Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,615 --> 00:02:33,324
Je m'appelle Dandelion.
2
00:02:33,325 --> 00:02:36,996
Je chante ici tous les mardis,
jeudis et samedis.
3
00:02:40,499 --> 00:02:41,917
Il y a une i3 grise, devant.
4
00:02:43,836 --> 00:02:47,422
Si vous conduisez
une BMW i3 grise,
5
00:02:47,423 --> 00:02:49,675
elle est garée
devant l'établissement.
6
00:03:02,771 --> 00:03:05,565
Brian a dit
que tu avais mon chèque.
7
00:03:05,566 --> 00:03:06,984
Voilà le pactole.
8
00:03:09,028 --> 00:03:12,113
Oui, quel gros pactole.
9
00:03:12,114 --> 00:03:14,699
On a encore dû virer
un type bourré.
10
00:03:14,700 --> 00:03:17,077
- Qui est-ce qui l'a viré ?
- Moi.
11
00:03:19,538 --> 00:03:22,790
- C'est une blague ?
- C'est un bon plan.
12
00:03:22,791 --> 00:03:25,376
Tu pourrais rencontrer
de grosses pointures.
13
00:03:25,377 --> 00:03:26,836
C'est une opportunité.
14
00:03:26,837 --> 00:03:29,380
Oui, si je voulais écrire
des histoires
15
00:03:29,381 --> 00:03:32,216
de types qui boivent des bières
à la cambrousse.
16
00:03:32,217 --> 00:03:33,927
Ça attire un gros public.
17
00:03:33,928 --> 00:03:38,264
Plein de péquenauds
qui aiment les rallyes de motos.
18
00:03:38,265 --> 00:03:39,516
Un public quand même.
19
00:03:43,354 --> 00:03:45,688
Elle a 6 millions de followers,
20
00:03:45,689 --> 00:03:49,609
en parlant de ses riches parents
qu'elle déteste.
21
00:03:49,610 --> 00:03:52,696
Des followers ne feront pas
de toi une bonne chanteuse.
22
00:03:54,239 --> 00:03:56,325
Mais un rallye de motos, oui ?
23
00:03:57,159 --> 00:03:59,953
Je ne crois pas.
24
00:03:59,954 --> 00:04:01,330
C'est toi qui vois.
25
00:06:13,337 --> 00:06:16,130
- Tu as vu l'heure ?
- Le concert a fini tard.
26
00:06:16,131 --> 00:06:18,257
Il a duré toute la nuit ?
27
00:06:18,258 --> 00:06:20,635
Tu devrais essayer de bouger
un peu.
28
00:06:20,636 --> 00:06:23,096
Oui, je devrais faire
une randonnée.
29
00:06:23,097 --> 00:06:27,767
Le médecin t'a conseillé
d'utiliser ton podomètre.
30
00:06:27,768 --> 00:06:29,435
J'ai pas besoin de ce machin.
31
00:06:29,436 --> 00:06:31,104
Je sais, maman,
32
00:06:31,105 --> 00:06:35,108
mais ça me rassurerait
que tu l'utilises cette semaine,
33
00:06:35,109 --> 00:06:37,401
plutôt que de rester assise là
34
00:06:37,402 --> 00:06:40,863
à tousser et à manquer d'air.
35
00:06:40,864 --> 00:06:45,451
Alors, la femme de Victor
couche avec Christopher...
36
00:06:45,452 --> 00:06:47,161
Tu as faim ?
37
00:06:47,162 --> 00:06:50,748
Ça va chier,
quand il va l'apprendre.
38
00:06:50,749 --> 00:06:54,460
- Jambon ou dinde ?
- Ils sont tous dingues.
39
00:06:54,461 --> 00:06:57,089
Jambon ou dinde, maman ?
40
00:06:58,507 --> 00:07:00,008
Jambon.
41
00:07:04,304 --> 00:07:08,182
Si je me présente comme sénateur
42
00:07:08,183 --> 00:07:10,017
et si j'aime autant ce pays,
43
00:07:10,018 --> 00:07:14,689
c'est parce que les gens sont
toujours prêts à aider.
44
00:07:14,690 --> 00:07:17,859
Notre pays est un pays
où il fait bon vivre,
45
00:07:17,860 --> 00:07:20,529
en particulier pour les gens
comme moi...
46
00:09:20,816 --> 00:09:22,024
Comment ça va ?
47
00:09:22,025 --> 00:09:24,235
- Salut, Mike. Ça va, et toi ?
- Oui.
48
00:09:24,236 --> 00:09:26,196
Comment va ta mère ?
49
00:09:27,364 --> 00:09:28,781
Elle tient le coup.
50
00:09:28,782 --> 00:09:30,534
Un problème avec ta guitare ?
51
00:09:35,664 --> 00:09:37,874
En fait, je viens la vendre.
52
00:09:40,419 --> 00:09:42,712
Je me souviens bien
de cette guitare,
53
00:09:42,713 --> 00:09:45,548
avec son joli dessus doré.
54
00:09:45,549 --> 00:09:47,341
Tu en voudrais combien ?
55
00:09:47,342 --> 00:09:49,136
Il me faut au moins 200 dollars.
56
00:09:51,430 --> 00:09:53,140
D'accord, ça marche.
57
00:09:54,141 --> 00:09:56,809
Merci, Mike.
58
00:09:56,810 --> 00:09:58,937
Tu veux jouer avec
une dernière fois ?
59
00:10:00,522 --> 00:10:02,774
- Oui.
- Je vais chercher les papiers.
60
00:10:25,547 --> 00:10:28,716
Je me suis séparée d'une amie,
aujourd'hui,
61
00:10:28,717 --> 00:10:31,427
alors j'ai composé
cette chanson.
62
00:10:31,428 --> 00:10:35,515
Elle n'est pas encore finie,
mais je l'ai écrite pour elle.
63
00:12:09,693 --> 00:12:10,902
Maman ?
64
00:12:13,488 --> 00:12:14,698
Maman !
65
00:12:19,077 --> 00:12:20,829
Pourquoi tu rentres aussi tôt ?
66
00:12:22,873 --> 00:12:25,375
J'ai vendu ma guitare électrique
pour toi.
67
00:12:30,046 --> 00:12:31,755
Je ne t'ai rien demandé.
68
00:12:31,756 --> 00:12:35,051
- J'y ai été obligée.
- Non, tu n'étais pas obligée.
69
00:12:36,136 --> 00:12:37,928
Pour payer tes traitements.
70
00:12:37,929 --> 00:12:40,724
L'assurance ne couvre pas
les artistes en galère.
71
00:12:42,642 --> 00:12:44,185
Si tu avais un vrai boulot,
72
00:12:44,186 --> 00:12:46,562
tu n'aurais plus besoin
d'écumer les bars.
73
00:12:46,563 --> 00:12:48,355
Si je bossais à plein temps,
74
00:12:48,356 --> 00:12:50,983
je ne pourrais plus me consacrer
à ma musique
75
00:12:50,984 --> 00:12:53,486
et être reconnue
en tant qu'artiste.
76
00:12:53,487 --> 00:12:57,406
Reconnue par qui ?
