Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,579 --> 00:00:33,215
THE INDECENT WOMAN
2
00:02:14,446 --> 00:02:21,489
Dear Charles, I know you don't
want to talk about what happened.
3
00:02:22,762 --> 00:02:25,201
That's why I'm writing you this
letter.
4
00:02:25,301 --> 00:02:27,881
Maybe I can explain it this way.
5
00:02:29,476 --> 00:02:31,998
Not to defend myself.
6
00:02:32,548 --> 00:02:35,907
But because I want to understand it
myself as well.
7
00:02:37,958 --> 00:02:43,208
I met Leon the day that I played
for your prisoners.
8
00:02:45,148 --> 00:02:47,568
It was a hot day.
9
00:02:49,785 --> 00:02:56,117
I didn't intend to meet him or any
other man.
10
00:02:57,712 --> 00:02:59,897
It just happened.
11
00:03:53,450 --> 00:03:56,332
Great idea.
-Wasn't it fun?
12
00:03:56,432 --> 00:03:57,907
They enjoyed it.
13
00:03:58,007 --> 00:04:00,837
I don't think they came for the music.
-No.
14
00:04:02,032 --> 00:04:04,458
We've done our good deed.
15
00:04:05,554 --> 00:04:07,821
See you tonight.
16
00:04:11,447 --> 00:04:14,990
Finish your plate and then tell
us the rest.
17
00:04:25,073 --> 00:04:28,161
I'm going. Anna's asleep.
18
00:04:28,637 --> 00:04:30,632
See you in a bit.
-Emi...
19
00:04:30,808 --> 00:04:35,191
Get rid of that house. Don't worry
about a couple of thousand.
20
00:04:35,775 --> 00:04:39,061
I won't.
-Your mother's history.
21
00:04:51,348 --> 00:04:53,840
It's open.
22
00:05:07,134 --> 00:05:09,871
The sign has to go.
-The new owner will do that.
23
00:05:09,971 --> 00:05:12,080
Or do you want to keep it.
-Please.
24
00:05:12,180 --> 00:05:17,317
Listen. I was never able to come home
unnoticed at night.
25
00:05:21,400 --> 00:05:26,321
Were they that strict?
-More afraid.
26
00:05:26,902 --> 00:05:30,423
Especially my mother.
-Afraid you'd do something stupid?
27
00:05:31,961 --> 00:05:35,069
That I'd do anything they didn't
know about.
28
00:06:13,318 --> 00:06:15,217
When does it have to be empty?
29
00:06:15,884 --> 00:06:18,133
At the end of the month.
30
00:06:27,976 --> 00:06:30,078
Beautiful.
31
00:06:37,591 --> 00:06:40,425
Custom made for my graduation.
32
00:06:40,954 --> 00:06:44,293
I never wore it. My mother didn't
allow it.
33
00:06:44,840 --> 00:06:47,847
I hated that dress.
-The dress or your mother?
34
00:06:47,947 --> 00:06:49,788
Myself.
35
00:06:50,298 --> 00:06:52,837
We can do it another time. There's
no rush.
36
00:06:52,937 --> 00:06:54,363
No, I've got it.
37
00:06:55,403 --> 00:06:57,946
Let me help.
38
00:06:59,633 --> 00:07:01,076
You'll get it back when we leave.
39
00:07:01,176 --> 00:07:04,762
Are you going?
-Marcel wants to, I don't.
40
00:07:04,862 --> 00:07:07,555
But I never get my way.
41
00:07:09,309 --> 00:07:11,062
See you tomorrow.
42
00:07:59,995 --> 00:08:02,353
Looks good on you.
43
00:08:04,505 --> 00:08:06,814
A bit tight, maybe.
44
00:08:06,914 --> 00:08:09,138
How did you get in?
45
00:08:09,670 --> 00:08:11,331
From the real estate agent.
46
00:08:16,005 --> 00:08:20,026
So you're here for the house.
-Yes, that was the idea.
47
00:08:23,220 --> 00:08:26,089
This is a bedroom.
-Your room?
48
00:08:26,189 --> 00:08:27,090
A sink.
49
00:08:28,772 --> 00:08:31,310
Here are three more bedrooms.
50
00:08:31,410 --> 00:08:35,258
A second toilet and shower. Handy
for a big family.
51
00:08:35,358 --> 00:08:37,241
Those things have to be removed.
52
00:08:37,341 --> 00:08:40,306
Let's go downstairs.
-I've already seen downstairs.
53
00:08:44,095 --> 00:08:47,087
Alright, what do you think?
54
00:08:47,187 --> 00:08:51,332
I think... I think... I'd better
not say.
55
00:09:03,131 --> 00:09:05,509
There's another house that
belongs to this property.
56
00:09:05,609 --> 00:09:07,142
In the garden.
57
00:09:07,242 --> 00:09:13,335
A garden house... I want you to
leave now.
58
00:09:17,961 --> 00:09:20,623
You're beautiful.
59
00:09:24,124 --> 00:09:26,959
Sorry.
60
00:09:28,851 --> 00:09:31,248
I was shaking.
61
00:09:31,348 --> 00:09:38,748
I'd met a stranger and all I wanted
was for him to touch me.
62
00:09:39,759 --> 00:09:43,014
I scared myself.
63
00:10:42,066 --> 00:10:46,266
How was it?
-What did you say?
64
00:10:47,530 --> 00:10:49,488
I asked how it was.
65
00:10:49,588 --> 00:10:51,732
He had to think about it.
66
00:10:54,212 --> 00:10:56,563
That doesn't sound good.
67
00:13:03,608 --> 00:13:06,020
Are you coming in or not?
68
00:13:07,844 --> 00:13:11,621
I'm sensitive to drafts.
69
00:13:13,943 --> 00:13:17,079
What is this nonsense? Don't you
have a shower at home?
70
00:13:20,607 --> 00:13:22,954
This is my home.
71
00:13:24,189 --> 00:13:29,171
I may have to renovate a bit,
but I'll keep the colour, green.
72
00:13:30,121 --> 00:13:31,878
I like it.
73
00:13:51,786 --> 00:13:56,576
Does that happen to you too?
You're standing somewhere...
74
00:13:57,376 --> 00:14:00,111
you're lost in thought and...
75
00:14:00,211 --> 00:14:02,952
suddenly you notice someone's
standing behind you.
