,806
Se n�o foi isso,
j� iam ligar os pontos.
74
00:04:40,807 --> 00:04:44,336
O procurador-geral de Nova Jersey
ia apresentar uma acusa��o
75
00:04:44,337 --> 00:04:47,506
contra Gio Bernardi por lavagem
de dinheiro e outros crimes.
76
00:04:47,507 --> 00:04:51,036
O assassinato da testemunha
principal vai atrasar o processo.
77
00:04:51,037 --> 00:04:54,519
O caso Bernardi � um esc�ndalo
com ind�cios da Lei RICO.
78
00:04:54,520 --> 00:04:56,071
Nina e eu vamos
� cena do crime.
79
00:04:56,072 --> 00:04:58,008
Ray, veja celular
e finan�as do Jimmy.
80
00:04:58,009 --> 00:05:02,097
Precisamos saber onde ele foi ontem
e a �ltima pessoa que o viu vivo.
81
00:05:02,098 --> 00:05:04,604
Hana, ligue para Frankie Banks
na pol�cia estadual.
82
00:05:04,605 --> 00:05:07,304
Veja o que podem nos dizer
sobre os Bernardi.
83
00:05:07,305 --> 00:05:08,416
Vamos nessa.
84
00:05:10,499 --> 00:05:13,200
A causa da morte
foi um tiro na nuca.
85
00:05:13,201 --> 00:05:16,399
A v�tima foi amarrada e morta,
t�pica execu��o.
86
00:05:17,108 --> 00:05:20,103
A julgar pelo estado dele,
acho que tamb�m foi torturado.
87
00:05:20,104 --> 00:05:23,008
Queimaduras de cigarro,
dedos quebrados.
88
00:05:23,009 --> 00:05:24,602
Tem at� um dente faltando.
89
00:05:24,603 --> 00:05:27,095
Bastante comum
para um interrogat�rio da m�fia.
90
00:05:27,096 --> 00:05:28,503
Algum sinal da arma?
91
00:05:28,504 --> 00:05:30,300
Apenas um inv�lucro
de 9 mil�metros.
92
00:05:30,301 --> 00:05:33,594
Pedirei para enviarmos
para a an�lise de bal�stica.
93
00:05:33,595 --> 00:05:35,951
- E as impress�es digitais, DNA?
- Nada ainda.
94
00:05:35,952 --> 00:05:38,003
A carteira dele estava
no bolso da frente,
95
00:05:38,004 --> 00:05:39,642
e o Cadillac do lado de fora.
96
00:05:39,643 --> 00:05:43,306
Quem o matou saqueou o lugar,
mas que n�o levou nada de valor.
97
00:05:43,307 --> 00:05:44,513
Mas procuravam por algo.
98
00:05:44,514 --> 00:05:46,582
- Onde est� Jimmy?
- Espere. Espere.
99
00:05:46,583 --> 00:05:48,301
Oi. Desculpe. Quem � voc�?
100
00:05:48,302 --> 00:05:50,703
Sou a esposa dele, Sheila.
Ex-esposa.
101
00:05:50,704 --> 00:05:52,605
Certo, tudo bem, Sheila,
entre.
102
00:05:58,893 --> 00:06:01,098
Mesmo na morte,
esse homem � um p� no saco.
103
00:06:01,099 --> 00:06:02,400
Sinto por sua perda.
104
00:06:02,401 --> 00:06:04,453
N�o sinta.
Eu sabia que esse dia chegaria.
105
00:06:05,895 --> 00:06:07,505
N�o consigo mais
olhar para isso.
106
00:06:11,486 --> 00:06:15,405
Algu�m amea�ou seu marido
no passado?
107
00:06:15,706 --> 00:06:18,495
Jimmy era um chato e fazia inimigos
onde quer que fosse.
108
00:06:18,496 --> 00:06:20,300
E estava entregando provas
ao estado.
109
00:06:20,301 --> 00:06:22,395
� pena de morte
se Gio Bernardi descobre.
110
00:06:22,396 --> 00:06:24,603
Como Jimmy come�ou a informar
para o governo?
111
00:06:24,604 --> 00:06:27,304
O que ele amava mais do que beber
era coca�na.
112
00:06:27,305 --> 00:06:28,706
Foi por isso que o deixei.
113
00:06:28,707 --> 00:06:31,903
A pol�cia o pegou com quantidade
para acus�-lo de tr�fico.
114
00:06:31,904 --> 00:06:34,295
Dal� pra frente,
se tornou informante oficial.
115
00:06:34,296 --> 00:06:37,296
Ele alguma vez manteve grandes
quantidades de drogas em casa?
116
00:06:37,601 --> 00:06:38,800
Voc� est� brincando?
117
00:06:38,801 --> 00:06:41,718
Qualquer p� perto desse homem
vai direto pro nariz.
118
00:06:42,883 --> 00:06:46,305
Tudo bem, se lembrar
de mais alguma coisa, me avise.
119
00:06:46,701 --> 00:06:48,005
Eu acompanho voc�.
120
00:06:52,106 --> 00:06:56,598
Um cara chamado James Nando abriu
uma conta bem grande no bar ontem.
121
00:06:56,599 --> 00:06:58,427
- Reconhece?
- Sim, eu conhe�o Jimmy.
122
00:06:58,896 --> 00:07:01,301
� um dos clientes regulares.
� morador recente.
123
00:07:01,302 --> 00:07:04,078
Tive a impress�o de que ele teve
um problema com a lei.
124
00:07:04,079 --> 00:07:05,419
Perceptiva.
125
00:07:06,094 --> 00:07:08,901
Ele teve algum problema com algu�m
enquanto esteve aqui?
126
00:07:08,902 --> 00:07:11,310
N�o, foi sexta-feira bem t�pica.
127
00:07:11,701 --> 00:07:15,910
Ele foi para casa com uma morena,
bem longe da capacidade dele.
128
00:07:15,911 --> 00:07:17,314
Ela � regular aqui tamb�m?
129
00:07:17,315 --> 00:07:19,595
N�o.
Meio que uma estranha no ninho.
130
00:07:19,596 --> 00:07:21,595
Ela veio quatro dias seguidos,
131
00:07:21,596 --> 00:07:23,698
pedia ta�a de vinho tinto,
mas nunca bebia.
132
00:07:23,699 --> 00:07:27,098
Fiquei ali sentada mexendo
na pulseira de ouro que ela tinha.
133
00:07:27,099 --> 00:07:28,988
Disse que foi um presente
do namorado.
134
00:07:30,297 --> 00:07:31,701
Mas foi para casa
com Jimmy?
135
00:07:31,702 --> 00:07:33,294
Olha, eu n�o julgo.
136
00:07:33,295 --> 00:07:36,400
Muitos caras deram em cima dela,
muito mais bonitos que Jimmy.
137
00:07:36,680 --> 00:07:38,707
Mas ontem,
os dois come�aram a conversar.
138
00:07:38,708 --> 00:07:40,711
E logo depois,
ela est� em cima dele.
139
00:07:40,712 --> 00:07:42,309
Preciso achar essa mulher.
140
00:07:42,696 --> 00:07:44,317
Ela poderia estar
mirando nele.
141
00:07:44,318 --> 00:07:46,997
Ela era muito cautelosa.
Pagou em dinheiro.
142
00:07:48,091 --> 00:07:51,703
O nome era Alice.
Estava na pulseira.
143
00:07:52,502 --> 00:07:56,115
- Posso ver a filmagem de ontem?
- Sim, aqui.
144
00:07:57,503 --> 00:07:59,700
N�s fizemos a nossa parte.
N�o estava l�.
145
00:08:00,199 --> 00:08:03,899
- N�o, me escute voc�! N�o �...
- Mike, � Alice.
146
00:08:04,316 --> 00:08:07,794
Tudo bem. Eu entendo.
147
00:08:08,597 --> 00:08:10,102
Nos mande o endere�o.
148
00:08:10,103 --> 00:08:11,933
Falei que n�o pod�amos
confiar neles.
149
00:08:11,934 --> 00:08:14,308
- Querido, acalme-se.
- N�o, fizemos o trabalho!
150
00:08:14,309 --> 00:08:15,906
Precisam cumprir a parte deles.
151
00:08:15,907 --> 00:08:19,603
O acordo era matarmos o Jimmy
e pegarmos o livro do Bernardi.
152
00:08:19,604 --> 00:08:21,362
Pra eles, o trabalho
est� na metade.
