All language subtitles for Critical Incident S01E06 - Strike (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,181 --> 00:00:08,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,181 --> 00:00:13,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,181 --> 00:00:15,181 (UNSETTLING MUSIC) 4 00:01:26,741 --> 00:01:28,741 (MUSIC INTENSIFIES, THEN FADES) 5 00:01:32,701 --> 00:01:35,801 SANDRA: They're dead. No movement. No texts. No calls. 6 00:01:35,901 --> 00:01:38,321 Frickin' nothing for days. They've ditched their phones. 7 00:01:38,421 --> 00:01:40,721 The number we had as their suspected up-line 8 00:01:40,821 --> 00:01:42,201 went dead at 20:42 Thursday. 9 00:01:42,301 --> 00:01:43,201 TSUMA: Mm-hm. 10 00:01:43,301 --> 00:01:44,481 15 minutes later, 11 00:01:44,581 --> 00:01:47,001 Hayden gets a call from another unknown number. 12 00:01:47,101 --> 00:01:49,681 And that number was only used to make that one call. 13 00:01:49,781 --> 00:01:53,081 Got a warrant on it this morning. Burner. Fake name. 14 00:01:53,181 --> 00:01:55,481 They figured out we're onto them. 15 00:01:55,581 --> 00:01:57,561 (DOOR BEEPS AND OPENS) 16 00:01:57,661 --> 00:01:59,041 Remember to check your pigeonhole. 17 00:01:59,141 --> 00:02:01,321 - Ahmed's given us a present. - What? 18 00:02:01,421 --> 00:02:02,881 HOOPER: We've all been named in a civil case 19 00:02:02,981 --> 00:02:05,161 that Dalia Tun's filed - it's all in there. 20 00:02:05,261 --> 00:02:07,161 He went to Dalia's lawyer, spilled his guts. 21 00:02:07,261 --> 00:02:08,601 Some bullshit to involve all of us. 22 00:02:08,701 --> 00:02:10,201 I don't know. Maybe he has lost it. 23 00:02:10,301 --> 00:02:11,561 - Yeah, um... - OK, no. 24 00:02:11,661 --> 00:02:12,681 We aren't discussing it. 25 00:02:12,781 --> 00:02:14,201 Every word we say could end up in court 26 00:02:14,301 --> 00:02:16,241 or being used in settlement negotiations. 27 00:02:16,341 --> 00:02:18,641 Thankfully, we're not after either Ms Tun or her... 28 00:02:18,741 --> 00:02:20,401 - Boyfriend. - Groomer. 29 00:02:20,501 --> 00:02:23,041 TSUMA: Pursue other avenues to speedily collar 30 00:02:23,141 --> 00:02:25,441 and vigorously nail the up-line to a long-arse stint in jail. 31 00:02:25,541 --> 00:02:26,961 - Boss. - Yes, ma'am. 32 00:02:27,061 --> 00:02:30,361 TSUMA: As for Dalia Tun, no-one goes near her. 33 00:02:30,461 --> 00:02:33,421 We don't want vindictive harassment being alleged. 34 00:02:35,461 --> 00:02:37,461 Yes, boss. 35 00:02:49,741 --> 00:02:51,741 I accept the decision. 36 00:02:53,461 --> 00:02:55,441 You do understand that by signing, 37 00:02:55,541 --> 00:02:57,761 the downgrading to constable is effective immediately 38 00:02:57,861 --> 00:02:59,841 and you'll be stood down without pay 39 00:02:59,941 --> 00:03:01,441 until the civil action is resolved? 40 00:03:01,541 --> 00:03:03,241 Inspector, Constable Ahmed 41 00:03:03,341 --> 00:03:05,241 has accepted the determination. 42 00:03:05,341 --> 00:03:07,241 BARCELOS: Yes. Thanks. I heard him say that too. 43 00:03:07,341 --> 00:03:09,201 I'm simply checking that the constable 44 00:03:09,301 --> 00:03:12,541 understands the consequences of his decision. 45 00:03:14,141 --> 00:03:16,141 Still judging me, ma'am? 46 00:03:17,181 --> 00:03:20,201 I do see how, in a particular light, 47 00:03:20,301 --> 00:03:22,361 you thought telling the lawyer 48 00:03:22,461 --> 00:03:24,861 could be seen as the right thing to do. 49 00:03:27,421 --> 00:03:29,621 Well, what's right shouldn't be subjective. 50 00:03:43,701 --> 00:03:45,701 (UNSETTLING MUSIC) 51 00:03:54,221 --> 00:03:56,221 YVONNE: Christian doesn't believe you. 52 00:03:58,141 --> 00:04:01,101 Da, you should probably tell, like, what actually happened. 53 00:04:04,541 --> 00:04:06,081 Doesn't matter what Christian believes. 54 00:04:06,181 --> 00:04:07,721 It's over now. 55 00:04:07,821 --> 00:04:09,821 He thinks it was Hayden. 56 00:04:10,821 --> 00:04:12,281 Hayden will be fine. 57 00:04:12,381 --> 00:04:13,721 YVONNE: He could get arrested. 58 00:04:13,821 --> 00:04:15,821 (SIGHS) 59 00:04:19,981 --> 00:04:21,601 I got hit by a dirt bike. 60 00:04:21,701 --> 00:04:24,701 It full-on rammed me. That's what happened. 61 00:04:29,621 --> 00:04:32,021 (YVONNE RUMMAGES IN BAG) 62 00:04:44,021 --> 00:04:46,021 People can help. 63 00:04:48,301 --> 00:04:50,001 (PUTS DOWN BUSINESS CARD) 64 00:04:50,101 --> 00:04:52,101 (SIGHS) 65 00:04:55,701 --> 00:04:57,701 I know what I'm doing. 66 00:05:01,341 --> 00:05:03,341 SANDRA: Thank you. 67 00:05:05,741 --> 00:05:07,721 This is where he was when his phone died? 68 00:05:07,821 --> 00:05:09,281 Hooper reckons it was here 69 00:05:09,381 --> 00:05:11,401 or somewhere along this side of the highway. 70 00:05:11,501 --> 00:05:15,001 He was, uh, able to map it out with the tower pings we had. 71 00:05:15,101 --> 00:05:17,101 (CALLS OUT) Hello? 72 00:05:20,461 --> 00:05:22,461 (DOOR OPENS) 73 00:05:24,781 --> 00:05:26,961 Hey. Can I help you? 74 00:05:27,061 --> 00:05:28,401 Uh, yeah. 75 00:05:28,501 --> 00:05:30,561 We would like your security footage from last Thursday. 76 00:05:30,661 --> 00:05:32,641 - Thanks. - Do you have a warrant? 77 00:05:32,741 --> 00:05:34,741 Uh, for that night, yeah, we sure do. 78 00:05:35,661 --> 00:05:37,661 (MOUSE CLICKS) 79 00:05:39,781 --> 00:05:41,401 SANDRA: Bingo. 80 00:05:41,501 --> 00:05:43,481 McKEOWN: Someone got taught a lesson. 81 00:05:43,581 --> 00:05:45,361 If that's what he's like, 82 00:05:45,461 --> 00:05:47,461 then what the fuck's happened to Dalia? 83 00:05:48,341 --> 00:05:50,121 McKEOWN: Let's go pay him a visit. 84 00:05:50,221 --> 00:05:52,221 (CLICK!) 85 00:05:54,061 --> 00:05:56,061 I'm sorry, Ty. 86 00:05:58,301 --> 00:06:00,301 I won't disobey you. 87 00:06:01,301 --> 00:06:03,301 Never again. 88 00:06:06,061 --> 00:06:07,561 I had you pegged as a learner. 89 00:06:07,661 --> 00:06:09,661 Yeah. Yeah, I am. 90 00:06:11,781 --> 00:06:13,881 As long as you learn from the past, 91 00:06:13,981 --> 00:06:15,981 it's best we keep it there. 92 00:06:20,741 --> 00:06:22,521 Jossie said you had a visitor. 93 00:06:22,621 --> 00:06:26,281 Hello. I'm, uh, Dalia's manager from the bakery. 