76
00:14:03,801 --> 00:14:06,046
You don't look around.
77
00:14:06,570 --> 00:14:08,223
You don't know who.
78
00:14:08,323 --> 00:14:11,638
You feel his hands slide under
your dress.
79
00:14:11,738 --> 00:14:16,341
You want to turn around, but something
stops you.
80
00:14:17,779 --> 00:14:20,293
Those hands caress you everywhere.
81
00:14:20,859 --> 00:14:27,620
Your breasts. You feel your nipples
get hard.
82
00:14:29,283 --> 00:14:32,605
Then you feel a body press against
yours.
83
00:14:33,219 --> 00:14:35,063
You don't know who it is.
84
00:14:35,581 --> 00:14:37,503
But you don't look around.
85
00:14:38,026 --> 00:14:42,551
Because if you look around, you
have to stop it.
86
00:14:45,160 --> 00:14:48,290
Would you look around?
87
00:14:50,083 --> 00:14:52,799
Do you do this often?
-Yes.
88
00:14:53,434 --> 00:14:55,774
Some women really like this.
89
00:14:55,874 --> 00:15:00,048
If you want to buy the house, talk
to the real estate agent.
90
00:15:00,521 --> 00:15:02,716
Wasn't it exciting?
91
00:15:03,194 --> 00:15:07,075
They have the contract. Sign it or
there's no deal.
92
00:15:07,639 --> 00:15:11,253
Not afraid, but angry.
93
00:15:12,874 --> 00:15:16,831
Can I trust you to return the key
to the real estate agent?
94
00:15:19,631 --> 00:15:22,356
Angry with me.
95
00:15:23,107 --> 00:15:26,565
Of course I was angry. I thought
he was arrogant and pushy.
96
00:15:29,308 --> 00:15:34,280
But I could hear a voice whispering
to me.
97
00:15:39,808 --> 00:15:43,827
Back already?
-Already? I'm late.
98
00:15:44,361 --> 00:15:46,868
And this is to make up for it.
99
00:15:47,739 --> 00:15:50,875
Make up for what?
-That I'm late.
100
00:15:50,975 --> 00:15:53,705
I'll have a quick shower and then
I'll help.
101
00:16:14,080 --> 00:16:21,002
Just everyday people. It's
amazing research.
102
00:16:21,102 --> 00:16:24,384
Have another gamba.
-Nice.
103
00:16:24,484 --> 00:16:30,190
I heard a story from my sister
the other day.
104
00:16:30,290 --> 00:16:34,318
One day, her brother-in-law was
working in his garden.
105
00:16:34,418 --> 00:16:36,870
He heard a woman.
106
00:16:36,970 --> 00:16:40,008
Help, help!
107
00:16:41,484 --> 00:16:45,453
He listened again.
-Help, help!
108
00:16:45,553 --> 00:16:49,028
It was coming from the house on the
other side of the fence.
109
00:16:49,128 --> 00:16:52,301
He climbed that fence and went
to the house.
110
00:16:52,401 --> 00:16:54,030
He still heard her call out.
111
00:16:54,130 --> 00:16:58,780
He broke open the kitchen door.
He's a very big guy.
112
00:16:58,880 --> 00:17:04,001
He went into the house of his
back neighbours.
113
00:17:04,627 --> 00:17:10,134
When he was inside, he heard the
woman call. Help!
114
00:17:10,234 --> 00:17:14,576
He went upstairs and stood in
front of a locked door.
115
00:17:14,688 --> 00:17:18,929
Help! He kicked the door in.
116
00:17:19,029 --> 00:17:24,537
He saw a woman naked on a bed.
His neighbour.
117
00:17:24,637 --> 00:17:27,549
She was tied to the bed.
118
00:17:27,649 --> 00:17:31,312
Next to the bed, on the ground,
was her husband.
119
00:17:32,301 --> 00:17:34,340
In a black leather suit.
120
00:17:34,440 --> 00:17:37,025
A Zorro cape and a little
black mask.
121
00:17:37,125 --> 00:17:39,526
He was in terrible pain.
122
00:17:40,213 --> 00:17:42,455
He'd broken his leg.
123
00:17:42,555 --> 00:17:44,562
He'd jumped down from the cupboard.
124
00:17:49,738 --> 00:17:52,398
Crazy, the things people think of.
125
00:17:52,865 --> 00:17:54,208
The best part is yet to come.
126
00:17:54,308 --> 00:17:57,783
After a couple of months, these
people moved.
127
00:17:57,883 --> 00:18:02,073
Everybody kept calling him Zorro.
128
00:18:07,141 --> 00:18:12,534
Tell them the story of that woman.
129
00:18:12,665 --> 00:18:16,569
She wanted to surprise her husband
and for 450 guilders...
130
00:18:16,669 --> 00:18:20,446
she had a fake tattoo made over
her entire leg.
131
00:18:20,919 --> 00:18:22,835
From removable ink.
132
00:18:23,583 --> 00:18:26,214
The man came home tired from work.
133
00:18:26,314 --> 00:18:29,379
He removed the sheets and saw
his wife.
134
00:18:29,479 --> 00:18:32,656
Naked, with fiery dragons on
her thighs.
135
00:18:32,824 --> 00:18:36,275
And he's completely turned off.
136
00:18:36,375 --> 00:18:37,895
Asshole.
137
00:18:37,995 --> 00:18:40,160
What, do you want to tell
the story?
138
00:18:40,260 --> 00:18:42,065
You're such a bastard.
139
00:18:42,115 --> 00:18:44,976
I'm just telling a story about
a man and a woman.
140
00:18:45,076 --> 00:18:47,170
Drop dead!
141
00:18:51,153 --> 00:18:58,359
Anyway, that woman wore long pants
all summer.
142
00:18:58,459 --> 00:19:00,808
Because she couldn't get the
bloody ink off.
143
00:19:01,326 --> 00:19:04,577
I'd better check on her.
144
00:19:21,021 --> 00:19:25,915
Better pass me the gambas then.
145
00:19:29,149 --> 00:19:31,232
I don't hear them drive off.
146
00:19:31,736 --> 00:19:34,732
I hope they don't come back after
I've finished everything.
147
00:19:35,206 --> 00:19:40,034
Very childish to walk away!
-You started that story!
