All language subtitles for FBI - Most Wanted - S05E12 Derby Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,347 --> 00:00:06,149 - Tenha um bom dia. - Voc� tamb�m. 2 00:00:08,347 --> 00:00:11,250 N�o olhe agora, mas acho que tem um admirador secreto. 3 00:00:12,657 --> 00:00:13,697 Devo me preocupar? 4 00:00:15,317 --> 00:00:18,011 Jimmy? Ele � um canalha, mas costumar ser inofensivo. 5 00:00:18,012 --> 00:00:20,596 - Costuma? - Ele vai querer te pagar shots. 6 00:00:21,887 --> 00:00:23,896 O que meu namorado pensaria disso? 7 00:00:29,903 --> 00:00:32,412 Pode cuidar da minha bebida? Vou fumar um cigarro. 8 00:00:32,413 --> 00:00:34,298 - Pode deixar. - Obrigada. 9 00:00:40,207 --> 00:00:41,899 O que aconteceu com a garota? 10 00:00:42,907 --> 00:00:44,266 Se afaste, Jimmy. 11 00:00:44,267 --> 00:00:46,339 N�o d� pra se livrar de mim f�cil assim. 12 00:00:46,739 --> 00:00:49,759 S�rio, para onde foi a srta. Cora��o Solit�rio? 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,820 Ela saiu para fumar. 14 00:00:56,437 --> 00:00:58,034 Deixe-a em paz, Jimmy. 15 00:01:11,387 --> 00:01:12,944 O tempo est� bom. 16 00:01:15,607 --> 00:01:18,011 Ei, estou falando com voc�. 17 00:01:20,267 --> 00:01:23,131 Meu pai me ensinou a n�o falar com estranhos em bares, 18 00:01:23,697 --> 00:01:25,595 especialmente quem bebe de dia. 19 00:01:26,377 --> 00:01:28,466 O que seu velho dizia 20 00:01:28,467 --> 00:01:30,534 sobre emprestar seu isqueiro a algu�m? 21 00:01:43,847 --> 00:01:46,325 - Obrigado. - Imagina. 22 00:01:48,507 --> 00:01:51,816 Olha, tive uma semana do c�o. 23 00:01:51,817 --> 00:01:55,206 Mas a� voc� aparece e de repente n�o consigo lembrar 24 00:01:55,207 --> 00:01:56,886 o que me deixou pra baixo. 25 00:01:58,427 --> 00:02:00,988 Estou tentando saber se posso te pagar uma bebida. 26 00:02:04,567 --> 00:02:06,498 Que tal uns shots? 27 00:02:07,499 --> 00:02:09,799 Agentes Especiais: Hall | LeilaC� | Lu Colorada 28 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 Agentes Especiais: Darrow� | LikaPoetisa� 29 00:02:11,801 --> 00:02:13,701 Agentes Especiais: NayCielo | Zetnos 30 00:02:13,702 --> 00:02:16,102 Agente Encarregado: Hall 31 00:02:20,407 --> 00:02:25,241 - Ent�o � aqui que voc� mora? - � tempor�rio, mas sim. 32 00:02:32,377 --> 00:02:35,034 Vamos, vamos continuar a festa. 33 00:02:41,687 --> 00:02:43,843 Voc� � um homem dif�cil de rastrear, Jimmy. 34 00:02:44,314 --> 00:02:46,014 Geek investigativamente apresenta: 35 00:02:46,015 --> 00:02:49,982 5.12 DIA DE DERBY 36 00:02:51,415 --> 00:02:53,046 Que bom que me ligou. 37 00:02:53,047 --> 00:02:57,186 N�o sabia se lembraria de mim depois de todo o champanhe no voo. 38 00:02:57,187 --> 00:03:00,326 Est� brincando? Estou feliz por topar sair pra tomar caf�. 39 00:03:00,327 --> 00:03:02,809 Sim, acho que a creperia � por ali. 40 00:03:02,810 --> 00:03:06,576 Sim, mas bem, � um belo dia para passear 41 00:03:06,577 --> 00:03:08,398 com uma linda mulher. 42 00:03:08,937 --> 00:03:12,316 E eu tamb�m queria que voc� visse Milo fazendo o trabalho dele. 43 00:03:12,317 --> 00:03:14,416 Sim, Milo, o c�o renascentista. 44 00:03:14,417 --> 00:03:16,416 - O que tem a�? - Voc� est� pronto? 45 00:03:16,417 --> 00:03:18,376 Vamos mostrar pra ela? 46 00:03:18,377 --> 00:03:20,491 Vamos l�. Vamos. Vamos. 47 00:03:21,947 --> 00:03:23,729 Isso! 48 00:03:24,557 --> 00:03:26,965 Ent�o, esse � o seu truque? 49 00:03:27,257 --> 00:03:30,535 Leva mulheres pra ver truques caninos? 50 00:03:30,536 --> 00:03:33,521 S� as que quero que o Milo goste. 51 00:03:33,917 --> 00:03:35,479 - Aqui, tenta voc�. - T� bom. 52 00:03:37,747 --> 00:03:40,666 - Voc� tem talento! - Quase. 53 00:03:40,667 --> 00:03:42,329 Com licen�a. 54 00:03:43,187 --> 00:03:44,637 Nina, o que foi? 55 00:03:47,107 --> 00:03:49,626 Sim, claro. Chego a� em 20 minutos. 56 00:03:49,627 --> 00:03:51,278 T� bom. 57 00:03:51,897 --> 00:03:54,007 � do trabalho. Sinto muito, tenho que ir. 58 00:03:54,008 --> 00:03:56,636 Tudo bem. Parece que eu e Milo teremos que comer 59 00:03:56,637 --> 00:03:58,917 os melhores crepes da regi�o sozinhos. 60 00:03:58,918 --> 00:04:01,026 Droga. Queria mesmo comer um. 61 00:04:01,027 --> 00:04:03,426 - Vamos remarcar? - Sim, claro. 62 00:04:03,427 --> 00:04:05,411 - Me liga. - T� bom. 63 00:04:05,997 --> 00:04:08,463 - Diga "tchau", Milo. - Tchau! 64 00:04:08,777 --> 00:04:10,346 Muito bem, aten��o, pessoal. 65 00:04:10,347 --> 00:04:12,516 Barnes recebeu alta do hospital 66 00:04:12,517 --> 00:04:15,522 e ela est� muito bem depois de levar um tiro na perna. 67 00:04:15,523 --> 00:04:19,347 Ela vai tirar folga at� o m�dico a liberar para a a��o. 68 00:04:19,657 --> 00:04:22,734 Ent�o nossa banda vai ficar com um baixista a menos. 69 00:04:24,057 --> 00:04:28,626 Esse � Jimmy Nando, motorista da fam�lia mafiosa Bernardi. 70 00:04:28,627 --> 00:04:32,276 Era informante da pol�cia do estado de Jersey nos �ltimos 9 meses. 71 00:04:32,277 --> 00:04:36,236 Ele foi morto em Toms River, NJ, onde se escondia. 72 00:04:36,237 --> 00:04:38,766 A gangue do Jimmy percebeu que ele era um X9? 73 00:04:38,767 --> 00:04:40,806 Se n�o foi isso, j� iam ligar os pontos. 74 00:04:40,807 --> 00:04:44,336 O procurador-geral de Nova Jersey ia apresentar uma acusa��o 75 00:04:44,337 --> 00:04:47,506 contra Gio Bernardi por lavagem de dinheiro e outros crimes. 76 00:04:47,507 --> 00:04:51,036 O assassinato da testemunha principal vai atrasar o processo. 77 00:04:51,037 --> 00:04:54,519 O caso Bernardi � um esc�ndalo com ind�cios da Lei RICO. 78 00:04:54,520 --> 00:04:56,071 Nina e eu vamos � cena do crime. 79 00:04:56,072 --> 00:04:58,008 Ray, veja celular e finan�as do Jimmy. 80 00:04:58,009 --> 00:05:02,097 Precisamos saber onde ele foi ontem e a �ltima pessoa que o viu vivo. 81 00:05:02,098 --> 00:05:04,604 Hana, ligue para Frankie Banks na pol�cia estadual. 82 00:05:04,605 --> 00:05:07,304 Veja o que podem nos dizer sobre os Bernardi. 83 00:05:07,305 --> 00:05:08,416 Vamos nessa. 84 00:05:10,499 --> 00:05:13,200 A causa da morte foi um tiro na nuca. 85 00:05:13,201 --> 00:05:16,399 A v�tima foi amarrada e morta, t�pica execu��o. 86 00:05:17,108 --> 00:05:20,103 A julgar pelo estado dele, acho que tamb�m foi torturado. 87 00:05:20,104 --> 00:05:23,008 Queimaduras de cigarro, dedos quebrados. 88 00:05:23,009 --> 00:05:24,602 Tem at� um dente faltando. 89 00:05:24,603 --> 00:05:27,095 Bastante comum para um interrogat�rio da m�fia. 90 00:05:27,096 --> 00:05:28,503 Algum sinal da arma? 91 00:05:28,504 --> 00:05:30,300 Apenas um inv�lucro de 9 mil�metros. 