153
00:08:21,363 --> 00:08:23,705
Sim, e n�o estava l�.
S� aquele rato do Jimmy.
154
00:08:27,502 --> 00:08:30,497
Sabe, eu nunca...
Nunca matei ningu�m antes.
155
00:08:30,498 --> 00:08:32,189
Paul, Paul, Paul.
156
00:08:33,206 --> 00:08:35,211
Fique calmo, est� bem?
157
00:08:35,636 --> 00:08:36,721
Olhe para mim.
158
00:08:37,133 --> 00:08:40,718
Pense no que h� no final
desse arco-�ris, est� bem?
159
00:08:42,895 --> 00:08:46,027
Vai valer a pena,
eu prometo.
160
00:08:48,502 --> 00:08:49,502
Al�m disso,
161
00:08:50,892 --> 00:08:53,195
voc� sabe como gosto muito
de um fora-da-lei.
162
00:09:03,702 --> 00:09:07,407
Lamento, n�o a reconhe�o. Mostramos
a foto que a agente Hana enviou
163
00:09:07,408 --> 00:09:11,099
para todos os nossos informantes,
mas ningu�m sabe quem � essa Alice.
164
00:09:11,100 --> 00:09:13,004
Sem reconhecimento facial
tamb�m.
165
00:09:13,005 --> 00:09:15,002
Talvez ela n�o fa�a parte
da fam�lia.
166
00:09:15,305 --> 00:09:17,214
Bem,
tem uma certa l�gica nisso.
167
00:09:17,458 --> 00:09:18,618
Como assim?
168
00:09:18,619 --> 00:09:20,991
O caso contra os Bernardi
est� esquentando,
169
00:09:20,992 --> 00:09:23,703
ent�o se eles querem fazer
uma testemunha desaparecer,
170
00:09:23,704 --> 00:09:25,601
faz sentido usar
m�sculos externos.
171
00:09:25,602 --> 00:09:28,310
Porque eles n�o podem
vincular isso � organiza��o.
172
00:09:28,311 --> 00:09:30,388
Significa que o caso Bernardi
j� era?
173
00:09:30,389 --> 00:09:32,302
N�o, n�o,
o caso ainda est� correndo.
174
00:09:32,583 --> 00:09:35,699
Antes de ser morto,
Jimmy roubou um Livro Raz�o
175
00:09:35,700 --> 00:09:37,800
com o esquema
de lavagem de dinheiro.
176
00:09:37,801 --> 00:09:39,387
Onde est� esse livro agora?
177
00:09:39,388 --> 00:09:41,300
Com o advogado do Jimmy,
Nathan Pence.
178
00:09:41,301 --> 00:09:44,105
Soube que o escrit�rio da ag�ncia
se reunir� com Pence
179
00:09:44,106 --> 00:09:45,920
hoje mais tarde
para pegar o livro.
180
00:09:53,195 --> 00:09:54,401
� ele.
181
00:09:54,402 --> 00:09:56,408
O Livro Raz�o
deve estar naquela pasta.
182
00:10:11,088 --> 00:10:14,010
- Podem sair? Estou com pressa.
- Saia do carro.
183
00:10:24,107 --> 00:10:25,507
Vou pegar a pasta.
184
00:10:39,997 --> 00:10:42,212
Espere. N�o podemos
deixar uma testemunha.
185
00:10:43,632 --> 00:10:44,765
Mate ele!
186
00:11:01,276 --> 00:11:02,942
Se voc�
se deitar com cachorros...
187
00:11:02,943 --> 00:11:05,545
Eu diria que isso � pior
do que ser picado por pulga.
188
00:11:05,546 --> 00:11:09,040
Ossos do of�cio. Coisas ruins
acontecem por representar mafiosos.
189
00:11:09,041 --> 00:11:11,053
Um ex-mafioso, mas entendo.
190
00:11:11,054 --> 00:11:16,047
Veja, inv�lucro de 9 mil�metros,
a mesma usada para executar Jimmy.
191
00:11:18,136 --> 00:11:20,644
Encontrei imagens de seguran�a
do acidente.
192
00:11:20,645 --> 00:11:22,861
Este � o �nico �ngulo
que temos.
193
00:11:22,862 --> 00:11:25,356
� seguro presumir
que a mulher que dirige � Alice.
194
00:11:25,357 --> 00:11:27,057
Quem est� no banco
do passageiro?
195
00:11:27,058 --> 00:11:30,339
Quem quer que seja, com certeza,
est�o trabalhando juntos,
196
00:11:30,340 --> 00:11:32,947
Parece que temos
alguns assassinos contratados.
197
00:11:32,948 --> 00:11:34,749
Espere, rebobine.
198
00:11:35,339 --> 00:11:37,843
Bem... Ali.
199
00:11:37,844 --> 00:11:39,364
Fa�a o reconhecimento facial.
200
00:11:39,365 --> 00:11:42,030
Talvez tenhamos sorte
e o c�mplice esteja no sistema.
201
00:11:42,031 --> 00:11:44,347
Acabei de falar
com a secret�ria do Pence.
202
00:11:44,348 --> 00:11:46,942
Ele estava a caminho
para falar com a promotoria.
203
00:11:46,943 --> 00:11:49,844
Vou adivinhar: o Livro Raz�o
dos Bernardi estava na pasta.
204
00:11:49,845 --> 00:11:52,940
Sim, e sem isso, este caso
est� efetivamente acabado.
205
00:11:53,334 --> 00:11:56,137
Certo, verifiquei a placa
da camionete dos fugitivos,
206
00:11:56,138 --> 00:11:57,650
uma Nissan Frontier.
207
00:11:57,651 --> 00:12:00,937
Foi roubado na semana passada
no cal�ad�o de Atlantic City.
208
00:12:00,938 --> 00:12:03,045
Mande um alerta
para a patrulha rodovi�ria.
209
00:12:03,046 --> 00:12:06,812
Temos o reconhecimento facial.
O atirador � Paul Rains.
210
00:12:06,813 --> 00:12:09,542
Um ex-presidi�rio que vive
e trabalha em Atlantic City.
211
00:12:09,543 --> 00:12:12,188
Mande o endere�o,
Nina e eu vamos at� a casa dele,
212
00:12:12,189 --> 00:12:14,020
voc� e Hana
v�o ao local de trabalho.
213
00:12:14,021 --> 00:12:15,697
Vamos para Atlantic City.
214
00:12:15,698 --> 00:12:17,249
FBI, abra!
215
00:12:34,939 --> 00:12:36,449
Liberado.
216
00:12:36,920 --> 00:12:40,547
Bem, sabemos que Paul � culpado
de ser um desleixado gigantesco.
217
00:12:40,548 --> 00:12:42,538
Sim,
e um criminoso de carreira.
218
00:12:42,539 --> 00:12:45,543
Muitas invas�es,
assaltos � m�o armada.
219
00:12:45,544 --> 00:12:47,767
Mas ele realmente
n�o parece um assassino.
220
00:12:47,768 --> 00:12:49,756
Espere,
Hana mandou uma mensagem.
221
00:12:49,757 --> 00:12:52,441
Paul trabalha em um fliperama
no cal�ad�o
222
00:12:52,442 --> 00:12:55,169
ligado ao esquema
de lavagem de dinheiro do Bernardi.
223
00:12:55,533 --> 00:12:57,648
Isso explicaria
a cole��o de moedas.
224
00:13:01,236 --> 00:13:04,949
Talvez tenha sido assim que ele
se meteu nessa confus�o rid�cula.
225
00:13:13,397 --> 00:13:15,163
Essa cor n�o combina
com o Paul.
226
00:13:15,164 --> 00:13:17,425
N�o. Isto � da Alice.
227
00:13:17,426 --> 00:13:20,672
Ela, com certeza, mora aqui.
Tem uma bucha no chuveiro.
228
00:13:20,673 --> 00:13:24,231
Bom saber que criminosos
t�m assinatura exclusiva.
229
00:13:25,074 --> 00:13:26,665
Barbeadores femininos.
230
00:13:27,373 --> 00:13:28,729
Endere�ados para...
231
00:13:29,865 --> 00:13:31,201
Alice Thibodeaux.
232
00:13:31,202 --> 00:13:32,746
Alice Thibodeaux?
233
00:13:34,873 --> 00:13:37,754
Beleza. Achei.