Qui te reconnaît, ici ?
77
00:12:57,407 --> 00:13:00,993
Chaque dollar que je gagne
vient de mes concerts.
78
00:13:00,994 --> 00:13:03,204
Ça représente tout pour moi.
79
00:13:03,205 --> 00:13:05,789
Quels concerts ?
80
00:13:05,790 --> 00:13:08,876
Je chante tous les jours.
81
00:13:08,877 --> 00:13:11,378
Je fais de la musique
tous les jours.
82
00:13:11,379 --> 00:13:14,757
Qu'importe que ce soit
dans un hôtel ou un bar,
83
00:13:14,758 --> 00:13:16,717
je chante.
84
00:13:16,718 --> 00:13:18,803
Écoute-moi bien.
85
00:13:21,014 --> 00:13:26,227
Jouer les troubadours, à 40 ans,
ça n'aura plus rien de mignon.
86
00:13:26,228 --> 00:13:28,062
Fais quelque chose de ta vie.
87
00:13:28,063 --> 00:13:31,273
Je ne pourrai jamais profiter
de ma vie
88
00:13:31,274 --> 00:13:34,402
tant que je la perdrai
à m'occuper de toi,
89
00:13:36,196 --> 00:13:38,865
alors que tu ne t'occupes
même pas de toi-même.
90
00:13:42,786 --> 00:13:44,037
Maman...
91
00:13:58,218 --> 00:14:01,304
Theresa, où tu vas ? Reste ici.
92
00:17:57,499 --> 00:18:00,250
- Nom de Dieu.
- Ça alors.
93
00:18:00,251 --> 00:18:02,503
- J'y crois pas.
- C'est dingue.
94
00:18:02,504 --> 00:18:04,380
C'est bien toi.
95
00:18:07,300 --> 00:18:11,387
- Ça va ? Tu m'as manqué.
- C'est cool que tu sois venu.
96
00:18:13,014 --> 00:18:16,183
- Un revenant.
- Carrément.
97
00:18:16,184 --> 00:18:18,937
Tu t'es mis sur ton 31
pour l'occase.
98
00:18:20,522 --> 00:18:22,773
Content de te revoir.
99
00:18:22,774 --> 00:18:25,317
- Salut, ça va ?
- Ça fait un bail.
100
00:18:25,318 --> 00:18:28,779
- En effet.
- Ça fait deux ans, je crois ?
101
00:18:28,780 --> 00:18:31,240
Deux ans, c'est ça. Trois même.
102
00:18:31,241 --> 00:18:32,825
Qu'est-ce qui t'amène ?
103
00:18:32,826 --> 00:18:34,993
C'est moi qui l'ai appelé.
104
00:18:34,994 --> 00:18:38,747
Jack m'a dit que vous cherchiez
un remplaçant.
105
00:18:38,748 --> 00:18:41,834
Alors, tu fais quoi
en ce moment ?
106
00:18:41,835 --> 00:18:43,627
Je bosse dans la vente.
107
00:18:43,628 --> 00:18:45,463
Dans la vente ?
108
00:18:50,593 --> 00:18:53,095
- Tu lui as manqué.
- Oui, ça se voit.
109
00:18:53,096 --> 00:18:56,223
Enfin, tu nous as manqué à tous.
110
00:18:56,224 --> 00:18:59,810
- Et toi, toujours à New York ?
- Toujours.
111
00:18:59,811 --> 00:19:02,187
- J'ai enregistré un album.
- C'est vrai ?
112
00:19:02,188 --> 00:19:03,814
- Oui.
- C'est génial.
113
00:19:03,815 --> 00:19:07,568
- Il y a neuf morceaux.
- Je suis fier de toi.
114
00:19:07,569 --> 00:19:09,195
- Merci.
- Tu m'en enverras un ?
115
00:19:10,113 --> 00:19:11,905
Je l'ai fait.
116
00:19:11,906 --> 00:19:13,240
- Vraiment ?
- Oui.
117
00:19:13,241 --> 00:19:15,909
- Je ne l'ai pas reçu.
- Ça ne fait rien.
118
00:19:15,910 --> 00:19:17,829
Salut, Brandy. C'est moi.
119
00:19:19,539 --> 00:19:22,542
Je suis dans le Dakota du Sud.
120
00:19:23,543 --> 00:19:26,296
Oui. J'en sais rien.
121
00:19:32,093 --> 00:19:36,138
Je pense que je vais rentrer.
122
00:19:36,139 --> 00:19:38,807
C'était une idée stupide.
123
00:19:38,808 --> 00:19:42,311
Tu peux demander à quelqu'un
de me remplacer ?
124
00:19:42,312 --> 00:19:43,938
D'accord. À plus tard.
125
00:21:15,822 --> 00:21:18,699
Merci d'être ici avec nous
aujourd'hui.
126
00:21:18,700 --> 00:21:22,285
Il y a des tas de super groupes
à découvrir ce week-end.
127
00:21:22,286 --> 00:21:25,330
On applaudit bien fort
les Brother Elsey.
128
00:21:25,331 --> 00:21:28,542
Il nous reste un peu de temps
pour un artiste de plus.
129
00:21:28,543 --> 00:21:30,836
Dernière chance d'en profiter
130
00:21:30,837 --> 00:21:32,380
avant la grande soirée
de samedi.
131
00:21:41,848 --> 00:21:42,974
Ça va ?
132
00:22:04,954 --> 00:22:08,874
Vas-y, Beyoncé, on t'écoute.
133
00:22:08,875 --> 00:22:11,085
Enlève ton haut !
134
00:23:58,276 --> 00:24:00,861
Ça alors.
135
00:24:00,862 --> 00:24:02,488
- Merci.
- De rien.
136
00:24:04,574 --> 00:24:06,534
Quel con.
137
00:24:07,410 --> 00:24:08,578
Ça...
138
00:24:09,954 --> 00:24:11,997
Des trucs intéressants,
au moins ?
139
00:24:11,998 --> 00:24:15,625
Eh bien, quelques capsules
de bouteilles,
140
00:24:15,626 --> 00:24:17,210
une capote...
141
00:24:17,211 --> 00:24:18,421
Ça pourrait être pire.
142
00:24:24,552 --> 00:24:25,803
Alors tu pars ?
143
00:24:29,015 --> 00:24:30,224
Oui.
144
00:24:31,225 --> 00:24:32,976
Je te comprends.
145
00:24:32,977 --> 00:24:35,478
Trop de types relou,
de grosses motos.
146
00:24:35,479 --> 00:24:37,690
C'est l'Amérique profonde.
147
00:24:45,573 --> 00:24:48,575
Je loge au camping,
au bout de la route.
148
00:24:48,576 --> 00:24:50,911
Si ça te dit
qu'on joue ensemble,
149
00:24:50,912 --> 00:24:53,539
je ne suis pas Amérique profonde
du tout.
150
00:25:01,088 --> 00:25:03,424
Je crois que je vais passer
la nuit ici
151
00:25:04,884 --> 00:25:07,177
et que je repartirai
demain matin.
152
00:25:07,178 --> 00:25:09,472
Rentre bien, alors.