92 00:05:30,301 --> 00:05:33,594 Pedirei para enviarmos para a an�lise de bal�stica. 93 00:05:33,595 --> 00:05:35,951 - E as impress�es digitais, DNA? - Nada ainda. 94 00:05:35,952 --> 00:05:38,003 A carteira dele estava no bolso da frente, 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,642 e o Cadillac do lado de fora. 96 00:05:39,643 --> 00:05:43,306 Quem o matou saqueou o lugar, mas que n�o levou nada de valor. 97 00:05:43,307 --> 00:05:44,513 Mas procuravam por algo. 98 00:05:44,514 --> 00:05:46,582 - Onde est� Jimmy? - Espere. Espere. 99 00:05:46,583 --> 00:05:48,301 Oi. Desculpe. Quem � voc�? 100 00:05:48,302 --> 00:05:50,703 Sou a esposa dele, Sheila. Ex-esposa. 101 00:05:50,704 --> 00:05:52,605 Certo, tudo bem, Sheila, entre. 102 00:05:58,893 --> 00:06:01,098 Mesmo na morte, esse homem � um p� no saco. 103 00:06:01,099 --> 00:06:02,400 Sinto por sua perda. 104 00:06:02,401 --> 00:06:04,453 N�o sinta. Eu sabia que esse dia chegaria. 105 00:06:05,895 --> 00:06:07,505 N�o consigo mais olhar para isso. 106 00:06:11,486 --> 00:06:15,405 Algu�m amea�ou seu marido no passado? 107 00:06:15,706 --> 00:06:18,495 Jimmy era um chato e fazia inimigos onde quer que fosse. 108 00:06:18,496 --> 00:06:20,300 E estava entregando provas ao estado. 109 00:06:20,301 --> 00:06:22,395 � pena de morte se Gio Bernardi descobre. 110 00:06:22,396 --> 00:06:24,603 Como Jimmy come�ou a informar para o governo? 111 00:06:24,604 --> 00:06:27,304 O que ele amava mais do que beber era coca�na. 112 00:06:27,305 --> 00:06:28,706 Foi por isso que o deixei. 113 00:06:28,707 --> 00:06:31,903 A pol�cia o pegou com quantidade para acus�-lo de tr�fico. 114 00:06:31,904 --> 00:06:34,295 Dal� pra frente, se tornou informante oficial. 115 00:06:34,296 --> 00:06:37,296 Ele alguma vez manteve grandes quantidades de drogas em casa? 116 00:06:37,601 --> 00:06:38,800 Voc� est� brincando? 117 00:06:38,801 --> 00:06:41,718 Qualquer p� perto desse homem vai direto pro nariz. 118 00:06:42,883 --> 00:06:46,305 Tudo bem, se lembrar de mais alguma coisa, me avise. 119 00:06:46,701 --> 00:06:48,005 Eu acompanho voc�. 120 00:06:52,106 --> 00:06:56,598 Um cara chamado James Nando abriu uma conta bem grande no bar ontem. 121 00:06:56,599 --> 00:06:58,427 - Reconhece? - Sim, eu conhe�o Jimmy. 122 00:06:58,896 --> 00:07:01,301 � um dos clientes regulares. � morador recente. 123 00:07:01,302 --> 00:07:04,078 Tive a impress�o de que ele teve um problema com a lei. 124 00:07:04,079 --> 00:07:05,419 Perceptiva. 125 00:07:06,094 --> 00:07:08,901 Ele teve algum problema com algu�m enquanto esteve aqui? 126 00:07:08,902 --> 00:07:11,310 N�o, foi sexta-feira bem t�pica. 127 00:07:11,701 --> 00:07:15,910 Ele foi para casa com uma morena, bem longe da capacidade dele. 128 00:07:15,911 --> 00:07:17,314 Ela � regular aqui tamb�m? 129 00:07:17,315 --> 00:07:19,595 N�o. Meio que uma estranha no ninho. 130 00:07:19,596 --> 00:07:21,595 Ela veio quatro dias seguidos, 131 00:07:21,596 --> 00:07:23,698 pedia ta�a de vinho tinto, mas nunca bebia. 132 00:07:23,699 --> 00:07:27,098 Fiquei ali sentada mexendo na pulseira de ouro que ela tinha. 133 00:07:27,099 --> 00:07:28,988 Disse que foi um presente do namorado. 134 00:07:30,297 --> 00:07:31,701 Mas foi para casa com Jimmy? 135 00:07:31,702 --> 00:07:33,294 Olha, eu n�o julgo. 136 00:07:33,295 --> 00:07:36,400 Muitos caras deram em cima dela, muito mais bonitos que Jimmy. 137 00:07:36,680 --> 00:07:38,707 Mas ontem, os dois come�aram a conversar. 138 00:07:38,708 --> 00:07:40,711 E logo depois, ela est� em cima dele. 139 00:07:40,712 --> 00:07:42,309 Preciso achar essa mulher. 140 00:07:42,696 --> 00:07:44,317 Ela poderia estar mirando nele. 141 00:07:44,318 --> 00:07:46,997 Ela era muito cautelosa. Pagou em dinheiro. 142 00:07:48,091 --> 00:07:51,703 O nome era Alice. Estava na pulseira. 143 00:07:52,502 --> 00:07:56,115 - Posso ver a filmagem de ontem? - Sim, aqui. 144 00:07:57,503 --> 00:07:59,700 N�s fizemos a nossa parte. N�o estava l�. 145 00:08:00,199 --> 00:08:03,899 - N�o, me escute voc�! N�o �... - Mike, � Alice. 146 00:08:04,316 --> 00:08:07,794 Tudo bem. Eu entendo. 147 00:08:08,597 --> 00:08:10,102 Nos mande o endere�o. 148 00:08:10,103 --> 00:08:11,933 Falei que n�o pod�amos confiar neles. 149 00:08:11,934 --> 00:08:14,308 - Querido, acalme-se. - N�o, fizemos o trabalho! 150 00:08:14,309 --> 00:08:15,906 Precisam cumprir a parte deles. 151 00:08:15,907 --> 00:08:19,603 O acordo era matarmos o Jimmy e pegarmos o livro do Bernardi. 152 00:08:19,604 --> 00:08:21,362 Pra eles, o trabalho est� na metade. 153 00:08:21,363 --> 00:08:23,705 Sim, e n�o estava l�. S� aquele rato do Jimmy. 154 00:08:27,502 --> 00:08:30,497 Sabe, eu nunca... Nunca matei ningu�m antes. 155 00:08:30,498 --> 00:08:32,189 Paul, Paul, Paul. 156 00:08:33,206 --> 00:08:35,211 Fique calmo, est� bem? 157 00:08:35,636 --> 00:08:36,721 Olhe para mim. 158 00:08:37,133 --> 00:08:40,718 Pense no que h� no final desse arco-�ris, est� bem? 159 00:08:42,895 --> 00:08:46,027 Vai valer a pena, eu prometo. 160 00:08:48,502 --> 00:08:49,502 Al�m disso, 161 00:08:50,892 --> 00:08:53,195 voc� sabe como gosto muito de um fora-da-lei. 162 00:09:03,702 --> 00:09:07,407 Lamento, n�o a reconhe�o. Mostramos a foto que a agente Hana enviou 163 00:09:07,408 --> 00:09:11,099 para todos os nossos informantes, mas ningu�m sabe quem � essa Alice. 164 00:09:11,100 --> 00:09:13,004 Sem reconhecimento facial tamb�m. 165 00:09:13,005 --> 00:09:15,002 Talvez ela n�o fa�a parte da fam�lia. 166 00:09:15,305 --> 00:09:17,214 Bem, tem uma certa l�gica nisso. 167 00:09:17,458 --> 00:09:18,618 Como assim? 168 00:09:18,619 --> 00:09:20,991 O caso contra os Bernardi est� esquentando, 169 00:09:20,992 --> 00:09:23,703 ent�o se eles querem fazer uma testemunha desaparecer, 170 00:09:23,704 --> 00:09:25,601 faz sentido usar m�sculos externos. 171 00:09:25,602 --> 00:09:28,310 Porque eles n�o podem vincular isso � organiza��o. 172 00:09:28,311 --> 00:09:30,388 Significa que o caso Bernardi j� era? 173 00:09:30,389 --> 00:09:32,302 N�o, n�o, o caso ainda est� correndo. 174 00:09:32,583 --> 00:09:35,699 Antes de ser morto, Jimmy roubou um Livro Raz�o 175 00:09:35,700 --> 00:09:37,800 com o esquema de lavagem de dinheiro. 176 00:09:37,801 --> 00:09:39,387 Onde est� esse livro agora? 177 00:09:39,388 --> 00:09:41,300 Com o advogado do Jimmy, Nathan Pence. 178 00:09:41,301 --> 00:09:44,105 Soube que o escrit�rio da ag�ncia se reunir� com Pence 179 00:09:44,106 --> 00:09:45,920 hoje mais tarde para pegar o livro. 