234
00:13:37,755 --> 00:13:41,147
Foi presa por fraude com cheques
e furtos quando era adolescente,
235
00:13:41,148 --> 00:13:43,234
fugiu do agente
da condicional dela
236
00:13:43,235 --> 00:13:45,925
alguns anos atr�s
e est� desaparecida desde ent�o.
237
00:13:45,926 --> 00:13:47,714
Ela sabe como desaparecer.
238
00:13:47,715 --> 00:13:49,551
O �ltimo endere�o
era o do pai dela,
239
00:13:49,552 --> 00:13:52,565
mas ele morreu ano passado
em um atropelamento.
240
00:13:52,841 --> 00:13:54,464
Sem outro familiar na �rea.
241
00:13:54,876 --> 00:13:57,585
Se esses dois s�o
uns bandidinhos,
242
00:13:57,891 --> 00:14:00,019
por que est�o matando pessoas
para a m�fia?
243
00:14:00,020 --> 00:14:02,719
Sei l�, vamos descobrir
antes que mais algu�m morra.
244
00:14:02,720 --> 00:14:04,227
Sim, vamos.
245
00:14:08,944 --> 00:14:10,623
O Livro Raz�o do Bernardi.
246
00:14:13,993 --> 00:14:15,581
Ele ficar� feliz
em reaver isto.
247
00:14:15,582 --> 00:14:17,269
Quer ver se a soma est� certa?
248
00:14:17,270 --> 00:14:19,497
- Relaxa, matador.
- Do que me chamou?
249
00:14:19,498 --> 00:14:22,337
Tudo bem, beleza.
Vamos nos acalmar, rapazes.
250
00:14:23,106 --> 00:14:25,962
� o Livro Raz�o do Bernardi,
ent�o terminamos aqui.
251
00:14:26,767 --> 00:14:28,829
Sempre procuramos
jovens empreendedores
252
00:14:28,830 --> 00:14:30,712
como voc�s
para nossa organiza��o.
253
00:14:30,713 --> 00:14:32,420
Vamos ficar apenas
com o pagamento.
254
00:14:33,031 --> 00:14:34,250
Obrigada.
255
00:14:46,432 --> 00:14:47,853
Um conselho.
256
00:14:47,854 --> 00:14:49,446
Cuidado com isso.
257
00:14:49,714 --> 00:14:52,446
Acha que Gio Bernardi
� um filho da puta assustador?
258
00:14:52,447 --> 00:14:56,773
O cara que fez essas plantas
� um monstro de verdade.
259
00:15:08,519 --> 00:15:10,325
Tem certeza
de que � aqui mesmo?
260
00:15:10,326 --> 00:15:12,936
Se n�o for, quer jogar
uma partida skee-ball?
261
00:15:12,937 --> 00:15:14,624
Voc� n�o vai querer isso.
262
00:15:18,521 --> 00:15:19,806
Olha s�.
263
00:15:34,900 --> 00:15:36,768
Paul Rains? FBI!
264
00:15:38,586 --> 00:15:40,099
Acho que ouvi movimento.
265
00:15:40,692 --> 00:15:41,919
Depois de voc�.
266
00:15:50,053 --> 00:15:51,910
FBI.
Saia com as m�os pra cima!
267
00:15:51,911 --> 00:15:53,410
Sabemos que est� aqui.
268
00:15:55,684 --> 00:15:57,126
N�o achei nada.
269
00:16:15,546 --> 00:16:17,234
- � uma distra��o.
- Sim.
270
00:16:18,597 --> 00:16:20,905
- FBI! Pare!
- Eu os vi aqui!
271
00:16:21,734 --> 00:16:23,318
Tenho dois fugitivos!
272
00:16:31,083 --> 00:16:32,754
FBI! Pare!
273
00:16:47,292 --> 00:16:49,844
Peguei um suspeito.
Ray, e voc�?
274
00:16:53,407 --> 00:16:54,498
Droga!
275
00:16:56,242 --> 00:16:57,642
Eu os perdi.
276
00:17:03,870 --> 00:17:05,448
Vou contar o que quiserem.
277
00:17:05,787 --> 00:17:07,794
Sem honra
entre ladr�es, Mike?
278
00:17:07,795 --> 00:17:09,926
Voc� estando
com o Livro Raz�o do Bernardi,
279
00:17:09,927 --> 00:17:11,690
toda a organiza��o vai cair.
280
00:17:12,215 --> 00:17:15,116
�, e se voc� cooperar,
pode ir pra prote��o de testemunha.
281
00:17:15,117 --> 00:17:16,351
Sente-se.
282
00:17:16,742 --> 00:17:19,672
Sempre quis visitar o Arizona
com uma nova identidade.
283
00:17:19,673 --> 00:17:22,822
Comece contando por que pediu
ao Paul pra matar Jimmy Nando.
284
00:17:22,823 --> 00:17:25,930
N�o os contratamos.
Paul e Alice vieram at� n�s.
285
00:17:25,931 --> 00:17:28,562
Queriam umas plantas
que estavam no cart�rio.
286
00:17:28,563 --> 00:17:32,336
E o chefe queria
o Jimmy morto.
287
00:17:32,337 --> 00:17:33,408
Uma m�o lava a outra.
288
00:17:34,888 --> 00:17:36,211
Plantas do qu�?
289
00:17:36,212 --> 00:17:38,610
Do Rhumarque Hotel e Cassino.
290
00:17:38,611 --> 00:17:40,946
Um lugar chique
na Avenida Pac�fico.
291
00:17:40,947 --> 00:17:44,326
Temos uns dois caras
sem v�nculos no cart�rio.
292
00:17:44,720 --> 00:17:47,249
Eles podem roubar as plantas
sem chamar aten��o.
293
00:17:47,250 --> 00:17:48,642
Basicamente.
294
00:17:48,930 --> 00:17:51,652
Por que Paul precisa
das plantas de um cassino?
295
00:17:51,653 --> 00:17:54,359
N�o sei qual a jogada,
mas disseram que valia o risco.
296
00:17:54,360 --> 00:17:56,797
E n�o era o Paul
quem queria as plantas.
297
00:17:56,798 --> 00:17:59,122
- Era a Alice.
- Como assim?
298
00:17:59,373 --> 00:18:03,247
Desde que aquela garota apareceu,
ela est� no comando de tudo.
299
00:18:03,248 --> 00:18:05,016
Paul faz tudo o que ela pede.
300
00:18:05,913 --> 00:18:07,130
Remy, o que me diz?
301
00:18:07,131 --> 00:18:09,103
O alerta nos levou
a um Nissan Frontier
302
00:18:09,104 --> 00:18:11,186
parado em uma casa
em Somers Point.
303
00:18:11,187 --> 00:18:12,928
Tudo bem,
chegamos em 20 minutos.
304
00:18:12,929 --> 00:18:14,233
Vou enviar o endere�o.
305
00:18:14,234 --> 00:18:15,265
Beleza.
306
00:18:15,484 --> 00:18:17,206
- Temos que ir.
- Venha conosco.
307
00:18:17,639 --> 00:18:18,886
- Quanto falta?
- 10 min.
308
00:18:18,887 --> 00:18:21,637
Mas posso reduzir para seis
se costurar pelo tr�nsito.
309
00:18:21,638 --> 00:18:22,687
Pise fundo.
310
00:18:40,589 --> 00:18:41,631
Fiquem atentos.
311
00:18:49,526 --> 00:18:50,626
A porta est� aberta.
312
00:18:54,037 --> 00:18:55,243
Verifiquem l� em cima.
313
00:19:04,776 --> 00:19:05,776
Limpo.
314
00:19:06,111 --> 00:19:07,111
Corpo.
315
00:19:07,913 --> 00:19:09,757
O andar de cima
est� liberado.
316
00:19:09,758 --> 00:19:12,186
Esse coitado est� morto.
317
00:19:13,075 --> 00:19:16,003
Ele trabalha
no Hotel e Cassino Rhumarque.
318
00:19:18,063 --> 00:19:20,011
Tudo bem,
o nome dele � Fred Dayton.
319
00:19:21,093 --> 00:19:22,402
Qual � o carro dele?
320
00:19:22,403 --> 00:19:23,667
Vamos ver.
321
00:19:23,668 --> 00:19:26,095
Um Mustang preto
registrado neste endere�o.
322
00:19:26,305 --> 00:19:29,533
Alice e Paul devem ter roubado
depois de terem eliminado Fred.
323
00:19:29,534 --> 00:19:31,262
Por falar em roubar...
324
00:19:34,256 --> 00:19:36,248
A credencial de Fred
n�o est� aqui.
