All language subtitles for Dr. Seuss The Lorax.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 (SPEAKING GIBBERISH) 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,905 (GRUNTING) 3 00:00:30,698 --> 00:00:31,949 (LAUGHING) 4 00:00:40,457 --> 00:00:41,917 (LAUGHING NERVOUSLY) 5 00:00:49,675 --> 00:00:52,427 Hello, everybody. Thanks for coming. 6 00:00:52,469 --> 00:00:54,262 (CLEARS THROAT) 7 00:00:54,304 --> 00:00:58,225 I am the Lorax. I speak for the trees. 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,936 And I'd like to say a few words, if you please. 9 00:01:00,978 --> 00:01:03,605 Regarding the story that you're about to see 10 00:01:03,647 --> 00:01:06,734 it actually happened. Just take it from me. 11 00:01:06,775 --> 00:01:10,029 But there's more to this story than what's on the page, 12 00:01:10,070 --> 00:01:15,116 so please pay attention while I set the stage. 13 00:01:15,158 --> 00:01:19,413 We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, 14 00:01:19,454 --> 00:01:21,665 and they liked it that way! 15 00:01:21,707 --> 00:01:25,586 A town without nature, not one living tree. 16 00:01:25,627 --> 00:01:27,462 So, what happened to them? 17 00:01:27,504 --> 00:01:30,298 Cue the music! Let's see. 18 00:01:40,601 --> 00:01:41,643 AUTOMATED VOICE: Buzz. Buzz. 19 00:02:04,666 --> 00:02:09,713 (ALL SINGING) In Thneedville, it's a brand new dawn 20 00:02:12,173 --> 00:02:16,095 With brand new cars and houses and lawns 21 00:02:16,136 --> 00:02:19,180 Here in Got-all-that-we-need-ville 22 00:02:19,222 --> 00:02:24,103 In Thneedville, we manufacture our trees 23 00:02:26,354 --> 00:02:31,150 Each one is made in factories 24 00:02:31,192 --> 00:02:34,655 And uses 96 batteries 25 00:02:34,696 --> 00:02:39,701 In Thneedville, the air's not so clean 26 00:02:41,620 --> 00:02:43,538 So we buy it fresh 27 00:02:43,580 --> 00:02:46,041 It comes out this machine! 28 00:02:46,083 --> 00:02:49,252 In Satisfaction's- guaranteed-ville 29 00:02:49,294 --> 00:02:53,632 In Thneedville, we don't want to know 30 00:02:56,551 --> 00:03:00,514 Where the smog and trash and chemicals go 31 00:03:00,555 --> 00:03:04,726 I just went swimming, and now I glow 32 00:03:04,768 --> 00:03:08,480 In Thneedville, we have fun year round 33 00:03:08,522 --> 00:03:12,191 We surf and snowboard right in town 34 00:03:12,233 --> 00:03:15,737 We thank the Lord for all we've got 35 00:03:15,779 --> 00:03:19,324 Including this brand new parking lot! 36 00:03:19,366 --> 00:03:21,242 Parking lot! 37 00:03:21,284 --> 00:03:25,288 Parking lot! 38 00:03:29,334 --> 00:03:32,587 Oh, look, it's Aloysius O'Hare 39 00:03:32,629 --> 00:03:36,591 Aloysius O'Hare 40 00:03:36,633 --> 00:03:40,762 The man who found a way to sell air 41 00:03:40,804 --> 00:03:42,639 And became a zillionaire 42 00:03:44,850 --> 00:03:47,435 Hip-hip-hooray! 43 00:03:47,477 --> 00:03:50,856 In Thneedville, we love living this way 44 00:03:50,898 --> 00:03:54,735 It's like living in paradise 45 00:03:54,776 --> 00:03:57,404 It's perfect! And that's how it will stay 46 00:03:57,445 --> 00:03:58,822 Oh, yeah! 47 00:03:58,864 --> 00:04:01,408 Here in Love-the-life-we-lead-ville 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,160 Destined-to-succeed-ville 49 00:04:03,202 --> 00:04:05,328 We-are-all-agreed-ville 50 00:04:05,370 --> 00:04:08,207 We love it here in... 51 00:04:10,333 --> 00:04:11,710 Thneedville! 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,626 Yes! 53 00:04:54,502 --> 00:04:55,294 (RINGING BELL) 54 00:05:07,808 --> 00:05:08,391 Oh, hi, Ted. 55 00:05:10,393 --> 00:05:12,854 Oh, hey, Audrey. Hi. 56 00:05:12,896 --> 00:05:15,398 Did your ball land in my backyard again? 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,276 What? No. 58 00:05:17,317 --> 00:05:18,652 A model airplane, this time. 59 00:05:20,279 --> 00:05:22,405 Hey, do you want to see something cool? 60 00:05:22,447 --> 00:05:23,364 Come on. 61 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 Whoa! 62 00:05:38,421 --> 00:05:40,381 Did you... 63 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 Did you paint this? 64 00:05:42,425 --> 00:05:44,636 Do you like it? What? 65 00:05:44,678 --> 00:05:48,307 Are you kidding? This is amazing! 66 00:05:48,347 --> 00:05:49,557 What are those? 67 00:05:49,599 --> 00:05:52,978 Those are trees. Real ones. 68 00:05:53,020 --> 00:05:55,772 They used to grow all around here. 69 00:05:57,356 --> 00:06:00,027 And people said that the touch of their tufts 70 00:06:00,068 --> 00:06:02,863 was softer than anything, even silk. 71 00:06:02,904 --> 00:06:05,573 And they smelled like butterfly milk! 72 00:06:05,615 --> 00:06:07,659 Wow! What does that even mean? 73 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 I know, right? 74 00:06:09,828 --> 00:06:10,704 (GROANS) 75 00:06:11,370 --> 00:06:12,956 Oh, yeah. 76 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 What I want more than anything in the whole world is to see 77 00:06:16,584 --> 00:06:18,461 a real living tree 78 00:06:19,462 --> 00:06:21,048 growing in my backyard. 79 00:06:21,089 --> 00:06:24,009 So if, say... I'm just thinking out loud here. 80 00:06:24,051 --> 00:06:26,845 If a guy somehow got you one... 81 00:06:26,887 --> 00:06:29,681 I'd probably marry him on the spot. 82 00:06:29,723 --> 00:06:32,059 I bet that sounds crazy. Does that sound crazy? 83 00:06:32,100 --> 00:06:33,601 No! Not crazy. (CLEARS THROAT) 84 00:06:34,353 --> 00:06:35,937 Not crazy at all. 85 00:06:43,653 --> 00:06:46,073 Ted, honey, don't play with your food. 86 00:06:46,114 --> 00:06:47,366 You, either, Mom. 87 00:06:51,995 --> 00:06:57,542 So, Mom, do you happen to know if there's any place 88 00:06:57,584 --> 00:07:00,461 where I could get a real tree? 89 00:07:00,503 --> 00:07:02,964 Ted, we already have a tree. It's the latest model. 90 00:07:03,006 --> 00:07:05,550 Yeah, but I mean a real one 91 00:07:05,592 --> 00:07:08,469 that grows out of the ground or whatever. 92 00:07:08,511 --> 00:07:09,971 You know, a real tree. 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,472 Really? 94 00:07:11,514 --> 00:07:14,935 You would rather have some dirty, messy 95 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 lump of wood that just sticks out of the ground? 96 00:07:17,020 --> 00:07:18,313 And it does what? I don't even know what it does. 97 00:07:18,355 --> 00:07:19,438 What's its purpose? 98 00:07:19,480 --> 00:07:21,482 Look at what we've got. 99 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 It's the Oak-amatic. The only tree with its own remote. 100 00:07:24,527 --> 00:07:27,030 Summer, autumn, winter, 101 00:07:27,072 --> 00:07:28,823 and disco! 102 00:07:28,865 --> 00:07:30,033 (DISCO MUSIC PLAYING) 103 00:07:30,075 --> 00:07:31,785 (HUMMING) 104 00:07:33,703 --> 00:07:34,996 Mom? Come on, Ted. Get into it. 105 00:07:35,038 --> 00:07:36,539 Dance with the tree. 106 00:07:36,581 --> 00:07:37,874 Oh, it hurts, Mom. Please stop. (MUSIC STOPS) 107 00:07:38,666 --> 00:07:41,002 So, anyway... 108 00:07:41,044 --> 00:07:42,963 Let's just say I need a tree. 109 00:07:43,004 --> 00:07:44,839 Where would I go? What do I do? 110 00:07:44,881 --> 00:07:47,426 Then you know what? You need to find the Once-ler. 111 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 (STAMMERS) The what? 112 00:07:50,887 --> 00:07:55,516 Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay? 113 00:07:55,558 --> 00:07:58,353 (LAUGHS) That's right, I forgot. 114 00:07:58,395 --> 00:08:01,731 I'm old and can't even remember to put my teeth in. 115 00:08:01,773 --> 00:08:03,566 Stand down. That's not what I meant. 116 00:08:03,608 --> 00:08:05,693 No, really, I forgot my teeth. 117 00:08:05,735 --> 00:08:08,029 Would you be a dear and go get them for me? 118 00:08:08,071 --> 00:08:09,781 (SIGHS) Sure, Mom. 119 00:08:16,704 --> 00:08:18,539 Okay, here's the deal. 120 00:08:18,581 --> 00:08:21,460 The Once-ler is the man who knows what happened to the trees. 121 00:08:21,501 --> 00:08:23,711 You want one, you need to find him. 122 00:08:23,753 --> 00:08:26,465 The Once-ler? Mmm-hmm. 123 00:08:26,506 --> 00:08:29,092 Okay. Grammy, is this a real thing 124 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 that we're talking about now? 125 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 Oh, he's real all right. 126 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 Well, where can I find him? 127 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 (SCREAMS) 128 00:08:35,182 --> 00:08:37,100 (LAUGHS) 129 00:08:37,142 --> 00:08:41,688 Far outside of town where the grass never grows 130 00:08:41,729 --> 00:08:44,983 and the wind smells slow and sour when it blows. 131 00:08:45,025 --> 00:08:47,194 (MIMICKING WIND BLOWING) (NERVOUS LAUGHTER) 132 00:08:47,235 --> 00:08:51,739 And no birds ever sing, excepting old crows. 133 00:08:51,781 --> 00:08:52,615 (CAWING) (SCREAMS) 134 00:08:54,242 --> 00:08:55,952 Quit doing that. 135 00:08:55,994 --> 00:08:58,079 That's the place where the Once-ler lives. 136 00:08:58,121 --> 00:09:01,875 Wait, outside of town? 137 00:09:01,916 --> 00:09:05,003 People used to say if you brought him 15 cents, 138 00:09:05,045 --> 00:09:06,921 a nail 139 00:09:06,963 --> 00:09:10,091 and the shell of a great, great, great grandfather snail, 140 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 he would tell you everything. 