153
00:25:17,063 --> 00:25:18,940
Au fait, tu t'appelles comment ?
154
00:25:20,524 --> 00:25:22,443
Dandelion.
155
00:25:23,611 --> 00:25:24,987
C'est ton vrai nom ?
156
00:25:26,405 --> 00:25:28,532
C'est ce nom-là que tu auras.
157
00:27:32,573 --> 00:27:35,367
- Ça alors.
- Salut.
158
00:27:35,368 --> 00:27:37,328
- Je ne m'y attendais pas.
- Oui...
159
00:27:38,496 --> 00:27:40,081
Ma batterie est à plat.
160
00:27:41,582 --> 00:27:42,875
T'as pas de bol.
161
00:27:44,293 --> 00:27:49,089
On te pique ton sac,
on te refile une capote,
162
00:27:49,090 --> 00:27:51,341
et maintenant, ta batterie.
163
00:27:51,342 --> 00:27:52,717
Effectivement.
164
00:27:52,718 --> 00:27:55,845
Maintenant que tu es là,
tu veux jouer ?
165
00:27:55,846 --> 00:27:59,224
Non, je ferais mieux de rester
près de ma voiture,
166
00:27:59,225 --> 00:28:01,602
au cas où quelqu'un voudrait
me la piquer.
167
00:28:03,562 --> 00:28:05,356
Il n'irait pas bien loin,
168
00:28:06,774 --> 00:28:09,025
s'il n'y a plus de batterie.
169
00:28:09,026 --> 00:28:10,235
D'accord.
170
00:28:10,236 --> 00:28:12,862
Allez, viens. On va jouer.
171
00:28:12,863 --> 00:28:14,907
Tu retourneras à ta voiture
après.
172
00:29:35,571 --> 00:29:37,155
Je suis Tammy.
173
00:29:37,156 --> 00:29:39,616
Les gens d'ici m'appellent
"Mountain Momma".
174
00:29:39,617 --> 00:29:41,826
"Mountain Momma", j'aime bien.
175
00:29:41,827 --> 00:29:44,037
Et voici Grace,
176
00:29:44,038 --> 00:29:47,415
Francesca, Emily, Brady
177
00:29:47,416 --> 00:29:49,334
et Beau,
178
00:29:49,335 --> 00:29:51,753
Jack et moi.
179
00:29:51,754 --> 00:29:53,339
Salut.
180
00:29:54,715 --> 00:29:57,175
Je m'appelle Dandelion.
181
00:29:57,176 --> 00:29:58,676
Content de te rencontrer.
182
00:29:58,677 --> 00:30:01,763
- Tu viens d'où ?
- De Cincinnati.
183
00:30:01,764 --> 00:30:03,389
Je connais.
184
00:30:03,390 --> 00:30:05,350
Et vous ?
185
00:30:05,351 --> 00:30:08,853
Vous êtes tous d'ici ?
186
00:30:08,854 --> 00:30:10,563
Personne n'est d'ici.
187
00:30:10,564 --> 00:30:14,234
Je suis arrivée de Floride
il y a 16 ans de ça.
188
00:30:14,235 --> 00:30:16,319
Mon mari s'asseyait près du feu
189
00:30:16,320 --> 00:30:18,738
et jouait toute la nuit.
190
00:30:18,739 --> 00:30:21,032
Je me réveillais à trois heures
du matin
191
00:30:21,033 --> 00:30:24,410
et lui disais : "Robert,
quand viens-tu te coucher ?"
192
00:30:24,411 --> 00:30:26,871
Alors il me regardait
et répondait...
193
00:30:26,872 --> 00:30:28,748
"Quand le feu sera éteint
194
00:30:28,749 --> 00:30:31,834
"et qu'il n'y aura plus
de whisky."
195
00:30:31,835 --> 00:30:34,045
J'aimerais bien entendre ça.
196
00:30:34,046 --> 00:30:36,381
Il est mort il y a trois ans.
197
00:30:36,382 --> 00:30:39,384
- Je suis désolée.
- Merci.
198
00:30:39,385 --> 00:30:42,720
À Robert.
199
00:30:42,721 --> 00:30:44,305
Il aurait adoré ça.
200
00:30:44,306 --> 00:30:46,808
Il nous aurait battus
à qui boit le plus.
201
00:30:46,809 --> 00:30:51,020
Ça fait longtemps que vous jouez
tous ensemble ?
202
00:30:51,021 --> 00:30:54,524
Notre groupe, Brother Elsey,
existe depuis dix ans.
203
00:30:54,525 --> 00:30:57,319
On n'a pas toujours
joué ensemble.
204
00:30:59,154 --> 00:31:01,114
Vous avez fait des tournées ?
205
00:31:01,115 --> 00:31:03,908
Oui, plusieurs.
206
00:31:03,909 --> 00:31:06,036
On veut être
le plus grand groupe au monde.
207
00:31:08,539 --> 00:31:11,082
- C'est pas très réaliste.
- Si.
208
00:31:11,083 --> 00:31:13,376
Si on veut devenir
les plus grands,
209
00:31:13,377 --> 00:31:15,545
il s'agit avant tout d'y croire.
210
00:31:15,546 --> 00:31:17,672
Il se fait des films.
211
00:31:17,673 --> 00:31:20,592
Remplir des stades,
ce n'est pas ce qui compte.
212
00:31:20,593 --> 00:31:22,553
Oui, c'est ce que tu dis,
213
00:31:23,470 --> 00:31:24,804
mais quand même,
214
00:31:24,805 --> 00:31:27,974
remplir des stades,
ce serait bien.
215
00:31:27,975 --> 00:31:29,642
C'est accessoire.
216
00:31:29,643 --> 00:31:31,894
On est ici ce soir,
à jouer ensemble.
217
00:31:31,895 --> 00:31:34,022
La connexion qui se crée
entre nous,
218
00:31:34,023 --> 00:31:36,733
c'est ça qui fait
qu'on se revoit chaque année.
219
00:31:36,734 --> 00:31:38,401
Exactement.
220
00:31:38,402 --> 00:31:40,361
Ça aide aussi à gagner sa vie.
221
00:31:40,362 --> 00:31:43,489
La musique est un mode de vie.
222
00:31:43,490 --> 00:31:45,951
- Arrêtez un peu, les gars.
- Tu veux rentrer ?
223
00:31:52,875 --> 00:31:54,375
Non.
224
00:31:54,376 --> 00:31:58,004
En tout cas, c'est toi
qui devras assurer, samedi.
225
00:31:58,005 --> 00:32:00,716
- Tu as gagné ?
- Oui.
226
00:32:05,596 --> 00:32:07,598
J'aimerais bien t'entendre.
227
00:32:09,683 --> 00:32:11,434
Qui, moi ?
228
00:32:11,435 --> 00:32:12,770
Eh bien, oui.
229
00:32:16,774 --> 00:32:19,233
La demoiselle veut
une démonstration.
230
00:32:19,234 --> 00:32:20,903
Voilà ce que ça fait, de gagner.
231
00:35:23,418 --> 00:35:26,879
Je jouais dans un groupe
avec Brady.