325
00:19:37,509 --> 00:19:39,666
Significa
que est�o atr�s do cassino.
326
00:19:47,363 --> 00:19:49,980
Os nomes s�o Alice Thibodeaux
e Paul Rains,
327
00:19:49,981 --> 00:19:51,720
ambos procurados
por homic�dio.
328
00:19:51,721 --> 00:19:54,289
A �ltima v�tima deles
foi Fred Dayton,
329
00:19:54,290 --> 00:19:57,199
um gerente de seguran�a
aqui do seu hotel.
330
00:19:57,698 --> 00:19:59,033
N�o reconhe�o eles.
331
00:20:00,010 --> 00:20:01,298
Nem eu.
332
00:20:01,504 --> 00:20:03,005
O que eles t�m a ver comigo?
333
00:20:03,006 --> 00:20:05,932
Roubaram as plantas
da arquitetura deste pr�dio.
334
00:20:05,933 --> 00:20:08,581
Como Rains tem antecedentes
por assalto � m�o armada,
335
00:20:08,582 --> 00:20:11,574
achamos que o plano deles
� roubar o seu cassino.
336
00:20:13,479 --> 00:20:14,524
Eles dois?
337
00:20:15,424 --> 00:20:16,424
Isso mesmo.
338
00:20:17,076 --> 00:20:20,504
Acreditamos que mataram Fred
e roubaram a credencial de acesso.
339
00:20:20,505 --> 00:20:23,292
O carro dele foi encontrado
a tr�s quarteir�es daqui.
340
00:20:24,063 --> 00:20:26,915
Se esses idiotas acham
que podem me roubar,
341
00:20:26,916 --> 00:20:28,243
deixe eles tentarem.
342
00:20:28,244 --> 00:20:30,764
Sou dono de cassinos
por todo o mundo
343
00:20:30,765 --> 00:20:32,441
e meus cofres
s�o impenetr�veis.
344
00:20:32,442 --> 00:20:37,425
Sr. Dinelo, esses fugitivos
est�o armados e s�o perigosos.
345
00:20:37,426 --> 00:20:40,336
Precisamos fechar este pr�dio
agora mesmo,
346
00:20:40,337 --> 00:20:42,562
ir de andar em andar
e expuls�-los.
347
00:20:42,563 --> 00:20:44,494
Por qu�, se nem sabe
se est�o aqui?
348
00:20:44,495 --> 00:20:46,595
Mataram tr�s pessoas
para obter as plantas.
349
00:20:46,596 --> 00:20:48,000
Aonde mais eles iriam?
350
00:20:48,001 --> 00:20:49,484
Voc� n�o est� entendendo.
351
00:20:49,485 --> 00:20:50,953
Hoje � a Kentucky Derby,
352
00:20:50,954 --> 00:20:53,207
a maior corrida de cavalos
do mundo,
353
00:20:53,208 --> 00:20:55,879
e o nosso dia
mais lucrativo do ano.
354
00:20:56,235 --> 00:20:59,464
Vamos faturar US$ 5 milh�es
s� com apostas esportivas.
355
00:20:59,465 --> 00:21:02,685
Se eu fechar o pr�dio,
o FBI vai me reembolsar?
356
00:21:02,686 --> 00:21:03,742
Acho que n�o.
357
00:21:03,743 --> 00:21:06,193
Est� disposto a colocar
a vida de pessoas em risco
358
00:21:06,194 --> 00:21:08,468
para manter
seus ganhos financeiros?
359
00:21:12,864 --> 00:21:14,162
Sr. Caudell,
360
00:21:14,163 --> 00:21:17,507
desative o cart�o de acesso
do sr. Dayton imediatamente
361
00:21:17,508 --> 00:21:20,006
e distribua essas fotos
para a sua equipe.
362
00:21:20,007 --> 00:21:22,368
E forne�a coopera��o total
aos nossos amigos.
363
00:21:22,369 --> 00:21:23,869
Acesso �s c�meras
de seguran�a,
364
00:21:23,870 --> 00:21:26,060
comunica��es,
at� os registros de h�spedes.
365
00:21:26,061 --> 00:21:29,071
Duvido que eles fa�am o check-in
com seus nomes verdadeiros.
366
00:21:29,072 --> 00:21:30,985
Eu fa�o o que posso,
Agente Scott.
367
00:21:31,903 --> 00:21:35,152
Agora, se me d�o licen�a,
s� estou aqui por um dia
368
00:21:35,446 --> 00:21:37,592
e tenho muitas reuni�es
para comparecer.
369
00:21:38,609 --> 00:21:40,376
Espero que encontrem
seus fugitivos.
370
00:21:51,549 --> 00:21:52,999
Como vai a busca nos quartos?
371
00:21:53,000 --> 00:21:54,635
Ainda estamos
no primeiro andar.
372
00:21:54,636 --> 00:21:56,468
Caudell nos deu acesso
� equipe dele,
373
00:21:56,469 --> 00:21:58,790
mas temos cerca de 800 quartos
para conferir.
374
00:21:59,095 --> 00:22:01,678
Que droga.
Isso n�o vai acabar hoje.
375
00:22:02,634 --> 00:22:04,898
Quando a pol�cia de Atlantic City
vai chegar?
376
00:22:08,895 --> 00:22:10,044
Acabaram de chegar.
377
00:22:10,045 --> 00:22:12,306
�timo. Quero policiais
em todas as sa�das
378
00:22:12,307 --> 00:22:14,447
verificando todo mundo
que entrar e sair.
379
00:22:14,448 --> 00:22:16,246
Se Dinelo n�o vai fechar
este lugar,
380
00:22:16,247 --> 00:22:19,366
vamos manter Alice e Paul presos
do lado de dentro ou de fora.
381
00:22:19,367 --> 00:22:22,224
Certo, pode deixar.
Pessoal, todas as sa�das.
382
00:22:24,383 --> 00:22:26,171
E as c�meras de seguran�a?
383
00:22:26,514 --> 00:22:28,594
Estou verificando
neste exato momento.
384
00:22:28,595 --> 00:22:30,349
Identificar eles
n�o vai ser f�cil.
385
00:22:30,350 --> 00:22:33,658
O cassino usa reconhecimento facial
para indicar jogadores banidos,
386
00:22:33,659 --> 00:22:36,346
mas qualquer um usando um bon�
pode burlar o sistema.
387
00:22:36,347 --> 00:22:38,927
O cofre do cassino, no entanto,
parece o Fort Knox.
388
00:22:38,928 --> 00:22:41,085
Precisaria de um tanque
para entrar nele.
389
00:22:41,331 --> 00:22:43,527
Se o cofre n�o � o alvo,
390
00:22:43,939 --> 00:22:46,084
que diabos Alice e Paul
est�o planejando?
391
00:22:51,236 --> 00:22:54,137
Temos um apostador grande
no lado sul do cassino.
392
00:22:54,138 --> 00:22:56,567
A mala est� algemada
ao guarda-costas.
393
00:22:56,568 --> 00:22:58,483
Talvez estejam atr�s
de algum h�spede.
394
00:23:03,740 --> 00:23:05,934
Ningu�m � t�o apegado assim
a suas roupas.
395
00:23:05,935 --> 00:23:07,976
Tem que ter dinheiro
nessas malas.
396
00:23:11,926 --> 00:23:13,476
Por que andar
com tanto dinheiro
397
00:23:13,477 --> 00:23:16,306
se pode fazer uma transfer�ncia
para jogar em um cassino?
398
00:23:16,307 --> 00:23:17,714
Hana, consegue identificar?
399
00:23:26,233 --> 00:23:28,062
Identifiquei.
Ele se chama Adam Wu.
400
00:23:28,063 --> 00:23:30,376
� um bilion�rio chin�s
das telecomunica��es.
401
00:23:30,377 --> 00:23:31,900
De acordo com dados
do cassino,
402
00:23:31,901 --> 00:23:35,924
ele chegou de Pequim esta manh�
e deve partir amanh� � tarde.
403
00:23:35,925 --> 00:23:39,081
� um longo caminho
para apostar por s� uma noite.
404
00:23:39,082 --> 00:23:40,277
Descobri outra coisa.
405
00:23:40,278 --> 00:23:43,651
Verifiquei os detalhes
do voo de Wu, e o G5 dele
406
00:23:43,652 --> 00:23:47,741
aterrissou em um terminal privado
do aeroporto de Atlantic City.