94 00:06:26,381 --> 00:06:28,601 I just came to see how she was doing 95 00:06:28,701 --> 00:06:31,161 and to let her know that there's a job waiting for her 96 00:06:31,261 --> 00:06:33,261 whenever she's ready to return. 97 00:06:39,941 --> 00:06:41,041 Fancy. 98 00:06:41,141 --> 00:06:42,481 We'll cut up some slices. 99 00:06:42,581 --> 00:06:43,881 Oh, no, you guys go ahead. 100 00:06:43,981 --> 00:06:45,981 Yeah? I've gotta get back to the bakery. 101 00:06:48,141 --> 00:06:50,141 You'd walk away from all this? 102 00:06:52,501 --> 00:06:54,781 I wouldn't wanna tire Dalia out. 103 00:06:56,301 --> 00:06:57,761 You rest up. 104 00:06:57,861 --> 00:06:59,861 I'll see you soon. 105 00:07:01,501 --> 00:07:03,501 Hey. 106 00:07:04,541 --> 00:07:06,121 Thanks for coming by. 107 00:07:06,221 --> 00:07:08,501 - TY: Of course. - CHRISTIAN: Mm. 108 00:07:16,501 --> 00:07:19,321 TV NARRATOR: For generations, the manor has been home 109 00:07:19,421 --> 00:07:22,721 to some of Europe's wealthiest and most powerful families, 110 00:07:22,821 --> 00:07:24,801 who have all stood on this very ground 111 00:07:24,901 --> 00:07:26,881 and enjoyed the breathtaking view. 112 00:07:26,981 --> 00:07:28,961 Everything as far as the eye... 113 00:07:29,061 --> 00:07:31,061 (NARRATION CONTINUES INDISTINCTLY) 114 00:07:35,861 --> 00:07:37,321 (SIGHS) 115 00:07:37,421 --> 00:07:40,361 McKEOWN: It's OK. No-one saw us come in. 116 00:07:40,461 --> 00:07:42,621 We can leave the same way if you're clever about it. 117 00:07:43,941 --> 00:07:45,881 McKEOWN: Make a good choice, son. 118 00:07:45,981 --> 00:07:48,261 What you decide now will affect the rest of your life. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,601 Lawyer. 120 00:07:50,701 --> 00:07:53,121 - Dalia. - Be smarter than you look. 121 00:07:53,221 --> 00:07:55,801 We know you're using her to sell to office workers, Hayden. 122 00:07:55,901 --> 00:07:58,201 McKEOWN: You're in over your head all of a sudden, right? 123 00:07:58,301 --> 00:08:01,841 Not sure how it happened, but you pissed off your up-lines. 124 00:08:01,941 --> 00:08:06,161 They hurt you. How about her? Did she get hurt? 125 00:08:06,261 --> 00:08:08,121 Dalia's tougher than you dogs think. 126 00:08:08,221 --> 00:08:10,221 She came through alright. 127 00:08:12,261 --> 00:08:14,261 Is she OK, Hayden? 128 00:08:16,981 --> 00:08:20,401 Look, if you really care about her, be a real man. 129 00:08:20,501 --> 00:08:22,241 Do what it takes to get her out. 130 00:08:22,341 --> 00:08:23,521 McKEOWN: And yourself, mate. 131 00:08:23,621 --> 00:08:26,721 You and Dalia, you're not who we're after here. 132 00:08:26,821 --> 00:08:27,801 We can help you. 133 00:08:27,901 --> 00:08:29,901 Nah. 134 00:08:30,501 --> 00:08:32,501 Dalia's done with me. 135 00:08:33,541 --> 00:08:35,241 McKEOWN: Break-ups suck. 136 00:08:35,341 --> 00:08:37,841 Well, maybe it's a sign, mate, you should work with us. 137 00:08:37,941 --> 00:08:39,941 (SCOFFS) 138 00:08:40,821 --> 00:08:42,761 - I'm not your mate. - We'll keep you out of it. 139 00:08:42,861 --> 00:08:44,761 SANDRA: Just need a name. We've already got his number. 140 00:08:44,861 --> 00:08:46,801 - And you'll be free. - Pfft. Piss off. 141 00:08:46,901 --> 00:08:48,881 Youse don't care about me. 142 00:08:48,981 --> 00:08:51,381 And if you had shit on me, I'd be in the wagon already. 143 00:08:52,621 --> 00:08:54,481 McKEOWN: I was barracking for you, Hayden. 144 00:08:54,581 --> 00:08:57,541 Thought you'd recognise this for the exit strategy it could be. 145 00:09:02,901 --> 00:09:04,901 (SANDRA SCOFFS) 146 00:09:07,101 --> 00:09:09,381 Take the back exit if you really give a shit. 147 00:09:18,021 --> 00:09:20,321 (DOOR OPENS) 148 00:09:20,421 --> 00:09:22,421 (SWITCHES ON TV) 149 00:09:32,421 --> 00:09:34,421 (DOOR OPENS) 150 00:09:35,821 --> 00:09:37,901 - (OBJECTS CLATTER) - (DOOR CLOSES) 151 00:09:44,381 --> 00:09:46,381 You've still got a key. 152 00:09:47,021 --> 00:09:49,021 Um... (CHUCKLES AWKWARDLY) 153 00:09:50,461 --> 00:09:52,461 Yeah. 154 00:09:59,421 --> 00:10:01,461 I want to speak to you about Dalia. 155 00:10:02,741 --> 00:10:04,641 I didn't know the lawyer would bring you into it. 156 00:10:04,741 --> 00:10:06,801 Honest. I really thought it would just be about me. 157 00:10:06,901 --> 00:10:08,901 (SCOFFS) 158 00:10:09,741 --> 00:10:11,741 I'm sorry. 159 00:10:13,741 --> 00:10:15,741 So am I. 160 00:10:17,101 --> 00:10:20,281 But have you seen her lately? Uh, last couple of days? 161 00:10:20,381 --> 00:10:21,561 No. 162 00:10:21,661 --> 00:10:23,001 No, I heard you at the plaza. 163 00:10:23,101 --> 00:10:24,681 And we all need to leave her alone. 164 00:10:24,781 --> 00:10:26,601 We haven't seen her since you blew our surveillance 165 00:10:26,701 --> 00:10:29,301 and obviously can't go knocking on her front door anymore. 166 00:10:34,341 --> 00:10:35,481 Boyfriend? 167 00:10:35,581 --> 00:10:36,761 Claims she's fine. 168 00:10:36,861 --> 00:10:38,321 But he got her into dealing drugs, 169 00:10:38,421 --> 00:10:40,861 so, you know, I don't really put a premium on his word. 170 00:10:43,221 --> 00:10:45,221 I followed him. 171 00:10:45,581 --> 00:10:47,161 Hayden. To her. 172 00:10:47,261 --> 00:10:49,941 - Uh-huh. - To the plaza that day. 173 00:10:50,941 --> 00:10:53,661 He, uh, he came from the bakery. That one on Kingsley Avenue. 174 00:11:04,861 --> 00:11:06,861 I think you should transfer. 175 00:11:08,061 --> 00:11:10,581 It's the only way I see you coming back from this. 176 00:11:17,741 --> 00:11:19,741 Yeah. 177 00:11:20,221 --> 00:11:22,221 Maybe I will. 178 00:11:24,381 --> 00:11:26,401 (SCHOOL HUBBUB) 179 00:11:26,501 --> 00:11:28,001 YVONNE: Let's go to the beach this weekend. 180 00:11:28,101 --> 00:11:29,201 Get out of the heat. 181 00:11:29,301 --> 00:11:31,581 - Sure, yeah. - Nah. 182 00:11:32,701 --> 00:11:34,401 YVONNE: It'll be fun once we get there. 183 00:11:34,501 --> 00:11:36,321 - I said no. - YVONNE: Why? 184 00:11:36,421 --> 00:11:37,441 I've got work. 185 00:11:37,541 --> 00:11:39,361 At the bakery? 186 00:11:39,461 --> 00:11:42,321 ANGELA: I'm sure you could take the day off. Call in sick. 187 00:11:42,421 --> 00:11:45,061 My boss would know. He wouldn't like that. 188 00:11:50,261 --> 00:11:51,721 You're fucking going back? 189 00:11:51,821 --> 00:11:53,721 To him? Da, you can't. 190 00:11:53,821 --> 00:11:55,841 I'm not your feel-good social justice project. 