232
00:35:26,880 --> 00:35:31,552
On bossait dans des restos,
des chantiers, pour s'en sortir.
233
00:35:35,013 --> 00:35:36,556
Et toi ?
234
00:35:36,557 --> 00:35:38,976
Tu es venue jusqu'ici
pour un concert ?
235
00:35:41,019 --> 00:35:43,271
J'avais une tournée de six mois
de prévue,
236
00:35:43,272 --> 00:35:45,274
en première partie
d'un autre groupe,
237
00:35:48,151 --> 00:35:51,487
mais ma mère est tombée malade
238
00:35:51,488 --> 00:35:53,574
et il a fallu
que je m'occupe d'elle.
239
00:35:55,576 --> 00:35:59,620
Maintenant, ils jouent tous
pour des gens connus,
240
00:35:59,621 --> 00:36:01,831
ils signent avec des labels,
241
00:36:01,832 --> 00:36:03,876
ils gagnent de l'argent.
242
00:36:05,794 --> 00:36:08,338
Moi, je n'arrive pas à faire
mon trou.
243
00:36:09,715 --> 00:36:12,009
J'aurais dû suivre la même voie.
244
00:36:14,469 --> 00:36:18,015
Avant, je venais ici
pour composer, loin de tout.
245
00:36:19,474 --> 00:36:21,268
Pour faire une pause
246
00:36:22,019 --> 00:36:23,478
et respirer.
247
00:36:33,155 --> 00:36:37,825
Alors, vous avez réussi
à remplir des stades ?
248
00:36:37,826 --> 00:36:40,870
Non,
249
00:36:40,871 --> 00:36:42,204
mais la première fois
250
00:36:42,205 --> 00:36:44,206
que les gens ont chanté
mes paroles,
251
00:36:44,207 --> 00:36:47,168
même si c'était dans un bar,
252
00:36:47,169 --> 00:36:48,794
la première fois qu'on m'a vu,
253
00:36:48,795 --> 00:36:51,756
vraiment reconnu
pour qui j'étais,
254
00:36:51,757 --> 00:36:54,092
ça a été une révélation
pour moi.
255
00:37:00,349 --> 00:37:01,474
Merde.
256
00:37:01,475 --> 00:37:05,436
Tu t'es fait mal ? Fais voir.
257
00:37:05,437 --> 00:37:08,440
- Aïe, une belle écharde.
- Ce n'est rien.
258
00:37:36,802 --> 00:37:37,970
Regarde-moi ça.
259
00:37:46,603 --> 00:37:48,604
Ça vaut le coup.
260
00:37:48,605 --> 00:37:49,731
J'en peux plus.
261
00:37:54,403 --> 00:37:56,780
Allez, encore un petit effort.
262
00:38:21,722 --> 00:38:23,682
Ce n'est pas ça.
263
00:38:55,881 --> 00:38:57,215
C'est bien.
264
00:39:00,385 --> 00:39:01,762
Merci.
265
00:39:04,890 --> 00:39:07,349
Alors,
266
00:39:07,350 --> 00:39:09,519
tu ne fais plus partie
du groupe ?
267
00:39:12,397 --> 00:39:15,483
Non, plus maintenant.
268
00:39:15,484 --> 00:39:18,653
Composer, ça prend du temps.
269
00:39:19,905 --> 00:39:22,364
Le streaming ne rapporte rien.
270
00:39:22,365 --> 00:39:25,243
J'en ai eu marre de faire
des boulots de merde,
271
00:39:26,787 --> 00:39:28,954
et puis j'ai connu ma femme.
272
00:39:28,955 --> 00:39:31,333
- Tu es marié ?
- Oui.
273
00:39:34,377 --> 00:39:36,463
Ça a l'air de te surprendre.
274
00:39:40,008 --> 00:39:41,051
Oui.
275
00:39:43,095 --> 00:39:45,387
On s'est séparés.
276
00:39:45,388 --> 00:39:47,516
J'ignore ce que ça va donner,
à vrai dire.
277
00:39:51,019 --> 00:39:54,271
C'est dur de renoncer
à ses ambitions.
278
00:39:54,272 --> 00:39:57,024
Je n'ai pas assez pratiqué.
279
00:39:57,025 --> 00:39:59,485
Je n'ai rien écrit
pendant des mois,
280
00:39:59,486 --> 00:40:03,656
rien d'assez bien
pour que je m'en souvienne.
281
00:40:03,657 --> 00:40:06,700
Je suis juste "le gars
qui jouait dans un groupe",
282
00:40:06,701 --> 00:40:08,370
comme il y en a des millions.
283
00:40:11,623 --> 00:40:14,667
Courir après un rêve,
284
00:40:14,668 --> 00:40:16,627
c'est difficile.
285
00:40:16,628 --> 00:40:18,755
C'est aussi difficile
de ne plus y croire.
286
00:40:38,900 --> 00:40:41,361
C'était quoi, les premiers mots
de ta chanson ?
287
00:40:55,500 --> 00:40:57,459
On vient de perdre
un chef-d'uvre.
288
00:40:57,460 --> 00:40:59,921
Je peux écrire sur ton bras ?
289
00:41:00,797 --> 00:41:02,174
Quoi ?
290
00:41:03,508 --> 00:41:04,968
Bon, d'accord.
291
00:41:13,643 --> 00:41:14,978
Que dirais-tu de...
292
00:41:21,026 --> 00:41:22,402
Je peux ?
293
00:42:17,374 --> 00:42:18,416
Je vais faire ça.
294
00:42:27,300 --> 00:42:29,135
Attends, j'ai quelque chose.
295
00:42:56,288 --> 00:43:01,083
- Attention à ma guitare.
- Tout va bien.
296
00:43:01,084 --> 00:43:03,794
Il faut que tu joues avec nous
samedi.
297
00:43:03,795 --> 00:43:05,921
S'il te plaît, joue avec nous
samedi.
298
00:43:05,922 --> 00:43:07,214
Comment ?
299
00:43:07,215 --> 00:43:08,883
Je veux jouer avec toi.
300
00:43:14,639 --> 00:43:16,516
Je n'irai pas sans toi.
301
00:44:46,981 --> 00:44:49,983
Ça a l'air un peu louche,
comme ça,
302
00:44:49,984 --> 00:44:51,527
mais c'est sympa.
303
00:44:51,528 --> 00:44:54,446
C'est ici que je venais
tout le temps.
304
00:44:54,447 --> 00:44:57,242
- Tu entends ?
- Oui.
305
00:45:48,960 --> 00:45:51,837
Non. Je ne veux pas.
306
00:45:51,838 --> 00:45:53,506
Tu ne veux pas chanter
ta partie ?
307
00:49:15,083 --> 00:49:17,919
Mesdames et messieurs,
c'était Dandelion.
308
00:49:33,226 --> 00:49:35,103
C'était sympa, pas vrai ?
309
00:49:35,895 --> 00:49:37,438
Oui.
310
00:49:38,606 --> 00:49:40,149
Très sympa.
311
00:50:04,799 --> 00:50:06,551
Je vois à travers toi.
312
00:52:11,884 --> 00:52:14,469
Salut, Brandy.