407
00:23:47,742 --> 00:23:50,026
Cruzei as refer�ncias
do banco de dados do voo
408
00:23:50,027 --> 00:23:51,888
com outros h�spedes do hotel,
409
00:23:51,889 --> 00:23:53,645
e h� quatro outros
h�spedes VIP
410
00:23:53,646 --> 00:23:56,501
que voaram esta manh�
em jatos particulares.
411
00:23:56,943 --> 00:24:00,337
S�o quatro pessoas fazendo
o mesmo bate e volta que Adam Wu.
412
00:24:00,338 --> 00:24:03,170
Temos cinco bilion�rios
hospedados neste hotel?
413
00:24:03,784 --> 00:24:05,846
Isso n�o pode
ser uma coincid�ncia.
414
00:24:05,847 --> 00:24:07,697
Vejam se Caudell
sabe de alguma coisa.
415
00:24:07,698 --> 00:24:08,698
Sim.
416
00:24:10,923 --> 00:24:14,227
Caudell, tem v�rios h�spedes VIP
vindo para c� por uma noite.
417
00:24:14,228 --> 00:24:15,590
Tem alguma coisa rolando?
418
00:24:16,125 --> 00:24:17,258
N�o que eu saiba.
419
00:24:17,259 --> 00:24:19,693
E quanto a Adam Wu?
Sabe por que ele est� aqui?
420
00:24:19,694 --> 00:24:22,960
N�o. Ele sempre avisa antes
para preparar a su�te na cobertura.
421
00:24:25,041 --> 00:24:26,041
Tudo bem.
422
00:24:27,909 --> 00:24:30,457
- Ouviu isso?
- Sim, um monte de besteira.
423
00:24:30,458 --> 00:24:33,931
O trabalho de Caudell � saber
quando algu�m assim vem ao cassino.
424
00:24:34,207 --> 00:24:36,257
Esses apostadores
vieram por algum motivo.
425
00:24:36,850 --> 00:24:38,555
Precisamos descobrir por qu�.
426
00:24:41,095 --> 00:24:42,095
Tudo bem.
427
00:24:45,384 --> 00:24:47,057
Aqui � o Caudell.
Estejam cientes:
428
00:24:47,058 --> 00:24:49,960
a pol�cia de Atlantic City
cercou o per�metro do cassino.
429
00:24:49,961 --> 00:24:52,766
Continuem a varredura
nos quartos do hotel e me informem.
430
00:24:52,767 --> 00:24:56,490
Est� ouvindo isso?
Tem policiais por toda parte.
431
00:24:56,797 --> 00:24:59,571
Est� tudo bem, querido.
N�s vamos conseguir.
432
00:25:01,159 --> 00:25:04,458
Alice, talvez seja melhor parar.
Ainda d� tempo de desistir.
433
00:25:05,491 --> 00:25:06,739
N�o fale assim.
434
00:25:07,037 --> 00:25:09,705
N�o agora,
n�o quando estamos t�o perto.
435
00:25:10,910 --> 00:25:12,673
Por que estamos
fazendo isso mesmo?
436
00:25:13,501 --> 00:25:16,277
- US$ 30 milh�es.
- S�o s� para atingir o objetivo.
437
00:25:16,772 --> 00:25:18,154
Aonde n�s vamos?
438
00:25:19,274 --> 00:25:22,314
- Cartagena.
- Isso mesmo, querido.
439
00:25:22,315 --> 00:25:25,016
Praias com areia branca,
440
00:25:25,017 --> 00:25:27,474
a brisa quente
do Mar do Caribe.
441
00:25:27,475 --> 00:25:29,700
- E um charuto enrolado � m�o.
- Exatamente.
442
00:25:29,701 --> 00:25:31,414
Vamos estar l� tomando sol
443
00:25:31,415 --> 00:25:33,586
antes que Dinelo
perceba o que aconteceu.
444
00:25:35,428 --> 00:25:37,351
S� precisamos seguir o plano.
445
00:25:41,605 --> 00:25:43,514
Vamos repassar de novo,
pode ser?
446
00:25:46,094 --> 00:25:47,277
Certo.
447
00:25:49,527 --> 00:25:51,227
Fred disse que o jogo
� no subsolo.
448
00:25:51,228 --> 00:25:52,717
Quantas sa�das
h� nesse andar?
449
00:25:52,718 --> 00:25:55,419
Tr�s. Voc� cuida das escadas
e eu desativo o elevador.
450
00:25:55,420 --> 00:25:57,113
Deixando esse andar
com uma sa�da.
451
00:25:57,114 --> 00:25:59,262
- O t�nel debaixo do cassino.
- Certo.
452
00:26:00,259 --> 00:26:02,504
Depois disso,
s� temos que pegar a grana
453
00:26:02,505 --> 00:26:04,594
e embarcar no voo fretado
para o Caribe.
454
00:26:08,201 --> 00:26:09,674
� f�cil assim.
455
00:26:18,356 --> 00:26:21,536
Que droga,
estou sem sorte hoje.
456
00:26:21,787 --> 00:26:23,685
Eu aposto
em corridas de cavalo.
457
00:26:23,981 --> 00:26:26,530
Apostei alto no Fierceness
na competi��o.
458
00:26:27,453 --> 00:26:30,101
Voc� prefere cartas
ou cavalos?
459
00:26:31,348 --> 00:26:34,459
- Cartas.
- �, j� imaginava.
460
00:26:38,065 --> 00:26:39,165
Drake Saban.
461
00:26:39,166 --> 00:26:41,171
Administro um fundo
em S�o Francisco.
462
00:26:41,744 --> 00:26:44,250
Voc� parece um homem
que causou alguns estragos.
463
00:26:44,563 --> 00:26:46,476
Alguma dica
de como vencer a casa?
464
00:26:47,184 --> 00:26:49,027
N�o jogo em cassinos.
465
00:26:49,646 --> 00:26:52,110
Lamento dizer, amigo,
mas voc� est� em um agora.
466
00:26:55,200 --> 00:26:56,803
S� estou ganhando tempo.
467
00:26:57,006 --> 00:26:59,767
Tenho um jogo de cartas particular
em uma hora.
468
00:27:01,221 --> 00:27:03,777
Agora sim. Tem um lugar extra?
469
00:27:04,830 --> 00:27:06,383
Est� fora
da sua faixa de pre�o.
470
00:27:06,384 --> 00:27:08,121
Tenho bolsos fundos.
471
00:27:08,550 --> 00:27:11,091
Fundos o suficiente
para US$ 5 milh�es em dinheiro?
472
00:27:14,789 --> 00:27:17,129
Isso � um pouco acima
do meu limite.
473
00:27:17,130 --> 00:27:19,139
Tenho duas ex-esposas,
v�rios filhos
474
00:27:19,140 --> 00:27:21,126
e uma namorada
que adora diamantes.
475
00:27:21,127 --> 00:27:24,626
Mas adoro assistir a jogos
de cartas com muito dinheiro.
476
00:27:24,627 --> 00:27:25,897
Em que mesa voc� estar�?
477
00:27:25,898 --> 00:27:28,105
Eu te disse, � particular.
478
00:27:28,583 --> 00:27:30,933
Certo. J� entendi.
479
00:27:31,170 --> 00:27:33,257
Vou tentar a sorte
no jogo de dados.
480
00:27:33,258 --> 00:27:34,865
Adoro rolar os dados.
481
00:27:34,866 --> 00:27:37,339
Melhores probabilidades da casa.
At� mais.
482
00:27:48,093 --> 00:27:49,664
A porta da escada b
est� segura.
483
00:27:49,665 --> 00:27:51,480
Te encontro no elevador.
Apresse-se.
484
00:28:04,120 --> 00:28:06,900
Alice e Paul podem estar de olho
um jogo particular.
485
00:28:06,901 --> 00:28:08,353
Precisamos descobrir onde.
486
00:28:20,307 --> 00:28:21,668
Alice.
487
00:28:22,746 --> 00:28:25,773
Meu Deus, � voc�.
O que faz aqui?
488
00:28:25,774 --> 00:28:28,594
- Desculpe, voc� se enganou.
- O qu�? Sou eu, Susan.
489
00:28:28,595 --> 00:28:30,559
Alice! O que est� acontecendo?
490
00:28:30,560 --> 00:28:32,535
Vi a Alice.
Peruca loira, vestido preto,
491
00:28:32,536 --> 00:28:34,217
indo para a �rea de servi�o!
492
00:28:37,183 --> 00:28:38,684
Alice, FBI!