191 00:11:55,941 --> 00:11:57,941 I can do what I want. 192 00:11:58,541 --> 00:12:01,281 Ty is fucking bad news. After what he did... 193 00:12:01,381 --> 00:12:03,281 DALIA: Shut up! You don't know shit, Yvonne. 194 00:12:03,381 --> 00:12:05,561 I know that you need to stop working for that arsehole 195 00:12:05,661 --> 00:12:07,661 and stay the hell away from him. 196 00:12:09,061 --> 00:12:11,121 You loved doing that arsehole's drugs. 197 00:12:11,221 --> 00:12:13,221 Got no problem with that. 198 00:12:16,661 --> 00:12:18,041 Screw you. 199 00:12:18,141 --> 00:12:19,601 Be his bitch. 200 00:12:19,701 --> 00:12:21,701 Fuck you, drug slut. 201 00:12:26,621 --> 00:12:29,281 (UNSETTLING MUSIC) 202 00:12:29,381 --> 00:12:32,281 (CASHIER AND CUSTOMER CHATTER INDISTINCTLY) 203 00:12:32,381 --> 00:12:34,381 (PAPER BAG RUSTLES) 204 00:12:47,541 --> 00:12:49,281 - CASHIER: Is that all today? - CUSTOMER 2: Just that. 205 00:12:49,381 --> 00:12:50,921 - CASHIER: That's $5.40. - CUSTOMER 2: Thanks. 206 00:12:51,021 --> 00:12:53,021 CASHIER: Thank you. 207 00:12:55,421 --> 00:12:57,421 CASHIER: What can I get you? 208 00:12:58,941 --> 00:13:00,941 (SIGHS) Um... 209 00:13:19,621 --> 00:13:21,241 - (DOOR BEEPS) - TSUMA: ..hasn't got a job. 210 00:13:21,341 --> 00:13:23,881 Yet he's been driving himself to every check-in in a new car. 211 00:13:23,981 --> 00:13:27,801 Take note, young blood. That is why relationships matter. 212 00:13:27,901 --> 00:13:29,201 TSUMA: They sure do. 213 00:13:29,301 --> 00:13:32,081 McKEOWN: Gave yourself a morning sleep-in, I see. 214 00:13:32,181 --> 00:13:34,201 - Ha! - HOOPER: I've got us a new lead. 215 00:13:34,301 --> 00:13:37,401 A recent parolee. Ex-gang member. 216 00:13:37,501 --> 00:13:39,281 Boss just rang his parole officer. 217 00:13:39,381 --> 00:13:41,801 Go conduct a spot drug test on the guy. 218 00:13:41,901 --> 00:13:43,401 Face-to-face like that will give you the chance 219 00:13:43,501 --> 00:13:46,481 to suss if he has the capacity to be shifting weight. 220 00:13:46,581 --> 00:13:48,581 Hooper, you ride with the detective. 221 00:13:49,741 --> 00:13:51,321 Uh, yes, ma'am. 222 00:13:51,421 --> 00:13:53,521 TSUMA: If you're the last one in, you get station duty, 223 00:13:53,621 --> 00:13:55,521 not fieldwork. 224 00:13:55,621 --> 00:13:57,081 Ali, look into our POI. 225 00:13:57,181 --> 00:13:58,681 See if you can find any dirt 226 00:13:58,781 --> 00:14:00,441 or a phone number on social media. 227 00:14:00,541 --> 00:14:02,541 - Mm-hm. - I'll be in my office. 228 00:14:03,221 --> 00:14:05,221 Ma'am. 229 00:14:11,581 --> 00:14:14,101 (UNSETTLING MUSIC) 230 00:14:18,621 --> 00:14:20,621 (SIGHS, THEN TYPES) 231 00:14:44,301 --> 00:14:46,301 (PRESSES KEY) 232 00:15:01,901 --> 00:15:04,521 (PHONE RINGS) 233 00:15:04,621 --> 00:15:06,241 - Hall. - SANDRA ON PHONE: Ruby Samuels. 234 00:15:06,341 --> 00:15:08,001 What's the story? 235 00:15:08,101 --> 00:15:09,961 Jeez, Ali, you gotta romance a man first. 236 00:15:10,061 --> 00:15:12,641 Yeah, I'm doing real police work here, champ. 237 00:15:12,741 --> 00:15:14,241 HALL: What do you want to know? 238 00:15:14,341 --> 00:15:17,061 Is she the type of woman that can get caught up in the game? 239 00:15:18,181 --> 00:15:20,181 I'll look into it. 240 00:15:24,781 --> 00:15:26,281 Hey, Da. 241 00:15:26,381 --> 00:15:29,281 I can still make it out for the end-of-work run. 242 00:15:29,381 --> 00:15:31,081 We're on hiatus. 243 00:15:31,181 --> 00:15:33,981 Too many things are going wrong with the cops prowling. 244 00:15:35,221 --> 00:15:38,321 I'm not talking just with you. It's spread around. 245 00:15:38,421 --> 00:15:40,241 The dogs have been asking questions 246 00:15:40,341 --> 00:15:41,441 in places they shouldn't be. 247 00:15:41,541 --> 00:15:43,201 Like where? What do you know? 248 00:15:43,301 --> 00:15:44,841 I've got people in useful places. 249 00:15:44,941 --> 00:15:47,441 Like inside the cops? 250 00:15:47,541 --> 00:15:50,361 Sales are shut. Temporarily. 251 00:15:50,461 --> 00:15:52,521 Sit on any product you have and keep your heads down. 252 00:15:52,621 --> 00:15:55,281 Yeah, I mean, if you think it's necessary. 253 00:15:55,381 --> 00:15:57,841 New phones? New numbers? Like... 254 00:15:57,941 --> 00:16:01,641 I said it, so, yeah, I think it's fucking necessary, Hayden. 255 00:16:01,741 --> 00:16:03,081 How long will we be waiting? 256 00:16:03,181 --> 00:16:05,241 TY: Chill, Pablita Escobar. 257 00:16:05,341 --> 00:16:06,681 We just need to make sure 258 00:16:06,781 --> 00:16:08,841 we fully understand this cop shit going on. 259 00:16:08,941 --> 00:16:10,761 Until then... 260 00:16:10,861 --> 00:16:12,321 ...we bake. 261 00:16:12,421 --> 00:16:15,241 Fuck, no. I'm not cool with cooking this shit. 262 00:16:15,341 --> 00:16:16,841 It fries your brain. 263 00:16:16,941 --> 00:16:18,441 Bake bread, idiot. 264 00:16:18,541 --> 00:16:21,041 Nah, you... Fuck off. 265 00:16:21,141 --> 00:16:22,321 Get home. 266 00:16:22,421 --> 00:16:23,761 Stay home. 267 00:16:23,861 --> 00:16:25,241 I mean home. 268 00:16:25,341 --> 00:16:26,841 No calls, no outings. 269 00:16:26,941 --> 00:16:28,761 No trying to get back with Dalia. 270 00:16:28,861 --> 00:16:30,861 She doesn't need you weighing her down. 271 00:16:36,181 --> 00:16:38,181 (DOOR CLOSES) 272 00:16:39,901 --> 00:16:42,861 (MUZAK PLAYS THROUGH PHONE SPEAKERS) 273 00:16:45,901 --> 00:16:48,081 AUTOMATED VOICE: The Sydney Metropolitan Police Service's 274 00:16:48,181 --> 00:16:51,241 employee helpline understands you are seeking assistance. 275 00:16:51,341 --> 00:16:53,641 Your mental health is important to us. 276 00:16:53,741 --> 00:16:55,601 We apologise for the delay. 277 00:16:55,701 --> 00:16:59,601 (MUZAK CONTINUES) 278 00:16:59,701 --> 00:17:01,361 (MUZAK STOPS) 279 00:17:01,461 --> 00:17:04,021 WOMAN ON PHONE: Hello, my name's Ashleigh. How can I help you? 280 00:17:05,341 --> 00:17:08,201 Uh, hi, yeah. No, I was just, um... 281 00:17:08,301 --> 00:17:09,921 I was hoping to speak to someone. 282 00:17:10,021 --> 00:17:13,201 For a matter arising from your duties or a personal issue? 