148
00:19:40,185 --> 00:19:43,103
What does it matter?
149
00:19:43,203 --> 00:19:44,798
Will you go have a look?
150
00:19:44,898 --> 00:19:48,180
You know them. It's not
the first time.
151
00:19:50,024 --> 00:19:52,577
They've never lasted until
desert.
152
00:19:58,948 --> 00:20:03,425
You're such a cynical bastard!
153
00:20:13,006 --> 00:20:17,261
Emi, come.
154
00:20:23,240 --> 00:20:25,722
It's just foreplay for them.
155
00:20:36,332 --> 00:20:40,207
Charles?
-Yes.
156
00:20:40,307 --> 00:20:41,938
Could you do that too?
157
00:20:43,845 --> 00:20:46,795
Somewhere in a car.
158
00:20:48,352 --> 00:20:50,691
The thought never crossed my mind.
159
00:20:54,312 --> 00:21:00,255
Could you meet someone and have
sex with him right away?
160
00:21:01,697 --> 00:21:03,875
Not with 'him', first of all.
161
00:21:03,975 --> 00:21:06,427
Also not with her, actually.
Just like that?
162
00:21:06,913 --> 00:21:09,900
No, I don't think I could
do that.
163
00:21:10,000 --> 00:21:12,049
But you would understand it?
164
00:21:13,692 --> 00:21:19,688
I've never thought about doing
it with anyone else.
165
00:21:23,530 --> 00:21:26,712
You don't have to worry about
a thing.
166
00:21:34,988 --> 00:21:41,047
I couldn't imagine you had never
thought about another woman.
167
00:21:41,667 --> 00:21:43,877
You said it to reassure me.
168
00:21:45,875 --> 00:21:48,923
But I didn't want to be reassured.
169
00:21:49,023 --> 00:21:51,056
I wanted to be afraid.
170
00:21:52,673 --> 00:21:56,013
Afraid that I couldn't control
myself.
171
00:22:21,332 --> 00:22:23,858
Emilia speaking.
-It's Leon.
172
00:22:23,958 --> 00:22:26,973
Leon who?
173
00:22:27,579 --> 00:22:31,248
We've met in your mother's house.
174
00:22:31,757 --> 00:22:33,900
How did you get my number?
175
00:22:34,000 --> 00:22:35,391
From the real estate agent.
176
00:22:36,345 --> 00:22:38,457
I wanted to make an appointment
with you.
177
00:22:38,557 --> 00:22:41,490
I'm curious about you.
178
00:22:42,175 --> 00:22:45,050
I'm busy all afternoon. Why would
I do it?
179
00:22:45,705 --> 00:22:49,250
I can only speak for myself.
180
00:22:49,350 --> 00:22:51,149
I'd like it.
181
00:22:51,249 --> 00:22:55,680
Don't worry, I won't touch you.
182
00:23:22,195 --> 00:23:23,805
Mommy!
183
00:26:00,033 --> 00:26:03,370
I thought you couldn't make it.
-No, I had to pack something.
184
00:26:03,470 --> 00:26:05,784
So you won't stay for long?
-No.
185
00:26:05,884 --> 00:26:09,427
Because I'm meeting someone here.
186
00:26:10,060 --> 00:26:14,299
You're already receiving people here?
You haven't signed the contract.
187
00:26:19,240 --> 00:26:23,635
They're not really visitors, it's
a woman.
188
00:26:23,735 --> 00:26:25,505
With who I'll be playing a game.
189
00:26:25,605 --> 00:26:28,989
And since it's still her house,
I can't kick her out.
190
00:26:29,508 --> 00:26:32,072
With who you want to play a game?
191
00:26:38,908 --> 00:26:43,996
I won't do anything against her will
and there are only two rules.
192
00:26:44,820 --> 00:26:51,311
Rule 1: when one of us says stop,
the game ends.
193
00:26:52,116 --> 00:26:57,783
Rule 2: you can say, ask and
do anything.
194
00:26:59,292 --> 00:27:01,045
In your imagination.
195
00:27:02,442 --> 00:27:06,897
Are there really women who play along?
-Almost all of them.
196
00:27:13,991 --> 00:27:18,842
What do you want me to do?
-I want you to listen.
197
00:27:19,446 --> 00:27:23,504
And I want to tell you how you
were in my fantasies last night.
198
00:27:25,093 --> 00:27:29,113
You don't have to be afraid. We won't
touch each other.
199
00:27:38,810 --> 00:27:40,593
Tell me then.
200
00:27:43,514 --> 00:27:48,486
I saw the sun shine and I saw you.
201
00:27:48,542 --> 00:27:51,040
You were at the beach.
202
00:27:51,075 --> 00:27:56,705
It's crowded. You can smell
sun lotion.
203
00:27:57,209 --> 00:27:59,749
You can hear radio's.
204
00:28:00,245 --> 00:28:03,083
Try to imagine it.
205
00:28:07,547 --> 00:28:12,105
The bright sunlight in your eyes.
206
00:28:12,716 --> 00:28:16,030
The smell of the sea.
207
00:28:17,531 --> 00:28:20,152
You're lying on a big towel.
208
00:28:21,445 --> 00:28:25,168
It's hot.
209
00:28:26,832 --> 00:28:29,811
You're only wearing a bikini
bottom.
210
00:28:36,287 --> 00:28:39,001
Then you notice someone standing
in front of you.
211
00:28:40,963 --> 00:28:42,838
For quite a while.
212
00:28:43,440 --> 00:28:50,212
He's dripping water on your feet.
213
00:28:50,312 --> 00:28:55,551
But it's not water. It's a melting
ice cream in his hand.
214
00:28:58,138 --> 00:29:04,047
A drop in your neck, on your lip...
215
00:29:08,753 --> 00:29:11,533
On your breast...
216
00:29:13,417 --> 00:29:18,662
Then you notice you're no longer
wearing a bikini bottom.
217
00:29:32,249 --> 00:29:34,291
What's he doing to you?
218
00:29:34,876 --> 00:29:37,041
Tell me.
219
00:29:40,182 --> 00:29:46,342
He's gone. He's gone.
220
00:29:46,442 --> 00:29:48,173
It's alright.
221
00:29:48,908 --> 00:29:52,146
Is there a fantasy that goes
further?
222
00:29:52,672 --> 00:29:57,067
I don't know.