493
00:28:39,289 --> 00:28:40,371
Para!
494
00:28:46,187 --> 00:28:47,596
Vou cort�-la!
495
00:28:53,513 --> 00:28:54,706
Alice!
496
00:28:57,923 --> 00:28:59,645
Pare! Pare!
497
00:28:59,646 --> 00:29:01,378
O que est� fazendo? Me solta.
498
00:29:01,379 --> 00:29:04,667
Desculpe. Me desculpe.
499
00:29:05,593 --> 00:29:07,454
Ray, eu a perdi.
500
00:29:17,060 --> 00:29:18,869
N�o, n�o, n�o!
501
00:29:18,870 --> 00:29:21,510
FBI, tudo bem?
Deixe-me ver seus rostos.
502
00:29:27,357 --> 00:29:28,853
FBI, tudo bem?
503
00:29:29,333 --> 00:29:31,375
Preciso ver os rostos
de todas agora.
504
00:29:34,373 --> 00:29:35,845
Eu a perdi tamb�m.
505
00:29:40,147 --> 00:29:42,303
A �ltima vez que vi Alice
506
00:29:42,304 --> 00:29:44,427
foi h� um ano
no funeral do pai dela.
507
00:29:44,428 --> 00:29:46,807
- Voc� conheceu Dom Thibodeaux?
- Claro.
508
00:29:46,808 --> 00:29:48,918
Dom e eu trabalhamos juntos
por sete anos.
509
00:29:48,919 --> 00:29:52,178
N�o h� registo de ele ter
trabalhado aqui no Rhumarque.
510
00:29:52,179 --> 00:29:54,597
Isso porque ele usou
um nome falso.
511
00:29:54,598 --> 00:29:56,991
Dom teve antecedentes
ap�s passar por Vegas,
512
00:29:56,992 --> 00:30:00,095
e teve que ser criativo para passar
pelos jogos de Nova Jersey.
513
00:30:00,096 --> 00:30:01,657
Ele sempre trabalhava em algo.
514
00:30:02,013 --> 00:30:04,306
Parece que Alice
est� seguindo os passos dele.
515
00:30:05,045 --> 00:30:06,603
Ela adorava tudo
naquele homem.
516
00:30:06,604 --> 00:30:08,290
N�o estou surpresa se ela,
517
00:30:08,291 --> 00:30:11,277
sabe, ela adquiriu h�bitos ruins
ao longo do caminho.
518
00:30:11,923 --> 00:30:15,584
Mas estou surpresa
que ela p�s os p�s neste lugar
519
00:30:15,585 --> 00:30:17,245
depois do que aconteceu
com o Dom.
520
00:30:18,013 --> 00:30:19,064
Como assim?
521
00:30:19,637 --> 00:30:22,776
Bem, Dom e eu trabalh�vamos
no turno da noite,
522
00:30:22,777 --> 00:30:24,818
e ele achou que ningu�m
prestava aten��o,
523
00:30:24,819 --> 00:30:27,171
ent�o ele come�ou um esquema
de contar cartas.
524
00:30:27,430 --> 00:30:30,135
Ganhou dezenas de milhares
em alguns meses.
525
00:30:30,136 --> 00:30:33,243
Falei para ele parar com isso,
mas ele n�o me ouviu.
526
00:30:33,244 --> 00:30:37,202
Todo mundo sabe
que n�o se rouba do Dinelo.
527
00:30:37,203 --> 00:30:41,404
A seguran�a finalmente o pegou,
o agrediu, amea�ou prestar queixa,
528
00:30:41,405 --> 00:30:44,159
e Dom bebeu at� morrer
naquela noite.
529
00:30:44,160 --> 00:30:46,677
Fui atravessar a rua
e foi atropelado por um carro.
530
00:30:47,344 --> 00:30:49,723
Morreu no local.
531
00:30:50,456 --> 00:30:53,028
A pol�cia chegou a encontrar
o motorista?
532
00:30:53,289 --> 00:30:56,718
Pedestres disseram que era
um Porsche vermelho, mas n�o.
533
00:30:56,719 --> 00:30:58,442
Dom n�o era nenhum anjo,
534
00:30:58,909 --> 00:31:01,727
mas ele n�o merecia
morrer daquele jeito.
535
00:31:01,728 --> 00:31:02,937
Sim.
536
00:31:03,370 --> 00:31:06,520
Voc� sabe alguma coisa
sobre jogos de cartas privados
537
00:31:06,521 --> 00:31:08,297
que acontece aqui no cassino?
538
00:31:09,006 --> 00:31:10,543
Fala do jogo do Dinelo,
539
00:31:10,544 --> 00:31:13,708
o que ele faz no primeiro s�bado
de maio todos os anos?
540
00:31:15,306 --> 00:31:17,933
- Como voc� sabe disso?
- Dom me contou.
541
00:31:17,934 --> 00:31:20,746
Ele estava obcecado por isso.
542
00:31:21,112 --> 00:31:24,059
S�o seis pessoas,
um pr�mio de 30 milh�es.
543
00:31:24,060 --> 00:31:27,432
Ele costumava dizer que era
a pontua��o dos sonhos dele.
544
00:31:30,497 --> 00:31:32,501
Caudell, voc� mentiu para n�s.
545
00:31:32,502 --> 00:31:35,301
Os Vips vieram para um jogo
particular do seu chefe.
546
00:31:35,302 --> 00:31:37,339
- N�o sei do que est� falando.
- Sabe.
547
00:31:37,340 --> 00:31:40,523
N�o somos do Tesouro.
N�o interessa se � ilegal.
548
00:31:40,524 --> 00:31:43,701
Alice e Paul querem os 30 milh�es
e v�o matar por isso.
549
00:31:43,702 --> 00:31:45,781
- Cad� o dinheiro?
- Prometo, est� seguro.
550
00:31:45,782 --> 00:31:47,453
Suas promessas n�o valem nada.
551
00:31:47,454 --> 00:31:49,312
Diga onde est� o dinheiro
ou vai cair
552
00:31:49,313 --> 00:31:51,913
por obstruir a justi�a,
mentir para um agente do FBI,
553
00:31:51,914 --> 00:31:54,673
- e ser� preso por dez anos.
- Est� bem, est� bem.
554
00:31:55,234 --> 00:31:56,653
Est� no cofre do sr. Dinelo.
555
00:31:56,654 --> 00:31:58,363
- Cofre geral?
- N�o.
556
00:31:58,364 --> 00:32:00,769
Ele tem um cofre particular
no escrit�rio.
557
00:32:00,770 --> 00:32:03,917
Remy, refizemos os passos
da Alice na c�mera de seguran�a.
558
00:32:03,918 --> 00:32:05,846
Depois que ela fugiu
do Ray e da Nina,
559
00:32:05,847 --> 00:32:08,635
ela saiu pela escada B
bem aqui.
560
00:32:08,636 --> 00:32:10,471
- O que ela fazia l�?
- N�o sabemos.
561
00:32:10,472 --> 00:32:13,481
Ela parou no subsolo dois,
mas as c�meras n�o pegaram.
562
00:32:13,482 --> 00:32:16,130
Ray, veja essa escada.
Hana, fique nas c�meras.
563
00:32:16,131 --> 00:32:18,090
Leve-nos para o cofre, agora.
Vamos.
564
00:32:23,847 --> 00:32:25,043
Onde est� o cofre?
565
00:32:25,044 --> 00:32:26,735
- Atr�s do painel.
- Abra.
566
00:32:31,180 --> 00:32:33,718
Ningu�m sabe a senha,
exceto eu e o sr. Dinelo.
567
00:32:33,719 --> 00:32:35,339
Tor�a para que seja verdade.
568
00:32:47,164 --> 00:32:49,693
Est� tudo aqui?
Esse � todo o dinheiro?
569
00:32:49,694 --> 00:32:51,157
� sim.
570
00:32:51,158 --> 00:32:54,377
Mantemos aqui at� distribuirmos
os ganhos depois do jogo.
571
00:32:55,123 --> 00:32:57,207
Traga seus homens
para guardar este cofre.
572
00:33:08,694 --> 00:33:11,153
- Temos que nos apressar.
- Estou quase acabando.
573
00:33:11,730 --> 00:33:12,813
Aqui � o Caudell.
574
00:33:12,814 --> 00:33:15,225
Leve Hunt e Alpert
ao escrit�rio do sr. Dinelo
575
00:33:15,226 --> 00:33:17,302
para proteger o dinheiro
para o jogo dele.