313
00:52:14,470 --> 00:52:16,931
Désolée de ne pas avoir répondu
à tes appels.
314
00:52:19,350 --> 00:52:23,603
C'est juste que les choses ici
ont pris une tournure
315
00:52:23,604 --> 00:52:26,941
assez intéressante.
316
00:52:27,900 --> 00:52:29,860
Je n'ai pas gagné,
317
00:52:29,861 --> 00:52:34,614
mais j'ai rencontré un mec
qui, lui, a gagné
318
00:52:34,615 --> 00:52:37,827
et qui m'invite à chanter
avec lui samedi.
319
00:52:42,665 --> 00:52:44,166
Je l'aime bien.
320
00:52:45,293 --> 00:52:47,085
C'est un solitaire.
321
00:52:47,086 --> 00:52:49,422
Il est originaire d'Écosse.
322
00:52:50,423 --> 00:52:52,632
Je ne sais pas.
323
00:52:52,633 --> 00:52:55,011
Il y a quelque chose.
324
00:52:56,429 --> 00:52:58,222
C'est un nouvel ami.
325
00:53:01,976 --> 00:53:04,604
Je me sens vraiment bien
en sa compagnie.
326
00:53:07,607 --> 00:53:09,400
Je crois que...
327
00:53:10,776 --> 00:53:12,945
Je suis vraiment contente
d'être ici.
328
00:53:17,491 --> 00:53:19,076
On se rappelle.
329
00:54:46,539 --> 00:54:49,667
- Tu m'as chipé ma guitare ?
- Non.
330
00:54:54,338 --> 00:54:55,506
Tu l'as accordée ?
331
00:56:24,762 --> 00:56:26,138
Tu as vu ça ?
332
00:56:27,556 --> 00:56:29,974
C'est trop mignon.
333
00:56:29,975 --> 00:56:31,059
Oui.
334
00:56:31,060 --> 00:56:33,104
Je vais prendre une photo.
335
00:56:34,271 --> 00:56:36,357
Je vais utiliser ton téléphone.
336
00:56:48,786 --> 00:56:50,788
Ce sera la pochette
de ton album.
337
00:57:04,260 --> 00:57:05,426
Regarde.
338
00:57:05,427 --> 00:57:07,096
Tu parles
aux chiens de prairie ?
339
00:57:11,934 --> 00:57:13,101
Tu t'amuses bien ?
340
00:57:13,102 --> 00:57:15,061
Non. Je m'amusais bien,
341
00:57:15,062 --> 00:57:17,106
mais tu les as fait partir.
342
00:57:22,945 --> 00:57:24,863
C'était chouette.
343
00:57:24,864 --> 00:57:26,490
Vraiment.
344
00:57:33,831 --> 00:57:35,749
Tu veux une cacahuète ?
345
00:58:18,375 --> 00:58:20,002
Merci.
346
00:58:21,795 --> 00:58:23,214
De quoi ?
347
00:58:25,633 --> 00:58:27,801
De chanter avec moi.
348
00:58:32,223 --> 00:58:35,684
On dit qu'on "joue"
d'un instrument,
349
00:58:38,229 --> 00:58:41,106
c'est donc bien
qu'il s'agit d'un jeu.
350
00:58:43,108 --> 00:58:45,986
Tu n'as pas toujours eu
cette impression ?
351
00:58:48,280 --> 00:58:50,741
Cette semaine, si.
352
00:58:52,868 --> 00:58:54,453
Merci.
353
00:58:55,496 --> 00:58:57,039
De quoi ?
354
00:58:59,041 --> 00:59:01,126
De m'avoir redonné envie
de rêver.
355
00:59:27,278 --> 00:59:29,153
Approche.
356
00:59:29,154 --> 00:59:30,738
Qu'y a-t-il ?
357
00:59:30,739 --> 00:59:32,283
Viens, je te dis.
358
00:59:34,368 --> 00:59:36,577
Pourquoi ?
359
00:59:36,578 --> 00:59:38,289
Je veux te murmurer un truc.
360
00:59:40,082 --> 00:59:43,711
Qui t'entendrait, ici ?
361
00:59:44,628 --> 00:59:46,297
Le monde entier.
362
01:00:03,981 --> 01:00:07,025
On a joué à Nashville,
il y a quelques années.
363
01:00:07,026 --> 01:00:09,736
On buvait dans des bars
un peu douteux.
364
01:00:09,737 --> 01:00:12,864
Le lendemain matin d'une soirée
un peu trop arrosée,
365
01:00:12,865 --> 01:00:17,285
on a retrouvé le van
avec les portières ouvertes.
366
01:00:17,286 --> 01:00:21,372
Il ne restait plus rien,
à part la batterie de Dalton.
367
01:00:21,373 --> 01:00:22,582
C'étaient des connaisseurs.
368
01:00:22,583 --> 01:00:24,083
"On" l'avait laissé ouvert.
369
01:00:24,084 --> 01:00:27,462
Je me demande bien qui.
Pas moi, en tout cas.
370
01:00:27,463 --> 01:00:29,881
Ils disent que c'est moi,
mais c'est faux.
371
01:00:29,882 --> 01:00:33,134
Par chance, on a repéré
l'ordi portable de Beau
372
01:00:33,135 --> 01:00:34,802
une maison plus loin.
373
01:00:34,803 --> 01:00:37,805
Alors on a encerclé la maison
et on a attendu qu'ils sortent.
374
01:00:37,806 --> 01:00:40,266
On a gueulé :
"Rendez-nous l'ordi !"
375
01:00:40,267 --> 01:00:42,894
"Voleurs !"
376
01:00:42,895 --> 01:00:45,563
C'était le voisin d'à côté
avec ses deux gosses.
377
01:00:45,564 --> 01:00:48,441
On a squatté le jardin
toute la journée.
378
01:00:48,442 --> 01:00:51,110
Il fallait qu'on récupère
notre matos.
379
01:00:51,111 --> 01:00:53,905
Ce petit manège a duré
près de six heures.
380
01:00:53,906 --> 01:00:55,406
Comme ça,
381
01:00:55,407 --> 01:00:59,160
à faire le tour de la maison
pendant six heures.
382
01:00:59,161 --> 01:01:01,746
Jusqu'à ce qu'une voiture
finisse par s'arrêter.
383
01:01:01,747 --> 01:01:04,749
Là, on voit sortir
deux petits merdeux
384
01:01:04,750 --> 01:01:07,794
avec nos amplis à la main.
385
01:01:07,795 --> 01:01:11,255
Nous, on était remontés
comme des Rambo.
386
01:01:11,256 --> 01:01:13,174
On leur a foncé dessus.
387
01:01:13,175 --> 01:01:15,093
Jack n'a jamais marché
aussi vite.
388
01:01:15,094 --> 01:01:20,306
Casey monte à l'arrière,
une énorme brique à la main.
389
01:01:20,307 --> 01:01:23,684
Il n'a jamais rien porté
de lourd de sa vie.
390
01:01:23,685 --> 01:01:25,978
Il était plus fluet à l'époque.
391
01:01:25,979 --> 01:01:28,731
On le rangeait
dans un étui à guitare.