180 00:09:53,195 --> 00:09:54,401 � ele. 181 00:09:54,402 --> 00:09:56,408 O Livro Raz�o deve estar naquela pasta. 182 00:10:11,088 --> 00:10:14,010 - Podem sair? Estou com pressa. - Saia do carro. 183 00:10:24,107 --> 00:10:25,507 Vou pegar a pasta. 184 00:10:39,997 --> 00:10:42,212 Espere. N�o podemos deixar uma testemunha. 185 00:10:43,632 --> 00:10:44,765 Mate ele! 186 00:11:01,276 --> 00:11:02,942 Se voc� se deitar com cachorros... 187 00:11:02,943 --> 00:11:05,545 Eu diria que isso � pior do que ser picado por pulga. 188 00:11:05,546 --> 00:11:09,040 Ossos do of�cio. Coisas ruins acontecem por representar mafiosos. 189 00:11:09,041 --> 00:11:11,053 Um ex-mafioso, mas entendo. 190 00:11:11,054 --> 00:11:16,047 Veja, inv�lucro de 9 mil�metros, a mesma usada para executar Jimmy. 191 00:11:18,136 --> 00:11:20,644 Encontrei imagens de seguran�a do acidente. 192 00:11:20,645 --> 00:11:22,861 Este � o �nico �ngulo que temos. 193 00:11:22,862 --> 00:11:25,356 � seguro presumir que a mulher que dirige � Alice. 194 00:11:25,357 --> 00:11:27,057 Quem est� no banco do passageiro? 195 00:11:27,058 --> 00:11:30,339 Quem quer que seja, com certeza, est�o trabalhando juntos, 196 00:11:30,340 --> 00:11:32,947 Parece que temos alguns assassinos contratados. 197 00:11:32,948 --> 00:11:34,749 Espere, rebobine. 198 00:11:35,339 --> 00:11:37,843 Bem... Ali. 199 00:11:37,844 --> 00:11:39,364 Fa�a o reconhecimento facial. 200 00:11:39,365 --> 00:11:42,030 Talvez tenhamos sorte e o c�mplice esteja no sistema. 201 00:11:42,031 --> 00:11:44,347 Acabei de falar com a secret�ria do Pence. 202 00:11:44,348 --> 00:11:46,942 Ele estava a caminho para falar com a promotoria. 203 00:11:46,943 --> 00:11:49,844 Vou adivinhar: o Livro Raz�o dos Bernardi estava na pasta. 204 00:11:49,845 --> 00:11:52,940 Sim, e sem isso, este caso est� efetivamente acabado. 205 00:11:53,334 --> 00:11:56,137 Certo, verifiquei a placa da camionete dos fugitivos, 206 00:11:56,138 --> 00:11:57,650 uma Nissan Frontier. 207 00:11:57,651 --> 00:12:00,937 Foi roubado na semana passada no cal�ad�o de Atlantic City. 208 00:12:00,938 --> 00:12:03,045 Mande um alerta para a patrulha rodovi�ria. 209 00:12:03,046 --> 00:12:06,812 Temos o reconhecimento facial. O atirador � Paul Rains. 210 00:12:06,813 --> 00:12:09,542 Um ex-presidi�rio que vive e trabalha em Atlantic City. 211 00:12:09,543 --> 00:12:12,188 Mande o endere�o, Nina e eu vamos at� a casa dele, 212 00:12:12,189 --> 00:12:14,020 voc� e Hana v�o ao local de trabalho. 213 00:12:14,021 --> 00:12:15,697 Vamos para Atlantic City. 214 00:12:15,698 --> 00:12:17,249 FBI, abra! 215 00:12:34,939 --> 00:12:36,449 Liberado. 216 00:12:36,920 --> 00:12:40,547 Bem, sabemos que Paul � culpado de ser um desleixado gigantesco. 217 00:12:40,548 --> 00:12:42,538 Sim, e um criminoso de carreira. 218 00:12:42,539 --> 00:12:45,543 Muitas invas�es, assaltos � m�o armada. 219 00:12:45,544 --> 00:12:47,767 Mas ele realmente n�o parece um assassino. 220 00:12:47,768 --> 00:12:49,756 Espere, Hana mandou uma mensagem. 221 00:12:49,757 --> 00:12:52,441 Paul trabalha em um fliperama no cal�ad�o 222 00:12:52,442 --> 00:12:55,169 ligado ao esquema de lavagem de dinheiro do Bernardi. 223 00:12:55,533 --> 00:12:57,648 Isso explicaria a cole��o de moedas. 224 00:13:01,236 --> 00:13:04,949 Talvez tenha sido assim que ele se meteu nessa confus�o rid�cula. 225 00:13:13,397 --> 00:13:15,163 Essa cor n�o combina com o Paul. 226 00:13:15,164 --> 00:13:17,425 N�o. Isto � da Alice. 227 00:13:17,426 --> 00:13:20,672 Ela, com certeza, mora aqui. Tem uma bucha no chuveiro. 228 00:13:20,673 --> 00:13:24,231 Bom saber que criminosos t�m assinatura exclusiva. 229 00:13:25,074 --> 00:13:26,665 Barbeadores femininos. 230 00:13:27,373 --> 00:13:28,729 Endere�ados para... 231 00:13:29,865 --> 00:13:31,201 Alice Thibodeaux. 232 00:13:31,202 --> 00:13:32,746 Alice Thibodeaux? 233 00:13:34,873 --> 00:13:37,754 Beleza. Achei. 234 00:13:37,755 --> 00:13:41,147 Foi presa por fraude com cheques e furtos quando era adolescente, 235 00:13:41,148 --> 00:13:43,234 fugiu do agente da condicional dela 236 00:13:43,235 --> 00:13:45,925 alguns anos atr�s e est� desaparecida desde ent�o. 237 00:13:45,926 --> 00:13:47,714 Ela sabe como desaparecer. 238 00:13:47,715 --> 00:13:49,551 O �ltimo endere�o era o do pai dela, 239 00:13:49,552 --> 00:13:52,565 mas ele morreu ano passado em um atropelamento. 240 00:13:52,841 --> 00:13:54,464 Sem outro familiar na �rea. 241 00:13:54,876 --> 00:13:57,585 Se esses dois s�o uns bandidinhos, 242 00:13:57,891 --> 00:14:00,019 por que est�o matando pessoas para a m�fia? 243 00:14:00,020 --> 00:14:02,719 Sei l�, vamos descobrir antes que mais algu�m morra. 244 00:14:02,720 --> 00:14:04,227 Sim, vamos. 245 00:14:08,944 --> 00:14:10,623 O Livro Raz�o do Bernardi. 246 00:14:13,993 --> 00:14:15,581 Ele ficar� feliz em reaver isto. 247 00:14:15,582 --> 00:14:17,269 Quer ver se a soma est� certa? 248 00:14:17,270 --> 00:14:19,497 - Relaxa, matador. - Do que me chamou? 249 00:14:19,498 --> 00:14:22,337 Tudo bem, beleza. Vamos nos acalmar, rapazes. 250 00:14:23,106 --> 00:14:25,962 � o Livro Raz�o do Bernardi, ent�o terminamos aqui. 251 00:14:26,767 --> 00:14:28,829 Sempre procuramos jovens empreendedores 252 00:14:28,830 --> 00:14:30,712 como voc�s para nossa organiza��o. 253 00:14:30,713 --> 00:14:32,420 Vamos ficar apenas com o pagamento. 254 00:14:33,031 --> 00:14:34,250 Obrigada. 255 00:14:46,432 --> 00:14:47,853 Um conselho. 256 00:14:47,854 --> 00:14:49,446 Cuidado com isso. 257 00:14:49,714 --> 00:14:52,446 Acha que Gio Bernardi � um filho da puta assustador? 258 00:14:52,447 --> 00:14:56,773 O cara que fez essas plantas � um monstro de verdade. 259 00:15:08,519 --> 00:15:10,325 Tem certeza de que � aqui mesmo? 260 00:15:10,326 --> 00:15:12,936 Se n�o for, quer jogar uma partida skee-ball? 261 00:15:12,937 --> 00:15:14,624 Voc� n�o vai querer isso. 262 00:15:18,521 --> 00:15:19,806 Olha s�. 263 00:15:34,900 --> 00:15:36,768 Paul Rains? FBI! 264 00:15:38,586 --> 00:15:40,099 Acho que ouvi movimento. 265 00:15:40,692 --> 00:15:41,919 Depois de voc�. 266 00:15:50,053 --> 00:15:51,910 FBI. Saia com as m�os pra cima! 267 00:15:51,911 --> 00:15:53,410 Sabemos que est� aqui. 268 00:15:55,684 --> 00:15:57,126 N�o achei nada. 269 00:16:15,546 --> 00:16:17,234 - � uma distra��o. - Sim. 270 00:16:18,597 --> 00:16:20,905 - FBI! Pare! - Eu os vi aqui! 271 00:16:21,734 --> 00:16:23,318 Tenho dois fugitivos! 272 00:16:31,083 --> 00:16:32,754 FBI! Pare! 273 00:16:47,292 --> 00:16:49,844 Peguei um suspeito. Ray, e voc�? 274 00:16:53,407 --> 00:16:54,498 Droga! 