576
00:33:17,303 --> 00:33:19,266
O dinheiro est�
no escrit�rio do Dinelo?
577
00:33:19,628 --> 00:33:20,999
Disse que estava no jogo.
578
00:33:21,379 --> 00:33:24,481
N�o podemos ir at� o escrit�rio.
Isso nunca fez parte do plano.
579
00:33:25,126 --> 00:33:26,908
Meu plano n�o mudou.
580
00:33:27,343 --> 00:33:30,358
O que voc� est� falando?
Viemos para roubar o dinheiro.
581
00:33:30,903 --> 00:33:32,699
Foi por isso
que matei tr�s pessoas.
582
00:33:33,515 --> 00:33:34,626
Eu sei.
583
00:33:35,606 --> 00:33:37,388
Mas tenho coisas daqui.
584
00:33:40,847 --> 00:33:42,245
N�o perca seu tempo.
585
00:33:47,737 --> 00:33:49,115
Voc� armou para mim?
586
00:33:52,446 --> 00:33:53,824
Voc� disse que me amava.
587
00:33:55,565 --> 00:33:58,429
S� continue.
Desative o elevador.
588
00:33:58,430 --> 00:34:01,226
Fa�a o que eu digo
e voc� vai ficar bem.
589
00:34:02,099 --> 00:34:03,214
R�pido!
590
00:34:04,253 --> 00:34:05,371
Vamos.
591
00:34:06,254 --> 00:34:07,292
Mexa-se.
592
00:34:09,024 --> 00:34:11,326
Sei que menti,
mas tinha ordens estritas
593
00:34:11,327 --> 00:34:13,566
para manter em segredo
o jogo de cartas.
594
00:34:13,567 --> 00:34:15,375
- S� fazia meu trabalho.
- Eu tamb�m.
595
00:34:15,686 --> 00:34:17,892
Ligue pro seu chefe.
Ele precisa saber disso.
596
00:34:18,234 --> 00:34:20,922
N�o posso. Ele est� no jogo.
Sem telefones.
597
00:34:20,923 --> 00:34:22,843
Ent�o mande algu�m para l�.
598
00:34:22,844 --> 00:34:24,699
Falei com o Ray.
Ele est� na escada.
599
00:34:24,700 --> 00:34:27,238
Ele disse que Alice mexeu
na fechadura eletr�nica
600
00:34:27,239 --> 00:34:29,412
da porta que leva
ao subsolo dois.
601
00:34:30,296 --> 00:34:31,421
O que tem nesse andar?
602
00:34:31,422 --> 00:34:33,267
Os quartos privados
do sr. Dinelo.
603
00:34:33,268 --> 00:34:34,834
� onde hospeda
o jogo de cartas.
604
00:34:35,253 --> 00:34:37,787
H� algum dinheiro, valor,
alguma coisa l�?
605
00:34:37,788 --> 00:34:39,602
N�o, est� tudo aqui, eu juro.
606
00:34:39,890 --> 00:34:42,694
Ent�o por que diabos Paul e Alice
estavam l� embaixo?
607
00:34:45,163 --> 00:34:46,842
Dinelo tem um Porsche?
608
00:34:46,843 --> 00:34:48,990
Tinha. Ele se livrou
no �ltimo ano.
609
00:34:48,991 --> 00:34:51,810
Disse que tinha muitos problemas.
Levou ao ferro-velho.
610
00:34:51,811 --> 00:34:54,405
O mesmo do carro
que matou o pai de Alice.
611
00:34:55,952 --> 00:34:57,213
Do que voc� est� falando?
612
00:34:57,214 --> 00:34:58,684
Isso n�o � um roubo.
613
00:34:59,594 --> 00:35:01,578
Alice veio matar seu chefe.
614
00:35:06,466 --> 00:35:09,608
Cubro seus 50
e aumento 100 mil.
615
00:35:13,040 --> 00:35:15,216
- Eu saio.
- Jogador desiste.
616
00:35:15,217 --> 00:35:18,029
A aposta � sua agora, senhor.
Mais 100 mil.
617
00:35:19,489 --> 00:35:23,960
Tentando comprar o pote, Adam,
como sempre, mas n�o me engana.
618
00:35:25,687 --> 00:35:27,639
Sei quando me fazem de bobo.
619
00:35:37,553 --> 00:35:38,866
Vamos fazer isso.
620
00:35:40,376 --> 00:35:41,644
Vamos ver as cartas.
621
00:35:45,147 --> 00:35:46,392
O que est� acontecendo?
622
00:35:46,393 --> 00:35:47,725
- Temos que ir.
- N�o sei.
623
00:35:49,288 --> 00:35:52,081
Melhor n�o ser
um de seus truques, Dinelo.
624
00:35:52,082 --> 00:35:53,277
Tire-me daqui.
625
00:35:57,050 --> 00:36:00,065
Se Dinelo dirigia o carro
que matou o pai de Alice,
626
00:36:00,066 --> 00:36:02,060
como os policiais
n�o chegaram nele?
627
00:36:02,061 --> 00:36:05,158
Voc� n�o chega a ele nessa vida
sem molhar alguns bolsos.
628
00:36:05,159 --> 00:36:07,491
Puxa-sacos como ele
se acham intoc�veis.
629
00:36:07,492 --> 00:36:09,188
Mas Alice sabia
como chegar a ele.
630
00:36:09,189 --> 00:36:11,758
Ela sabia que Dinelo
estaria em Atlantic City
631
00:36:11,759 --> 00:36:14,260
para a jogatina no fim de semana
do Kentucky Derby.
632
00:36:14,261 --> 00:36:17,459
Numa �rea isolada do cassino
onde estaria vulner�vel ao ataque.
633
00:36:17,460 --> 00:36:19,412
Precisamos ach�-lo
antes de Alice.
634
00:36:19,413 --> 00:36:21,290
Quantas entradas no subsolo?
635
00:36:21,291 --> 00:36:23,481
Duas. Escada b, onde Ray est�,
e o elevador.
636
00:36:23,482 --> 00:36:26,523
- E o Ray com a porta emperrada?
- Ainda tentando arrombar.
637
00:36:28,628 --> 00:36:30,711
- O que houve?
- O elevador n�o funciona.
638
00:36:30,712 --> 00:36:33,063
Chamei a manuten��o.
Foi desativado manualmente.
639
00:36:33,064 --> 00:36:34,165
Est� preso no subsolo.
640
00:36:34,166 --> 00:36:36,644
Droga! � a Alice e o Paul.
641
00:36:36,645 --> 00:36:38,590
Um alarme tamb�m disparou
no andar.
642
00:36:38,591 --> 00:36:41,149
- Alarme real ou falso?
- S� saberemos ao chegar l�.
643
00:36:41,150 --> 00:36:43,201
Como se as duas entradas
est�o bloqueadas?
644
00:36:43,202 --> 00:36:44,461
H� outra forma.
645
00:36:44,462 --> 00:36:45,812
Em caso de incidentes,
646
00:36:45,813 --> 00:36:47,664
evacuamos por um t�nel
sob o cassino.
647
00:36:47,665 --> 00:36:49,079
Onde � a entrada do t�nel?
648
00:36:49,080 --> 00:36:50,320
Talvez uns 800 metros.
649
00:36:50,321 --> 00:36:52,058
N�o,
Dinelo pode morrer at� l�.
650
00:36:52,059 --> 00:36:54,746
Remy, conseguimos abrir
a porta da escada.
651
00:36:54,747 --> 00:36:56,127
Espere. Estamos a caminho.
652
00:37:01,036 --> 00:37:02,099
Remy.
653
00:37:06,742 --> 00:37:08,404
Alice deve t�-lo matado.
654
00:37:10,134 --> 00:37:12,275
Onde � o t�nel
por onde evacuaram Dinelo?
655
00:37:12,276 --> 00:37:13,652
Em frente e vire � direita.
656
00:37:14,617 --> 00:37:17,065
Pare a�.
M�os para cima, todos.
657
00:37:17,066 --> 00:37:18,277
S�o meus homens.
658
00:37:18,620 --> 00:37:20,402
Nina, Caudell, levem-nos.
659
00:37:20,772 --> 00:37:21,836
Vamos.
660
00:37:22,489 --> 00:37:23,642
Ray, comigo.
661
00:37:24,356 --> 00:37:26,065
Mexam-se. Mexam-se.