-Think about it.
223
00:29:57,167 --> 00:30:01,089
For the next time.
224
00:30:08,193 --> 00:30:11,136
Emilia.
225
00:30:39,521 --> 00:30:41,621
Where are you?
226
00:30:45,428 --> 00:30:46,779
What's wrong?
227
00:30:46,879 --> 00:30:50,974
I've asked you three times whether
it's been arranged with those tickets.
228
00:30:52,343 --> 00:30:54,638
No, I can't make it.
229
00:30:55,147 --> 00:30:58,346
We can choose from three evenings.
230
00:31:00,819 --> 00:31:02,632
You didn't call yet.
231
00:31:03,246 --> 00:31:05,829
I just forgot.
232
00:31:37,001 --> 00:31:39,298
Damn!
233
00:31:41,518 --> 00:31:44,422
Sorry, again.
234
00:31:44,522 --> 00:31:46,687
What's wrong, Emilia?
235
00:31:48,618 --> 00:31:51,149
I'm not blind.
236
00:31:51,249 --> 00:31:54,490
Or deaf, but you're making
me go deaf playing like that.
237
00:31:56,436 --> 00:31:59,766
Your mind is somewhere else.
238
00:32:02,682 --> 00:32:06,643
With a man?
239
00:32:12,668 --> 00:32:15,221
Yes.
240
00:32:15,321 --> 00:32:18,511
If it's Marcel, I don't want
to know.
241
00:32:18,611 --> 00:32:21,377
No, you don't know him.
242
00:32:21,765 --> 00:32:23,947
Are you in love?
243
00:32:24,519 --> 00:32:26,927
Or just horny?
244
00:32:31,843 --> 00:32:35,221
Or are you trying to wake up Charles?
-Yes.
245
00:32:36,059 --> 00:32:43,050
He does something to me.
246
00:32:43,241 --> 00:32:46,248
Fuck, I presume.
247
00:32:46,796 --> 00:32:51,943
It goes further.
248
00:32:52,043 --> 00:32:54,327
Even further?
249
00:32:54,427 --> 00:32:57,174
It's not about him, it's about me.
250
00:32:57,683 --> 00:33:00,714
About my...
251
00:33:01,211 --> 00:33:03,671
my desire.
-Desire for what?
252
00:33:04,249 --> 00:33:06,944
What do you want? You have
everything.
253
00:33:07,508 --> 00:33:13,733
It's a desire for...
254
00:33:17,370 --> 00:33:19,523
desire.
255
00:33:19,623 --> 00:33:21,768
Without desire, there is nothing.
256
00:33:21,905 --> 00:33:24,781
No music, nothing.
257
00:33:30,621 --> 00:33:32,527
Charles?
258
00:33:33,060 --> 00:33:36,111
I'm going to play tennis until ten.
See you later.
259
00:33:40,294 --> 00:33:43,179
She was playing until ten.
260
00:33:44,571 --> 00:33:47,669
And under Koningsbrugge?
261
00:33:48,326 --> 00:33:50,142
Nothing?
262
00:33:50,242 --> 00:33:52,876
And under Simone Geelhof?
263
00:33:53,459 --> 00:33:58,302
Thanks, bye.
264
00:34:13,856 --> 00:34:18,285
Charles Staal speaking.
Is Simone home?
265
00:34:19,554 --> 00:34:23,914
Both? Tomorrow evening.
266
00:34:24,014 --> 00:34:28,175
Ok, no nothing urgent. Bye.
267
00:34:43,234 --> 00:34:46,141
Tell me.
268
00:34:58,600 --> 00:35:01,507
It's a full house.
269
00:35:05,326 --> 00:35:07,953
Full of silhouettes.
270
00:35:08,624 --> 00:35:11,095
Men, women?
271
00:35:11,195 --> 00:35:15,543
Only men. They left their wives
at home.
272
00:35:15,643 --> 00:35:17,956
They want to do terrible things
to me.
273
00:35:19,697 --> 00:35:23,120
I sometimes have that feeling when
I'm performing.
274
00:35:29,133 --> 00:35:32,023
Is there anybody else on stage?
275
00:35:32,516 --> 00:35:34,837
I'm alone.
276
00:35:35,262 --> 00:35:37,971
What are you playing?
-Schubert.
277
00:35:44,945 --> 00:35:48,961
I'm wearing a miniskirt. Stretch
material.
278
00:35:51,985 --> 00:35:54,167
I hear people talking.
279
00:35:55,906 --> 00:35:58,146
I look into the dark hall.
280
00:35:59,273 --> 00:36:01,555
I hear them whisper.
281
00:36:03,993 --> 00:36:07,730
I think they don't like it. I try
extra hard.
282
00:36:08,987 --> 00:36:15,240
Then I notice my skirt has
crept up.
283
00:36:15,340 --> 00:36:17,954
I can't do anything. I have to keep
playing.
284
00:36:20,136 --> 00:36:24,212
I'm playing better and better
to distract them.
285
00:36:24,730 --> 00:36:26,769
The whispering gets louder.
286
00:36:28,076 --> 00:36:33,758
My skirt's now more like a belt.
287
00:36:36,765 --> 00:36:41,516
I can't move or I might play
a false note.
288
00:36:43,071 --> 00:36:46,375
I can feel everybody looking at me.
289
00:36:46,924 --> 00:36:49,304
I panic.
290
00:36:49,788 --> 00:36:51,942
I'm starting to sweat.
291
00:36:52,446 --> 00:36:57,512
The lights seem to get brighter
and brighter.
292
00:36:59,158 --> 00:37:04,430
The stage light's slowly looking
for my thighs.
293
00:37:05,983 --> 00:37:07,697
I'm getting warm.
294
00:37:10,089 --> 00:37:12,303
Hot.
295
00:37:17,038 --> 00:37:19,188
I can feel everybody looking at me.
296
00:37:19,651 --> 00:37:21,530
They're all looking.
297
00:37:26,929 --> 00:37:29,551
And I expose myself.
298
00:37:30,142 --> 00:37:34,332
Look... look.
299
00:37:38,457 --> 00:37:40,683
Look.
300
00:37:54,019 --> 00:37:57,034
We weren't going to do that.
301
00:38:04,003 --> 00:38:07,255
Wouldn't you want it?
302
00:38:09,460 --> 00:38:11,666
That's not the point.