275 00:16:56,242 --> 00:16:57,642 Eu os perdi. 276 00:17:03,870 --> 00:17:05,448 Vou contar o que quiserem. 277 00:17:05,787 --> 00:17:07,794 Sem honra entre ladr�es, Mike? 278 00:17:07,795 --> 00:17:09,926 Voc� estando com o Livro Raz�o do Bernardi, 279 00:17:09,927 --> 00:17:11,690 toda a organiza��o vai cair. 280 00:17:12,215 --> 00:17:15,116 �, e se voc� cooperar, pode ir pra prote��o de testemunha. 281 00:17:15,117 --> 00:17:16,351 Sente-se. 282 00:17:16,742 --> 00:17:19,672 Sempre quis visitar o Arizona com uma nova identidade. 283 00:17:19,673 --> 00:17:22,822 Comece contando por que pediu ao Paul pra matar Jimmy Nando. 284 00:17:22,823 --> 00:17:25,930 N�o os contratamos. Paul e Alice vieram at� n�s. 285 00:17:25,931 --> 00:17:28,562 Queriam umas plantas que estavam no cart�rio. 286 00:17:28,563 --> 00:17:32,336 E o chefe queria o Jimmy morto. 287 00:17:32,337 --> 00:17:33,408 Uma m�o lava a outra. 288 00:17:34,888 --> 00:17:36,211 Plantas do qu�? 289 00:17:36,212 --> 00:17:38,610 Do Rhumarque Hotel e Cassino. 290 00:17:38,611 --> 00:17:40,946 Um lugar chique na Avenida Pac�fico. 291 00:17:40,947 --> 00:17:44,326 Temos uns dois caras sem v�nculos no cart�rio. 292 00:17:44,720 --> 00:17:47,249 Eles podem roubar as plantas sem chamar aten��o. 293 00:17:47,250 --> 00:17:48,642 Basicamente. 294 00:17:48,930 --> 00:17:51,652 Por que Paul precisa das plantas de um cassino? 295 00:17:51,653 --> 00:17:54,359 N�o sei qual a jogada, mas disseram que valia o risco. 296 00:17:54,360 --> 00:17:56,797 E n�o era o Paul quem queria as plantas. 297 00:17:56,798 --> 00:17:59,122 - Era a Alice. - Como assim? 298 00:17:59,373 --> 00:18:03,247 Desde que aquela garota apareceu, ela est� no comando de tudo. 299 00:18:03,248 --> 00:18:05,016 Paul faz tudo o que ela pede. 300 00:18:05,913 --> 00:18:07,130 Remy, o que me diz? 301 00:18:07,131 --> 00:18:09,103 O alerta nos levou a um Nissan Frontier 302 00:18:09,104 --> 00:18:11,186 parado em uma casa em Somers Point. 303 00:18:11,187 --> 00:18:12,928 Tudo bem, chegamos em 20 minutos. 304 00:18:12,929 --> 00:18:14,233 Vou enviar o endere�o. 305 00:18:14,234 --> 00:18:15,265 Beleza. 306 00:18:15,484 --> 00:18:17,206 - Temos que ir. - Venha conosco. 307 00:18:17,639 --> 00:18:18,886 - Quanto falta? - 10 min. 308 00:18:18,887 --> 00:18:21,637 Mas posso reduzir para seis se costurar pelo tr�nsito. 309 00:18:21,638 --> 00:18:22,687 Pise fundo. 310 00:18:40,589 --> 00:18:41,631 Fiquem atentos. 311 00:18:49,526 --> 00:18:50,626 A porta est� aberta. 312 00:18:54,037 --> 00:18:55,243 Verifiquem l� em cima. 313 00:19:04,776 --> 00:19:05,776 Limpo. 314 00:19:06,111 --> 00:19:07,111 Corpo. 315 00:19:07,913 --> 00:19:09,757 O andar de cima est� liberado. 316 00:19:09,758 --> 00:19:12,186 Esse coitado est� morto. 317 00:19:13,075 --> 00:19:16,003 Ele trabalha no Hotel e Cassino Rhumarque. 318 00:19:18,063 --> 00:19:20,011 Tudo bem, o nome dele � Fred Dayton. 319 00:19:21,093 --> 00:19:22,402 Qual � o carro dele? 320 00:19:22,403 --> 00:19:23,667 Vamos ver. 321 00:19:23,668 --> 00:19:26,095 Um Mustang preto registrado neste endere�o. 322 00:19:26,305 --> 00:19:29,533 Alice e Paul devem ter roubado depois de terem eliminado Fred. 323 00:19:29,534 --> 00:19:31,262 Por falar em roubar... 324 00:19:34,256 --> 00:19:36,248 A credencial de Fred n�o est� aqui. 325 00:19:37,509 --> 00:19:39,666 Significa que est�o atr�s do cassino. 326 00:19:47,363 --> 00:19:49,980 Os nomes s�o Alice Thibodeaux e Paul Rains, 327 00:19:49,981 --> 00:19:51,720 ambos procurados por homic�dio. 328 00:19:51,721 --> 00:19:54,289 A �ltima v�tima deles foi Fred Dayton, 329 00:19:54,290 --> 00:19:57,199 um gerente de seguran�a aqui do seu hotel. 330 00:19:57,698 --> 00:19:59,033 N�o reconhe�o eles. 331 00:20:00,010 --> 00:20:01,298 Nem eu. 332 00:20:01,504 --> 00:20:03,005 O que eles t�m a ver comigo? 333 00:20:03,006 --> 00:20:05,932 Roubaram as plantas da arquitetura deste pr�dio. 334 00:20:05,933 --> 00:20:08,581 Como Rains tem antecedentes por assalto � m�o armada, 335 00:20:08,582 --> 00:20:11,574 achamos que o plano deles � roubar o seu cassino. 336 00:20:13,479 --> 00:20:14,524 Eles dois? 337 00:20:15,424 --> 00:20:16,424 Isso mesmo. 338 00:20:17,076 --> 00:20:20,504 Acreditamos que mataram Fred e roubaram a credencial de acesso. 339 00:20:20,505 --> 00:20:23,292 O carro dele foi encontrado a tr�s quarteir�es daqui. 340 00:20:24,063 --> 00:20:26,915 Se esses idiotas acham que podem me roubar, 341 00:20:26,916 --> 00:20:28,243 deixe eles tentarem. 342 00:20:28,244 --> 00:20:30,764 Sou dono de cassinos por todo o mundo 343 00:20:30,765 --> 00:20:32,441 e meus cofres s�o impenetr�veis. 344 00:20:32,442 --> 00:20:37,425 Sr. Dinelo, esses fugitivos est�o armados e s�o perigosos. 345 00:20:37,426 --> 00:20:40,336 Precisamos fechar este pr�dio agora mesmo, 346 00:20:40,337 --> 00:20:42,562 ir de andar em andar e expuls�-los. 347 00:20:42,563 --> 00:20:44,494 Por qu�, se nem sabe se est�o aqui? 348 00:20:44,495 --> 00:20:46,595 Mataram tr�s pessoas para obter as plantas. 349 00:20:46,596 --> 00:20:48,000 Aonde mais eles iriam? 350 00:20:48,001 --> 00:20:49,484 Voc� n�o est� entendendo. 351 00:20:49,485 --> 00:20:50,953 Hoje � a Kentucky Derby, 352 00:20:50,954 --> 00:20:53,207 a maior corrida de cavalos do mundo, 353 00:20:53,208 --> 00:20:55,879 e o nosso dia mais lucrativo do ano. 354 00:20:56,235 --> 00:20:59,464 Vamos faturar US$ 5 milh�es s� com apostas esportivas. 355 00:20:59,465 --> 00:21:02,685 Se eu fechar o pr�dio, o FBI vai me reembolsar? 356 00:21:02,686 --> 00:21:03,742 Acho que n�o. 357 00:21:03,743 --> 00:21:06,193 Est� disposto a colocar a vida de pessoas em risco 358 00:21:06,194 --> 00:21:08,468 para manter seus ganhos financeiros? 359 00:21:12,864 --> 00:21:14,162 Sr. Caudell, 360 00:21:14,163 --> 00:21:17,507 desative o cart�o de acesso do sr. Dayton imediatamente 361 00:21:17,508 --> 00:21:20,006 e distribua essas fotos para a sua equipe. 362 00:21:20,007 --> 00:21:22,368 E forne�a coopera��o total aos nossos amigos. 363 00:21:22,369 --> 00:21:23,869 Acesso �s c�meras de seguran�a, 364 00:21:23,870 --> 00:21:26,060 comunica��es, at� os registros de h�spedes. 365 00:21:26,061 --> 00:21:29,071 Duvido que eles fa�am o check-in com seus nomes verdadeiros. 366 00:21:29,072 --> 00:21:30,985 Eu fa�o o que posso, Agente Scott. 367 00:21:31,903 --> 00:21:35,152 Agora, se me d�o licen�a, s� estou aqui por um dia 368 00:21:35,446 --> 00:21:37,592 e tenho muitas reuni�es para comparecer. 369 00:21:38,609 --> 00:21:40,376 Espero que encontrem seus fugitivos. 