283 00:17:13,301 --> 00:17:15,281 Uh, both, I guess. 284 00:17:15,381 --> 00:17:18,321 OK. Have you used the officer helpline before? 285 00:17:18,421 --> 00:17:19,721 Uh, no. 286 00:17:19,821 --> 00:17:22,041 No, I tried dealing with it myself. 287 00:17:22,141 --> 00:17:26,241 OK. There is a Tuesday afternoon or a Friday morning. 288 00:17:26,341 --> 00:17:28,041 Both in six weeks. 289 00:17:28,141 --> 00:17:29,841 Can't I just talk to you now? 290 00:17:29,941 --> 00:17:32,361 Sorry. I just book in the assessment with the therapist. 291 00:17:32,461 --> 00:17:33,801 (SIGHS) Look. 292 00:17:33,901 --> 00:17:35,681 I was really hoping to speak to someone today. 293 00:17:35,781 --> 00:17:39,401 Are you having thoughts about harming yourself or others? 294 00:17:39,501 --> 00:17:40,961 No. 295 00:17:41,061 --> 00:17:43,641 I'm sorry. A counsellor is not available today. 296 00:17:43,741 --> 00:17:45,281 I can email you a fact sheet 297 00:17:45,381 --> 00:17:47,361 on how to start conversations about your mental health 298 00:17:47,461 --> 00:17:49,581 with colleagues or family members if you like? 299 00:17:54,341 --> 00:17:56,321 You crossed to the dark side yet? 300 00:17:56,421 --> 00:17:58,361 What, get addicted to that shit? 301 00:17:58,461 --> 00:18:00,361 - (RUBY SCOFFS) - Nah, my body's a temple. 302 00:18:00,461 --> 00:18:02,001 (RUBY LAUGHS) 303 00:18:02,101 --> 00:18:04,101 Mine's a fun park. 304 00:18:09,301 --> 00:18:11,001 How you been, Ruby? 305 00:18:11,101 --> 00:18:13,001 - Good. - Yeah? 306 00:18:13,101 --> 00:18:15,101 Yeah. 307 00:18:15,541 --> 00:18:16,521 (PUTS CUP DOWN) 308 00:18:16,621 --> 00:18:18,621 Well, is somebody helping you with that? 309 00:18:20,021 --> 00:18:21,001 (RUBY SCOFFS) 310 00:18:21,101 --> 00:18:23,121 (PUSHES HAND AWAY) 311 00:18:23,221 --> 00:18:25,221 I stand on my own two feet. 312 00:18:26,181 --> 00:18:28,361 That you should definitely fucking know. 313 00:18:28,461 --> 00:18:31,321 - Hey, we're still friends. - (CHUCKLES) 314 00:18:31,421 --> 00:18:33,421 Theo's coming in. 315 00:18:35,621 --> 00:18:37,621 Go. Out the back way. 316 00:18:41,661 --> 00:18:43,661 (UNSETTLING MUSIC) 317 00:19:05,781 --> 00:19:07,781 (CHRISTIAN SPEAKS IN HUSHED TONES) 318 00:19:12,181 --> 00:19:14,181 DALIA: Hey, what's going on? 319 00:19:14,861 --> 00:19:16,241 DALIA: Were you in my room? 320 00:19:16,341 --> 00:19:18,341 We've got some news, Dalia. 321 00:19:18,821 --> 00:19:20,201 Is that my stuff? 322 00:19:20,301 --> 00:19:22,241 The decision to relocate you has been approved. 323 00:19:22,341 --> 00:19:24,361 I've got to take you to your new placement. 324 00:19:24,461 --> 00:19:25,681 WOMAN: I'll take the forms. 325 00:19:25,781 --> 00:19:27,941 I didn't ask for a fucking relocation. 326 00:19:31,581 --> 00:19:34,081 It'll be good for you to get some extra support. 327 00:19:34,181 --> 00:19:36,281 I don't... I don't wanna go. 328 00:19:36,381 --> 00:19:38,821 CHRISTIAN: I know. But it's been decided. 329 00:19:41,781 --> 00:19:43,781 (UNSETTLING MUSIC) 330 00:19:53,621 --> 00:19:55,281 (PUTS BOX DOWN) 331 00:19:55,381 --> 00:19:57,381 - WOMAN: I'll be out the back. - CHRISTIAN: Thank you. 332 00:20:00,781 --> 00:20:02,881 I'm sure they'll let you fix it up how you like. 333 00:20:02,981 --> 00:20:04,481 The family, they just have you, 334 00:20:04,581 --> 00:20:07,081 so they'll have all the time to give you the support you need. 335 00:20:07,181 --> 00:20:09,121 - Obviously they're perfect. - This can be a good thing. 336 00:20:09,221 --> 00:20:11,481 It should be. Really. 337 00:20:11,581 --> 00:20:14,761 You know, from the new year, it'll be a fresh start, Dalia. 338 00:20:14,861 --> 00:20:17,801 - New school, new job. - Just go. 339 00:20:17,901 --> 00:20:19,881 You gotta admit, shit's gotten messed up 340 00:20:19,981 --> 00:20:21,401 and maybe you need a clean break. 341 00:20:21,501 --> 00:20:24,801 Nah. I didn't do any of this. You and the cops did. 342 00:20:24,901 --> 00:20:26,901 (SIGHS) 343 00:20:27,741 --> 00:20:29,441 You think we got here without you contributing? 344 00:20:29,541 --> 00:20:31,841 The cops came after me because I was in the wrong place 345 00:20:31,941 --> 00:20:34,041 at the wrong time and I look the way I do. 346 00:20:34,141 --> 00:20:36,961 Lots of us deal with that kind of shit, Da, and worse. 347 00:20:37,061 --> 00:20:38,881 But you started skipping school. 348 00:20:38,981 --> 00:20:41,281 You hadn't done that before and next thing you're all cashed-up. 349 00:20:41,381 --> 00:20:44,001 - Then you get beat bad? - Not my fault. The bike! 350 00:20:44,101 --> 00:20:45,601 I know what a beat-down looks like. 351 00:20:45,701 --> 00:20:48,921 And that guy who came by, he'll hurt you again. 352 00:20:49,021 --> 00:20:51,361 - My boss from the bakery? - I'm not sorry, Dalia. 353 00:20:51,461 --> 00:20:53,901 I've done the right thing and that's all this is about. 354 00:20:54,901 --> 00:20:56,901 Your best interests. 355 00:20:57,661 --> 00:20:59,661 Screw you. 356 00:21:00,901 --> 00:21:02,901 (SIGHS) 357 00:21:05,661 --> 00:21:07,661 (SIGHS) 358 00:21:20,981 --> 00:21:22,981 You said you had something. 359 00:21:25,061 --> 00:21:26,641 That's the guy. 360 00:21:26,741 --> 00:21:30,801 If Ruby's in the drug game, and maybe she is, it's via him. 361 00:21:30,901 --> 00:21:33,201 - They're fucking. - Did you get this legally? 362 00:21:33,301 --> 00:21:34,641 HALL: I ran some plates, 363 00:21:34,741 --> 00:21:36,481 crosschecked the home addresses with car owners. 364 00:21:36,581 --> 00:21:38,121 Did real police work. 365 00:21:38,221 --> 00:21:39,721 You're welcome. 366 00:21:39,821 --> 00:21:41,761 Dude, he just has some parking tickets. 367 00:21:41,861 --> 00:21:44,001 What, 'cause he's screwing a woman, you wanna be, like... 368 00:21:44,101 --> 00:21:45,401 No, hot shot. Listen. 369 00:21:45,501 --> 00:21:47,281 20 minutes after I run a search on him, 370 00:21:47,381 --> 00:21:49,281 I get a call from State Crime Command. 371 00:21:49,381 --> 00:21:51,421 They're asking me why I'm looking him up. 372 00:21:53,981 --> 00:21:56,081 OK, well, now I want to know everything I can 373 00:21:56,181 --> 00:21:58,441 about Mr... Theo Lรฉon. 