303
00:40:45,228 --> 00:40:48,545
Are you still awake? Why didn't
you go to sleep?
304
00:40:49,161 --> 00:40:52,954
Anna felt a bit sick, so I stayed
with her for a while.
305
00:40:54,379 --> 00:40:56,515
How was tennis?
306
00:40:57,892 --> 00:40:59,741
What do you mean sick?
307
00:41:00,437 --> 00:41:04,111
Did she have a bad dream or do you
think she's really sick?
308
00:41:04,211 --> 00:41:07,994
No dream, just a bit hot.
309
00:41:08,334 --> 00:41:12,053
A fever?
-I don't know.
310
00:41:12,153 --> 00:41:15,724
I don't think so.
-I didn't play tennis.
311
00:41:18,481 --> 00:41:21,568
I mean, I went there, but it
was the wrong week.
312
00:41:23,279 --> 00:41:27,526
Did you go out with Simone?
313
00:41:27,626 --> 00:41:29,736
No, they're not home.
314
00:41:36,849 --> 00:41:39,467
Where have you been then?
315
00:41:40,957 --> 00:41:43,142
Our house.
316
00:41:44,758 --> 00:41:47,321
Did you do a lot?
317
00:41:47,421 --> 00:41:49,631
I cleared out the attic.
318
00:41:49,731 --> 00:41:52,915
It's a bit scary up there.
319
00:41:53,015 --> 00:41:55,319
You can't see or hear anything.
320
00:41:59,414 --> 00:42:01,512
And you were completely alone too.
321
00:42:04,811 --> 00:42:06,760
Not completely.
322
00:42:08,459 --> 00:42:11,875
The new owner came by.
323
00:42:15,600 --> 00:42:18,585
He came to measure things.
324
00:42:20,934 --> 00:42:23,340
He's going to put in parquet
floors.
325
00:42:26,253 --> 00:42:29,001
Shall we go to sleep?
326
00:42:38,005 --> 00:42:41,187
I know I wasn't honest with you,
Charles.
327
00:42:41,287 --> 00:42:43,521
But I didn't know how to explain.
328
00:42:43,621 --> 00:42:45,731
I didn't want to hurt you.
329
00:42:46,500 --> 00:42:50,344
It wasn't about you.
330
00:42:52,248 --> 00:42:57,474
Leon was about lust, not love.
331
00:42:58,060 --> 00:43:01,274
Something temporary.
332
00:43:03,138 --> 00:43:06,564
But the more I tried not to think
of him...
333
00:43:06,664 --> 00:43:08,912
the more I thought of him.
334
00:43:39,110 --> 00:43:42,738
Do you know who made that?
Grandma.
335
00:43:51,766 --> 00:43:55,687
It's me. Have you got a moment?
336
00:43:55,722 --> 00:43:58,171
I'll tell you a fantasy.
337
00:43:59,533 --> 00:44:01,106
I'll help you in a sec.
338
00:44:03,250 --> 00:44:05,404
Yes, tell me.
339
00:44:05,504 --> 00:44:11,747
I imagine you're going into the city
on a sunny day like today.
340
00:44:13,098 --> 00:44:15,164
And you've got a raincoat with you.
341
00:44:16,798 --> 00:44:23,141
You walk past the sex cinemas and
the porn shops.
342
00:44:24,921 --> 00:44:31,092
You look for a shop where they
sell whorish lingerie.
343
00:44:31,971 --> 00:44:34,426
What he suggested was absurd.
344
00:44:34,952 --> 00:44:37,502
But also provocative.
345
00:44:37,602 --> 00:44:40,664
That's how contradictory a fantasy
can be.
346
00:44:50,830 --> 00:44:55,097
When I thought about it honestly,
I wondered...
347
00:44:55,197 --> 00:44:58,849
don't I want it or am I afraid?
348
00:44:59,367 --> 00:45:03,766
Because I didn't know the answer,
I came to see you.
349
00:45:04,417 --> 00:45:08,586
Apparently, nothing could stop
what was going to happen.
350
00:45:09,390 --> 00:45:15,363
I now realise I crossed a line
that day.
351
00:45:21,888 --> 00:45:27,006
What are you doing here?
-It's a surprise. Let's have lunch.
352
00:45:27,549 --> 00:45:31,149
Now?
353
00:45:31,640 --> 00:45:35,353
I'm about to have a meeting.
-Can't you sneak out?
354
00:45:37,051 --> 00:45:39,715
This isn't a place you can sneak
out of.
355
00:45:39,815 --> 00:45:41,961
They try it almost every day.
356
00:45:44,165 --> 00:45:51,178
I'll come home early. We can have
dinner somewhere, alright?
357
00:45:52,808 --> 00:45:54,557
We'll see.
358
00:45:55,494 --> 00:45:57,548
I'm sorry.
359
00:46:28,017 --> 00:46:32,238
Where?
-In half an hour, near the Hallen.
360
00:46:33,247 --> 00:46:35,894
Did you buy something nice?
361
00:46:35,994 --> 00:46:37,704
You'll see.
362
00:47:19,579 --> 00:47:23,161
How much?
-Fifty.
363
00:47:26,339 --> 00:47:28,400
Ok, get in.
-Where are you going?
364
00:47:30,355 --> 00:47:33,431
To my house.
-I'm not crazy.
365
00:47:35,789 --> 00:47:38,239
The parking lot, behind here.
366
00:47:48,318 --> 00:47:51,098
We weren't going to touch
each other.
367
00:47:52,533 --> 00:47:54,840
A whore you can't touch?
368
00:47:55,348 --> 00:47:57,234
I'm paying, ain't I?
369
00:48:27,735 --> 00:48:31,616
Ok, tell me what you want.
370
00:48:31,716 --> 00:48:33,635
Take off your undies.
371
00:50:13,368 --> 00:50:15,929
I want you every day.
372
00:50:17,461 --> 00:50:20,190
I don't need your money every day.
373
00:50:21,719 --> 00:50:29,303
Your money looks the same as any
asshole's money.
374
00:50:30,990 --> 00:50:34,933
Can we go? I have more work to do.
375
00:50:36,553 --> 00:50:38,924
What time is it?
376
00:50:40,941 --> 00:50:42,623
Three o'clock.
377
00:50:43,233 --> 00:50:45,964
Three o'clock? Anna!