141 00:09:45,085 --> 00:09:45,919 Hmm. 142 00:09:52,300 --> 00:09:53,218 (SCREAMS) 143 00:10:03,186 --> 00:10:04,563 (GRUNTS) 144 00:10:18,285 --> 00:10:20,661 Mr. O'Hare, what we've got for you 145 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 is something that is going to take O'Hare Air 146 00:10:22,789 --> 00:10:24,958 to the next level. 147 00:10:24,999 --> 00:10:26,918 Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking. 148 00:10:26,960 --> 00:10:29,045 One, "I've gotten rich selling people air that's 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,047 "fresher than the stinky stuff outside." 150 00:10:31,089 --> 00:10:33,007 Two, and here is the important one, 151 00:10:33,049 --> 00:10:35,676 "How can I possibly make even more money?" 152 00:10:35,718 --> 00:10:37,678 We can tell you, sir! We can tell you. 153 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Check out this commercial, huh? 154 00:10:42,850 --> 00:10:44,769 Well, here goes another lame Saturday. 155 00:10:45,645 --> 00:10:48,148 Dude, I don't think so! 156 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 (LAUGHS) 157 00:10:49,899 --> 00:10:50,775 Huh! 158 00:10:52,026 --> 00:10:52,902 Hey! 159 00:10:55,822 --> 00:10:56,864 Man! 160 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 Oh, yeah! 161 00:10:58,908 --> 00:10:59,784 What! 162 00:11:03,704 --> 00:11:06,207 Yeah! 163 00:11:06,249 --> 00:11:08,709 COMMENTATOR: O'Hare purified air. Freshness to go. 164 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 Please breathe responsibly. 165 00:11:09,961 --> 00:11:11,546 Ah? 166 00:11:11,588 --> 00:11:13,672 Oh, my goodness. Yeah! Love it. 167 00:11:13,714 --> 00:11:16,134 You got to be kidding me. 168 00:11:16,176 --> 00:11:19,220 You really think people are stupid enough to buy this? 169 00:11:19,262 --> 00:11:22,349 Our research shows that if you put something in a plastic bottle, 170 00:11:22,390 --> 00:11:23,600 people will buy it. 171 00:11:23,642 --> 00:11:24,934 Exactly. And... 172 00:11:24,976 --> 00:11:27,103 And what's more, when we build a new factory 173 00:11:27,145 --> 00:11:28,813 to make the plastic bottles, 174 00:11:28,855 --> 00:11:31,732 the air quality is just going to get worse. 175 00:11:31,774 --> 00:11:33,234 Which will make people want our air even more, 176 00:11:33,276 --> 00:11:35,278 and drive sales where? 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,197 Through the roof! 178 00:11:37,238 --> 00:11:40,950 So, in other words, the more smog in the sky, 179 00:11:41,660 --> 00:11:43,119 (LAUGHS) 180 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 the more people will buy. 181 00:11:44,703 --> 00:11:47,123 (ALL LAUGHING) 182 00:11:47,165 --> 00:11:49,917 See, that's why he's the genius! It even rhymes! 183 00:11:51,044 --> 00:11:52,795 I'm aware it rhymes. 184 00:11:53,963 --> 00:11:55,382 Coats. Big. 185 00:11:55,423 --> 00:11:57,050 What do you two knuckleheads want? 186 00:11:57,091 --> 00:11:57,967 I'm in the middle of a meeting! 187 00:12:01,095 --> 00:12:02,639 What? 188 00:12:02,681 --> 00:12:04,098 Why is he leaving town? 189 00:12:04,140 --> 00:12:06,309 No one ever leaves town! 190 00:12:06,351 --> 00:12:07,977 See what he's up to. 191 00:12:19,280 --> 00:12:20,448 Whoa! 192 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 (COUGHING) 193 00:13:12,709 --> 00:13:13,960 Huh? 194 00:13:14,001 --> 00:13:14,835 (SCREAMS) 195 00:13:15,754 --> 00:13:16,837 Whoa! Whoa. 196 00:13:20,216 --> 00:13:21,384 Oh, man. 197 00:13:43,281 --> 00:13:44,157 (SCREAMING) 198 00:13:50,871 --> 00:13:51,790 (GROANS) 199 00:14:10,141 --> 00:14:10,975 (CAWING) 200 00:14:21,861 --> 00:14:23,363 Whoa! 201 00:14:23,404 --> 00:14:24,823 All right. 202 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 (SCREAMS) 203 00:15:03,444 --> 00:15:04,362 Okay. 204 00:15:05,488 --> 00:15:07,532 What the... 205 00:15:07,574 --> 00:15:09,075 Whoa! 206 00:15:12,829 --> 00:15:14,038 (PANTING) 207 00:15:17,041 --> 00:15:18,793 Who are you? 208 00:15:18,835 --> 00:15:20,795 Who are you and what are you doing here? 209 00:15:20,837 --> 00:15:23,590 I'm Ted. I'm Ted. 210 00:15:23,631 --> 00:15:26,384 I can't breathe. Are you the Once-ler? 211 00:15:26,426 --> 00:15:28,969 Oh, man. Didn't you read the signs? 212 00:15:29,011 --> 00:15:31,347 No one is supposed to come here. 213 00:15:31,389 --> 00:15:33,974 Get out of here and leave me alone! 214 00:15:34,016 --> 00:15:35,268 And don't let the boot hit you on the way out. 215 00:15:35,309 --> 00:15:36,102 The boot? 216 00:15:37,144 --> 00:15:38,145 Hello! 217 00:15:38,187 --> 00:15:40,106 Ow! 218 00:15:40,147 --> 00:15:43,276 Listen! People say that if someone brings you this stuff 219 00:15:43,317 --> 00:15:44,444 that you will tell them about trees. 220 00:15:45,152 --> 00:15:45,944 No, no, no! 221 00:15:48,573 --> 00:15:50,157 Trees? 222 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 Yeah, real ones. 223 00:15:52,034 --> 00:15:54,161 You know, that grow out of the ground? 224 00:15:55,663 --> 00:15:57,123 Hello? 225 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 Sorry, it's just... 226 00:15:59,417 --> 00:16:01,628 Well, I didn't think anyone still cared about trees. 227 00:16:01,669 --> 00:16:04,881 Well, that's me. The guy who still cares. I'm here. 228 00:16:04,923 --> 00:16:06,966 Hey! What? 229 00:16:08,676 --> 00:16:10,094 Do you want to know about trees? 230 00:16:10,136 --> 00:16:12,513 About what happened to them? 231 00:16:12,555 --> 00:16:16,267 Why they're all gone? It's because of me. 232 00:16:16,309 --> 00:16:17,101 Wait, what? 233 00:16:23,190 --> 00:16:25,234 It's because of me! 234 00:16:25,276 --> 00:16:26,193 (COUGHS) 235 00:16:27,695 --> 00:16:32,199 And my invention, the Thneed. 236 00:16:32,241 --> 00:16:35,620 It was an amazing product that could do the job of a thousand. 237 00:16:35,662 --> 00:16:36,955 (CHUCKLES) 238 00:16:36,996 --> 00:16:38,873 All right. 239 00:16:38,915 --> 00:16:40,500 Sounds ridiculous, but I mean, that's cool. 240 00:16:40,541 --> 00:16:42,251 You're darn right it was cool! 241 00:16:43,711 --> 00:16:46,297 It all started a long time ago. 242 00:16:47,340 --> 00:16:48,967 Can we start not so long ago, maybe? 243 00:16:49,007 --> 00:16:50,217 Do you want a tree? 244 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 Yes, yes. 245 00:16:52,303 --> 00:16:57,141 Then it all started a long, long time ago. 246 00:16:58,685 --> 00:17:01,479 I was a young man leaving home. 247 00:17:01,521 --> 00:17:04,440 Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed. 248 00:17:06,734 --> 00:17:08,486 I'm actually doing it! 249 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 Yes, but just remember, Oncie, 250 00:17:11,572 --> 00:17:14,074 if somehow your invention ends up a failure 251 00:17:14,116 --> 00:17:16,494 instead of a success, 252 00:17:16,536 --> 00:17:18,621 oh, it wouldn't surprise me at all! 253 00:17:18,663 --> 00:17:20,540 (ALL LAUGHING) 254 00:17:20,581 --> 00:17:21,541 Nice wheels. 255 00:17:22,291 --> 00:17:23,668 Burn! 256 00:17:23,710 --> 00:17:25,586 Ow! (CHUCKLES) 257 00:17:25,628 --> 00:17:27,672 Yeah, "Burn!" 258 00:17:27,714 --> 00:17:30,257 But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong. 259 00:17:30,299 --> 00:17:32,552 Come on, Melvin! 260 00:17:32,593 --> 00:17:35,221 So, there I was at the very bottom. 261 00:17:35,262 --> 00:17:37,974 With nothing but a wagon, a mule, 262 00:17:38,016 --> 00:17:41,644 and a completely irrational sense of optimism. 263 00:17:41,686 --> 00:17:43,354 (HUMMING) 264 00:17:46,399 --> 00:17:48,401 I was searching the globe, 265 00:17:48,442 --> 00:17:51,029 obsessed with finding the perfect material for my Thneed. 266 00:17:53,740 --> 00:17:57,284 But I'd had absolutely no success. 267 00:17:57,326 --> 00:18:01,622 Until one day, I found paradise. (NEIGHS) 268 00:18:01,664 --> 00:18:03,249 Oh! 269 00:18:03,290 --> 00:18:05,376 We're going to be there soon, I'm sure. 270 00:18:05,418 --> 00:18:06,377 Whoa! 271 00:18:15,803 --> 00:18:20,600 This is the most beautiful place, 272 00:18:20,641 --> 00:18:22,351 okay, I have ever seen. 273 00:18:24,186 --> 00:18:25,354 Oh. 274 00:18:25,396 --> 00:18:26,731 Ta-da! 275 00:18:28,608 --> 00:18:29,483 Whoa! 276 00:18:54,216 --> 00:18:55,509 (HUMMING) 277 00:19:01,307 --> 00:19:03,434 (SINGING) Yeah 278 00:19:03,476 --> 00:19:05,394 (SINGING) This is it 279 00:19:05,436 --> 00:19:06,395 (PLAYING BLUES RIFF) 280 00:19:07,688 --> 00:19:11,484 This is the place 281 00:19:11,525 --> 00:19:16,196 These Truffula trees are just what I need 282 00:19:16,238 --> 00:19:20,534 Gonna chop one down and make my Thneed 283 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 But first... 284 00:19:24,288 --> 00:19:26,290 (SINGS TUNE) 285 00:19:27,875 --> 00:19:29,209 Now you! 286 00:19:29,251 --> 00:19:30,586 (ALL SING TUNE) 287 00:19:31,796 --> 00:19:32,797 That's great! 288 00:19:44,809 --> 00:19:47,394 So now our friendship can begin 289 00:19:47,436 --> 00:19:50,064 Hand in hand, and wing and fin 290 00:19:50,106 --> 00:19:52,650 There's nothing you and I can't do 291 00:19:52,692 --> 00:19:55,153 So let's all make my dreams come true 292 00:20:04,120 --> 00:20:05,245 (YODELING) 293 00:20:10,793 --> 00:20:12,879 (YODELING STOPS) 294 00:20:14,463 --> 00:20:15,422 (HUMMING) 295 00:20:16,716 --> 00:20:19,301 Hey, guys! 296 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 Come on, where is my back-up chorus? 297 00:20:23,681 --> 00:20:24,598 What? 298 00:20:26,475 --> 00:20:28,435 Ah-ha! Oh. 299 00:20:28,477 --> 00:20:29,436 (GROWLS) 300 00:20:30,188 --> 00:20:31,397 (SCREAMS) 301 00:20:34,316 --> 00:20:35,275 (GROWLING) 302 00:20:35,317 --> 00:20:36,527 Ooh! 303 00:21:05,723 --> 00:21:08,642 TED: Hey, hey, wait. Wait a minute. 