370 00:21:51,549 --> 00:21:52,999 Como vai a busca nos quartos? 371 00:21:53,000 --> 00:21:54,635 Ainda estamos no primeiro andar. 372 00:21:54,636 --> 00:21:56,468 Caudell nos deu acesso � equipe dele, 373 00:21:56,469 --> 00:21:58,790 mas temos cerca de 800 quartos para conferir. 374 00:21:59,095 --> 00:22:01,678 Que droga. Isso n�o vai acabar hoje. 375 00:22:02,634 --> 00:22:04,898 Quando a pol�cia de Atlantic City vai chegar? 376 00:22:08,895 --> 00:22:10,044 Acabaram de chegar. 377 00:22:10,045 --> 00:22:12,306 �timo. Quero policiais em todas as sa�das 378 00:22:12,307 --> 00:22:14,447 verificando todo mundo que entrar e sair. 379 00:22:14,448 --> 00:22:16,246 Se Dinelo n�o vai fechar este lugar, 380 00:22:16,247 --> 00:22:19,366 vamos manter Alice e Paul presos do lado de dentro ou de fora. 381 00:22:19,367 --> 00:22:22,224 Certo, pode deixar. Pessoal, todas as sa�das. 382 00:22:24,383 --> 00:22:26,171 E as c�meras de seguran�a? 383 00:22:26,514 --> 00:22:28,594 Estou verificando neste exato momento. 384 00:22:28,595 --> 00:22:30,349 Identificar eles n�o vai ser f�cil. 385 00:22:30,350 --> 00:22:33,658 O cassino usa reconhecimento facial para indicar jogadores banidos, 386 00:22:33,659 --> 00:22:36,346 mas qualquer um usando um bon� pode burlar o sistema. 387 00:22:36,347 --> 00:22:38,927 O cofre do cassino, no entanto, parece o Fort Knox. 388 00:22:38,928 --> 00:22:41,085 Precisaria de um tanque para entrar nele. 389 00:22:41,331 --> 00:22:43,527 Se o cofre n�o � o alvo, 390 00:22:43,939 --> 00:22:46,084 que diabos Alice e Paul est�o planejando? 391 00:22:51,236 --> 00:22:54,137 Temos um apostador grande no lado sul do cassino. 392 00:22:54,138 --> 00:22:56,567 A mala est� algemada ao guarda-costas. 393 00:22:56,568 --> 00:22:58,483 Talvez estejam atr�s de algum h�spede. 394 00:23:03,740 --> 00:23:05,934 Ningu�m � t�o apegado assim a suas roupas. 395 00:23:05,935 --> 00:23:07,976 Tem que ter dinheiro nessas malas. 396 00:23:11,926 --> 00:23:13,476 Por que andar com tanto dinheiro 397 00:23:13,477 --> 00:23:16,306 se pode fazer uma transfer�ncia para jogar em um cassino? 398 00:23:16,307 --> 00:23:17,714 Hana, consegue identificar? 399 00:23:26,233 --> 00:23:28,062 Identifiquei. Ele se chama Adam Wu. 400 00:23:28,063 --> 00:23:30,376 � um bilion�rio chin�s das telecomunica��es. 401 00:23:30,377 --> 00:23:31,900 De acordo com dados do cassino, 402 00:23:31,901 --> 00:23:35,924 ele chegou de Pequim esta manh� e deve partir amanh� � tarde. 403 00:23:35,925 --> 00:23:39,081 � um longo caminho para apostar por s� uma noite. 404 00:23:39,082 --> 00:23:40,277 Descobri outra coisa. 405 00:23:40,278 --> 00:23:43,651 Verifiquei os detalhes do voo de Wu, e o G5 dele 406 00:23:43,652 --> 00:23:47,741 aterrissou em um terminal privado do aeroporto de Atlantic City. 407 00:23:47,742 --> 00:23:50,026 Cruzei as refer�ncias do banco de dados do voo 408 00:23:50,027 --> 00:23:51,888 com outros h�spedes do hotel, 409 00:23:51,889 --> 00:23:53,645 e h� quatro outros h�spedes VIP 410 00:23:53,646 --> 00:23:56,501 que voaram esta manh� em jatos particulares. 411 00:23:56,943 --> 00:24:00,337 S�o quatro pessoas fazendo o mesmo bate e volta que Adam Wu. 412 00:24:00,338 --> 00:24:03,170 Temos cinco bilion�rios hospedados neste hotel? 413 00:24:03,784 --> 00:24:05,846 Isso n�o pode ser uma coincid�ncia. 414 00:24:05,847 --> 00:24:07,697 Vejam se Caudell sabe de alguma coisa. 415 00:24:07,698 --> 00:24:08,698 Sim. 416 00:24:10,923 --> 00:24:14,227 Caudell, tem v�rios h�spedes VIP vindo para c� por uma noite. 417 00:24:14,228 --> 00:24:15,590 Tem alguma coisa rolando? 418 00:24:16,125 --> 00:24:17,258 N�o que eu saiba. 419 00:24:17,259 --> 00:24:19,693 E quanto a Adam Wu? Sabe por que ele est� aqui? 420 00:24:19,694 --> 00:24:22,960 N�o. Ele sempre avisa antes para preparar a su�te na cobertura. 421 00:24:25,041 --> 00:24:26,041 Tudo bem. 422 00:24:27,909 --> 00:24:30,457 - Ouviu isso? - Sim, um monte de besteira. 423 00:24:30,458 --> 00:24:33,931 O trabalho de Caudell � saber quando algu�m assim vem ao cassino. 424 00:24:34,207 --> 00:24:36,257 Esses apostadores vieram por algum motivo. 425 00:24:36,850 --> 00:24:38,555 Precisamos descobrir por qu�. 426 00:24:41,095 --> 00:24:42,095 Tudo bem. 427 00:24:45,384 --> 00:24:47,057 Aqui � o Caudell. Estejam cientes: 428 00:24:47,058 --> 00:24:49,960 a pol�cia de Atlantic City cercou o per�metro do cassino. 429 00:24:49,961 --> 00:24:52,766 Continuem a varredura nos quartos do hotel e me informem. 430 00:24:52,767 --> 00:24:56,490 Est� ouvindo isso? Tem policiais por toda parte. 431 00:24:56,797 --> 00:24:59,571 Est� tudo bem, querido. N�s vamos conseguir. 432 00:25:01,159 --> 00:25:04,458 Alice, talvez seja melhor parar. Ainda d� tempo de desistir. 433 00:25:05,491 --> 00:25:06,739 N�o fale assim. 434 00:25:07,037 --> 00:25:09,705 N�o agora, n�o quando estamos t�o perto. 435 00:25:10,910 --> 00:25:12,673 Por que estamos fazendo isso mesmo? 436 00:25:13,501 --> 00:25:16,277 - US$ 30 milh�es. - S�o s� para atingir o objetivo. 437 00:25:16,772 --> 00:25:18,154 Aonde n�s vamos? 438 00:25:19,274 --> 00:25:22,314 - Cartagena. - Isso mesmo, querido. 439 00:25:22,315 --> 00:25:25,016 Praias com areia branca, 440 00:25:25,017 --> 00:25:27,474 a brisa quente do Mar do Caribe. 441 00:25:27,475 --> 00:25:29,700 - E um charuto enrolado � m�o. - Exatamente. 442 00:25:29,701 --> 00:25:31,414 Vamos estar l� tomando sol 443 00:25:31,415 --> 00:25:33,586 antes que Dinelo perceba o que aconteceu. 444 00:25:35,428 --> 00:25:37,351 S� precisamos seguir o plano. 445 00:25:41,605 --> 00:25:43,514 Vamos repassar de novo, pode ser? 446 00:25:46,094 --> 00:25:47,277 Certo. 447 00:25:49,527 --> 00:25:51,227 Fred disse que o jogo � no subsolo. 448 00:25:51,228 --> 00:25:52,717 Quantas sa�das h� nesse andar? 449 00:25:52,718 --> 00:25:55,419 Tr�s. Voc� cuida das escadas e eu desativo o elevador. 450 00:25:55,420 --> 00:25:57,113 Deixando esse andar com uma sa�da. 451 00:25:57,114 --> 00:25:59,262 - O t�nel debaixo do cassino. - Certo. 452 00:26:00,259 --> 00:26:02,504 Depois disso, s� temos que pegar a grana 453 00:26:02,505 --> 00:26:04,594 e embarcar no voo fretado para o Caribe. 454 00:26:08,201 --> 00:26:09,674 � f�cil assim. 455 00:26:18,356 --> 00:26:21,536 Que droga, estou sem sorte hoje. 456 00:26:21,787 --> 00:26:23,685 Eu aposto em corridas de cavalo. 457 00:26:23,981 --> 00:26:26,530 Apostei alto no Fierceness na competi��o. 458 00:26:27,453 --> 00:26:30,101 Voc� prefere cartas ou cavalos? 459 00:26:31,348 --> 00:26:34,459 - Cartas. - �, j� imaginava. 