378
00:50:46,790 --> 00:50:48,597
Damn!
379
00:50:49,528 --> 00:50:52,513
Can I take you somewhere?
-Yes, to my car.
380
00:51:18,738 --> 00:51:24,007
No, I'm hungry!
-Get a sandwich.
381
00:51:26,177 --> 00:51:28,268
Hi.
-Hi.
382
00:51:28,769 --> 00:51:32,169
Are you home already?
-Yes, I'm fed up with prisoners.
383
00:51:32,567 --> 00:51:35,201
Are you wearing a coat in this
weather?
384
00:51:35,301 --> 00:51:39,920
No, I have to go again.
-Tea's ready.
385
00:51:41,698 --> 00:51:47,410
What's wrong?
-Nothing. I'll get changed.
386
00:51:47,445 --> 00:51:50,257
Ellis' mother called.
387
00:51:50,782 --> 00:51:54,714
Yes, I was a bit late, sorry.
388
00:51:55,155 --> 00:51:58,378
It won't happen again. The rehearsal
went too long.
389
00:51:58,478 --> 00:52:02,297
You never have rehearsals
on Friday.
390
00:52:05,257 --> 00:52:09,239
Ok, I was in the city.
391
00:52:15,753 --> 00:52:18,629
I have a surprise for you.
392
00:52:19,954 --> 00:52:21,426
Like it?
393
00:52:22,048 --> 00:52:24,357
I bought it for you.
394
00:52:32,015 --> 00:52:34,165
Do you like it?
395
00:52:35,709 --> 00:52:37,922
Yes.
396
00:52:38,388 --> 00:52:41,636
Shall we go upstairs?
-Now?
397
00:52:44,525 --> 00:52:46,802
Now.
398
00:52:55,275 --> 00:52:57,556
Pay first.
399
00:53:03,612 --> 00:53:05,950
I have ten bucks.
400
00:53:06,481 --> 00:53:10,791
You'll need more.
-I do?
401
00:53:11,187 --> 00:53:15,439
How much?
-Depends what you want.
402
00:53:15,973 --> 00:53:18,394
I don't think I want this.
403
00:53:20,160 --> 00:53:21,730
Alright then.
404
00:53:28,013 --> 00:53:30,396
Pity.
405
00:53:42,321 --> 00:53:46,013
I think something's going on.
406
00:53:48,462 --> 00:53:51,043
I can't prove it, but...
407
00:53:53,244 --> 00:53:55,559
How long has it been going on?
408
00:53:58,259 --> 00:54:00,756
How long do you think?
409
00:54:01,232 --> 00:54:07,601
A week, a couple of weeks.
A couple of years.
410
00:54:10,049 --> 00:54:12,781
Have you asked Emilia?
411
00:54:13,322 --> 00:54:16,044
Didn't you ever notice anything?
412
00:54:18,566 --> 00:54:23,462
I have my hands full controlling
Marcel.
413
00:54:25,051 --> 00:54:27,300
What do you mean?
414
00:54:28,903 --> 00:54:31,197
Nothing.
415
00:54:33,131 --> 00:54:36,470
But if you suspect something,
do something about it.
416
00:54:36,953 --> 00:54:39,288
Ask Emilia.
417
00:54:39,858 --> 00:54:42,810
What if I ask her and it's
not true?
418
00:54:42,882 --> 00:54:49,018
She'll wonder what's wrong
between us.
419
00:54:51,552 --> 00:54:54,403
Why do I think that?
420
00:57:53,780 --> 00:57:59,655
After the bed, the mattress and
the paintings.
421
00:58:01,237 --> 00:58:04,778
Hello.
-I went along with your fantasy.
422
00:58:06,716 --> 00:58:08,936
Now I want you to go along
with mine.
423
00:58:09,427 --> 00:58:13,772
I want you to do it with
someone else.
424
00:58:14,320 --> 00:58:16,747
Another woman.
425
00:58:17,270 --> 00:58:20,115
And I'll watch.
-Where?
426
00:58:20,621 --> 00:58:28,524
Not at home, but somewhere where you
could be caught out. A toilet.
427
00:58:31,438 --> 00:58:33,273
A public toilet.
428
00:58:33,827 --> 00:58:39,347
In the toilet of an expensive
restaurant.
429
00:58:40,444 --> 00:58:42,588
Ok.
430
00:58:51,879 --> 00:58:54,241
Did you see someone you'll
do it with?
431
00:58:55,649 --> 00:58:58,563
I made my preparations.
-Is it that redhead?
432
00:59:07,757 --> 00:59:10,316
Could be.
433
00:59:10,980 --> 00:59:14,295
Not the one in the brown dress,
behind me?
434
00:59:20,536 --> 00:59:22,970
Wouldn't that be interesting?
435
00:59:46,673 --> 00:59:49,656
Find a spot.
436
01:00:43,206 --> 01:00:47,067
Where is she?
-Look in the mirror.
437
01:00:48,977 --> 01:00:51,095
Look in the mirror.
438
01:00:56,045 --> 01:00:58,118
No.
439
01:01:00,793 --> 01:01:03,849
Anyone could come in.
-Isn't that what you wanted?
440
01:03:13,954 --> 01:03:17,020
Come on Anna. You have to eat to
become a strong girl.
441
01:03:17,756 --> 01:03:20,699
I don't want to become strong.
442
01:03:25,481 --> 01:03:29,786
One bite for Pluis.
-Pluim, with an M.
443
01:03:31,541 --> 01:03:36,546
Dad can say Pluis.
444
01:03:39,411 --> 01:03:42,525
A bit for daddy.
445
01:03:44,523 --> 01:03:49,445
A bit for mommy.
-No.
446
01:03:50,976 --> 01:03:54,750
Don't I get anything?
-No.
447
01:03:58,135 --> 01:04:01,027
Don't you find mommy sweet?
-No.
448
01:04:03,696 --> 01:04:06,993
That's bloody enough!
-Emi!
449
01:04:24,588 --> 01:04:26,804
Is she asleep?
450
01:04:26,904 --> 01:04:29,325
Emilia.
451
01:04:30,831 --> 01:04:32,931
What's wrong with you?
452
01:04:33,536 --> 01:04:36,497
I wish I knew, Charles.
453
01:04:38,777 --> 01:04:41,845
You've never hit Anna before.