304 00:21:08,684 --> 00:21:09,560 Excuse me? 305 00:21:10,477 --> 00:21:12,939 Yeah, that's awesome. 306 00:21:12,980 --> 00:21:16,274 Feeding junk food to forest animals? That's great. 307 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 But, uh, is there a musical number 308 00:21:18,402 --> 00:21:19,904 where you show me how to get a tree? 309 00:21:19,946 --> 00:21:21,781 Because I would love to hear that one. 310 00:21:21,822 --> 00:21:24,242 Oh, yes. Right after the musical number about the kid 311 00:21:24,283 --> 00:21:25,910 who kept interrupting the story, 312 00:21:25,952 --> 00:21:27,494 and was never heard from again. 313 00:21:28,412 --> 00:21:30,289 Right, got it. Proceed. 314 00:21:31,958 --> 00:21:34,543 All right, here we go. 315 00:21:34,585 --> 00:21:37,004 About to make a Thneed, about to change the world. 316 00:21:51,351 --> 00:21:52,019 (GASPS) 317 00:22:09,745 --> 00:22:10,788 Check it out, guys... 318 00:22:12,623 --> 00:22:13,415 Where did everybody go? 319 00:22:20,840 --> 00:22:24,384 Little did I know that by chopping down that tree 320 00:22:24,426 --> 00:22:28,472 I had just summoned a mystical creature as old as time itself. 321 00:22:29,682 --> 00:22:33,435 The legendary, slightly annoying 322 00:22:33,477 --> 00:22:35,062 guardian of the forest. 323 00:22:35,938 --> 00:22:37,523 The Lorax. 324 00:22:46,324 --> 00:22:47,033 (ALL GASP) 325 00:23:05,759 --> 00:23:07,511 (GURGLING) 326 00:23:25,321 --> 00:23:26,906 (SPEAKING GIBBERISH) 327 00:23:32,703 --> 00:23:33,746 (SIGHS) 328 00:24:18,456 --> 00:24:20,084 (SOBBING) 329 00:24:22,669 --> 00:24:24,671 (WHISTLING) 330 00:24:28,884 --> 00:24:30,094 (HUMMING) 331 00:24:35,557 --> 00:24:36,100 Hey! Whoo! 332 00:24:38,060 --> 00:24:38,936 Did you chop down this tree? 333 00:24:39,686 --> 00:24:41,521 Uh... No. 334 00:24:42,773 --> 00:24:44,400 Who did it? 335 00:24:44,442 --> 00:24:45,734 (GASPS) What's that? 336 00:24:47,694 --> 00:24:48,737 I think he did it. 337 00:24:51,615 --> 00:24:53,033 Leave! Vacate the premises! 338 00:24:53,075 --> 00:24:55,369 Take your ax and get out! 339 00:24:55,411 --> 00:24:57,204 And who are you? 340 00:24:58,580 --> 00:25:01,959 I'm the Lorax! Guardian of the forest. 341 00:25:02,001 --> 00:25:03,710 I speak for the trees. 342 00:25:06,005 --> 00:25:08,382 So you're telling me, you just didn't see me 343 00:25:08,424 --> 00:25:10,550 magically appear out of that stump? 344 00:25:10,592 --> 00:25:12,510 With all the lightning and thunder and stuff. 345 00:25:12,552 --> 00:25:13,971 You didn't see any of that? 346 00:25:14,013 --> 00:25:16,890 No, but that sounds amazing. Can I see some of that? 347 00:25:16,932 --> 00:25:20,144 Uh, yeah, I could show you. But that's not how it works. 348 00:25:20,811 --> 00:25:21,687 Okay. Um... 349 00:25:22,562 --> 00:25:23,730 Didn't really happen. 350 00:25:23,772 --> 00:25:27,109 Oh, I know what you want! 351 00:25:27,151 --> 00:25:33,073 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw! 352 00:25:33,115 --> 00:25:35,909 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy... 353 00:25:35,951 --> 00:25:38,496 How dare you! Give me that! 354 00:25:38,996 --> 00:25:40,498 (SNIFFING) Mmm. 355 00:25:41,581 --> 00:25:43,042 I'm going to eat this, 356 00:25:43,083 --> 00:25:44,877 but I am highly offended by it. 357 00:25:51,050 --> 00:25:54,094 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 358 00:25:55,929 --> 00:25:58,432 What's your deal, man? 359 00:25:58,474 --> 00:26:00,767 Time for you to go, Beanpole! Pull them right out. 360 00:26:00,809 --> 00:26:02,061 Just going to put them right back in. We can do this all day. 361 00:26:08,650 --> 00:26:09,735 Stop right there! Stop it! 362 00:26:11,904 --> 00:26:16,158 So you would hammer one of nature's innocent creatures? 363 00:26:17,951 --> 00:26:19,828 What? No! 364 00:26:19,870 --> 00:26:22,789 I would never hit this little guy. You, on the other hand, 365 00:26:22,831 --> 00:26:24,124 I would gladly pound you 366 00:26:24,166 --> 00:26:25,959 and your mustache into the ground! 367 00:26:26,001 --> 00:26:30,839 Behold! The intruder and his violent ways. 368 00:26:30,881 --> 00:26:33,551 Shame on you. For shame! 369 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 All right, you know what? That's it! 370 00:26:37,179 --> 00:26:39,597 You listen to me, you furry meatloaf. 371 00:26:39,639 --> 00:26:41,725 I'm going to chop down as many trees as I need. Okay? 372 00:26:41,767 --> 00:26:43,727 Newsflash! Not going anywhere! 373 00:26:45,771 --> 00:26:47,398 End of story. 374 00:26:48,566 --> 00:26:49,649 Then you leave me no choice. 375 00:26:52,861 --> 00:26:56,865 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, 376 00:26:56,907 --> 00:27:01,495 all the forces of nature will be unleashed upon you 377 00:27:01,537 --> 00:27:05,623 and curse you until the end of your days! 378 00:27:05,665 --> 00:27:09,086 You have been warned. 379 00:27:12,965 --> 00:27:14,800 (GRUNTING) 380 00:27:16,510 --> 00:27:17,928 Thanks. Yeah, okay. 381 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 You have been warned. 382 00:27:21,557 --> 00:27:24,143 But I didn't listen to his warning. 383 00:27:24,184 --> 00:27:25,894 And you won't believe what happened that night. 384 00:27:25,936 --> 00:27:27,645 What? 385 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 If you want to hear more, come back tomorrow. 386 00:27:29,940 --> 00:27:31,817 Hey, wait, wait! Tomorrow? 387 00:27:31,858 --> 00:27:33,444 Whoa! 388 00:27:33,486 --> 00:27:35,154 Whoa-ho-ho. 389 00:27:35,195 --> 00:27:36,696 Are you serious right now? 390 00:27:36,738 --> 00:27:39,657 Ah! You live in the middle of nowhere! 391 00:27:39,699 --> 00:27:42,536 It stinks out here. Don't make me come back! 392 00:27:42,578 --> 00:27:44,455 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 393 00:27:44,497 --> 00:27:45,205 (SCREAMS) 394 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 No, no. 395 00:27:52,129 --> 00:27:54,714 I do. I really do. I want to hear the story. I just... 396 00:27:54,756 --> 00:27:57,843 Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 397 00:27:57,884 --> 00:27:59,886 Wait, wait! I have what it takes. 398 00:28:04,642 --> 00:28:06,018 It's all right. It's okay, I'll come back. 399 00:28:06,059 --> 00:28:07,894 It's no problem. 400 00:28:07,936 --> 00:28:11,607 See, here I am, leaving. Walking away now. 401 00:28:11,649 --> 00:28:12,690 I'll see you tomorrow. 402 00:28:13,609 --> 00:28:14,527 Mmm. 403 00:28:15,569 --> 00:28:18,822 Maybe. Just maybe. 404 00:28:24,578 --> 00:28:25,787 (CHEERING) 405 00:28:28,457 --> 00:28:30,083 What did you wish for, Audrey? 406 00:28:30,125 --> 00:28:31,669 Well, I would love to tell you, 407 00:28:31,709 --> 00:28:35,088 but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot. 408 00:28:35,130 --> 00:28:36,965 (CHUCKLES) 409 00:28:37,007 --> 00:28:38,509 TED: I know what she wished for. 410 00:28:50,896 --> 00:28:52,189 Was it, perhaps... 411 00:28:53,982 --> 00:28:55,192 This? 412 00:28:56,235 --> 00:28:57,528 (ALL GASPING) 413 00:28:58,529 --> 00:28:59,697 (CHEERING) 414 00:29:04,117 --> 00:29:06,203 Ted, you didn't. 415 00:29:06,245 --> 00:29:09,707 Oh, no. I totally did. 416 00:29:09,747 --> 00:29:12,209 Happy birthday, Audrey. 417 00:29:13,711 --> 00:29:15,629 Kiss him! Kiss him! 418 00:29:15,671 --> 00:29:16,796 (CHUCKLES) 419 00:29:28,726 --> 00:29:29,976 MRS. WIGGINS: Ted. 420 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 Ted. Tedster. Huh! 421 00:29:31,811 --> 00:29:34,856 You're kissing the cereal again, hon. What? 422 00:29:34,898 --> 00:29:37,901 I just... I like this cereal. 423 00:29:37,943 --> 00:29:38,818 What one is this? Yeah! 424 00:29:38,860 --> 00:29:41,154 Okay. 425 00:29:41,196 --> 00:29:43,990 Well, I'll make sure to buy extra next time for you. 426 00:29:44,032 --> 00:29:46,285 All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing. 427 00:29:46,326 --> 00:29:48,203 So, I'll see you guys. 428 00:29:48,245 --> 00:29:50,664 Whoa! Whoa! Whoa! 429 00:29:50,706 --> 00:29:52,708 You're not going anywhere, young man. 430 00:29:52,750 --> 00:29:55,085 (SIGHS) It's Sunday. You know what that means? 431 00:29:55,127 --> 00:29:57,630 Family time, and we're all playing board games! 432 00:29:57,671 --> 00:29:58,589 But... 433 00:30:00,924 --> 00:30:01,925 Hmm. 434 00:30:01,967 --> 00:30:03,135 Mmm? 435 00:30:03,885 --> 00:30:05,721 Oh, man. 436 00:30:05,763 --> 00:30:07,222 Mom, seriously, every turn? 437 00:30:07,264 --> 00:30:08,807 Hey, back off! 438 00:30:10,559 --> 00:30:12,018 Ooh! 439 00:30:12,060 --> 00:30:15,731 No. Okay! Family time is over. 440 00:30:15,773 --> 00:30:18,108 It is now personal time. I'll be in my room. 441 00:30:19,859 --> 00:30:21,987 Okay, dear. Have fun. 442 00:30:23,739 --> 00:30:25,031 (GASPS) 443 00:30:25,073 --> 00:30:27,242 I knew I could break her. 444 00:30:27,284 --> 00:30:28,535 Go. Huh? 445 00:30:28,577 --> 00:30:29,703 Go see him! 446 00:30:29,745 --> 00:30:30,912 Oh, yeah! 447 00:30:33,248 --> 00:30:35,292 You rule! Thank you, Grammy. 448 00:30:40,255 --> 00:30:41,131 Whoa! 449 00:30:41,757 --> 00:30:43,133 (GROANS) 450 00:30:56,021 --> 00:30:57,815 Hey! Ted, right? 451 00:30:59,107 --> 00:31:02,068 Um, Mr. O'Hare? 452 00:31:02,110 --> 00:31:05,071 So, I hear you have become interested in trees. 453 00:31:05,113 --> 00:31:06,657 What's that all about? 