374 00:21:58,541 --> 00:21:59,841 Yeah, so the fuck do I. 375 00:21:59,941 --> 00:22:02,601 Just checking tags on socials. 376 00:22:02,701 --> 00:22:05,001 SANDRA: On the work computer that Command can track? 377 00:22:05,101 --> 00:22:07,101 (SANDRA SCOFFS) 378 00:22:13,301 --> 00:22:17,081 It looks like he owns an industrial flooring business. 379 00:22:17,181 --> 00:22:19,961 Mmm, it's a good cover for moving cash and supplies around. 380 00:22:20,061 --> 00:22:22,061 That's why I said it out loud. 381 00:22:25,421 --> 00:22:26,961 Fuck me dead and bury me pregnant. 382 00:22:27,061 --> 00:22:28,841 - What? - He's married to an El Maza. 383 00:22:28,941 --> 00:22:31,081 SANDRA: Ya'Allah, he is. (SIGHS) 384 00:22:31,181 --> 00:22:34,041 They're all here. Al, Tariq, Zahrani. 385 00:22:34,141 --> 00:22:35,761 I know the names of the El Mazas, Ali. 386 00:22:35,861 --> 00:22:37,361 Every cop in the state does. 387 00:22:37,461 --> 00:22:39,601 And we've just cracked it wide open. 388 00:22:39,701 --> 00:22:40,961 Tsuma's gonna love this. 389 00:22:41,061 --> 00:22:43,161 Ah, this is strike force work and you're not on it. 390 00:22:43,261 --> 00:22:45,681 But you and me, Ali, we're actually in this together now. 391 00:22:45,781 --> 00:22:46,961 'Cause however you got Ruby's name, 392 00:22:47,061 --> 00:22:48,961 you sure as shit didn't do it the right way. 393 00:22:49,061 --> 00:22:50,161 That's why you came to me 394 00:22:50,261 --> 00:22:52,261 and didn't go through your strike force. 395 00:22:53,381 --> 00:22:56,041 We need to pass this information on to State Crime Command. 396 00:22:56,141 --> 00:22:58,041 They need to be across everything 397 00:22:58,141 --> 00:22:59,561 involving the El Mazas. 398 00:22:59,661 --> 00:23:02,241 Especially as they're not known to operate in this area. 399 00:23:02,341 --> 00:23:05,001 So we do the work and paratroopers get the glory? 400 00:23:05,101 --> 00:23:06,801 It's one force. 401 00:23:06,901 --> 00:23:09,521 Is that what you say when you hand down CI findings? 402 00:23:09,621 --> 00:23:11,201 That's mature. 403 00:23:11,301 --> 00:23:13,121 LATT: Where the hell do you two think you are? 404 00:23:13,221 --> 00:23:14,521 TSUMA: Sir. 405 00:23:14,621 --> 00:23:16,621 Barcelos? 406 00:23:17,341 --> 00:23:21,241 One station's strike force does not supersede state goals, 407 00:23:21,341 --> 00:23:24,041 no matter how locally the intel has been gathered. 408 00:23:24,141 --> 00:23:26,201 - We tell headquarters. - Remember your rank. 409 00:23:26,301 --> 00:23:28,281 This is still my station. 410 00:23:28,381 --> 00:23:30,201 You hold on to that while we decide what to do 411 00:23:30,301 --> 00:23:32,661 with what Inspector Tsuma has just shared with us. 412 00:23:34,741 --> 00:23:38,041 Our strike force has uncovered what appears to be 413 00:23:38,141 --> 00:23:39,961 a local connection to a known criminal family. 414 00:23:40,061 --> 00:23:41,081 TSUMA: Indeed, sir. 415 00:23:41,181 --> 00:23:42,321 We've identified a property 416 00:23:42,421 --> 00:23:43,841 where narcotics are likely being stored. 417 00:23:43,941 --> 00:23:46,041 LATT: And Tsuma was asking do we sit and watch 418 00:23:46,141 --> 00:23:48,001 or do we go in for the bust? 419 00:23:48,101 --> 00:23:50,001 I don't remember hearing anything coming out of her mouth 420 00:23:50,101 --> 00:23:51,201 about informing HQ. 421 00:23:51,301 --> 00:23:53,721 - Did you? - OK. 422 00:23:53,821 --> 00:23:56,241 Then, you know what, maybe the prudent thing to do 423 00:23:56,341 --> 00:23:59,201 is let Strike Force Seagull watch the bakery, 424 00:23:59,301 --> 00:24:01,961 its comings and goings, and then you're right. 425 00:24:02,061 --> 00:24:05,261 If intel proves valuable, then we take it to headquarters. 426 00:24:11,501 --> 00:24:13,501 She'll squeal. 427 00:24:16,941 --> 00:24:19,381 Pull the trigger. We might get lucky. 428 00:24:21,261 --> 00:24:23,261 (TSUMA GATHERS DOCUMENTS) 429 00:24:30,021 --> 00:24:32,101 - The colour maybe. - Chacha! 430 00:24:33,301 --> 00:24:35,301 Heya, Rez! 431 00:24:36,861 --> 00:24:39,521 How was your trip? Did you get me anything? 432 00:24:39,621 --> 00:24:42,441 Uh... I sure did. 433 00:24:42,541 --> 00:24:44,521 But silly me, I left it at home. 434 00:24:44,621 --> 00:24:46,801 - Oh. - I'll bring it next time. 435 00:24:46,901 --> 00:24:50,601 Why don't you show me how fast you can go down the slide? 436 00:24:50,701 --> 00:24:52,701 - OK. - (ZAHRA SIGHS) 437 00:24:56,061 --> 00:24:57,921 This isn't fair, just showing up like this. 438 00:24:58,021 --> 00:24:59,361 Let's not do that. 439 00:24:59,461 --> 00:25:02,441 Look, I need you, Zahra, to help me make this right. 440 00:25:02,541 --> 00:25:04,541 I'm sorry, but no. 441 00:25:06,901 --> 00:25:08,481 You and me, we did the wrong thing. 442 00:25:08,581 --> 00:25:11,161 But it's cost me my brother. 443 00:25:11,261 --> 00:25:12,961 It'll eat away at him not having me around. 444 00:25:13,061 --> 00:25:14,801 - Just like it is for me. - I can't, OK? 445 00:25:14,901 --> 00:25:17,661 Leave us alone. I can't help you. 446 00:25:27,501 --> 00:25:29,501 (STUDENTS LAUGH) 447 00:25:33,061 --> 00:25:34,681 Da, you gotta hear me out. 448 00:25:34,781 --> 00:25:37,721 The cops are onto Ty way more than he thinks. 449 00:25:37,821 --> 00:25:39,481 You can't bullshit about that stuff. 450 00:25:39,581 --> 00:25:40,761 HAYDEN: I'm not. 451 00:25:40,861 --> 00:25:42,321 Then you gotta tell him. 452 00:25:42,421 --> 00:25:44,841 Nah, Da. I've said nothing and I'm saying nothing. 453 00:25:44,941 --> 00:25:47,641 The only thing left to do is to get the fuck outta here. 454 00:25:47,741 --> 00:25:48,881 We run. 455 00:25:48,981 --> 00:25:50,201 If he finds out you're snitching... 456 00:25:50,301 --> 00:25:52,301 Oi! I'm no fucking rat. 457 00:25:55,301 --> 00:25:57,301 So how do you know about the cops? 458 00:25:58,341 --> 00:25:59,721 Promise me you'll come with me. 459 00:25:59,821 --> 00:26:02,521 I spoke to my nan in Dubbo. She'll take us in. 460 00:26:02,621 --> 00:26:04,521 How do you know? 461 00:26:04,621 --> 00:26:07,021 That copper, the one that searched you... 462 00:26:08,261 --> 00:26:10,401 ...came to my house with some other old dude 463 00:26:10,501 --> 00:26:12,001 and then I saw her at the bakery. 