392
01:01:28,732 --> 01:01:32,110
C'est vrai. Le mec avait
une tronçonneuse à la main.
393
01:01:32,111 --> 01:01:34,904
J'ai vu de la colère
dans ses yeux.
394
01:01:34,905 --> 01:01:36,197
C'est sûr.
395
01:01:36,198 --> 01:01:38,533
- Bref, pour faire court...
- C'est loupé.
396
01:01:38,534 --> 01:01:40,827
On a fait la balance
à 20 heures.
397
01:01:40,828 --> 01:01:44,123
Finalement, on a assuré,
et c'est lui qui a chanté.
398
01:01:51,422 --> 01:01:52,880
Une autre bière ?
399
01:01:52,881 --> 01:01:55,092
Il faut que je réponde.
À tout de suite.
400
01:02:04,184 --> 01:02:06,186
Vous vous êtes rencontrés
comment ?
401
01:02:08,439 --> 01:02:10,398
Il m'a suivie après le concert.
402
01:02:10,399 --> 01:02:14,277
Ça lui ressemble bien.
Il a fait pareil avec Patricia.
403
01:02:14,278 --> 01:02:16,321
Il m'a ramené
mon étui à guitare.
404
01:02:18,532 --> 01:02:20,492
Quels sont tes projets,
pour après ?
405
01:02:21,702 --> 01:02:22,702
Je ne sais pas.
406
01:02:25,873 --> 01:02:27,415
Et vous ?
407
01:02:27,416 --> 01:02:31,794
On a quelques concerts
prévus à Détroit,
408
01:02:31,795 --> 01:02:34,881
mais après, pour l'instant,
409
01:02:34,882 --> 01:02:36,592
on n'a rien du tout.
410
01:02:43,432 --> 01:02:44,683
Tout va bien ?
411
01:02:47,352 --> 01:02:48,479
Eh bien...
412
01:02:55,277 --> 01:02:56,570
C'est quoi, tout ça ?
413
01:02:58,947 --> 01:03:00,866
Ça, c'est un casque de moto.
414
01:03:33,815 --> 01:03:36,360
Tu pourrais commencer ici
en chantant...
415
01:03:37,528 --> 01:03:39,363
"Oh, belle"?
416
01:03:53,544 --> 01:03:55,379
Dis-moi...
417
01:03:58,966 --> 01:04:01,801
Où cela nous mène
418
01:04:01,802 --> 01:04:04,679
Où est ma place
419
01:04:04,680 --> 01:04:08,267
Dans tout ça ?
420
01:04:10,852 --> 01:04:13,939
J'ignore à quel moment
Ça a mal tourné
421
01:04:17,067 --> 01:04:20,027
Je crois que ça va moins vite,
au début.
422
01:04:20,028 --> 01:04:22,614
Oui, je sais, c'était plus lent.
423
01:04:24,658 --> 01:04:27,785
- Laisse tomber.
- Où est le problème ?
424
01:04:27,786 --> 01:04:31,205
Il me semblait juste
que tu allais plus vite.
425
01:04:31,206 --> 01:04:34,375
C'est bon, tu n'as qu'à le jouer
toi-même.
426
01:04:34,376 --> 01:04:36,460
- Tu es sûr ?
- Oui, vas-y.
427
01:04:36,461 --> 01:04:37,962
C'est quoi, le problème ?
428
01:04:37,963 --> 01:04:40,631
- Ça va, je n'ai rien dit.
- Si.
429
01:04:40,632 --> 01:04:42,967
Tu me reprends
sur le moindre mot.
430
01:04:42,968 --> 01:04:47,346
Oui, parce que
toutes tes paroles
431
01:04:47,347 --> 01:04:48,848
ressemblent à des reproches.
432
01:04:48,849 --> 01:04:50,391
Quels reproches ?
433
01:04:50,392 --> 01:04:52,393
On ne doit pas parler
de ce qu'on ressent,
434
01:04:52,394 --> 01:04:53,853
dans une chanson ?
435
01:04:53,854 --> 01:04:55,479
Si, bien sûr, mais...
436
01:04:55,480 --> 01:04:57,064
Alors où veux-tu en venir ?
437
01:04:57,065 --> 01:04:58,733
Vas-tu chercher à te défiler ?
438
01:04:58,734 --> 01:05:01,193
Tu vois, c'est insultant.
439
01:05:01,194 --> 01:05:05,698
Non, tu es juste trop lâche
pour répondre à ces questions.
440
01:05:05,699 --> 01:05:08,492
Non, c'est toi qui veux
des certitudes.
441
01:05:08,493 --> 01:05:10,953
Tu veux savoir
ce qui va se passer.
442
01:05:10,954 --> 01:05:14,206
Et alors, ça te paraît dingue
ou bizarre ?
443
01:05:14,207 --> 01:05:17,293
Non, ça n'a rien de bizarre,
dans l'absolu,
444
01:05:17,294 --> 01:05:20,254
mais là, c'est différent.
445
01:05:20,255 --> 01:05:22,506
On commence à peine
à se connaître,
446
01:05:22,507 --> 01:05:25,344
à vivre quelque chose de beau
tous les deux.
447
01:05:30,932 --> 01:05:34,435
Je croyais que tu voulais
la jouer moins vite.
448
01:05:34,436 --> 01:05:38,064
Ah bon, tu accélères, maintenant.
449
01:05:38,065 --> 01:05:42,026
Donc, en fait, cette dispute
n'avait rien à voir avec ça.
450
01:05:42,027 --> 01:05:45,196
Tu voulais seulement
qu'on s'engueule.
451
01:05:45,197 --> 01:05:46,906
Je comprends mieux.
452
01:05:46,907 --> 01:05:50,785
Tout ça est vraiment puéril,
très immature.
453
01:05:50,786 --> 01:05:52,871
C'est ça, joue plus fort.
454
01:06:06,760 --> 01:06:08,470
On peut reprendre ce passage ?
455
01:08:07,380 --> 01:08:09,673
Oh, belle
456
01:08:09,674 --> 01:08:12,259
Je veux te revoir sourire
457
01:08:12,260 --> 01:08:14,762
Oublier tous tes soucis
458
01:08:14,763 --> 01:08:18,182
Même quand tout est déjà parti
459
01:08:18,183 --> 01:08:20,309
Oh, belle
460
01:08:20,310 --> 01:08:22,895
C'est toi qui as commencé
461
01:08:22,896 --> 01:08:25,606
Toi qui as allumé ce feu
462
01:08:25,607 --> 01:08:28,359
Tout au bord du précipice
463
01:08:28,360 --> 01:08:30,820
Mon ami
464
01:08:30,821 --> 01:08:32,947
Où cela va-t-il nous mener ?
465
01:08:32,948 --> 01:08:36,200
C'est toi qui as tout commencé
466
01:08:36,201 --> 01:08:39,203
Pourquoi chercher à lutter ?
467
01:08:39,204 --> 01:08:41,163
Mon ami
468
01:08:41,164 --> 01:08:43,958
On savait que c'était risqué
469
01:08:43,959 --> 01:08:46,752
Mais où va-t-on se retrouver
470
01:08:46,753 --> 01:08:49,631
Quand le feu se sera consumé ?