454 00:31:07,282 --> 00:31:07,907 Oh. Um... 455 00:31:09,702 --> 00:31:10,828 Where did you hear that? 456 00:31:10,869 --> 00:31:12,579 (CHUCKLES) Oh. 457 00:31:12,621 --> 00:31:13,955 Teddy, there's not much that goes on in Thneedville 458 00:31:13,997 --> 00:31:16,291 that I don't know about. 459 00:31:16,333 --> 00:31:19,961 Here's the deal, I make a living selling fresh air to people. 460 00:31:20,003 --> 00:31:22,798 Trees? They make it for free. 461 00:31:22,840 --> 00:31:25,718 So, when I hear people talking about them, 462 00:31:25,759 --> 00:31:28,679 I consider it kind of a threat to my business. 463 00:31:30,055 --> 00:31:31,931 I don't even know what you're talking about. 464 00:31:31,973 --> 00:31:34,643 You listen to me, boy. 465 00:31:34,685 --> 00:31:37,896 Don't go poking around in things you don't understand 466 00:31:37,937 --> 00:31:40,148 or I'll be your worst nightmare. 467 00:31:40,190 --> 00:31:42,401 I'm Frankenstein's head on a spider's body! 468 00:31:43,694 --> 00:31:46,905 Yeah, um... 469 00:31:46,946 --> 00:31:49,616 Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 470 00:31:49,658 --> 00:31:52,828 Of course, of course. Now, go back to your family game time. 471 00:31:53,911 --> 00:31:55,706 Grandma just finished her turn. 472 00:31:56,874 --> 00:31:57,457 How did you know? 473 00:31:59,042 --> 00:32:00,419 Please. I have eyes everywhere. 474 00:32:05,841 --> 00:32:07,342 Huh! 475 00:32:07,384 --> 00:32:10,136 You got a beautiful town here, Ted. 476 00:32:10,178 --> 00:32:13,766 Lots of fun stuff to occupy your short attention span. 477 00:32:13,807 --> 00:32:15,975 Why, I can't think of any reason 478 00:32:16,017 --> 00:32:20,146 you would ever want to go outside of town again. 479 00:32:20,188 --> 00:32:21,064 Ever. 480 00:32:27,195 --> 00:32:31,032 Okay! Good talk. Really good talk. 481 00:32:51,969 --> 00:32:54,264 (PANTING) 482 00:32:56,391 --> 00:32:57,309 Oh, no. 483 00:32:58,518 --> 00:32:59,311 Look out! 484 00:33:03,398 --> 00:33:06,234 Hey, man? You know, you need to change that door bell. 485 00:33:07,235 --> 00:33:10,155 Oh, you missed me. What? 486 00:33:10,196 --> 00:33:14,701 You're already back. Clearly, you missed me a little. Right? 487 00:33:14,743 --> 00:33:18,204 No, I didn't. I'm just here to hear the end of the story. 488 00:33:18,246 --> 00:33:20,039 Why are you so interested in trees anyway? 489 00:33:20,081 --> 00:33:21,500 Why aren't you like other kids, 490 00:33:21,541 --> 00:33:23,961 break dancing and wearing bell-bottoms, 491 00:33:24,002 --> 00:33:26,171 and playing the Donkey Kongs? 492 00:33:26,212 --> 00:33:30,801 (LAUGHS) Yeah, right, right. I don't know. 493 00:33:30,843 --> 00:33:34,471 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 494 00:33:34,513 --> 00:33:35,973 Huh? 495 00:33:36,014 --> 00:33:37,808 It's a girl, isn't it? 496 00:33:37,850 --> 00:33:40,101 What? No! 497 00:33:40,143 --> 00:33:42,729 Really? Because when a guy does something stupid once, 498 00:33:42,771 --> 00:33:44,523 well, that's because he's a guy. 499 00:33:44,564 --> 00:33:47,066 But if he does the same stupid thing twice, 500 00:33:47,108 --> 00:33:49,903 it's usually to impress some girl. 501 00:33:49,945 --> 00:33:51,864 Hey, she is not some girl! 502 00:33:51,905 --> 00:33:55,158 She's a woman, in high school. 503 00:33:55,200 --> 00:33:57,995 And she loves trees. And I'm going to get her one. 504 00:33:58,035 --> 00:33:59,913 Aw! 505 00:33:59,955 --> 00:34:03,416 How nice to see someone so undeterred by things like reality. 506 00:34:03,458 --> 00:34:04,918 Thank you. 507 00:34:04,960 --> 00:34:06,837 All right, but where did we leave off? 508 00:34:06,879 --> 00:34:08,045 (BUZZING) 509 00:34:13,343 --> 00:34:14,511 (BUZZING CONTINUES) 510 00:34:15,929 --> 00:34:17,472 (SCREAMS) 511 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 Now that's a Thneed. 512 00:34:31,152 --> 00:34:33,112 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 513 00:34:55,510 --> 00:34:56,302 Look at that... 514 00:34:58,055 --> 00:34:59,514 Oh! 515 00:34:59,556 --> 00:35:01,016 Who taught you guys how to steal a bed? 516 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 (LAUGHS) 517 00:35:04,519 --> 00:35:05,353 (BRAYING) 518 00:35:06,354 --> 00:35:07,397 Shh! 519 00:35:13,403 --> 00:35:14,905 (HUMMING) 520 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 (SNORING) 521 00:35:23,914 --> 00:35:25,582 (PANTING) 522 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 Okay, nice and easy. 523 00:35:29,878 --> 00:35:30,963 (SNORING) 524 00:35:37,176 --> 00:35:39,387 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you. 525 00:35:40,346 --> 00:35:42,515 (LAUGHS) 526 00:35:42,557 --> 00:35:45,268 You got to be kidding me. Can he swim? 527 00:35:46,394 --> 00:35:48,063 Of course he can't swim! 528 00:35:48,105 --> 00:35:50,189 Hang on, Pipsqueak! I'm coming to get you! 529 00:35:53,151 --> 00:35:54,193 (MOANS) 530 00:35:55,654 --> 00:35:57,322 Hey, you fishies! Stop that bed! 531 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 (SHIVERING) 532 00:36:02,243 --> 00:36:03,536 Whoo! Whoo! (LAUGHS) 533 00:36:05,580 --> 00:36:06,623 (SNORING) 534 00:36:08,708 --> 00:36:11,128 Jump, jump! 535 00:36:11,169 --> 00:36:13,546 Come on, get up there. Come on. 536 00:36:13,588 --> 00:36:15,507 Go, go! A little bit more! A little bit more! 537 00:36:17,550 --> 00:36:18,384 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 538 00:36:18,426 --> 00:36:19,636 Now what? 539 00:36:21,596 --> 00:36:22,639 Mmm-mmm. 540 00:36:24,099 --> 00:36:25,350 Get up there. 541 00:36:28,478 --> 00:36:30,229 Okay, Pipsqueak, give me your hand. 542 00:36:30,271 --> 00:36:30,647 Come on, reach out for the Lorax. 543 00:36:34,651 --> 00:36:35,652 Where did you go? 544 00:36:39,280 --> 00:36:40,323 Bar-ba-loots. 545 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Oh, that's bad. 546 00:36:50,458 --> 00:36:52,335 (HUMMING) 547 00:36:54,963 --> 00:36:56,173 Hey, Beanpole, wake up! 548 00:37:01,302 --> 00:37:02,179 (COUGHING) 549 00:37:03,429 --> 00:37:04,597 (CHUCKLES) 550 00:37:06,265 --> 00:37:08,185 What's happening? Where am I? 551 00:37:08,226 --> 00:37:11,146 Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 552 00:37:13,732 --> 00:37:15,108 Whoo! 553 00:37:15,150 --> 00:37:16,359 We're in a river! 554 00:37:19,237 --> 00:37:20,279 (SCREAMING) 555 00:37:29,206 --> 00:37:30,123 (GASPS) 556 00:37:34,794 --> 00:37:36,046 Whew! 557 00:37:36,088 --> 00:37:37,172 (LAUGHING) 558 00:37:40,175 --> 00:37:41,218 Oh, no. 559 00:37:44,679 --> 00:37:45,764 Just do something! 560 00:37:47,348 --> 00:37:48,558 Help is on the way! 561 00:37:51,686 --> 00:37:53,270 No, no! 562 00:37:55,107 --> 00:37:56,357 Just a minute! 563 00:37:56,399 --> 00:37:57,776 (GRUNTING) 564 00:38:04,199 --> 00:38:04,824 (SCREAMS) 565 00:38:17,587 --> 00:38:18,504 Oh, no! 566 00:38:22,634 --> 00:38:23,593 Wake up! Wake up! 567 00:38:24,844 --> 00:38:26,763 (EXHALING) Yuck! 568 00:38:32,185 --> 00:38:33,352 Clear! 569 00:38:33,394 --> 00:38:34,437 Ah! 570 00:38:36,273 --> 00:38:38,066 (LAUGHS) 571 00:38:38,108 --> 00:38:39,609 I was heading into the light, 572 00:38:39,651 --> 00:38:41,486 and you pulled me right back and here I am! 573 00:38:41,527 --> 00:38:43,280 You saved my life! 574 00:38:43,321 --> 00:38:46,032 Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 575 00:38:46,074 --> 00:38:47,659 It is a big deal! 576 00:38:47,700 --> 00:38:52,371 Look, I almost went over that waterfall! Wait... 577 00:38:52,413 --> 00:38:54,833 On my bed. How did my bed get in the river? 578 00:38:54,874 --> 00:38:58,586 Uh... About that... 579 00:38:58,628 --> 00:39:01,881 Actually... I put your bed in the water. 580 00:39:03,258 --> 00:39:04,717 I didn't mean you any harm. 581 00:39:04,759 --> 00:39:06,678 I just wanted to calmly float you away. 582 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 Look, everyone here needs the trees 583 00:39:10,765 --> 00:39:12,475 and you're chopping them down! 584 00:39:13,601 --> 00:39:16,562 So, we've got a big problem. 585 00:39:22,819 --> 00:39:24,529 All right, look. 586 00:39:24,570 --> 00:39:28,283 I hereby swear that I will never chop down another tree. 587 00:39:29,534 --> 00:39:32,245 I promise. 588 00:39:32,287 --> 00:39:35,456 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 589 00:39:35,498 --> 00:39:37,542 Good. Now, I've got a big day tomorrow 590 00:39:37,583 --> 00:39:38,918 so I'm going to get some sleep. 591 00:39:42,421 --> 00:39:44,799 Right after I find my bed. 592 00:39:44,841 --> 00:39:45,758 (ELECTRICITY CRACKLING) 593 00:39:51,430 --> 00:39:52,849 (CROWING) 594 00:39:54,559 --> 00:39:56,353 (CROWING) 595 00:40:01,149 --> 00:40:02,775 (GRUNTS) 596 00:40:02,817 --> 00:40:04,736 (BOTH SCREAMING) 597 00:40:05,153 --> 00:40:06,404 Ow! 598 00:40:06,445 --> 00:40:08,323 Okay, what are you... 599 00:40:10,491 --> 00:40:13,286 Question, what are they doing here? 600 00:40:13,328 --> 00:40:16,831 And follow up, if I may, what are you doing here? 601 00:40:18,333 --> 00:40:20,835 Well, after the incident last night, 602 00:40:20,877 --> 00:40:23,755 we found one of your socks and came here to return it. 603 00:40:23,796 --> 00:40:25,548 But when we got here, you were asleep. What? 604 00:40:26,174 --> 00:40:27,759 Ew! 605 00:40:27,800 --> 00:40:30,387 Exactly. And sleeping is the body's way 606 00:40:30,428 --> 00:40:32,638 of telling other people to go away. 607 00:40:32,680 --> 00:40:36,226 I know, but you looked so cozy. 608 00:40:36,268 --> 00:40:39,729 And it was cold outside, and we just fell asleep. No harm done. 609 00:40:39,771 --> 00:40:42,565 "No harm done"? "No harm done"? Okay. 610 00:40:44,442 --> 00:40:47,653 Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway. 611 00:40:47,695 --> 00:40:48,947 (GRUNTING) 612 00:40:49,864 --> 00:40:51,408 Ew. 613 00:40:51,449 --> 00:40:53,410 Did you just... In my bowl! 614 00:40:57,414 --> 00:40:58,706 Why do you have one of these? 