Never do it again.
454
01:04:41,945 --> 01:04:45,039
I know I can't do it, shouldn't
do it.
455
01:04:45,139 --> 01:04:47,426
Sometimes you lose control. Is that
so bad?
456
01:04:47,929 --> 01:04:51,828
How can you say that? I hear that
at work all the time.
457
01:04:51,928 --> 01:04:55,378
Did your mother ever hit you?
-No, and look how I turned out.
458
01:05:27,905 --> 01:05:31,037
We still have to discuss the party
for Anna.
459
01:05:34,008 --> 01:05:37,365
Why should she have a party?
460
01:05:43,166 --> 01:05:45,562
Her birthday's coming up.
461
01:05:46,091 --> 01:05:50,474
Oh God.
-Did you forget?
462
01:05:55,022 --> 01:06:00,234
No, but it's in a month.
463
01:06:01,945 --> 01:06:04,793
In two weeks.
464
01:06:15,369 --> 01:06:17,622
Do you have a lover?
465
01:06:30,580 --> 01:06:33,094
Yes.
466
01:07:16,063 --> 01:07:19,383
We can't see each other anymore.
467
01:07:20,189 --> 01:07:22,684
What's the problem?
468
01:07:23,177 --> 01:07:27,008
Everything... Anna...
469
01:07:27,108 --> 01:07:29,912
Who's Anna?
-My daughter.
470
01:07:30,773 --> 01:07:34,623
And what's wrong with Anna?
471
01:07:35,746 --> 01:07:41,244
What's wrong with Anna?
-I hit her. For the first time.
472
01:07:44,040 --> 01:07:46,432
Life can be hard.
473
01:07:49,935 --> 01:07:52,284
We went too far yesterday.
-Too far for who?
474
01:07:52,819 --> 01:07:56,092
For you?
-For Charles.
475
01:07:56,192 --> 01:07:58,402
Did you tell him?
-No.
476
01:07:58,502 --> 01:08:00,469
Well then.
477
01:08:00,940 --> 01:08:03,387
We were going to stop before...
478
01:08:04,190 --> 01:08:06,729
Please.
479
01:08:10,225 --> 01:08:12,242
Please.
480
01:08:15,928 --> 01:08:21,015
Don't ask me, ask yourself.
481
01:08:24,160 --> 01:08:27,244
I haven't heard you say stop yet,
by the way.
482
01:11:21,541 --> 01:11:27,657
How about that job of yours
in Dubai?
483
01:11:29,041 --> 01:11:31,954
Marcel rejected the job.
484
01:11:33,727 --> 01:11:35,434
Simone didn't want to come.
485
01:11:35,534 --> 01:11:39,101
And Marcel loves me so much,
he didn't want to go alone.
486
01:11:39,706 --> 01:11:44,930
Especially when he realised that all
women there wear veils.
487
01:11:45,030 --> 01:11:47,610
And can't be touched.
488
01:11:47,710 --> 01:11:50,048
That's not true, darling.
489
01:11:50,552 --> 01:11:53,951
The more veils, the more exciting
the unwrapping.
490
01:11:55,698 --> 01:12:02,483
Do you know it's the first time in ages
that you made it to desert?
491
01:12:02,583 --> 01:12:06,024
Whilst being married or whilst
cheating?
492
01:12:06,124 --> 01:12:08,476
Normally, you would already have
walked off angry.
493
01:12:08,957 --> 01:12:11,727
You'd be in the car in front of
our house.
494
01:12:11,827 --> 01:12:17,621
We'd wonder why we didn't hear you
leave, so we'd have a look.
495
01:12:17,721 --> 01:12:21,141
And we'd see you argue and after
about 5 minutes...
496
01:12:21,628 --> 01:12:25,478
So you were spying.
-Did I hear that correctly, Simone?
497
01:12:25,793 --> 01:12:28,435
Have they been spying on us?
498
01:12:28,996 --> 01:12:34,354
Some people can solve things
together.
499
01:12:34,824 --> 01:12:39,280
And other people need someone else
for it.
500
01:12:59,250 --> 01:13:04,942
Mommy, mommy!
501
01:13:35,976 --> 01:13:37,973
What's wrong, darling?
502
01:13:38,493 --> 01:13:40,443
What is it?
503
01:13:48,144 --> 01:13:50,849
It's nothing.
504
01:13:52,439 --> 01:13:54,730
Look.
505
01:13:55,402 --> 01:13:57,736
See?
506
01:14:17,049 --> 01:14:22,188
We have to talk about your party.
-Would you like a party?
507
01:14:25,311 --> 01:14:28,529
I think she'll like the presents.
508
01:14:30,126 --> 01:14:32,497
Yes, what would you like, Anna?
509
01:14:33,014 --> 01:14:35,715
Today, I'm mommy.
510
01:14:35,815 --> 01:14:38,174
Pick another day, girl.
511
01:14:38,683 --> 01:14:40,995
This isn't a good day for me.
512
01:14:41,456 --> 01:14:43,935
Then I'll be daddy.
-Another day, darling.
513
01:14:44,329 --> 01:14:45,959
Take the day before yesterday.
514
01:14:46,413 --> 01:14:48,391
I felt good then.
515
01:14:51,183 --> 01:14:53,534
Can I pick that day too?
-Yes.
516
01:14:57,208 --> 01:15:00,820
Then I'll be that man from
yesterday.
517
01:15:05,832 --> 01:15:07,125
Which man?
518
01:15:07,225 --> 01:15:11,333
He called when mom was having
a bath.
519
01:15:11,433 --> 01:15:13,872
Did he have a name?
-Yes, but I forgot.
520
01:15:15,613 --> 01:15:18,840
What did he want?
-You had to call back.
521
01:15:48,678 --> 01:15:51,896
You're right.
-What?
522
01:15:52,475 --> 01:15:55,315
You're right. I've thought
about it.
523
01:15:55,802 --> 01:15:59,141
We have to stop.
-Stop?
524
01:15:59,161 --> 01:16:02,410
Stop.
-Now?
525
01:16:02,466 --> 01:16:05,733
Now.
-I don't understand. Why?
526
01:16:07,580 --> 01:16:11,065
Stop.
-Don't say it. Not now.
527
01:16:22,660 --> 01:16:25,655
What's wrong?