464 00:26:12,101 --> 00:26:13,441 It's why I gotta get outta here. 465 00:26:13,541 --> 00:26:15,541 Only way we avoid whatever the fuck's going down. 466 00:26:16,341 --> 00:26:18,341 Run while we can. 467 00:26:19,621 --> 00:26:21,721 Doesn't mean we're getting back together. 468 00:26:21,821 --> 00:26:23,041 Of course not, 469 00:26:23,141 --> 00:26:25,421 but our shit doesn't mean you do time for him. 470 00:26:31,341 --> 00:26:32,401 OK. 471 00:26:32,501 --> 00:26:34,121 OK. I'll get the bus tickets. 472 00:26:34,221 --> 00:26:37,101 I have to say goodbye to Yvonne and get my things first. 473 00:26:38,101 --> 00:26:40,101 We'll take a night bus. 474 00:26:44,341 --> 00:26:46,121 I'll be there. 475 00:26:46,221 --> 00:26:48,221 Promise. 476 00:26:57,861 --> 00:27:00,261 - TY: Hello. - Hey. 477 00:27:01,701 --> 00:27:03,321 Come on. I ain't got all day. 478 00:27:03,421 --> 00:27:06,121 Uh, Ty, the cops, they went to Hayden. 479 00:27:06,221 --> 00:27:08,121 Well, he knows the lawyer to call. 480 00:27:08,221 --> 00:27:11,441 No, they haven't arrested him. They went to his house. 481 00:27:11,541 --> 00:27:13,001 Talked to him. 482 00:27:13,101 --> 00:27:16,681 He didn't say anything, but they came here too. 483 00:27:16,781 --> 00:27:18,981 He saw one he knows from... 484 00:27:20,061 --> 00:27:22,061 ...me. 485 00:27:23,781 --> 00:27:25,561 Why are you telling me this and not him? 486 00:27:25,661 --> 00:27:28,681 He's scared you'd be angry. 487 00:27:28,781 --> 00:27:31,661 (DALIA BREATHES SHAKILY) 488 00:27:39,021 --> 00:27:41,941 (UNSETTLING MUSIC) 489 00:28:04,381 --> 00:28:06,381 (QUIETLY) Come on. 490 00:28:27,261 --> 00:28:28,761 Can you talk? 491 00:28:28,861 --> 00:28:30,861 Feels like something's about to pop off. 492 00:28:32,461 --> 00:28:34,161 Agree we keep the sale going down tomorrow, 493 00:28:34,261 --> 00:28:36,261 but I'm moving the supply now. 494 00:28:37,141 --> 00:28:38,921 The cops approached Hayden. 495 00:28:39,021 --> 00:28:41,421 I don't think he'll talk, but he can be one dumb cunt. 496 00:28:43,061 --> 00:28:45,241 Someone better make sure his motormouth has stayed shut, 497 00:28:45,341 --> 00:28:47,341 or else they're gonna shut it for him. 498 00:28:48,581 --> 00:28:50,121 I can do it. 499 00:28:50,221 --> 00:28:52,381 Yeah, righto. (HANGS UP) 500 00:28:57,821 --> 00:29:01,681 It's OK. If Hayden's done as he's told, it's all good. 501 00:29:01,781 --> 00:29:03,781 I won't touch him. 502 00:29:04,861 --> 00:29:06,861 OK. 503 00:29:07,581 --> 00:29:10,281 But I just got moved and I don't need more trouble. 504 00:29:10,381 --> 00:29:11,761 What do you mean? 505 00:29:11,861 --> 00:29:14,201 Caseworker ordered me into a foster home. 506 00:29:14,301 --> 00:29:16,301 He was bound to do something. 507 00:29:19,101 --> 00:29:21,201 They're gonna make me change schools next year. 508 00:29:21,301 --> 00:29:22,801 Quit here. 509 00:29:22,901 --> 00:29:24,681 I can't get caught up in more shit. 510 00:29:24,781 --> 00:29:26,201 I won't let any of that happen. 511 00:29:26,301 --> 00:29:29,101 OK, after tomorrow, I'll sort things out for you. 512 00:29:30,501 --> 00:29:31,601 By doing what? 513 00:29:31,701 --> 00:29:33,441 Foster placements change all the time. 514 00:29:33,541 --> 00:29:36,041 You just say the father put his hand on your knee and boom! 515 00:29:36,141 --> 00:29:37,761 I'll introduce you to Gloria. 516 00:29:37,861 --> 00:29:39,401 We were dumped in the same foster home. 517 00:29:39,501 --> 00:29:42,081 She got out, took me under her wing, right? 518 00:29:42,181 --> 00:29:44,361 I wanna stay round here. 519 00:29:44,461 --> 00:29:46,081 She's not that far away. 520 00:29:46,181 --> 00:29:48,661 I trust her and the department will approve her. 521 00:29:52,821 --> 00:29:54,201 You've been planning that? 522 00:29:54,301 --> 00:29:55,841 Yeah, I've been thinking about it. 523 00:29:55,941 --> 00:29:57,841 But the priority is shifting the gear. 524 00:29:57,941 --> 00:29:59,941 I'm selling it all wholesale tomorrow. 525 00:30:01,981 --> 00:30:04,461 - You should sell it today. - That's not how things work. 526 00:30:05,821 --> 00:30:07,821 How do they work then? 527 00:30:09,301 --> 00:30:11,301 Why don't you come tomorrow and I'll show you? 528 00:30:15,181 --> 00:30:16,561 Here. 529 00:30:16,661 --> 00:30:18,841 Take these. Walk with confidence. 530 00:30:18,941 --> 00:30:20,601 The cops could search me. 531 00:30:20,701 --> 00:30:22,761 You need to toughen up, Dalia. 532 00:30:22,861 --> 00:30:24,681 Risk comes with reward. 533 00:30:24,781 --> 00:30:26,801 You've just gotta be smart about it. 534 00:30:26,901 --> 00:30:28,901 (UNSETTLING MUSIC CONTINUES) 535 00:31:23,181 --> 00:31:27,021 (BIRDS SING, INSECTS CHIRP) 536 00:31:42,301 --> 00:31:44,301 Hi. 537 00:31:47,221 --> 00:31:50,041 Everything OK? Is it Mum? Dad? 538 00:31:50,141 --> 00:31:52,141 Everything's... Everyone's fine. 539 00:31:56,461 --> 00:31:58,841 - Wanna come in? - Nah. Let's stay out here. 540 00:31:58,941 --> 00:32:01,281 Yeah, sure. Whatever you want. 541 00:32:01,381 --> 00:32:04,521 - I'm here for Dalia. - Sorry? 542 00:32:04,621 --> 00:32:08,181 She wants to meet you and talk. 543 00:32:12,021 --> 00:32:14,161 No, I can't go anywhere near her. 544 00:32:14,261 --> 00:32:16,241 She called me at work. 545 00:32:16,341 --> 00:32:18,841 She said she wants you to see something. 546 00:32:18,941 --> 00:32:21,141 She sounded like she really needed your help. 547 00:32:24,061 --> 00:32:25,361 I don't know, man. 548 00:32:25,461 --> 00:32:27,361 Look, she's not gonna meet you at your police station, 549 00:32:27,461 --> 00:32:28,801 and that's fair. 550 00:32:28,901 --> 00:32:31,681 She asked me to get you to Wild Waters tomorrow 551 00:32:31,781 --> 00:32:33,941 and meet her in the car park at midday. 552 00:32:35,301 --> 00:32:37,301 What about at your office? 553 00:32:39,101 --> 00:32:41,261 Can't always have it your way. 554 00:32:43,061 --> 00:32:47,501 Help her on her terms. It's the right thing to do. 555 00:32:52,821 --> 00:32:54,641 Yeah. 556 00:32:54,741 --> 00:32:57,301 Yeah, OK. I'll go. I'll meet her. 557 00:33:01,821 --> 00:33:03,821 Will you come with me? 558 00:33:06,861 --> 00:33:08,861 No. 559 00:33:09,301 --> 00:33:11,301 I'm not ready yet. 560 00:33:28,781 --> 00:33:30,121 TY: Phone. 