615 00:40:58,748 --> 00:41:00,666 You don't even have a mustache. 616 00:41:02,710 --> 00:41:04,503 Okay, that's it! 617 00:41:04,545 --> 00:41:06,505 What? I thought we made a deal last night. 618 00:41:06,547 --> 00:41:08,258 Yes, we did. 619 00:41:08,300 --> 00:41:10,509 And I said I wouldn't chop down any more trees. 620 00:41:10,551 --> 00:41:12,637 And I said I was going to keep an eye on you. 621 00:41:12,678 --> 00:41:14,264 I'm starving. What's for breakfast? 622 00:41:17,267 --> 00:41:18,393 Breakfast is overrated. 623 00:41:19,311 --> 00:41:20,937 (GRUNTS) 624 00:41:20,979 --> 00:41:24,232 You know what? I got work to do. Yeah. 625 00:41:24,274 --> 00:41:27,986 I got to go into town and sell my Thneed. 626 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 (LAUGHS) 627 00:41:29,570 --> 00:41:31,239 You chopped down one of my trees 628 00:41:31,281 --> 00:41:32,907 to make that piece of garbage? 629 00:41:32,949 --> 00:41:34,700 Look at that... 630 00:41:34,742 --> 00:41:39,331 "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it. 631 00:41:39,372 --> 00:41:41,707 This is a revolutionary product 632 00:41:41,749 --> 00:41:43,626 that will change the world as we know it. 633 00:41:44,585 --> 00:41:45,670 It has a million uses! 634 00:41:47,005 --> 00:41:50,467 Look at this. It's a swimsuit! 635 00:41:50,508 --> 00:41:53,011 Mud tracked all over your floor by uninvited guests? 636 00:41:53,052 --> 00:41:55,388 Well, the Thneed sure comes in handy for that! 637 00:41:56,806 --> 00:41:58,557 But wait, there's more! 638 00:41:58,599 --> 00:42:00,352 Thanks to its all-natural microfibers, 639 00:42:00,393 --> 00:42:02,561 the Thneed is super-absorbent! 640 00:42:02,603 --> 00:42:03,771 It also works as a hat. 641 00:42:06,441 --> 00:42:07,484 Of course, you probably want to wring it out first. 642 00:42:07,525 --> 00:42:09,068 Go ahead, knock yourself out. 643 00:42:10,611 --> 00:42:12,238 But nobody is going to buy that thing. 644 00:42:12,280 --> 00:42:14,407 Good to know. 645 00:42:14,449 --> 00:42:18,536 Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. 646 00:42:18,577 --> 00:42:20,288 You're bringing a guitar? 647 00:42:20,330 --> 00:42:22,374 Oh, yeah. I got a little jingle. 648 00:42:22,415 --> 00:42:24,542 I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds! 649 00:42:24,583 --> 00:42:25,542 Yeah. 650 00:42:28,380 --> 00:42:31,841 (SINGING) Everybody needs a Thneed 651 00:42:31,883 --> 00:42:33,843 A fine thing that all people... 652 00:42:35,553 --> 00:42:38,056 MAN: Sit down, go on. 653 00:42:38,097 --> 00:42:40,350 Unfortunately, I didn't sell it the first day. 654 00:42:40,392 --> 00:42:42,601 The Thneed is good 655 00:42:42,643 --> 00:42:44,270 The Thneed is great... 656 00:42:44,312 --> 00:42:45,063 Hey! 657 00:42:45,938 --> 00:42:47,106 (CHEERING) 658 00:42:49,067 --> 00:42:50,068 Or the second day. 659 00:42:51,736 --> 00:42:52,904 Hey! 660 00:42:52,945 --> 00:42:56,366 Or the third, or fourth, or fifth day. 661 00:42:56,408 --> 00:42:58,659 Okay, that one hit the tender spot. 662 00:42:59,994 --> 00:43:01,538 Until finally... 663 00:43:01,578 --> 00:43:02,830 That's it! You know what? 664 00:43:02,872 --> 00:43:05,041 I'm done with this thing. 665 00:43:05,542 --> 00:43:06,876 Aw. 666 00:43:07,793 --> 00:43:09,462 My family was right. I quit! 667 00:43:12,006 --> 00:43:12,882 (GRUNTS) 668 00:43:18,471 --> 00:43:20,639 Hey. Cool hat. 669 00:43:20,681 --> 00:43:22,975 Oh, my gosh! I totally want one. 670 00:43:23,017 --> 00:43:25,103 That thing makes me like you more. 671 00:43:25,144 --> 00:43:26,104 (CHUCKLES) 672 00:43:28,689 --> 00:43:29,732 (LAUGHS) 673 00:43:34,695 --> 00:43:36,989 Hey! Where's your Thneed, did you sell it? 674 00:43:37,031 --> 00:43:41,578 Hey. No, no. Didn't sell it. 675 00:43:41,618 --> 00:43:44,497 Turns out, it's ahead of its time, I guess. 676 00:43:44,539 --> 00:43:47,666 Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do? 677 00:43:47,708 --> 00:43:49,043 Come on, take a seat, we'll deal you in. 678 00:43:50,002 --> 00:43:51,796 What are we playing? 679 00:43:51,837 --> 00:43:54,715 I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry. 680 00:43:56,301 --> 00:43:57,218 Oh. 681 00:44:01,638 --> 00:44:02,681 (SINGING) Pancake, the pancake 682 00:44:04,683 --> 00:44:05,560 Up! 683 00:44:09,855 --> 00:44:11,816 Who is up for ninths? 684 00:44:12,900 --> 00:44:14,819 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 685 00:44:16,028 --> 00:44:17,654 Whoa! 686 00:44:17,696 --> 00:44:19,157 All right, pass them over. 687 00:44:19,198 --> 00:44:20,241 Yeah, see? (RUMBLING) 688 00:44:20,950 --> 00:44:22,327 What's going on? 689 00:44:31,127 --> 00:44:33,254 Oh, no. That's a lot of people. 690 00:44:41,554 --> 00:44:45,016 (SINGING) Everybody needs a Thneed 691 00:44:45,057 --> 00:44:48,645 A fine thing that all people need 692 00:44:48,685 --> 00:44:51,939 The Thneed is good The Thneed is great 693 00:44:51,981 --> 00:44:56,653 Let's hope we're not too late 694 00:44:58,237 --> 00:45:01,032 It's a super trendy hat 695 00:45:01,073 --> 00:45:05,203 It's a tightrope for an acrobat 696 00:45:05,244 --> 00:45:09,040 A net for catching butterflies 697 00:45:09,081 --> 00:45:13,378 A thing we use for exercise 698 00:45:15,296 --> 00:45:19,217 Everybody needs a Thneed 699 00:45:19,258 --> 00:45:22,595 A fine thing that all people need 700 00:45:22,637 --> 00:45:25,223 Everybody needs a Thneed 701 00:45:25,264 --> 00:45:28,059 Oh, yeah! We're in business, baby! 702 00:45:28,100 --> 00:45:31,354 We need a Thneed 703 00:45:31,396 --> 00:45:35,816 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success! 704 00:45:35,858 --> 00:45:38,069 You need to bring the whole family here right now. 705 00:45:38,110 --> 00:45:41,322 We're going to be rich! 706 00:45:41,364 --> 00:45:45,117 What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry. 707 00:45:46,952 --> 00:45:49,330 GRAMMY: So, has he told you how to get a tree yet? 708 00:45:49,372 --> 00:45:51,666 Actually, no. 709 00:45:51,708 --> 00:45:54,335 But I think he's going to get to that part really soon. 710 00:45:55,752 --> 00:45:57,338 Here we are. What? 711 00:45:58,423 --> 00:45:59,340 I'll just be a minute. 712 00:46:02,343 --> 00:46:04,303 Oh, wow. Hey, Audrey! 713 00:46:05,304 --> 00:46:08,015 Oh, hi, Ted! What's up? 714 00:46:08,057 --> 00:46:10,809 You know me, just cruising. Putting out the vibe. 715 00:46:10,851 --> 00:46:12,353 Just me and my thoughts. 716 00:46:14,397 --> 00:46:16,399 Oh, is this the girl you're always talking about? 717 00:46:16,441 --> 00:46:18,150 Grandma! Stop making things up. 718 00:46:18,192 --> 00:46:20,278 She's even prettier than... Okay, got to run! Bye. 719 00:46:23,281 --> 00:46:25,700 Okay, Grammy, let's get you home! 720 00:46:32,331 --> 00:46:33,374 (GASPS) 721 00:46:47,012 --> 00:46:48,055 (GRUNTS) 722 00:46:57,106 --> 00:46:58,107 Yeah! 723 00:47:00,318 --> 00:47:01,444 Whoa! 724 00:47:01,486 --> 00:47:03,237 I'm so sorry. So sorry. 725 00:47:05,030 --> 00:47:06,073 Did not wanna see that. 726 00:47:06,115 --> 00:47:06,991 Whoa! 727 00:47:11,120 --> 00:47:12,246 Whoa! 728 00:47:16,292 --> 00:47:17,418 Whoa-ho-ho! 729 00:47:21,255 --> 00:47:22,381 (SCREAMING) 730 00:47:24,216 --> 00:47:25,176 Hey! 731 00:47:30,931 --> 00:47:32,183 Hey, I'm back. 732 00:47:32,224 --> 00:47:33,184 What have you got there? 733 00:47:33,810 --> 00:47:34,519 Yes! 734 00:47:38,230 --> 00:47:39,273 Whoa! 735 00:47:42,360 --> 00:47:43,486 Thank you, Ted. 736 00:47:46,155 --> 00:47:47,239 (GULPS) 737 00:47:47,281 --> 00:47:49,450 Now, picture this. 738 00:47:49,492 --> 00:47:53,912 Sun shining, a blue sky, a perfect day. 739 00:47:58,417 --> 00:48:00,961 It was all downhill from there. 740 00:48:01,003 --> 00:48:02,087 (THUDDING) 741 00:48:07,926 --> 00:48:09,220 (MUSICAL HONKING) 742 00:48:11,430 --> 00:48:12,264 (SCREAMING) 743 00:48:18,437 --> 00:48:19,814 Whoa! 744 00:48:33,077 --> 00:48:34,995 What a dump. 745 00:48:35,037 --> 00:48:36,955 Hey, Aunt Grizelda! 746 00:48:39,124 --> 00:48:41,001 Hey, Chet, check this out! 747 00:48:41,043 --> 00:48:42,002 Go long! 748 00:48:43,128 --> 00:48:44,756 No, Brett, that's actually not a... 749 00:48:44,797 --> 00:48:46,048 Okay. 750 00:48:46,090 --> 00:48:47,842 Go long! Go long! 751 00:48:47,884 --> 00:48:49,009 I got it! I got it! 752 00:48:49,886 --> 00:48:51,220 (GROANS) 753 00:48:51,970 --> 00:48:53,097 Got it! 754 00:48:53,138 --> 00:48:54,390 (LAUGHS) 755 00:48:54,432 --> 00:48:56,183 He totally ran into that tree! 756 00:48:57,142 --> 00:48:58,143 Ow! 757 00:48:59,311 --> 00:49:01,272 Oncie, is that you? 758 00:49:01,313 --> 00:49:03,232 Mom! 759 00:49:03,274 --> 00:49:07,236 There he is! There's my big, suddenly successful son! 760 00:49:09,946 --> 00:49:11,990 We always knew you would make it, Oncie. Right? 761 00:49:12,991 --> 00:49:16,245 Hey! I love this guy! 762 00:49:16,287 --> 00:49:19,373 But you always said I wouldn't amount to anything, remember? 