471
01:09:00,851 --> 01:09:02,518
Mon amie
472
01:09:02,519 --> 01:09:05,271
On a encore replongé
473
01:09:05,272 --> 01:09:07,731
Tu connais le mal et le bien
474
01:09:07,732 --> 01:09:11,443
C'est entre les deux
Qu'on se tient
475
01:09:11,444 --> 01:09:13,279
Oh, belle
476
01:09:13,280 --> 01:09:15,573
J'ignore où ça va nous mener
477
01:09:15,574 --> 01:09:18,200
J'ignore où ça a mal tourné
478
01:09:18,201 --> 01:09:21,496
Où se situe la vérité ?
479
01:09:22,122 --> 01:09:23,789
Mon amie
480
01:09:23,790 --> 01:09:26,500
Sauras-tu le supporter ?
481
01:09:26,501 --> 01:09:29,086
Seras-tu à mes côtés
482
01:09:29,087 --> 01:09:32,340
Quand viendra le petit matin ?
483
01:10:16,259 --> 01:10:18,261
Raconte-moi tout de toi.
484
01:10:20,847 --> 01:10:22,682
Qu'est-ce que tu veux savoir ?
485
01:10:27,103 --> 01:10:29,356
Qu'est-ce qui te plaît,
à Cincinnati ?
486
01:10:34,736 --> 01:10:38,072
J'aime sa rivière.
487
01:10:38,073 --> 01:10:41,826
J'aime voir les lumières
scintiller sur l'eau.
488
01:10:43,286 --> 01:10:46,414
Elle est boueuse et sale,
489
01:10:48,375 --> 01:10:51,794
mais c'est le seul endroit
qui parvienne en même temps
490
01:10:51,795 --> 01:10:54,589
à m'étouffer et à m'inspirer.
491
01:10:58,551 --> 01:11:00,887
Et toi, qu'est-ce que tu aimes,
à Édimbourg ?
492
01:11:04,683 --> 01:11:06,850
J'aime ses pavés.
493
01:11:06,851 --> 01:11:08,353
Ses pavés ?
494
01:11:09,437 --> 01:11:11,106
Oui, ses pavés.
495
01:11:16,569 --> 01:11:21,782
C'est bizarre, je sais,
ce ne sont que des pierres,
496
01:11:21,783 --> 01:11:24,076
mais je les aime.
497
01:11:24,077 --> 01:11:26,287
Nos églises en sont pleines.
498
01:11:33,503 --> 01:11:35,922
Tu devrais aller
où bon te semble.
499
01:11:36,715 --> 01:11:38,882
Sans attendre.
500
01:11:38,883 --> 01:11:41,885
Recommencer ààà zéro.
501
01:11:41,886 --> 01:11:44,472
Tant que c'est encore
relativement facile.
502
01:15:27,987 --> 01:15:29,821
Ça t'a plu ?
503
01:15:29,822 --> 01:15:30,949
C'était joli.
504
01:15:32,283 --> 01:15:34,034
Mais pas autant que ma chanson.
505
01:15:34,035 --> 01:15:38,330
On part pour Spearfish.
Vous voulez venir ?
506
01:15:38,331 --> 01:15:42,459
Au fait, James a toujours
son studio ?
507
01:15:42,460 --> 01:15:44,170
Oui, je crois.
508
01:16:16,619 --> 01:16:18,453
James.
509
01:16:18,454 --> 01:16:20,415
- Casey.
- CCÇa va, mon pote ?
510
01:16:22,125 --> 01:16:24,334
Ça faisait longtemps.
Comment ça va ?
511
01:16:24,335 --> 01:16:27,546
Bien. Brady m'a dit
que je te trouverais ici.
512
01:16:27,547 --> 01:16:29,589
Oui, comme tu vois.
513
01:16:29,590 --> 01:16:32,092
Je te présente Dandelion.
514
01:16:32,093 --> 01:16:33,427
Ravi de te rencontrer.
515
01:16:33,428 --> 01:16:35,095
Il a fait son 1er album ici.
516
01:16:35,096 --> 01:16:36,931
- Ah oui ?
- En effet.
517
01:16:38,808 --> 01:16:41,143
Tu as déjà enregistré ?
518
01:16:41,144 --> 01:16:43,812
Jamais
dans un aussi beau studio.
519
01:16:43,813 --> 01:16:46,899
Alors, tu veux enregistrer
un morceau, aujourd'hui ?
520
01:16:48,693 --> 01:16:49,861
Oui.
521
01:16:51,988 --> 01:16:55,283
- Je peux t'en emprunter une ?
- Oui, vas-y.
522
01:17:05,168 --> 01:17:06,377
Tu es contente ?
523
01:17:11,549 --> 01:17:13,926
Mets-toi à l'aise.
524
01:17:18,389 --> 01:17:19,973
On va brancher ça.
525
01:17:19,974 --> 01:17:22,434
Mets les écouteurs
pour nous entendre
526
01:17:22,435 --> 01:17:24,437
et pour t'entendre toi aussi.
527
01:17:27,398 --> 01:17:29,442
Tiens.
528
01:17:36,574 --> 01:17:37,574
C'est parti.
529
01:17:59,931 --> 01:18:01,515
Tout va bien ?
530
01:18:01,516 --> 01:18:03,184
Oui, désolée.
531
01:18:07,480 --> 01:18:11,608
Plonge dans ta chanson
et abandonne-toi,
532
01:18:11,609 --> 01:18:13,569
oublie tout le reste.
533
01:20:28,329 --> 01:20:31,707
Sublime. Le disque sera prêt
dans une semaine.
534
01:20:33,251 --> 01:20:34,669
Ce morceau a un titre ?
535
01:20:40,216 --> 01:20:42,134
"Les fantômes de Cincinnati".
536
01:20:44,136 --> 01:20:46,888
Ça fait bizarre de s'entendre.
537
01:20:46,889 --> 01:20:49,641
Ça a quelque chose
d'un peu aliénant.
538
01:20:49,642 --> 01:20:51,518
Et en même temps,
539
01:20:51,519 --> 01:20:55,106
c'est une sensation
complètement incroyable.
540
01:21:00,236 --> 01:21:02,487
Je vous rejoins
un peu plus tard.
541
01:21:02,488 --> 01:21:04,322
Pourquoi ? Où tu vas ?
542
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Je reviens.
543
01:21:05,992 --> 01:21:07,994
- Promis.
- D'accord.
544
01:23:40,980 --> 01:23:42,398
Casey ?
545
01:23:52,533 --> 01:23:53,951
Casey.
546
01:24:33,783 --> 01:24:36,118
Tu peux apporter ça par ici ?
547
01:24:40,456 --> 01:24:41,832
Merci.
548
01:25:08,859 --> 01:25:10,777
Vous savez où il est ?
549
01:25:10,778 --> 01:25:14,781
Je ne l'ai pas vu
depuis ce matin.
550
01:25:14,782 --> 01:25:17,201
Et alors, quoi ?
Il va faire l'impasse ?
551
01:25:19,161 --> 01:25:21,956
Joue ta chanson,
je te suivrai à la guitare.