561 00:33:30,221 --> 00:33:32,221 (VELCRO OPENS) 562 00:33:40,581 --> 00:33:41,521 (BOOT SHUTS) 563 00:33:41,621 --> 00:33:43,621 Come on. 564 00:33:52,141 --> 00:33:53,601 What's up, Jones? 565 00:33:53,701 --> 00:33:55,481 TSUMA: Great day for a raid, folks. 566 00:33:55,581 --> 00:33:56,481 LATT: You know the drill. 567 00:33:56,581 --> 00:33:58,121 You've got the target, so heads up, 568 00:33:58,221 --> 00:33:59,761 eyes peeled, stay aware. 569 00:33:59,861 --> 00:34:01,861 Alright, roll out. 570 00:34:06,221 --> 00:34:08,221 (ENGINE STARTS) 571 00:34:12,221 --> 00:34:15,301 (PEOPLE CHEER AND SHRIEK IN DISTANCE) 572 00:34:23,741 --> 00:34:25,741 (ENGINE STOPS) 573 00:34:26,341 --> 00:34:28,341 (CAR DOOR OPENS) 574 00:34:31,501 --> 00:34:33,521 (CAR DOOR SLAMS) 575 00:34:33,621 --> 00:34:35,621 Alright, princess. 576 00:34:38,821 --> 00:34:40,521 Where are the guys we're selling to? 577 00:34:40,621 --> 00:34:43,901 Hey, hey, exhale. They'll be here. 578 00:34:46,581 --> 00:34:48,581 I've got you. 579 00:34:49,141 --> 00:34:50,801 You got me? 580 00:34:50,901 --> 00:34:52,281 You don't trust the guy? 581 00:34:52,381 --> 00:34:54,381 I don't trust anyone. 582 00:34:55,221 --> 00:34:57,221 Almost anyone. 583 00:34:58,661 --> 00:35:01,081 He won't be expecting you to carry. 584 00:35:01,181 --> 00:35:02,521 It'll be OK. 585 00:35:02,621 --> 00:35:06,181 If not, don't think. Just pull the trigger. 586 00:35:09,301 --> 00:35:11,301 (TY EXHALES) 587 00:35:15,901 --> 00:35:17,901 (REMOTE LOCKING BLEEPS) 588 00:35:18,981 --> 00:35:21,461 (UNSETTLING MUSIC) 589 00:35:43,421 --> 00:35:45,401 (HANDBRAKES CLUNK) 590 00:35:45,501 --> 00:35:47,501 (VEHICLE ENGINE STOPS) 591 00:35:58,621 --> 00:36:00,761 - MAN: What about the girl? - Let's get it done. 592 00:36:00,861 --> 00:36:03,221 Stop prancing around waiting for someone to look this way, eh? 593 00:36:12,621 --> 00:36:14,621 (BAG UNZIPS) 594 00:36:25,461 --> 00:36:27,461 (PHONE CAMERA CLICKS) 595 00:36:30,621 --> 00:36:32,621 (CAMERA CLICKS) 596 00:36:38,861 --> 00:36:40,861 (CAMERA CLICKS) 597 00:36:42,861 --> 00:36:44,861 (CAMERA CLICKS) 598 00:36:50,261 --> 00:36:52,421 (TYRES SCREECH) 599 00:36:58,781 --> 00:36:59,681 - Police! - Police! 600 00:36:59,781 --> 00:37:01,121 Hands! Hands! 601 00:37:01,221 --> 00:37:03,221 (POLICE CALL OUT) 602 00:37:04,741 --> 00:37:06,741 Police. Don't move. 603 00:37:14,701 --> 00:37:16,821 (VEHICLE DRIVES AWAY) 604 00:37:23,101 --> 00:37:25,241 TSUMA: Alright, let's search the place. Turn it over. 605 00:37:25,341 --> 00:37:26,241 POLICEMAN: Yes, ma'am. 606 00:37:26,341 --> 00:37:27,761 TSUMA: Get to it. Toss the joint. 607 00:37:27,861 --> 00:37:29,041 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 608 00:37:29,141 --> 00:37:31,321 TSUMA: They're not gonna leave it out in the open. 609 00:37:31,421 --> 00:37:32,881 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 610 00:37:32,981 --> 00:37:34,981 TSUMA: Yeah, copy. 611 00:37:35,581 --> 00:37:37,241 (LINE RINGS) 612 00:37:37,341 --> 00:37:40,081 (PHONE BUZZES) 613 00:37:40,181 --> 00:37:41,601 Send urgent response to Wild Waters now. 614 00:37:41,701 --> 00:37:43,161 I'm solo and back-up's required. 615 00:37:43,261 --> 00:37:45,581 I... Zil, Zil, I can't... I can't hear you. 616 00:37:49,181 --> 00:37:51,561 Come on. Get in the car. 617 00:37:51,661 --> 00:37:53,661 Hello? 618 00:37:54,381 --> 00:37:56,381 SANDRA: Zil? Hello? 619 00:37:57,181 --> 00:37:58,441 Hello? 620 00:37:58,541 --> 00:38:00,541 Zil? 621 00:38:04,661 --> 00:38:06,661 It's over, mate. 622 00:38:07,541 --> 00:38:09,541 You're done. 623 00:38:10,221 --> 00:38:11,401 (CAR DOOR SHUTS) 624 00:38:11,501 --> 00:38:13,501 Keys on the ground. 625 00:38:24,221 --> 00:38:26,221 Where's the cavalry, eh? 626 00:38:33,821 --> 00:38:35,821 You've come for her? 627 00:38:36,821 --> 00:38:38,821 (DALIA WHIMPERS) 628 00:38:45,021 --> 00:38:47,021 Not a smart idea, man. 629 00:38:49,021 --> 00:38:50,241 Open the boot. 630 00:38:50,341 --> 00:38:52,341 You're getting in. 631 00:38:54,021 --> 00:38:56,021 Open it! 632 00:38:58,741 --> 00:39:01,161 - I've got back-up on the way. - Fuckin' in the boot. 633 00:39:01,261 --> 00:39:03,261 (GRUNTS) 634 00:39:03,581 --> 00:39:05,401 (GUNSHOT BLASTS) 635 00:39:05,501 --> 00:39:07,281 Zil! 636 00:39:07,381 --> 00:39:09,381 Zil! 637 00:39:13,941 --> 00:39:15,681 - Come on! Come on! - HALL: What's happening? 638 00:39:15,781 --> 00:39:17,961 Dispatch. Suspected signal one. Wild Waters location. 639 00:39:18,061 --> 00:39:20,301 I repeat, signal one. Shots fired. 640 00:39:22,541 --> 00:39:25,461 Dalia, we need to go. 641 00:39:27,061 --> 00:39:28,561 So, you give that back to me now. 642 00:39:28,661 --> 00:39:29,561 (DALIA MOANS) 643 00:39:29,661 --> 00:39:31,441 Dalia... 644 00:39:31,541 --> 00:39:34,121 (BREATHES RAGGEDLY) 645 00:39:34,221 --> 00:39:36,221 Dalia... 646 00:39:39,461 --> 00:39:41,461 Just give it to me. 647 00:39:42,821 --> 00:39:44,821 - (DALIA MOANS) - Dalia! 648 00:39:46,261 --> 00:39:48,381 (ENGINE REVS, TYRES SCREECH) 649 00:39:55,581 --> 00:39:57,781 (ENGINE REVS, TYRES SCREECH) 650 00:40:08,101 --> 00:40:10,181 (PANTS) 651 00:40:15,221 --> 00:40:17,261 (SIREN WAILS) 652 00:40:27,061 --> 00:40:29,061 (SIRENS WAIL) 653 00:40:29,941 --> 00:40:32,701 (SANDRA SOBS) 654 00:40:35,101 --> 00:40:37,701 Blue down. Officer fatality. 655 00:40:45,861 --> 00:40:47,901 (PANTS) 656 00:41:08,341 --> 00:41:11,221 (SOBS) 657 00:41:21,461 --> 00:41:23,461 (CLEARS THROAT) 658 00:41:49,581 --> 00:41:51,581 My kid is home. 659 00:41:53,301 --> 00:41:55,301 (SNIFFLES) 660 00:41:55,941 --> 00:41:57,201 (KASIM MUTTERS) 661 00:41:57,301 --> 00:41:59,461 Kasim. Kasim. 662 00:42:00,461 --> 00:42:02,461 (KASIM MUTTERS) 663 00:42:04,101 --> 00:42:05,161 KASIM: Don't. 664 00:42:05,261 --> 00:42:07,081 He's been... 665 00:42:07,181 --> 00:42:09,661 He's been killed, Kasim. 666 00:42:13,581 --> 00:42:16,841 I'm so sorry. I'm so, so sorry. I... 667 00:42:16,941 --> 00:42:18,281 Nah. No. 668 00:42:18,381 --> 00:42:20,381 He tried to call me, but I, um... 669 00:42:21,581 --> 00:42:23,581 I'm s... 670 00:42:24,941 --> 00:42:26,941 Where was he? 671 00:42:28,061 --> 00:42:29,481 Where did it happen? 