763 00:49:19,415 --> 00:49:22,293 Hush your mouth. I was just trying to motivate you! 764 00:49:22,334 --> 00:49:24,462 I am really glad that you clarified that 765 00:49:24,503 --> 00:49:28,382 because it actually hurt my feelings for a really long time. 766 00:49:28,424 --> 00:49:31,427 Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool. 767 00:49:31,469 --> 00:49:32,553 So, let's get to work. 768 00:49:33,596 --> 00:49:36,098 Brett, Chet, set up the RV! 769 00:49:36,140 --> 00:49:37,974 Would you stop throwing that bear? 770 00:49:40,352 --> 00:49:41,186 (GROANS) 771 00:50:06,295 --> 00:50:08,547 (PROTESTING) 772 00:50:08,589 --> 00:50:11,634 Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. Nobody's moving in here. 773 00:50:11,676 --> 00:50:13,469 You got to go. Goodbye. 774 00:50:13,511 --> 00:50:16,848 So, who invited the giant, furry peanut? 775 00:50:16,889 --> 00:50:18,223 You calling me a peanut, huh? 776 00:50:18,265 --> 00:50:18,766 I'll go right up your nose! 777 00:50:20,309 --> 00:50:22,186 Whoa! Whoa! Whoa! 778 00:50:22,227 --> 00:50:22,603 You wouldn't hit a woman. 779 00:50:23,688 --> 00:50:25,648 That's a woman? 780 00:50:25,690 --> 00:50:28,359 Okay. Everyone, cool it. 781 00:50:28,400 --> 00:50:31,069 Let's not get off on the wrong foot here. 782 00:50:31,111 --> 00:50:34,281 Um, family, this is my friend... Acquaintance. 783 00:50:34,323 --> 00:50:37,869 Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax. 784 00:50:37,910 --> 00:50:40,538 He speaks for the trees. That's right. 785 00:50:40,579 --> 00:50:43,081 And on behalf of the trees, get out! 786 00:50:43,123 --> 00:50:44,542 (EXCLAIMS) 787 00:50:44,583 --> 00:50:49,296 Will you just be nice! This is my family. 788 00:50:49,338 --> 00:50:50,506 And I'm going to need their help 789 00:50:50,548 --> 00:50:52,633 if my company is going to get bigger. Okay? 790 00:50:52,675 --> 00:50:54,552 Bigger? 791 00:50:54,593 --> 00:50:57,555 Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore. 792 00:50:57,596 --> 00:51:00,892 I got plans. Big plans! 793 00:51:00,933 --> 00:51:04,353 A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge! 794 00:51:05,312 --> 00:51:06,981 (SIGHS) 795 00:51:07,023 --> 00:51:07,982 Which way does a tree fall? 796 00:51:08,566 --> 00:51:09,984 Uh, down? 797 00:51:11,109 --> 00:51:12,987 A tree falls the way it leans. 798 00:51:13,988 --> 00:51:16,240 Be careful which way you lean. 799 00:51:27,043 --> 00:51:29,294 I mean, look at this. It's amazing. 800 00:51:30,379 --> 00:51:33,173 I am so proud of me. 801 00:51:33,215 --> 00:51:36,092 Oncie, we've got us a little problem. 802 00:51:36,552 --> 00:51:37,595 Problem? 803 00:51:37,636 --> 00:51:39,430 Mmm-hmm. 804 00:51:39,471 --> 00:51:42,934 See, we're not making Thneeds fast enough. 805 00:51:42,975 --> 00:51:45,644 Harvesting the tufts takes too long! 806 00:51:54,152 --> 00:51:56,321 Well, what else can we do? 807 00:51:56,363 --> 00:52:00,743 Well, and this just came to me, 808 00:52:00,785 --> 00:52:03,203 we could always start chopping down the trees. 809 00:52:04,038 --> 00:52:05,748 What? 810 00:52:05,790 --> 00:52:08,667 Now you're thinking. That would speed things up! 811 00:52:08,709 --> 00:52:10,294 But... No "but"s, Oncie. 812 00:52:10,335 --> 00:52:12,296 You're running a business now. 813 00:52:12,337 --> 00:52:13,631 You have to do what's best for the company, 814 00:52:13,672 --> 00:52:15,049 and your momma. 815 00:52:17,426 --> 00:52:20,721 Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees. 816 00:52:23,099 --> 00:52:25,768 You've made me so proud, Oncie. Come here! 817 00:52:25,810 --> 00:52:28,228 Hey! I love this guy! 818 00:52:32,357 --> 00:52:33,233 (THUDDING) 819 00:52:38,489 --> 00:52:41,325 No! No, no, no! Stop it! Please, stop. 820 00:52:42,284 --> 00:52:44,578 Take that, you stupid tree! 821 00:52:50,459 --> 00:52:53,129 Where do you think you're going? 822 00:52:53,169 --> 00:52:55,380 Excuse me, sir. I need to talk with your boss. 823 00:52:56,841 --> 00:52:59,468 Oh, I'm sorry, 824 00:52:59,510 --> 00:53:02,596 but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now. 825 00:53:02,638 --> 00:53:04,098 Yeah, well, he'll see me. So... 826 00:53:04,140 --> 00:53:05,599 Hey, keep your paws off me! 827 00:53:05,641 --> 00:53:07,685 Give me a reason, Shorty. 828 00:53:07,726 --> 00:53:09,520 Hey, you broke your promise. 829 00:53:09,561 --> 00:53:11,187 You're better than this. 830 00:53:11,229 --> 00:53:13,440 You gotta stop! This is bad! 831 00:53:14,066 --> 00:53:16,652 Have a nice day! 832 00:53:16,694 --> 00:53:17,820 (SCREAMS) 833 00:53:20,238 --> 00:53:21,740 Bad? 834 00:53:21,782 --> 00:53:25,452 I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it. 835 00:53:25,494 --> 00:53:26,537 Do you think I'm bad? (QUACKS) 836 00:53:27,079 --> 00:53:28,789 Thank you! 837 00:53:28,831 --> 00:53:31,792 I mean, something good finally happens to me, 838 00:53:31,834 --> 00:53:35,046 and he just has to come along and rain on my parade. 839 00:53:35,087 --> 00:53:36,212 What's his problem? 840 00:53:36,797 --> 00:53:37,673 See? 841 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 Yeah, bad! Right. 842 00:53:55,315 --> 00:53:58,234 (SINGING) How bad can I be? 843 00:53:58,276 --> 00:54:00,196 I'm just doin' what comes naturally 844 00:54:00,236 --> 00:54:02,823 How bad can I be? 845 00:54:02,865 --> 00:54:05,117 I'm just following my destiny 846 00:54:05,159 --> 00:54:07,745 How bad can I be? 847 00:54:07,786 --> 00:54:09,872 I'm just doin' what comes naturally 848 00:54:09,914 --> 00:54:12,457 How bad can I be? 849 00:54:12,499 --> 00:54:14,835 How bad can I possibly be? 850 00:54:14,877 --> 00:54:16,087 Well, there's a principle in nature 851 00:54:16,128 --> 00:54:17,588 Principle in nature 852 00:54:17,629 --> 00:54:19,631 That almost every creature knows 853 00:54:19,673 --> 00:54:20,758 Called survival of the fittest 854 00:54:20,799 --> 00:54:22,426 Survival of the fittest 855 00:54:22,467 --> 00:54:25,137 And check it, this is how it goes 856 00:54:25,179 --> 00:54:27,263 The animal that wins gotta scratch and fight 857 00:54:27,305 --> 00:54:30,101 And claw and bite and punch 858 00:54:30,142 --> 00:54:32,310 And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't 859 00:54:32,352 --> 00:54:37,691 Winds up someone else's La-la-la-la lunch 860 00:54:37,733 --> 00:54:39,401 Munch, munch, munch, munch, munch I'm just sayin' 861 00:54:39,443 --> 00:54:42,362 How bad can I be? 862 00:54:42,404 --> 00:54:44,322 I'm just doin' what comes naturally 863 00:54:44,364 --> 00:54:47,118 How bad can I be? 864 00:54:47,159 --> 00:54:49,245 I'm just following my destiny 865 00:54:49,285 --> 00:54:52,248 How bad can I be? 866 00:54:52,288 --> 00:54:54,166 I'm just doin' what comes naturally 867 00:54:54,208 --> 00:54:56,627 How bad can I be? 868 00:54:56,668 --> 00:54:59,130 How bad can I possibly be? 869 00:54:59,171 --> 00:55:00,422 There's a principle in business 870 00:55:00,464 --> 00:55:01,590 Principle in business 871 00:55:01,632 --> 00:55:04,300 That everybody knows is sound 872 00:55:04,342 --> 00:55:06,720 It says the people with the money People with the money 873 00:55:06,762 --> 00:55:09,265 Make this ever-loving world go round 874 00:55:09,305 --> 00:55:11,642 So I'm biggering my company I'm biggering my factory 875 00:55:11,683 --> 00:55:12,476 I'm biggering my corporate sign 876 00:55:12,517 --> 00:55:14,145 Bigger, bigger! 877 00:55:14,186 --> 00:55:15,896 Everybody out there You take care of yours 878 00:55:17,355 --> 00:55:21,317 I'll take care of mine-mine-mine-mine-mine 879 00:55:21,359 --> 00:55:22,903 Shake that bottom line 880 00:55:22,945 --> 00:55:24,613 Let me hear you say Smogulous Smoke! 881 00:55:24,655 --> 00:55:26,198 Smogulous Smoke! 882 00:55:26,240 --> 00:55:27,323 Schloppity-Schlopp! 883 00:55:27,365 --> 00:55:29,160 Schloppity-Schlopp! 884 00:55:29,201 --> 00:55:31,578 Complain all you want It's never, ever, ever, ever gonna stop 885 00:55:31,620 --> 00:55:33,580 Stop! 886 00:55:33,622 --> 00:55:35,749 Come on, how bad can I possibly be? 887 00:55:35,791 --> 00:55:38,543 How bad can I be? 888 00:55:38,585 --> 00:55:40,671 I'm just building the economy 889 00:55:40,712 --> 00:55:43,715 How bad can I be? 890 00:55:43,757 --> 00:55:45,592 Just look at me petting this puppy 891 00:55:45,634 --> 00:55:48,344 How bad can I be? 892 00:55:48,386 --> 00:55:50,514 A portion of proceeds goes to charity 893 00:55:50,555 --> 00:55:53,349 How bad can I be? 894 00:55:53,391 --> 00:55:55,602 How bad could I possibly be? Let's see! 895 00:55:57,855 --> 00:55:59,982 All the customers are buying 896 00:56:02,776 --> 00:56:05,279 And the money's multiplying 897 00:56:07,739 --> 00:56:09,700 And the PR people are lying 898 00:56:12,661 --> 00:56:14,955 And the lawyers are denying 899 00:56:17,708 --> 00:56:19,626 Who cares if a few trees are dying? 900 00:56:22,587 --> 00:56:24,548 This is all so gratifying! 901 00:56:24,589 --> 00:56:27,383 How bad? 902 00:56:27,425 --> 00:56:32,306 How bad can this possibly be? 903 00:56:48,822 --> 00:56:50,324 (COUGHING) 904 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 So, how are things? 905 00:57:15,849 --> 00:57:18,727 What are you doing here? 906 00:57:18,769 --> 00:57:21,939 Happy yet? You fill that hole deep down inside you? 907 00:57:21,980 --> 00:57:24,316 Or do you still need more? 908 00:57:24,358 --> 00:57:27,652 Look, if you've got a problem with what I'm doing, 909 00:57:27,694 --> 00:57:31,407 why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? 910 00:57:33,784 --> 00:57:36,620 I told you, that's not how it works. 911 00:57:36,661 --> 00:57:39,623 Right, I forgot. You're a fraud. 912 00:57:39,664 --> 00:57:41,875 I need you to get out. Now! 913 00:57:43,543 --> 00:57:45,629 Why? Do I make you uncomfortable? 