528
01:16:28,326 --> 01:16:30,870
What do you want me to do?
529
01:16:32,269 --> 01:16:34,843
It's over, Emilia.
530
01:16:39,049 --> 01:16:43,534
I'll do anything for you. Anything
you want.
531
01:16:58,795 --> 01:17:01,139
Anything?
532
01:17:01,664 --> 01:17:03,876
Anything.
533
01:17:09,156 --> 01:17:14,782
What if I wanted to tie you up?
534
01:17:28,625 --> 01:17:31,613
What if I wanted to hit you?
535
01:17:37,984 --> 01:17:40,772
If that's what you want.
536
01:17:42,632 --> 01:17:45,417
Ok.
537
01:17:50,204 --> 01:17:56,782
What I want... say that you
love me.
538
01:18:27,255 --> 01:18:29,319
Stop.
539
01:18:31,557 --> 01:18:33,541
Stop!
540
01:18:42,737 --> 01:18:48,364
Love? I didn't love him, Charles.
541
01:18:48,464 --> 01:18:51,219
Believe me when I say that.
542
01:18:51,319 --> 01:18:54,860
Those words are too precious and
only meant for you.
543
01:18:57,690 --> 01:19:01,847
I thought it would be all finished
when I said stop.
544
01:19:02,437 --> 01:19:05,315
I only realised days later...
545
01:19:06,016 --> 01:19:10,881
that the game hadn't been wrong,
but one of the players.
546
01:19:41,679 --> 01:19:44,728
Stop it. I didn't ask you to
touch me.
547
01:19:56,161 --> 01:19:58,303
What are you doing?
548
01:19:58,811 --> 01:20:00,317
Are you going?
549
01:20:00,846 --> 01:20:04,646
You disgust me.
550
01:20:05,245 --> 01:20:08,668
When you touch me, I want to
kick you, hit you.
551
01:20:09,990 --> 01:20:15,829
You don't know that side of me.
552
01:20:16,416 --> 01:20:18,254
But I love you, Charles.
553
01:20:18,926 --> 01:20:21,698
That's easy to say.
554
01:20:21,798 --> 01:20:27,301
Easier than to dress up like a whore
and get fucked in the back of a car.
555
01:20:29,835 --> 01:20:33,739
But how...
-I get daily phone calls at work.
556
01:20:35,743 --> 01:20:38,059
I always keep it short.
557
01:20:39,827 --> 01:20:42,365
Charles, believe me!
558
01:20:42,465 --> 01:20:46,141
You play a great whore. In the
back of my car...
559
01:20:46,703 --> 01:20:51,071
You don't know your own wife, sir.
560
01:20:51,171 --> 01:20:53,006
Where are you going?
561
01:20:53,541 --> 01:20:56,079
To the whores, alright?
562
01:22:29,580 --> 01:22:31,540
I'm glad you came.
563
01:22:31,640 --> 01:22:35,999
Want a drink?
-It's over, understood?
564
01:22:36,100 --> 01:22:40,793
Stay away from me and my child.
And from Charles.
565
01:22:40,893 --> 01:22:44,406
We've started a new game, with
only one rule.
566
01:22:44,506 --> 01:22:47,659
Everything's real. And you can't
stop that.
567
01:22:53,564 --> 01:22:55,543
You're crazy.
-No.
568
01:22:55,643 --> 01:22:57,378
Let go off me.
569
01:22:57,478 --> 01:22:59,806
I missed you so much.
570
01:23:01,039 --> 01:23:02,910
Does Charles know?
571
01:23:03,385 --> 01:23:05,666
That the game's over?
572
01:23:21,836 --> 01:23:25,071
Hello.
-Just who I needed.
573
01:23:25,171 --> 01:23:28,393
Your wife's here and she won't be
coming back any time soon.
574
01:23:29,489 --> 01:23:31,583
She'd rather stay with me.
-Stop it!
575
01:23:39,611 --> 01:23:42,479
You know I'll never let you
go again.
576
01:23:44,917 --> 01:23:47,093
Doesn't that turn you on?
577
01:23:48,596 --> 01:23:50,856
Keep your hands off me.
578
01:23:51,387 --> 01:23:57,191
I mean it.
-I know, you play it well.
579
01:24:27,145 --> 01:24:30,164
Don't get me wrong.
580
01:24:30,871 --> 01:24:33,354
I can't live without you.
581
01:24:51,356 --> 01:24:56,285
Emilia, please open the door.
582
01:24:58,119 --> 01:25:01,842
This kind of fantasy's going too
far for me.
583
01:25:15,537 --> 01:25:17,553
You don't want me, do you?
584
01:25:17,653 --> 01:25:20,138
Why not?
-I don't love you.
585
01:25:20,627 --> 01:25:25,188
What about all the times in this house?
Doesn't that mean anything?
586
01:25:25,288 --> 01:25:28,727
You're a body to me. A fantasy,
nothing more.
587
01:25:28,827 --> 01:25:30,586
What's going to happen to us then?
588
01:25:30,686 --> 01:25:33,904
You don't understand. We both
go our own way.
589
01:25:34,392 --> 01:25:38,558
That's impossible.
590
01:25:39,000 --> 01:25:41,850
We could die together.
591
01:26:03,734 --> 01:26:05,982
You're crazy!
592
01:26:09,658 --> 01:26:15,553
Ok, if you want me, go ahead.
593
01:26:18,709 --> 01:26:21,928
But I'm not here.
594
01:26:32,762 --> 01:26:35,220
I'm with someone else.
595
01:27:00,182 --> 01:27:03,225
I saw the panic in your eyes.
596
01:27:05,850 --> 01:27:10,980
I went to see Leon to tell him
to get out of our lives.
597
01:27:12,678 --> 01:27:15,997
But part of me couldn't choose.
598
01:27:16,097 --> 01:27:18,531
Didn't want to choose.
599
01:27:18,631 --> 01:27:23,747
Because I'm more than just
your wife.
600
01:27:24,274 --> 01:27:27,627
I can never deny that again.
601
01:27:29,788 --> 01:27:34,766
I only know one thing for sure.
602
01:27:36,974 --> 01:27:39,472
I love you.
603
01:27:39,911 --> 01:27:44,823
Kiss.
604
01:27:45,669 --> 01:27:50,168
Your indecent wife.
42629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.