460 00:26:38,065 --> 00:26:39,165 Drake Saban. 461 00:26:39,166 --> 00:26:41,171 Administro um fundo em S�o Francisco. 462 00:26:41,744 --> 00:26:44,250 Voc� parece um homem que causou alguns estragos. 463 00:26:44,563 --> 00:26:46,476 Alguma dica de como vencer a casa? 464 00:26:47,184 --> 00:26:49,027 N�o jogo em cassinos. 465 00:26:49,646 --> 00:26:52,110 Lamento dizer, amigo, mas voc� est� em um agora. 466 00:26:55,200 --> 00:26:56,803 S� estou ganhando tempo. 467 00:26:57,006 --> 00:26:59,767 Tenho um jogo de cartas particular em uma hora. 468 00:27:01,221 --> 00:27:03,777 Agora sim. Tem um lugar extra? 469 00:27:04,830 --> 00:27:06,383 Est� fora da sua faixa de pre�o. 470 00:27:06,384 --> 00:27:08,121 Tenho bolsos fundos. 471 00:27:08,550 --> 00:27:11,091 Fundos o suficiente para US$ 5 milh�es em dinheiro? 472 00:27:14,789 --> 00:27:17,129 Isso � um pouco acima do meu limite. 473 00:27:17,130 --> 00:27:19,139 Tenho duas ex-esposas, v�rios filhos 474 00:27:19,140 --> 00:27:21,126 e uma namorada que adora diamantes. 475 00:27:21,127 --> 00:27:24,626 Mas adoro assistir a jogos de cartas com muito dinheiro. 476 00:27:24,627 --> 00:27:25,897 Em que mesa voc� estar�? 477 00:27:25,898 --> 00:27:28,105 Eu te disse, � particular. 478 00:27:28,583 --> 00:27:30,933 Certo. J� entendi. 479 00:27:31,170 --> 00:27:33,257 Vou tentar a sorte no jogo de dados. 480 00:27:33,258 --> 00:27:34,865 Adoro rolar os dados. 481 00:27:34,866 --> 00:27:37,339 Melhores probabilidades da casa. At� mais. 482 00:27:48,093 --> 00:27:49,664 A porta da escada b est� segura. 483 00:27:49,665 --> 00:27:51,480 Te encontro no elevador. Apresse-se. 484 00:28:04,120 --> 00:28:06,900 Alice e Paul podem estar de olho um jogo particular. 485 00:28:06,901 --> 00:28:08,353 Precisamos descobrir onde. 486 00:28:20,307 --> 00:28:21,668 Alice. 487 00:28:22,746 --> 00:28:25,773 Meu Deus, � voc�. O que faz aqui? 488 00:28:25,774 --> 00:28:28,594 - Desculpe, voc� se enganou. - O qu�? Sou eu, Susan. 489 00:28:28,595 --> 00:28:30,559 Alice! O que est� acontecendo? 490 00:28:30,560 --> 00:28:32,535 Vi a Alice. Peruca loira, vestido preto, 491 00:28:32,536 --> 00:28:34,217 indo para a �rea de servi�o! 492 00:28:37,183 --> 00:28:38,684 Alice, FBI! 493 00:28:39,289 --> 00:28:40,371 Para! 494 00:28:46,187 --> 00:28:47,596 Vou cort�-la! 495 00:28:53,513 --> 00:28:54,706 Alice! 496 00:28:57,923 --> 00:28:59,645 Pare! Pare! 497 00:28:59,646 --> 00:29:01,378 O que est� fazendo? Me solta. 498 00:29:01,379 --> 00:29:04,667 Desculpe. Me desculpe. 499 00:29:05,593 --> 00:29:07,454 Ray, eu a perdi. 500 00:29:17,060 --> 00:29:18,869 N�o, n�o, n�o! 501 00:29:18,870 --> 00:29:21,510 FBI, tudo bem? Deixe-me ver seus rostos. 502 00:29:27,357 --> 00:29:28,853 FBI, tudo bem? 503 00:29:29,333 --> 00:29:31,375 Preciso ver os rostos de todas agora. 504 00:29:34,373 --> 00:29:35,845 Eu a perdi tamb�m. 505 00:29:40,147 --> 00:29:42,303 A �ltima vez que vi Alice 506 00:29:42,304 --> 00:29:44,427 foi h� um ano no funeral do pai dela. 507 00:29:44,428 --> 00:29:46,807 - Voc� conheceu Dom Thibodeaux? - Claro. 508 00:29:46,808 --> 00:29:48,918 Dom e eu trabalhamos juntos por sete anos. 509 00:29:48,919 --> 00:29:52,178 N�o h� registo de ele ter trabalhado aqui no Rhumarque. 510 00:29:52,179 --> 00:29:54,597 Isso porque ele usou um nome falso. 511 00:29:54,598 --> 00:29:56,991 Dom teve antecedentes ap�s passar por Vegas, 512 00:29:56,992 --> 00:30:00,095 e teve que ser criativo para passar pelos jogos de Nova Jersey. 513 00:30:00,096 --> 00:30:01,657 Ele sempre trabalhava em algo. 514 00:30:02,013 --> 00:30:04,306 Parece que Alice est� seguindo os passos dele. 515 00:30:05,045 --> 00:30:06,603 Ela adorava tudo naquele homem. 516 00:30:06,604 --> 00:30:08,290 N�o estou surpresa se ela, 517 00:30:08,291 --> 00:30:11,277 sabe, ela adquiriu h�bitos ruins ao longo do caminho. 518 00:30:11,923 --> 00:30:15,584 Mas estou surpresa que ela p�s os p�s neste lugar 519 00:30:15,585 --> 00:30:17,245 depois do que aconteceu com o Dom. 520 00:30:18,013 --> 00:30:19,064 Como assim? 521 00:30:19,637 --> 00:30:22,776 Bem, Dom e eu trabalh�vamos no turno da noite, 522 00:30:22,777 --> 00:30:24,818 e ele achou que ningu�m prestava aten��o, 523 00:30:24,819 --> 00:30:27,171 ent�o ele come�ou um esquema de contar cartas. 524 00:30:27,430 --> 00:30:30,135 Ganhou dezenas de milhares em alguns meses. 525 00:30:30,136 --> 00:30:33,243 Falei para ele parar com isso, mas ele n�o me ouviu. 526 00:30:33,244 --> 00:30:37,202 Todo mundo sabe que n�o se rouba do Dinelo. 527 00:30:37,203 --> 00:30:41,404 A seguran�a finalmente o pegou, o agrediu, amea�ou prestar queixa, 528 00:30:41,405 --> 00:30:44,159 e Dom bebeu at� morrer naquela noite. 529 00:30:44,160 --> 00:30:46,677 Fui atravessar a rua e foi atropelado por um carro. 530 00:30:47,344 --> 00:30:49,723 Morreu no local. 531 00:30:50,456 --> 00:30:53,028 A pol�cia chegou a encontrar o motorista? 532 00:30:53,289 --> 00:30:56,718 Pedestres disseram que era um Porsche vermelho, mas n�o. 533 00:30:56,719 --> 00:30:58,442 Dom n�o era nenhum anjo, 534 00:30:58,909 --> 00:31:01,727 mas ele n�o merecia morrer daquele jeito. 535 00:31:01,728 --> 00:31:02,937 Sim. 536 00:31:03,370 --> 00:31:06,520 Voc� sabe alguma coisa sobre jogos de cartas privados 537 00:31:06,521 --> 00:31:08,297 que acontece aqui no cassino? 538 00:31:09,006 --> 00:31:10,543 Fala do jogo do Dinelo, 539 00:31:10,544 --> 00:31:13,708 o que ele faz no primeiro s�bado de maio todos os anos? 540 00:31:15,306 --> 00:31:17,933 - Como voc� sabe disso? - Dom me contou. 541 00:31:17,934 --> 00:31:20,746 Ele estava obcecado por isso. 542 00:31:21,112 --> 00:31:24,059 S�o seis pessoas, um pr�mio de 30 milh�es. 543 00:31:24,060 --> 00:31:27,432 Ele costumava dizer que era a pontua��o dos sonhos dele. 544 00:31:30,497 --> 00:31:32,501 Caudell, voc� mentiu para n�s. 545 00:31:32,502 --> 00:31:35,301 Os Vips vieram para um jogo particular do seu chefe. 546 00:31:35,302 --> 00:31:37,339 - N�o sei do que est� falando. - Sabe. 547 00:31:37,340 --> 00:31:40,523 N�o somos do Tesouro. N�o interessa se � ilegal. 548 00:31:40,524 --> 00:31:43,701 Alice e Paul querem os 30 milh�es e v�o matar por isso. 549 00:31:43,702 --> 00:31:45,781 - Cad� o dinheiro? - Prometo, est� seguro. 550 00:31:45,782 --> 00:31:47,453 Suas promessas n�o valem nada. 551 00:31:47,454 --> 00:31:49,312 Diga onde est� o dinheiro ou vai cair 552 00:31:49,313 --> 00:31:51,913 por obstruir a justi�a, mentir para um agente do FBI, 553 00:31:51,914 --> 00:31:54,673 - e ser� preso por dez anos. - Est� bem, est� bem. 554 00:31:55,234 --> 00:31:56,653 Est� no cofre do sr. Dinelo. 