552
01:25:31,340 --> 01:25:34,260
Bien. On peut entendre
quelque chose ?
553
01:26:15,718 --> 01:26:17,469
Il faut qu'on l'attende.
554
01:26:18,971 --> 01:26:20,764
Il faut l'attendre.
555
01:26:22,224 --> 01:26:25,185
Ce n'est pas possible sans lui.
556
01:26:38,490 --> 01:26:41,075
Bon, je vais le chercher
au camping.
557
01:26:41,076 --> 01:26:42,578
Il est à l'hôtel.
558
01:26:43,537 --> 01:26:44,662
Comment ?
559
01:26:44,663 --> 01:26:46,999
Il est à l'hôtel, chambre 218.
560
01:27:42,763 --> 01:27:44,431
Salut.
561
01:27:45,808 --> 01:27:47,475
- Où étais-tu ?
- Descendons.
562
01:27:47,476 --> 01:27:51,104
- On fait la balance.
- Je sais, je suis désolé.
563
01:27:51,105 --> 01:27:52,439
Où étais-tu passé ?
564
01:27:53,816 --> 01:27:56,026
- Tu veux voir qui c'est ?
- Bonjour.
565
01:28:00,155 --> 01:28:02,740
Attends un peu, j'arrive.
566
01:28:02,741 --> 01:28:03,951
J'arrive.
567
01:28:05,786 --> 01:28:07,121
Et vous êtes ?
568
01:28:11,542 --> 01:28:13,042
Je suis Theresa.
569
01:28:13,043 --> 01:28:14,419
Maman, viens jouer.
570
01:28:14,420 --> 01:28:17,006
Tu peux nous laisser
une seconde, chérie ?
571
01:28:22,094 --> 01:28:24,763
- Casey.
- Je te rejoins en bas.
572
01:28:30,352 --> 01:28:31,561
Qui est-ce ?
573
01:28:31,562 --> 01:28:33,980
Oh, elle, c'est...
574
01:28:33,981 --> 01:28:37,026
C'est une copine de Brady.
575
01:30:41,984 --> 01:30:45,611
Casey, tu peux emmener Lena
en bas avec toi ?
576
01:30:45,612 --> 01:30:47,489
Oui, j'arrive.
577
01:31:22,691 --> 01:31:24,902
- Papa.
- Te voilà, toi.
578
01:34:04,519 --> 01:34:06,396
C'est moi qui joue, ce soir.
579
01:34:12,819 --> 01:34:14,820
Où est ma setlist ?
580
01:34:14,821 --> 01:34:16,281
Qu'est-ce que tu fais ici ?
581
01:34:17,407 --> 01:34:20,076
Il est 20h30.
582
01:34:20,077 --> 01:34:23,954
Brian a fait appel à un groupe
pour te remplacer.
583
01:34:23,955 --> 01:34:28,834
Grant va me relayer,
le temps que je te ramène.
584
01:34:28,835 --> 01:34:32,505
Il me faut ma setlist,
et il me faut un verre.
585
01:34:32,506 --> 01:34:36,217
Il vaudrait mieux
que tu rentres.
586
01:34:36,218 --> 01:34:37,844
C'est moi qui joue, ce soir.
587
01:34:58,281 --> 01:35:00,950
Je m'appelle Dandelion
588
01:35:00,951 --> 01:35:06,415
et je joue ici tous les mardis,
jeudis et samedis.
589
01:35:56,673 --> 01:35:59,384
Arrêtez.
590
01:36:01,094 --> 01:36:02,720
Posez votre téléphone.
591
01:36:02,721 --> 01:36:04,222
Pardon ?
592
01:36:06,141 --> 01:36:09,143
Je suis en train de jouer,
593
01:36:09,144 --> 01:36:13,064
et votre discussion interfère
avec ma chanson.
594
01:36:16,776 --> 01:36:20,446
Je me mets à nu ici,
devant vous,
595
01:36:20,447 --> 01:36:22,531
je me rends vulnérable,
596
01:36:22,532 --> 01:36:24,950
pendant que vous, vous papotez,
597
01:36:24,951 --> 01:36:29,331
comme si c'était moi
qui vous dérangeais.
598
01:36:31,750 --> 01:36:34,169
Alors voilà une idée pour vous.
599
01:36:36,129 --> 01:36:39,381
Si vous voulez parler
au téléphone,
600
01:36:39,382 --> 01:36:44,179
faites-le là où personne n'est
en train de chanter.
601
01:36:48,517 --> 01:36:50,894
Theresa, rentre chez toi.
602
01:36:59,694 --> 01:37:01,112
Elle est folle.
603
01:37:17,712 --> 01:37:21,173
Je me mets à nu ici,
devant vous,
604
01:37:21,174 --> 01:37:23,342
je me rends vulnérable,
605
01:37:23,343 --> 01:37:26,011
pendant que vous, vous papotez,
606
01:37:26,012 --> 01:37:28,597
comme si c'était moi
qui vous dérangeais.
607
01:37:28,598 --> 01:37:31,684
Si vous voulez parler
au téléphone,
608
01:37:31,685 --> 01:37:36,523
faites-le là où personne n'est
en train de jouer.
609
01:37:55,125 --> 01:37:58,211
Je ne veux pas être
un troubadour de 40 ans.
610
01:38:10,765 --> 01:38:16,103
Trouver une chose
que l'on aime à ce point,
611
01:38:16,104 --> 01:38:19,899
au point de vouloir la faire
chaque jour du reste de ta vie,
612
01:38:21,818 --> 01:38:25,654
c'est tellement précieux.
613
01:38:25,655 --> 01:38:27,741
La plupart des gens
n'ont pas ça.
614
01:38:30,910 --> 01:38:34,456
Ta joie est un feu sacré,
ma chérie.
615
01:38:36,166 --> 01:38:37,917
Tu dois la protéger.
616
01:38:40,879 --> 01:38:42,588
Si je t'ai dit ça,
617
01:38:42,589 --> 01:38:47,344
c'est parce que j'adorerais être
un troubadour de 40 ans.
618
01:38:52,849 --> 01:38:56,144
Mlle Dandelion.
619
01:39:24,589 --> 01:39:27,967
DANDELION "LES FANTÔMES DE CINCINNATI"
620
01:39:59,040 --> 01:40:01,251
Pourquoi ça ne marche pas, ça ?
621
01:41:27,837 --> 01:41:29,380
Je vois à travers toi.
622
01:43:46,809 --> 01:43:49,102
Ce soir, le Ghost Baby accueille
623
01:43:49,103 --> 01:43:51,481
une nouvelle compositrice.
624
01:43:52,065 --> 01:43:53,857
Que vous l'ayez déjà vue jouer
625
01:43:53,858 --> 01:43:55,944
ou que ce soit la première fois,
626
01:43:58,112 --> 01:44:01,866
vous êtes chanceux d'assister
au premier show de sa tournée.
627
01:44:02,909 --> 01:44:05,369
Mesdames et messieurs,
628
01:44:05,370 --> 01:44:09,499
originaire de notre ville
de Cincinnati, voici Dandelion.
44529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.