672 00:42:29,581 --> 00:42:31,361 Um... 673 00:42:31,461 --> 00:42:33,121 KASIM: Did she set him up? 674 00:42:33,221 --> 00:42:35,161 LATT: Who? 675 00:42:35,261 --> 00:42:37,261 That girl, Dalia. 676 00:42:37,981 --> 00:42:40,441 She got me to get him to meet her today. 677 00:42:40,541 --> 00:42:42,781 - (KASIM WEEPS) - No! 678 00:42:45,861 --> 00:42:48,301 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 679 00:42:53,501 --> 00:42:55,501 Inspector. Incoming. 680 00:42:57,061 --> 00:43:01,921 You're definite, sir? I see. 681 00:43:02,021 --> 00:43:04,981 Yep. Understood. 682 00:43:12,741 --> 00:43:16,001 I need you to print me copies of Dalia Tun's mugshot. 683 00:43:16,101 --> 00:43:17,761 I'm still viewing footage from the scene. 684 00:43:17,861 --> 00:43:19,861 She was at the car park. 685 00:43:20,301 --> 00:43:22,301 She's the one who lured Ahmed there. 686 00:43:23,021 --> 00:43:24,081 (BARCELOS HANGS UP PHONE) 687 00:43:24,181 --> 00:43:25,401 BARCELOS: State Command just shared 688 00:43:25,501 --> 00:43:27,721 that Theo Lรฉon left the country yesterday. 689 00:43:27,821 --> 00:43:29,681 A holiday in Vanuatu with his family, 690 00:43:29,781 --> 00:43:31,721 so the meet-up wasn't with him. 691 00:43:31,821 --> 00:43:33,321 They let him leave the country? 692 00:43:33,421 --> 00:43:35,761 BARCELOS: They didn't know that we were going to be conducting 693 00:43:35,861 --> 00:43:39,201 an operation on a business owned by his mistress. 694 00:43:39,301 --> 00:43:40,881 We should have reported it. 695 00:43:40,981 --> 00:43:43,281 McKEOWN: Well, we did get a burner number from the bikie. 696 00:43:43,381 --> 00:43:44,881 Trace intel are running it, 697 00:43:44,981 --> 00:43:47,241 but the last location tower's West Blacktown. 698 00:43:47,341 --> 00:43:49,341 BARCELOS: Alright, so, maybe that's the trigger man. 699 00:43:50,541 --> 00:43:52,541 The Super has another suspect. 700 00:43:55,101 --> 00:43:57,541 (SUSPENSEFUL MUSIC) 701 00:44:05,061 --> 00:44:06,921 A police officer was shot dead 702 00:44:07,021 --> 00:44:10,441 while responding to an unfolding criminal incident. 703 00:44:10,541 --> 00:44:14,441 A known associate of the Taipans Outlaw Motorcycle Gang 704 00:44:14,541 --> 00:44:17,041 is already in police custody, 705 00:44:17,141 --> 00:44:18,481 however, police are looking 706 00:44:18,581 --> 00:44:20,001 for other suspects 707 00:44:20,101 --> 00:44:21,201 who may have been involved... 708 00:44:21,301 --> 00:44:22,641 (KNOCKING) 709 00:44:22,741 --> 00:44:25,081 ...with a manhunt currently underway across Sydney 710 00:44:25,181 --> 00:44:26,201 for one adult... 711 00:44:26,301 --> 00:44:27,721 (TV SWITCHES OFF) 712 00:44:27,821 --> 00:44:29,281 DALIA: Yvonne... (PANTS) 713 00:44:29,381 --> 00:44:32,001 I'm sorry. I'm so sorry. 714 00:44:32,101 --> 00:44:33,841 I should have listened to you. 715 00:44:33,941 --> 00:44:36,841 Shut up, you crazy bitch. 716 00:44:36,941 --> 00:44:40,041 (SOBS) 717 00:44:40,141 --> 00:44:42,941 - I didn't kill him. - I know. I know. 718 00:44:44,701 --> 00:44:46,701 Ty did it. 719 00:44:48,021 --> 00:44:50,041 Right in front of me. 720 00:44:50,141 --> 00:44:52,141 Oh, Da... 721 00:44:56,421 --> 00:44:58,421 I don't know what to do. 722 00:44:59,741 --> 00:45:02,121 Ty wants to kill me, and the cops... 723 00:45:02,221 --> 00:45:04,221 They won't believe you. 724 00:45:10,501 --> 00:45:12,501 OK. 725 00:45:13,141 --> 00:45:15,761 So, uh... 726 00:45:15,861 --> 00:45:18,201 I can drive us to my holiday place on the Gold Coast 727 00:45:18,301 --> 00:45:21,901 and, um, from there, we'll... 728 00:45:26,461 --> 00:45:27,921 No. 729 00:45:28,021 --> 00:45:30,021 Evie... 730 00:45:30,901 --> 00:45:32,901 ...this is too big. 731 00:45:36,981 --> 00:45:40,101 If I keep running, I... I've got nothing. 732 00:45:42,821 --> 00:45:45,941 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 733 00:46:05,941 --> 00:46:07,941 DALIA: I thought he would know I needed help. 734 00:46:08,981 --> 00:46:10,481 He'd been following me 735 00:46:10,581 --> 00:46:13,881 and he said that's what he wanted to do, 736 00:46:13,981 --> 00:46:15,981 help me. 737 00:46:16,981 --> 00:46:21,221 He's a cop and I thought he'd have his gun. 738 00:46:22,381 --> 00:46:25,001 SHANIKA: Of course you did. That makes sense. 739 00:46:25,101 --> 00:46:27,101 Bullshit. 740 00:46:28,341 --> 00:46:29,681 DALIA: I was scared. 741 00:46:29,781 --> 00:46:31,861 I couldn't tell anyone else. 742 00:46:33,021 --> 00:46:35,741 My boss, he'd... he'd kill me. 743 00:46:36,901 --> 00:46:38,901 He knew you guys were onto him. 744 00:46:39,781 --> 00:46:43,021 You were, like, on our phones and had spoken to Hayden. 745 00:46:45,461 --> 00:46:47,461 Who is your boss, Dalia? 746 00:46:51,741 --> 00:46:53,321 Ty Egan. 747 00:46:53,421 --> 00:46:56,541 BARCELOS: And how did Ty know these things? 748 00:46:58,461 --> 00:47:00,461 DALIA: I don't know for sure... 749 00:47:01,741 --> 00:47:04,361 ...but I think he has, 750 00:47:04,461 --> 00:47:09,561 or Theo or whoever they work for, 751 00:47:09,661 --> 00:47:11,661 they maybe, like... 752 00:47:13,021 --> 00:47:15,141 ...have a cop telling them stuff. 753 00:47:17,741 --> 00:47:19,201 They just knew things. 754 00:47:19,301 --> 00:47:21,921 BARCELOS: So, where would Ty go? 755 00:47:22,021 --> 00:47:24,001 BARCELOS: Where would he hide? 756 00:47:24,101 --> 00:47:26,101 I don't know. 757 00:47:28,061 --> 00:47:30,061 He's clever and... 758 00:47:31,021 --> 00:47:33,481 ...he never said that much about himself. 759 00:47:33,581 --> 00:47:36,601 TSUMA: But anything, Dalia, anything he said. 760 00:47:36,701 --> 00:47:39,781 What he likes? Where he grew up? 761 00:47:41,461 --> 00:47:45,821 He said he has a foster sister. He trusts her. 762 00:47:48,861 --> 00:47:50,861 BARCELOS: Have you got her name? 763 00:47:52,421 --> 00:47:54,361 Um... 764 00:47:54,461 --> 00:47:56,461 Gloria. 765 00:48:05,581 --> 00:48:07,581 I'm sorry. 766 00:48:10,381 --> 00:48:12,421 I never wanted this. 767 00:48:29,661 --> 00:48:32,661 (INTRIGUING MUSIC) 768 00:48:32,661 --> 00:48:37,661 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 769 00:48:32,661 --> 00:48:42,661 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.