555 00:31:56,654 --> 00:31:58,363 - Cofre geral? - N�o. 556 00:31:58,364 --> 00:32:00,769 Ele tem um cofre particular no escrit�rio. 557 00:32:00,770 --> 00:32:03,917 Remy, refizemos os passos da Alice na c�mera de seguran�a. 558 00:32:03,918 --> 00:32:05,846 Depois que ela fugiu do Ray e da Nina, 559 00:32:05,847 --> 00:32:08,635 ela saiu pela escada B bem aqui. 560 00:32:08,636 --> 00:32:10,471 - O que ela fazia l�? - N�o sabemos. 561 00:32:10,472 --> 00:32:13,481 Ela parou no subsolo dois, mas as c�meras n�o pegaram. 562 00:32:13,482 --> 00:32:16,130 Ray, veja essa escada. Hana, fique nas c�meras. 563 00:32:16,131 --> 00:32:18,090 Leve-nos para o cofre, agora. Vamos. 564 00:32:23,847 --> 00:32:25,043 Onde est� o cofre? 565 00:32:25,044 --> 00:32:26,735 - Atr�s do painel. - Abra. 566 00:32:31,180 --> 00:32:33,718 Ningu�m sabe a senha, exceto eu e o sr. Dinelo. 567 00:32:33,719 --> 00:32:35,339 Tor�a para que seja verdade. 568 00:32:47,164 --> 00:32:49,693 Est� tudo aqui? Esse � todo o dinheiro? 569 00:32:49,694 --> 00:32:51,157 � sim. 570 00:32:51,158 --> 00:32:54,377 Mantemos aqui at� distribuirmos os ganhos depois do jogo. 571 00:32:55,123 --> 00:32:57,207 Traga seus homens para guardar este cofre. 572 00:33:08,694 --> 00:33:11,153 - Temos que nos apressar. - Estou quase acabando. 573 00:33:11,730 --> 00:33:12,813 Aqui � o Caudell. 574 00:33:12,814 --> 00:33:15,225 Leve Hunt e Alpert ao escrit�rio do sr. Dinelo 575 00:33:15,226 --> 00:33:17,302 para proteger o dinheiro para o jogo dele. 576 00:33:17,303 --> 00:33:19,266 O dinheiro est� no escrit�rio do Dinelo? 577 00:33:19,628 --> 00:33:20,999 Disse que estava no jogo. 578 00:33:21,379 --> 00:33:24,481 N�o podemos ir at� o escrit�rio. Isso nunca fez parte do plano. 579 00:33:25,126 --> 00:33:26,908 Meu plano n�o mudou. 580 00:33:27,343 --> 00:33:30,358 O que voc� est� falando? Viemos para roubar o dinheiro. 581 00:33:30,903 --> 00:33:32,699 Foi por isso que matei tr�s pessoas. 582 00:33:33,515 --> 00:33:34,626 Eu sei. 583 00:33:35,606 --> 00:33:37,388 Mas tenho coisas daqui. 584 00:33:40,847 --> 00:33:42,245 N�o perca seu tempo. 585 00:33:47,737 --> 00:33:49,115 Voc� armou para mim? 586 00:33:52,446 --> 00:33:53,824 Voc� disse que me amava. 587 00:33:55,565 --> 00:33:58,429 S� continue. Desative o elevador. 588 00:33:58,430 --> 00:34:01,226 Fa�a o que eu digo e voc� vai ficar bem. 589 00:34:02,099 --> 00:34:03,214 R�pido! 590 00:34:04,253 --> 00:34:05,371 Vamos. 591 00:34:06,254 --> 00:34:07,292 Mexa-se. 592 00:34:09,024 --> 00:34:11,326 Sei que menti, mas tinha ordens estritas 593 00:34:11,327 --> 00:34:13,566 para manter em segredo o jogo de cartas. 594 00:34:13,567 --> 00:34:15,375 - S� fazia meu trabalho. - Eu tamb�m. 595 00:34:15,686 --> 00:34:17,892 Ligue pro seu chefe. Ele precisa saber disso. 596 00:34:18,234 --> 00:34:20,922 N�o posso. Ele est� no jogo. Sem telefones. 597 00:34:20,923 --> 00:34:22,843 Ent�o mande algu�m para l�. 598 00:34:22,844 --> 00:34:24,699 Falei com o Ray. Ele est� na escada. 599 00:34:24,700 --> 00:34:27,238 Ele disse que Alice mexeu na fechadura eletr�nica 600 00:34:27,239 --> 00:34:29,412 da porta que leva ao subsolo dois. 601 00:34:30,296 --> 00:34:31,421 O que tem nesse andar? 602 00:34:31,422 --> 00:34:33,267 Os quartos privados do sr. Dinelo. 603 00:34:33,268 --> 00:34:34,834 � onde hospeda o jogo de cartas. 604 00:34:35,253 --> 00:34:37,787 H� algum dinheiro, valor, alguma coisa l�? 605 00:34:37,788 --> 00:34:39,602 N�o, est� tudo aqui, eu juro. 606 00:34:39,890 --> 00:34:42,694 Ent�o por que diabos Paul e Alice estavam l� embaixo? 607 00:34:45,163 --> 00:34:46,842 Dinelo tem um Porsche? 608 00:34:46,843 --> 00:34:48,990 Tinha. Ele se livrou no �ltimo ano. 609 00:34:48,991 --> 00:34:51,810 Disse que tinha muitos problemas. Levou ao ferro-velho. 610 00:34:51,811 --> 00:34:54,405 O mesmo do carro que matou o pai de Alice. 611 00:34:55,952 --> 00:34:57,213 Do que voc� est� falando? 612 00:34:57,214 --> 00:34:58,684 Isso n�o � um roubo. 613 00:34:59,594 --> 00:35:01,578 Alice veio matar seu chefe. 614 00:35:06,466 --> 00:35:09,608 Cubro seus 50 e aumento 100 mil. 615 00:35:13,040 --> 00:35:15,216 - Eu saio. - Jogador desiste. 616 00:35:15,217 --> 00:35:18,029 A aposta � sua agora, senhor. Mais 100 mil. 617 00:35:19,489 --> 00:35:23,960 Tentando comprar o pote, Adam, como sempre, mas n�o me engana. 618 00:35:25,687 --> 00:35:27,639 Sei quando me fazem de bobo. 619 00:35:37,553 --> 00:35:38,866 Vamos fazer isso. 620 00:35:40,376 --> 00:35:41,644 Vamos ver as cartas. 621 00:35:45,147 --> 00:35:46,392 O que est� acontecendo? 622 00:35:46,393 --> 00:35:47,725 - Temos que ir. - N�o sei. 623 00:35:49,288 --> 00:35:52,081 Melhor n�o ser um de seus truques, Dinelo. 624 00:35:52,082 --> 00:35:53,277 Tire-me daqui. 625 00:35:57,050 --> 00:36:00,065 Se Dinelo dirigia o carro que matou o pai de Alice, 626 00:36:00,066 --> 00:36:02,060 como os policiais n�o chegaram nele? 627 00:36:02,061 --> 00:36:05,158 Voc� n�o chega a ele nessa vida sem molhar alguns bolsos. 628 00:36:05,159 --> 00:36:07,491 Puxa-sacos como ele se acham intoc�veis. 629 00:36:07,492 --> 00:36:09,188 Mas Alice sabia como chegar a ele. 630 00:36:09,189 --> 00:36:11,758 Ela sabia que Dinelo estaria em Atlantic City 631 00:36:11,759 --> 00:36:14,260 para a jogatina no fim de semana do Kentucky Derby. 632 00:36:14,261 --> 00:36:17,459 Numa �rea isolada do cassino onde estaria vulner�vel ao ataque. 633 00:36:17,460 --> 00:36:19,412 Precisamos ach�-lo antes de Alice. 634 00:36:19,413 --> 00:36:21,290 Quantas entradas no subsolo? 635 00:36:21,291 --> 00:36:23,481 Duas. Escada b, onde Ray est�, e o elevador. 636 00:36:23,482 --> 00:36:26,523 - E o Ray com a porta emperrada? - Ainda tentando arrombar. 637 00:36:28,628 --> 00:36:30,711 - O que houve? - O elevador n�o funciona. 638 00:36:30,712 --> 00:36:33,063 Chamei a manuten��o. Foi desativado manualmente. 639 00:36:33,064 --> 00:36:34,165 Est� preso no subsolo. 640 00:36:34,166 --> 00:36:36,644 Droga! � a Alice e o Paul. 641 00:36:36,645 --> 00:36:38,590 Um alarme tamb�m disparou no andar. 642 00:36:38,591 --> 00:36:41,149 - Alarme real ou falso? - S� saberemos ao chegar l�. 643 00:36:41,150 --> 00:36:43,201 Como se as duas entradas est�o bloqueadas? 644 00:36:43,202 --> 00:36:44,461 H� outra forma. 645 00:36:44,462 --> 00:36:45,812 Em caso de incidentes, 646 00:36:45,813 --> 00:36:47,664 evacuamos por um t�nel sob o cassino. 647 00:36:47,665 --> 00:36:49,079 Onde � a entrada do t�nel? 648 00:36:49,080 --> 00:36:50,320 Talvez uns 800 metros. 