914 00:57:45,670 --> 00:57:46,880 Remind you of the promises you made? 915 00:57:47,672 --> 00:57:49,383 The man you used to be? 916 00:57:49,425 --> 00:57:50,842 You know what? 917 00:57:50,884 --> 00:57:54,554 You can just shut your mustache. My conscience is clear. 918 00:57:54,596 --> 00:57:56,514 I have done nothing illegal. 919 00:57:56,556 --> 00:57:59,059 I have my rights, and I intend to keep on biggering 920 00:57:59,101 --> 00:58:01,561 and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 921 00:58:03,355 --> 00:58:05,983 And nothing is going to stop me! 922 00:58:06,024 --> 00:58:07,151 (ENGINE REVVING) 923 00:58:22,582 --> 00:58:24,500 THE LORAX: Well, that's it. 924 00:58:24,542 --> 00:58:26,086 The very last one. 925 00:58:27,545 --> 00:58:29,756 That may stop you. 926 00:58:50,486 --> 00:58:53,529 Somebody sure made a bundle on that thing. 927 00:58:53,571 --> 00:58:56,367 I wonder what the next million dollar invention's going to be. 928 00:58:56,408 --> 00:58:57,742 (COUGHS) 929 00:59:02,414 --> 00:59:04,958 Yeah, I wonder... 930 00:59:16,428 --> 00:59:20,057 Son, you have let me down. 931 00:59:20,098 --> 00:59:22,558 Brett, you are now my favorite child. 932 00:59:42,162 --> 00:59:44,706 Hey, look, I don't want any trouble. 933 00:59:44,748 --> 00:59:47,876 And you won't get any. Not from them. 934 00:59:49,794 --> 00:59:52,214 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, 935 00:59:52,256 --> 00:59:53,882 they can't live here anymore. 936 01:00:02,640 --> 01:00:04,476 So, I'm sending them off. 937 01:00:04,518 --> 01:00:05,936 Hopefully, they'll be able to find 938 01:00:05,977 --> 01:00:07,521 a better place out there somewhere. 939 01:00:11,525 --> 01:00:12,234 Melvin? 940 01:00:14,528 --> 01:00:15,904 Melvin... 941 01:00:17,155 --> 01:00:18,198 Hey, Pipsqueak... 942 01:00:22,660 --> 01:00:23,745 Hey... 943 01:01:36,234 --> 01:01:38,820 So, this is really all your fault. 944 01:01:38,862 --> 01:01:40,280 You destroyed everything. 945 01:01:41,198 --> 01:01:43,158 Yes. 946 01:01:43,200 --> 01:01:45,785 And each day since the Lorax left, 947 01:01:45,827 --> 01:01:48,746 I've sat here regretting everything I've done, 948 01:01:48,788 --> 01:01:52,750 staring at that word, "unless," 949 01:01:53,918 --> 01:01:56,880 and wondering what it meant. 950 01:01:56,921 --> 01:01:59,216 But now I'm thinking... 951 01:01:59,257 --> 01:02:00,592 Well, maybe you're the reason 952 01:02:00,634 --> 01:02:02,844 the Lorax left that word there. 953 01:02:02,886 --> 01:02:06,640 Me? Why would he leave that for me? 954 01:02:06,682 --> 01:02:10,101 Because unless someone like you cares a whole awful lot, 955 01:02:10,143 --> 01:02:11,645 nothing is going to get better. 956 01:02:12,354 --> 01:02:14,022 It's not. 957 01:02:32,666 --> 01:02:34,418 The last Truffula seed. 958 01:02:36,127 --> 01:02:38,922 You need to plant it, Ted. 959 01:02:38,963 --> 01:02:41,966 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 960 01:02:42,008 --> 01:02:44,010 Then make them care. 961 01:02:44,052 --> 01:02:47,222 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 962 01:02:47,264 --> 01:02:50,100 Change the way things are. 963 01:02:50,141 --> 01:02:52,352 I know it may seem small and insignificant, 964 01:02:52,394 --> 01:02:55,105 but it's not about what it is, 965 01:02:55,146 --> 01:02:57,107 it's about what it can become. 966 01:02:57,148 --> 01:02:58,191 That's not just a seed, 967 01:02:59,317 --> 01:03:01,278 any more than you're just a boy. 968 01:03:09,953 --> 01:03:10,912 I won't let you down. 969 01:03:12,872 --> 01:03:14,207 I know. 970 01:03:34,894 --> 01:03:35,812 (MEOWING) 971 01:03:57,167 --> 01:03:58,001 Hey, Audrey! 972 01:03:58,502 --> 01:03:59,753 Audrey! 973 01:04:00,878 --> 01:04:02,172 Ted? 974 01:04:02,213 --> 01:04:04,174 What are you doing? Meet me at my house. 975 01:04:04,215 --> 01:04:05,467 Wait, but... 976 01:04:05,509 --> 01:04:06,968 My house, okay? 977 01:04:09,095 --> 01:04:11,014 Got to plant the seed. 978 01:04:11,055 --> 01:04:14,058 Okay, we're going to need water. 979 01:04:14,100 --> 01:04:15,935 And uh, something to dig with. 980 01:04:15,977 --> 01:04:17,895 Um, what do I have... Ted? 981 01:04:17,937 --> 01:04:20,482 Mom, I'm busy, Mom. 982 01:04:20,524 --> 01:04:22,066 Theodore Wiggins, get down here right now, 983 01:04:22,108 --> 01:04:23,443 and I am not kidding with you! 984 01:04:30,742 --> 01:04:32,828 Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, 985 01:04:32,868 --> 01:04:35,079 the most powerful man in town. 986 01:04:35,121 --> 01:04:36,373 (LAUGHS) 987 01:04:36,414 --> 01:04:38,208 There he is! 988 01:04:38,249 --> 01:04:39,376 Hello, Ted. 989 01:04:39,417 --> 01:04:42,045 Uh... 990 01:04:42,086 --> 01:04:45,048 Hi. Isn't he clever, Mr. O'Hare? 991 01:04:45,089 --> 01:04:46,924 He knows his own name and everything. 992 01:04:49,177 --> 01:04:52,180 You know what I would love right now, Mrs. Wiggins? 993 01:04:52,222 --> 01:04:54,140 A delicious cookie. 994 01:04:54,182 --> 01:04:55,183 (LAUGHS) 995 01:04:55,933 --> 01:04:57,310 Wonderful. 996 01:04:57,352 --> 01:04:59,855 Teddy and I'll stay here and talk. 997 01:04:59,895 --> 01:05:03,233 Sure, why don't you go ahead and adopt him? 998 01:05:03,274 --> 01:05:05,819 I'm just kidding. That was a joke. I was just joking. 999 01:05:07,153 --> 01:05:08,279 I'll get your cookie. 1000 01:05:08,988 --> 01:05:10,281 (LAUGHS) 1001 01:05:10,323 --> 01:05:12,367 I know you have it, Ted. 1002 01:05:12,409 --> 01:05:14,077 So, let's put an end to this nonsense, shall we? 1003 01:05:15,912 --> 01:05:17,080 Hand it over. 1004 01:05:17,121 --> 01:05:19,165 I'm sorry... 1005 01:05:19,207 --> 01:05:20,333 I don't know what you're talking about. 1006 01:05:20,375 --> 01:05:22,586 Really? Well, then... 1007 01:05:22,627 --> 01:05:24,588 I guess you wouldn't mind us checking your room. 1008 01:05:24,629 --> 01:05:25,839 No, no, no! 1009 01:05:25,881 --> 01:05:27,799 Morty! McGurk! Find the seed! 1010 01:05:27,841 --> 01:05:29,342 No, you can't go up there! 1011 01:05:29,384 --> 01:05:30,468 Guys, this is ridiculous. Stop! 1012 01:05:32,512 --> 01:05:34,305 Hey! 1013 01:05:34,347 --> 01:05:35,473 No, you can't come in my room! 1014 01:05:36,892 --> 01:05:38,226 Find it! 1015 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 (SCREAMING) 1016 01:05:43,981 --> 01:05:45,275 Find it! 1017 01:05:46,359 --> 01:05:48,236 What is going on here? 1018 01:05:48,278 --> 01:05:51,489 This doesn't involve you! Get back downstairs! 1019 01:05:51,531 --> 01:05:53,533 Excuse me, down there! 1020 01:05:53,575 --> 01:05:55,577 I don't care who you are, you little crazy baby-man! 1021 01:05:55,619 --> 01:05:58,705 Get out of my house now. This is outrageous. 1022 01:05:58,747 --> 01:06:01,999 Fine. Sorry. 1023 01:06:02,041 --> 01:06:04,544 Must have been a misunderstanding. We'll be leaving now. 1024 01:06:04,586 --> 01:06:06,962 And my apologies, Ted. 1025 01:06:09,800 --> 01:06:10,717 You be safe. 1026 01:06:14,345 --> 01:06:15,472 Mind telling me what's going on here? 1027 01:06:15,513 --> 01:06:17,014 The seed! Where is it? 1028 01:06:17,056 --> 01:06:17,973 Seed? 1029 01:06:19,851 --> 01:06:20,602 Where's Grammy? 1030 01:06:23,814 --> 01:06:24,689 It's alive! 1031 01:06:27,776 --> 01:06:30,487 I remember you. 1032 01:06:31,613 --> 01:06:33,323 Ted, what... 1033 01:06:41,372 --> 01:06:42,332 Audrey! 1034 01:06:45,293 --> 01:06:46,837 Hey, did you want to... Well, okay! 1035 01:06:48,338 --> 01:06:50,465 Ted, what is this about? 1036 01:06:50,507 --> 01:06:52,008 It's about this. 1037 01:06:52,968 --> 01:06:54,594 Wait, wait, wait. 1038 01:06:54,636 --> 01:06:57,764 Is that... Yes. The last Truffula seed. 1039 01:06:57,806 --> 01:06:59,432 And you're going to help me plant it right in the middle of town 1040 01:06:59,474 --> 01:07:01,601 where everyone can see it. 1041 01:07:01,643 --> 01:07:02,894 I could just kiss you right now! 1042 01:07:07,315 --> 01:07:08,733 We don't have time for that. 1043 01:07:08,775 --> 01:07:10,026 I don't know, we have a little time. 1044 01:07:12,570 --> 01:07:14,364 But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it. 1045 01:07:42,642 --> 01:07:43,768 Maniac! Hey! 1046 01:07:46,396 --> 01:07:47,062 Ah! 1047 01:07:49,607 --> 01:07:50,483 Here it comes! 1048 01:07:51,108 --> 01:07:51,902 (SCREAMS) 1049 01:07:54,571 --> 01:07:55,488 I'm going for it. 1050 01:08:00,911 --> 01:08:01,786 (SCREAMS) 1051 01:08:13,715 --> 01:08:15,008 Oh, hello! 1052 01:08:15,050 --> 01:08:16,133 (LAUGHING) 1053 01:08:28,396 --> 01:08:30,106 Ted, big scary blimp coming. 1054 01:08:32,191 --> 01:08:33,150 (EVIL LAUGH) 1055 01:08:41,910 --> 01:08:44,037 Whoa! 1056 01:08:44,079 --> 01:08:45,705 You won't get away with this, boy! 1057 01:08:46,163 --> 01:08:47,122 Bam! 1058 01:08:57,968 --> 01:08:59,552 Go faster, you idiot! 1059 01:09:00,678 --> 01:09:01,638 Yeah! 1060 01:09:02,138 --> 01:09:03,807 Step on it, Ted! 1061 01:09:04,599 --> 01:09:05,642 Whoa! 1062 01:09:15,026 --> 01:09:16,694 You're fired! 1063 01:09:17,612 --> 01:09:19,906 Whoa! Ted, look out! 1064 01:09:23,994 --> 01:09:26,621 Nobody beats Aloysius O... Ted... 1065 01:09:30,166 --> 01:09:31,793 (MUZAK PLAYING) 1066 01:09:38,466 --> 01:09:39,801 This is not good. 1067 01:09:39,843 --> 01:09:41,636 How's it doing? 1068 01:09:48,810 --> 01:09:49,644 Whoa-ho-ho! 1069 01:09:51,187 --> 01:09:52,522 (LAUGHS) 1070 01:09:52,563 --> 01:09:53,564 Loser! 1071 01:09:53,606 --> 01:09:55,525 Oh, really? 