662
00:37:26,066 --> 00:37:27,067
Vamos.
663
00:37:40,422 --> 00:37:42,290
Garota est�pida!
664
00:37:42,291 --> 00:37:45,501
O que te faz achar
que pode vir aqui me roubar?
665
00:37:45,502 --> 00:37:47,394
N�o vim aqui te roubar.
666
00:37:47,839 --> 00:37:49,772
Vim aqui te matar!
667
00:37:56,725 --> 00:37:59,861
Parece que voc� exagerou
na m�o, querida.
668
00:38:02,648 --> 00:38:06,580
Agora, antes de eu pintar a parede
com sua linda cabe�a,
669
00:38:08,431 --> 00:38:12,106
por que voc� n�o me diz
por que quer me matar?
670
00:38:12,587 --> 00:38:15,782
Porque voc� matou meu pai,
seu filho da puta.
671
00:38:16,192 --> 00:38:18,998
Voc� o atropelou,
como o covarde que �.
672
00:38:21,140 --> 00:38:22,894
Voc� � filha do Dom.
673
00:38:23,650 --> 00:38:27,101
Vou fazer voc� pagar por isso,
ouviu?
674
00:38:27,102 --> 00:38:29,977
Vou garantir que todos saibam.
675
00:38:30,635 --> 00:38:32,540
Eu acho que n�o, querida.
676
00:38:32,541 --> 00:38:36,010
Voc� vai morrer do mesmo modo
que o ladr�o de seu pai!
677
00:38:36,011 --> 00:38:38,433
FBI. Largue a arma.
678
00:38:40,010 --> 00:38:42,491
Precisamos de param�dico,
subsolo dois.
679
00:38:42,492 --> 00:38:44,759
- Temos m�ltiplas v�timas.
- Obrigado por vir.
680
00:38:44,760 --> 00:38:47,446
Ela veio do nada.
Ela atirou em meus guardas.
681
00:38:47,447 --> 00:38:49,614
- Pensei que estava morto!
- Est� ferido?
682
00:38:49,615 --> 00:38:52,286
- N�o, acho que n�o.
- Vire-se.
683
00:38:52,287 --> 00:38:54,015
- M�os para tr�s.
- O que eu fiz?
684
00:38:54,016 --> 00:38:56,310
A pol�cia de Atlantic City
tem umas perguntas.
685
00:38:56,311 --> 00:38:57,711
Sobre?
686
00:38:57,712 --> 00:39:01,876
Sua Porsche vermelha acabou
em um ferro-velho em Dupont.
687
00:39:01,877 --> 00:39:04,092
Sabe a melhor coisa
sobre os ferros-velhos?
688
00:39:04,684 --> 00:39:06,989
Nunca se livram do lixo.
689
00:39:14,296 --> 00:39:16,505
O que voc� tem que fazer
� come�ar �s 9h,
690
00:39:16,506 --> 00:39:19,694
ir no sentido hor�rio
para 12h, ent�o 15h, certo?
691
00:39:20,296 --> 00:39:23,482
Incline a frigideira um pouco
para baixo e cubra tudo.
692
00:39:23,483 --> 00:39:26,090
N�o mexa nesse treco
durante 60 segundos.
693
00:39:26,592 --> 00:39:28,679
Mal posso esperar.
694
00:39:29,984 --> 00:39:31,389
Quem �?
695
00:39:34,193 --> 00:39:37,516
N�o, passei para pegar algo...
voc� tem companhia.
696
00:39:37,517 --> 00:39:39,892
Sim, este � meu amigo,
Ethan.
697
00:39:39,893 --> 00:39:42,407
Este � o Ray.
Trabalhamos juntos.
698
00:39:42,408 --> 00:39:44,607
E a noiva dele, Cora,
que conseguiu o PhD.
699
00:39:44,608 --> 00:39:46,002
- Parab�ns.
- Obrigada.
700
00:39:46,003 --> 00:39:47,710
- Ol�. Prazer.
- Prazer.
701
00:39:47,711 --> 00:39:50,487
- N�o queremos interromper.
- N�o, n�o, n�o. Fiquem.
702
00:39:50,488 --> 00:39:52,408
- Temos crepes. Tem muito.
- Certeza?
703
00:39:52,409 --> 00:39:54,609
- Vou pegar bebida. Sentem.
- T� bom.
704
00:39:54,610 --> 00:39:56,196
Sentem. Sentem.
705
00:39:56,589 --> 00:39:58,416
- Gostam de crepes?
- Sim, gostamos.
706
00:39:58,417 --> 00:40:01,194
Bom, porque estou usando
minha camisa de fazer crepes.
707
00:40:01,693 --> 00:40:03,495
- Bebem vinho tinto?
- Sim.
708
00:40:03,496 --> 00:40:05,490
- Sim, eu sei que bebe.
- Sim, eu bebo.
709
00:40:08,282 --> 00:40:10,593
Parece o meu tipo
de casamento. Quando �?
710
00:40:10,594 --> 00:40:12,693
Em duas semanas.
Semana do Memorial Day.
711
00:40:12,694 --> 00:40:16,110
Meu Deus, isso � inteligente.
O dia extra ajuda com a ressaca.
712
00:40:16,111 --> 00:40:17,990
Ent�o voc� conheceu
minha fam�lia.
713
00:40:20,092 --> 00:40:23,117
T�, vamos terminar o jogo.
Temos, quatro rodadas.
714
00:40:23,118 --> 00:40:24,812
Qual �,
voc� j� est� nos derrotou.
715
00:40:24,813 --> 00:40:27,995
- Pense como um vencedor, Ray.
- Sim, qual �. � divertido, Ray.
716
00:40:27,996 --> 00:40:30,297
- � divertido!
- � divertido. T�.
717
00:40:30,298 --> 00:40:32,410
- A categoria � Famosos.
- Eu lembro.
718
00:40:32,411 --> 00:40:33,914
- Preparada?
- Sim.
719
00:40:33,915 --> 00:40:36,285
T�, cabelo comprido, barba,
morreu na cruz.
720
00:40:36,286 --> 00:40:37,982
- Jesus Cristo.
- Isso.
721
00:40:38,588 --> 00:40:41,607
Campe�o nacional, quarterback
da Universidade de Michigan.
722
00:40:41,608 --> 00:40:44,113
- JJ McCarthy.
- Vai azul�o.
723
00:40:44,114 --> 00:40:45,814
- Isso.
- S�rio? Como?
724
00:40:45,815 --> 00:40:48,007
"S� voc� pode evitar
inc�ndios florestais."
725
00:40:48,008 --> 00:40:49,904
- Smokey, o urso.
- N�o � uma pessoa.
726
00:40:49,905 --> 00:40:51,592
- Conta sim.
- T� bom.
727
00:40:51,593 --> 00:40:53,085
�ltima.
728
00:40:53,086 --> 00:40:55,487
Voc� consegue, Hana.
Est� pronta?
729
00:40:55,987 --> 00:40:58,106
- Apple.
- Steve Jobs.
730
00:40:58,107 --> 00:40:59,508
- Bingo!
- Isso.
731
00:40:59,509 --> 00:41:02,812
- Vamos. Voc� � boa.
- Mais vinho.
732
00:41:02,813 --> 00:41:05,707
Mais vinho se vamos jogar
este jogo, t�?
733
00:41:05,708 --> 00:41:07,586
Pega outra garrafa
s� por precau��o?
734
00:41:07,587 --> 00:41:09,191
- Claro.
- Isso!
735
00:41:14,594 --> 00:41:16,794
Ele � uma gracinha.
736
00:41:17,581 --> 00:41:19,287
Voc� vai lev�-lo
para o casamento?
737
00:41:19,288 --> 00:41:22,689
Posso? N�o sei. Quero dizer,
acabei de conhec�-lo.
738
00:41:22,690 --> 00:41:24,408
Hana, qual �.
739
00:41:24,409 --> 00:41:26,909
Voc� pode ficar sentada
pensando nos defeitos dele
740
00:41:26,910 --> 00:41:29,588
e por que n�o vai dar certo,
mas qual � a gra�a disso?
741
00:41:30,179 --> 00:41:35,085
- Se jogue. Se arrisque.
- T� bom.
742
00:41:35,086 --> 00:41:36,719
- Vou pensar sobre isso.
- Vai?
743
00:41:36,720 --> 00:41:38,493
- Sim.
- T�.
744
00:41:42,045 --> 00:41:45,045
GeekSubs
Mais que legenders
58301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.