649 00:36:50,321 --> 00:36:52,058 N�o, Dinelo pode morrer at� l�. 650 00:36:52,059 --> 00:36:54,746 Remy, conseguimos abrir a porta da escada. 651 00:36:54,747 --> 00:36:56,127 Espere. Estamos a caminho. 652 00:37:01,036 --> 00:37:02,099 Remy. 653 00:37:06,742 --> 00:37:08,404 Alice deve t�-lo matado. 654 00:37:10,134 --> 00:37:12,275 Onde � o t�nel por onde evacuaram Dinelo? 655 00:37:12,276 --> 00:37:13,652 Em frente e vire � direita. 656 00:37:14,617 --> 00:37:17,065 Pare a�. M�os para cima, todos. 657 00:37:17,066 --> 00:37:18,277 S�o meus homens. 658 00:37:18,620 --> 00:37:20,402 Nina, Caudell, levem-nos. 659 00:37:20,772 --> 00:37:21,836 Vamos. 660 00:37:22,489 --> 00:37:23,642 Ray, comigo. 661 00:37:24,356 --> 00:37:26,065 Mexam-se. Mexam-se. 662 00:37:26,066 --> 00:37:27,067 Vamos. 663 00:37:40,422 --> 00:37:42,290 Garota est�pida! 664 00:37:42,291 --> 00:37:45,501 O que te faz achar que pode vir aqui me roubar? 665 00:37:45,502 --> 00:37:47,394 N�o vim aqui te roubar. 666 00:37:47,839 --> 00:37:49,772 Vim aqui te matar! 667 00:37:56,725 --> 00:37:59,861 Parece que voc� exagerou na m�o, querida. 668 00:38:02,648 --> 00:38:06,580 Agora, antes de eu pintar a parede com sua linda cabe�a, 669 00:38:08,431 --> 00:38:12,106 por que voc� n�o me diz por que quer me matar? 670 00:38:12,587 --> 00:38:15,782 Porque voc� matou meu pai, seu filho da puta. 671 00:38:16,192 --> 00:38:18,998 Voc� o atropelou, como o covarde que �. 672 00:38:21,140 --> 00:38:22,894 Voc� � filha do Dom. 673 00:38:23,650 --> 00:38:27,101 Vou fazer voc� pagar por isso, ouviu? 674 00:38:27,102 --> 00:38:29,977 Vou garantir que todos saibam. 675 00:38:30,635 --> 00:38:32,540 Eu acho que n�o, querida. 676 00:38:32,541 --> 00:38:36,010 Voc� vai morrer do mesmo modo que o ladr�o de seu pai! 677 00:38:36,011 --> 00:38:38,433 FBI. Largue a arma. 678 00:38:40,010 --> 00:38:42,491 Precisamos de param�dico, subsolo dois. 679 00:38:42,492 --> 00:38:44,759 - Temos m�ltiplas v�timas. - Obrigado por vir. 680 00:38:44,760 --> 00:38:47,446 Ela veio do nada. Ela atirou em meus guardas. 681 00:38:47,447 --> 00:38:49,614 - Pensei que estava morto! - Est� ferido? 682 00:38:49,615 --> 00:38:52,286 - N�o, acho que n�o. - Vire-se. 683 00:38:52,287 --> 00:38:54,015 - M�os para tr�s. - O que eu fiz? 684 00:38:54,016 --> 00:38:56,310 A pol�cia de Atlantic City tem umas perguntas. 685 00:38:56,311 --> 00:38:57,711 Sobre? 686 00:38:57,712 --> 00:39:01,876 Sua Porsche vermelha acabou em um ferro-velho em Dupont. 687 00:39:01,877 --> 00:39:04,092 Sabe a melhor coisa sobre os ferros-velhos? 688 00:39:04,684 --> 00:39:06,989 Nunca se livram do lixo. 689 00:39:14,296 --> 00:39:16,505 O que voc� tem que fazer � come�ar �s 9h, 690 00:39:16,506 --> 00:39:19,694 ir no sentido hor�rio para 12h, ent�o 15h, certo? 691 00:39:20,296 --> 00:39:23,482 Incline a frigideira um pouco para baixo e cubra tudo. 692 00:39:23,483 --> 00:39:26,090 N�o mexa nesse treco durante 60 segundos. 693 00:39:26,592 --> 00:39:28,679 Mal posso esperar. 694 00:39:29,984 --> 00:39:31,389 Quem �? 695 00:39:34,193 --> 00:39:37,516 N�o, passei para pegar algo... voc� tem companhia. 696 00:39:37,517 --> 00:39:39,892 Sim, este � meu amigo, Ethan. 697 00:39:39,893 --> 00:39:42,407 Este � o Ray. Trabalhamos juntos. 698 00:39:42,408 --> 00:39:44,607 E a noiva dele, Cora, que conseguiu o PhD. 699 00:39:44,608 --> 00:39:46,002 - Parab�ns. - Obrigada. 700 00:39:46,003 --> 00:39:47,710 - Ol�. Prazer. - Prazer. 701 00:39:47,711 --> 00:39:50,487 - N�o queremos interromper. - N�o, n�o, n�o. Fiquem. 702 00:39:50,488 --> 00:39:52,408 - Temos crepes. Tem muito. - Certeza? 703 00:39:52,409 --> 00:39:54,609 - Vou pegar bebida. Sentem. - T� bom. 704 00:39:54,610 --> 00:39:56,196 Sentem. Sentem. 705 00:39:56,589 --> 00:39:58,416 - Gostam de crepes? - Sim, gostamos. 706 00:39:58,417 --> 00:40:01,194 Bom, porque estou usando minha camisa de fazer crepes. 707 00:40:01,693 --> 00:40:03,495 - Bebem vinho tinto? - Sim. 708 00:40:03,496 --> 00:40:05,490 - Sim, eu sei que bebe. - Sim, eu bebo. 709 00:40:08,282 --> 00:40:10,593 Parece o meu tipo de casamento. Quando �? 710 00:40:10,594 --> 00:40:12,693 Em duas semanas. Semana do Memorial Day. 711 00:40:12,694 --> 00:40:16,110 Meu Deus, isso � inteligente. O dia extra ajuda com a ressaca. 712 00:40:16,111 --> 00:40:17,990 Ent�o voc� conheceu minha fam�lia. 713 00:40:20,092 --> 00:40:23,117 T�, vamos terminar o jogo. Temos, quatro rodadas. 714 00:40:23,118 --> 00:40:24,812 Qual �, voc� j� est� nos derrotou. 715 00:40:24,813 --> 00:40:27,995 - Pense como um vencedor, Ray. - Sim, qual �. � divertido, Ray. 716 00:40:27,996 --> 00:40:30,297 - � divertido! - � divertido. T�. 717 00:40:30,298 --> 00:40:32,410 - A categoria � Famosos. - Eu lembro. 718 00:40:32,411 --> 00:40:33,914 - Preparada? - Sim. 719 00:40:33,915 --> 00:40:36,285 T�, cabelo comprido, barba, morreu na cruz. 720 00:40:36,286 --> 00:40:37,982 - Jesus Cristo. - Isso. 721 00:40:38,588 --> 00:40:41,607 Campe�o nacional, quarterback da Universidade de Michigan. 722 00:40:41,608 --> 00:40:44,113 - JJ McCarthy. - Vai azul�o. 723 00:40:44,114 --> 00:40:45,814 - Isso. - S�rio? Como? 724 00:40:45,815 --> 00:40:48,007 "S� voc� pode evitar inc�ndios florestais." 725 00:40:48,008 --> 00:40:49,904 - Smokey, o urso. - N�o � uma pessoa. 726 00:40:49,905 --> 00:40:51,592 - Conta sim. - T� bom. 727 00:40:51,593 --> 00:40:53,085 �ltima. 728 00:40:53,086 --> 00:40:55,487 Voc� consegue, Hana. Est� pronta? 729 00:40:55,987 --> 00:40:58,106 - Apple. - Steve Jobs. 730 00:40:58,107 --> 00:40:59,508 - Bingo! - Isso. 731 00:40:59,509 --> 00:41:02,812 - Vamos. Voc� � boa. - Mais vinho. 732 00:41:02,813 --> 00:41:05,707 Mais vinho se vamos jogar este jogo, t�? 733 00:41:05,708 --> 00:41:07,586 Pega outra garrafa s� por precau��o? 734 00:41:07,587 --> 00:41:09,191 - Claro. - Isso! 735 00:41:14,594 --> 00:41:16,794 Ele � uma gracinha. 736 00:41:17,581 --> 00:41:19,287 Voc� vai lev�-lo para o casamento? 737 00:41:19,288 --> 00:41:22,689 Posso? N�o sei. Quero dizer, acabei de conhec�-lo. 738 00:41:22,690 --> 00:41:24,408 Hana, qual �. 739 00:41:24,409 --> 00:41:26,909 Voc� pode ficar sentada pensando nos defeitos dele 740 00:41:26,910 --> 00:41:29,588 e por que n�o vai dar certo, mas qual � a gra�a disso? 741 00:41:30,179 --> 00:41:35,085 - Se jogue. Se arrisque. - T� bom. 742 00:41:35,086 --> 00:41:36,719 - Vou pensar sobre isso. - Vai? 743 00:41:36,720 --> 00:41:38,493 - Sim. - T�. 744 00:41:42,045 --> 00:41:45,045 GeekSubs Mais que legenders 58301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.