1072 01:09:57,193 --> 01:09:58,653 Oh, no. The seed! 1073 01:10:01,865 --> 01:10:03,033 Get that seed! 1074 01:10:09,998 --> 01:10:11,749 Hang on! Here we go! 1075 01:10:11,791 --> 01:10:12,667 (SCREAMS) 1076 01:10:14,752 --> 01:10:15,712 Grammy! 1077 01:10:24,261 --> 01:10:26,556 Seriously, how cool is your grandma? 1078 01:10:30,727 --> 01:10:31,561 (GROANS) 1079 01:10:34,105 --> 01:10:34,981 No! 1080 01:10:38,776 --> 01:10:39,694 Come on! 1081 01:10:40,778 --> 01:10:41,612 Yeah, that's right. 1082 01:10:42,197 --> 01:10:43,073 There it is! 1083 01:10:52,916 --> 01:10:55,919 Hey! Watch the road, you meathead! 1084 01:10:55,960 --> 01:10:56,836 Ah! 1085 01:11:03,176 --> 01:11:03,968 Hey, ow, ow! 1086 01:11:04,969 --> 01:11:06,012 Oh, come on! 1087 01:11:16,189 --> 01:11:17,107 What the... 1088 01:11:18,983 --> 01:11:20,985 Get it unstuck, get it unstuck! 1089 01:11:23,362 --> 01:11:24,822 Bring it on, Teddy! 1090 01:11:26,241 --> 01:11:27,658 You don't have the guts! 1091 01:11:28,325 --> 01:11:29,285 Ted! 1092 01:11:37,043 --> 01:11:38,294 Grammy! 1093 01:11:44,217 --> 01:11:44,926 Whoo-hoo! Yes! 1094 01:11:47,929 --> 01:11:49,180 Hey, hey, hey! 1095 01:11:49,222 --> 01:11:50,347 Hey! It's Mr. O... 1096 01:11:53,101 --> 01:11:54,727 Take that, shorty! 1097 01:11:54,769 --> 01:11:55,394 (LAUGHS) 1098 01:12:12,703 --> 01:12:14,914 Okay, we have to get this in the ground. 1099 01:12:14,956 --> 01:12:17,000 But where? There's no dirt anywhere. 1100 01:12:20,628 --> 01:12:22,130 No, Grammy... 1101 01:12:28,178 --> 01:12:28,970 MAN: Hey, get out of there! 1102 01:12:30,888 --> 01:12:31,806 Ah! 1103 01:12:34,809 --> 01:12:35,685 Hey! 1104 01:12:37,145 --> 01:12:38,938 What? 1105 01:12:40,690 --> 01:12:43,651 See, what did I tell you? Easy. Huh? 1106 01:12:43,693 --> 01:12:46,612 Hey, they broke O'Hare's head! 1107 01:12:46,654 --> 01:12:47,989 WOMAN: What do you think you're doing, kid? 1108 01:12:49,824 --> 01:12:51,951 Um, I'm looking for a place to plant a tree. 1109 01:12:51,993 --> 01:12:53,369 A real one. 1110 01:12:53,410 --> 01:12:54,620 Why would we need a tree? 1111 01:12:54,662 --> 01:12:56,371 Exactly. 1112 01:12:59,375 --> 01:13:00,835 Oh, man. 1113 01:13:01,376 --> 01:13:03,671 Folks... 1114 01:13:03,713 --> 01:13:06,883 The last thing you want around here is trees. 1115 01:13:06,924 --> 01:13:09,302 They're filthy! 1116 01:13:09,344 --> 01:13:14,389 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 1117 01:13:16,017 --> 01:13:19,770 They bring poisonous ants and stinging bees. 1118 01:13:19,812 --> 01:13:21,480 Hey! Ouch. 1119 01:13:21,522 --> 01:13:23,941 Think about the kids. 1120 01:13:23,983 --> 01:13:27,737 And, I just thought, you know, they make leaves! 1121 01:13:27,778 --> 01:13:29,280 You know that, right? 1122 01:13:29,322 --> 01:13:31,032 Then these leaves, they just fall. 1123 01:13:31,074 --> 01:13:32,825 They just fall wherever they want! 1124 01:13:32,867 --> 01:13:34,577 (EXCLAIMING) 1125 01:13:34,618 --> 01:13:36,787 Come on! We know why you're really against trees. 1126 01:13:36,829 --> 01:13:38,664 Because they produce fresh air. 1127 01:13:38,706 --> 01:13:39,957 For free! 1128 01:13:39,999 --> 01:13:41,834 Oh! 1129 01:13:41,876 --> 01:13:45,963 I am wounded! You have lied! 1130 01:13:46,005 --> 01:13:49,717 It is not a lie! It's called photosynthesis. 1131 01:13:49,759 --> 01:13:51,886 Come on. She's making that up! 1132 01:13:51,928 --> 01:13:54,972 That's a made-up word, people! 1133 01:13:55,014 --> 01:13:58,684 Thneedville is perfect just the way it is. 1134 01:13:58,726 --> 01:14:00,477 We don't need trees! 1135 01:14:01,354 --> 01:14:03,731 That boy has a seed. 1136 01:14:03,773 --> 01:14:06,483 We need to stop him! Who's with me? Come on! 1137 01:14:06,525 --> 01:14:07,985 O'Hare is right! 1138 01:14:08,027 --> 01:14:09,737 Seeds will ruin us all! Stop it! 1139 01:14:11,530 --> 01:14:14,450 Last chance, kid. Hand it over! 1140 01:14:14,491 --> 01:14:15,743 Where do you think you're going? 1141 01:14:15,785 --> 01:14:17,412 Come on, let's go! 1142 01:14:17,452 --> 01:14:19,080 Get in, get in! 1143 01:14:21,040 --> 01:14:22,666 Hey! 1144 01:14:22,708 --> 01:14:24,127 Stop that maniac! 1145 01:14:26,587 --> 01:14:28,839 Excuse me, excuse me. Watch out! 1146 01:14:33,761 --> 01:14:36,013 Ted, you're going to hit the wall! 1147 01:14:36,055 --> 01:14:37,807 Yeah. I know. 1148 01:15:01,914 --> 01:15:03,958 Wow. Did you see that? 1149 01:15:05,168 --> 01:15:07,044 Who does this kid think he is, huh? 1150 01:15:08,921 --> 01:15:10,547 I am Ted Wiggins. 1151 01:15:11,632 --> 01:15:14,885 And I speak for the trees. 1152 01:15:14,927 --> 01:15:19,640 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 1153 01:15:19,682 --> 01:15:21,017 And they're only going to get worse, 1154 01:15:21,058 --> 01:15:22,852 unless we do something about it, 1155 01:15:23,769 --> 01:15:26,439 unless we change our ways. 1156 01:15:26,481 --> 01:15:29,442 And we can start by planting this! 1157 01:15:29,484 --> 01:15:30,567 (ALL EXCLAIMING) 1158 01:15:38,617 --> 01:15:40,995 Okay. Come on, now. Everything is fine. 1159 01:15:41,996 --> 01:15:43,747 Right? 1160 01:15:43,789 --> 01:15:46,834 I say we tell this kid what we think about that seed! 1161 01:15:50,046 --> 01:15:51,547 People, come on! 1162 01:15:55,634 --> 01:15:58,095 You! Get out there right now 1163 01:15:58,137 --> 01:16:01,265 and get these people on my side, or else you're fired! 1164 01:16:02,975 --> 01:16:05,186 Go on, tell them what you think. 1165 01:16:10,066 --> 01:16:12,902 (SINGING) You don't know me, but my name's Cy 1166 01:16:14,070 --> 01:16:18,824 I'm just the O'Hare delivery guy 1167 01:16:18,866 --> 01:16:22,786 But it seems like trees might be worth a try 1168 01:16:22,828 --> 01:16:25,915 So I say let it grow 1169 01:16:29,252 --> 01:16:30,711 My name is Dan 1170 01:16:30,753 --> 01:16:32,046 And my name's Rose 1171 01:16:32,088 --> 01:16:35,174 Our son Wesley kind of glows 1172 01:16:35,216 --> 01:16:37,843 And that's not good, so we suppose 1173 01:16:37,885 --> 01:16:39,678 We should let it grow 1174 01:16:39,720 --> 01:16:42,639 Let it grow, let it grow 1175 01:16:42,681 --> 01:16:45,560 You can't reap what you don't sow 1176 01:16:45,601 --> 01:16:47,895 Plant a seed inside the Earth 1177 01:16:47,937 --> 01:16:50,606 Just one way to know its worth 1178 01:16:50,647 --> 01:16:52,983 Let's celebrate the world's rebirth 1179 01:16:53,025 --> 01:16:54,860 We say let it grow 1180 01:16:54,902 --> 01:16:57,863 My name's Marie, and I am three! 1181 01:16:57,905 --> 01:17:00,074 I would really like to see a tree 1182 01:17:03,119 --> 01:17:05,121 I say let it grow 1183 01:17:05,162 --> 01:17:08,832 I'm Grammy Norma I'm old, and I've got gray hair 1184 01:17:08,874 --> 01:17:12,044 But I remember when trees were everywhere 1185 01:17:12,086 --> 01:17:14,505 And no one had to pay for air 1186 01:17:14,547 --> 01:17:16,173 So I say let it grow 1187 01:17:16,215 --> 01:17:18,842 Let it grow, let it grow 1188 01:17:18,884 --> 01:17:21,971 Like it did so long ago 1189 01:17:22,012 --> 01:17:24,557 It is just one tiny seed 1190 01:17:24,599 --> 01:17:27,143 But it's all we really need 1191 01:17:27,184 --> 01:17:29,686 It's time to change the life we lead 1192 01:17:29,728 --> 01:17:31,855 Time to let it grow 1193 01:17:31,897 --> 01:17:35,234 My name's O'Hare, I'm one of you 1194 01:17:35,276 --> 01:17:40,281 I live here in Thneedville, too 1195 01:17:40,323 --> 01:17:43,700 The things you say just might be true 1196 01:17:43,742 --> 01:17:47,121 It could be time to start anew 1197 01:17:47,163 --> 01:17:51,792 And maybe change my point of view 1198 01:17:52,751 --> 01:17:55,796 Nah! I say let it die! 1199 01:17:55,838 --> 01:17:57,965 Let it die, let it die 1200 01:17:58,007 --> 01:17:59,758 Let it shrivel up and... 1201 01:17:59,800 --> 01:18:01,177 Come on, who's with me? 1202 01:18:02,011 --> 01:18:03,012 Nobody. 1203 01:18:04,180 --> 01:18:05,806 You greedy dirt-bag! 1204 01:18:05,848 --> 01:18:08,559 Let it grow, let it grow 1205 01:18:08,601 --> 01:18:11,646 Let the love inside you show 1206 01:18:11,687 --> 01:18:14,064 Plant a seed inside the Earth 1207 01:18:14,106 --> 01:18:16,567 Just one way to know its worth 1208 01:18:16,609 --> 01:18:19,028 Let's celebrate the world's rebirth 1209 01:18:19,069 --> 01:18:23,282 We say let it grow 1210 01:18:23,324 --> 01:18:26,243 Let it grow, let it grow 1211 01:18:26,285 --> 01:18:29,372 You can't reap what you don't sow 1212 01:18:29,413 --> 01:18:31,915 It's just one tiny seed 1213 01:18:31,957 --> 01:18:34,585 But it's all we really need 1214 01:18:34,627 --> 01:18:36,879 It's time to banish all your greed 1215 01:18:36,920 --> 01:18:39,632 Imagine Thneedville flowered and treed 1216 01:18:39,674 --> 01:18:44,178 Let this be our solemn creed 1217 01:18:45,012 --> 01:18:46,972 Thank you, Ted. 1218 01:18:48,349 --> 01:18:51,935 We say let it grow 1219 01:18:51,977 --> 01:18:54,605 In Thneedville 1220 01:18:54,647 --> 01:18:58,150 We say let it grow 1221 01:18:58,192 --> 01:19:00,777 It's a brand new dawn 1222 01:19:00,819 --> 01:19:04,156 We say let it grow 1223 01:19:04,198 --> 01:19:06,283 In Thneedville 1224 01:19:06,325 --> 01:19:09,953 We say let it grow 1225 01:19:09,995 --> 01:19:14,750 It's a brand new dawn 1226 01:19:25,386 --> 01:19:26,470 (INHALES) 1227 01:20:14,143 --> 01:20:15,144 (LAUGHS) 1228 01:20:18,063 --> 01:20:19,398 You done good, Beanpole. 1229 01:20:20,899 --> 01:20:22,276 You done good. 1230 01:20:36,332 --> 01:20:38,459 By the way, nice mustache. 82235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.