All language subtitles for Critical Incident S01E05 - Descend (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,501 --> 00:00:08,501 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,501 --> 00:00:11,121 RADIO REPORTER: The fallout from the bungled Blacktown pursuit 3 00:00:11,221 --> 00:00:12,561 continues for police 4 00:00:12,661 --> 00:00:14,921 with the uncovering of an official audio recording 5 00:00:15,021 --> 00:00:16,441 that implies a cover-up. 6 00:00:16,541 --> 00:00:17,881 An attending officer can be heard 7 00:00:17,981 --> 00:00:20,641 allegedly coaching Senior Constable Zilificar Ahmed 8 00:00:20,741 --> 00:00:22,721 on what to say in the immediate aftermath 9 00:00:22,821 --> 00:00:25,481 of a teenage boy being knocked onto the train tracks. 10 00:00:25,581 --> 00:00:26,721 ZIL: I saw the weapon. 11 00:00:26,821 --> 00:00:29,121 I called out loud and clear, "Police. Stop." 12 00:00:29,221 --> 00:00:30,681 REPORTER: Defence lawyer Shanika Thorpe 13 00:00:30,781 --> 00:00:33,161 is the latest to sound the alarm over police powers. 14 00:00:33,261 --> 00:00:35,521 SHANIKA: This recording shows how quickly and easily 15 00:00:35,621 --> 00:00:36,961 investigations go wrong. 16 00:00:37,061 --> 00:00:38,441 (VOICE DISTORTS AND FADES) 17 00:00:38,541 --> 00:00:40,881 Repeat after me. I saw the weapon. 18 00:00:40,981 --> 00:00:43,801 I called out loud and clear, "Police. Stop. Stop." 19 00:00:43,901 --> 00:00:45,281 SHANIKA: ...the biggest brunt of this 20 00:00:45,381 --> 00:00:47,041 tend to be the most marginalised. 21 00:00:47,141 --> 00:00:48,841 SONG: โ™ช I'mma go in hot and horny 22 00:00:48,941 --> 00:00:50,881 โ™ช One look and you can't ignore me 23 00:00:50,981 --> 00:00:52,761 โ™ช Teeny-eeny mini skirt 24 00:00:52,861 --> 00:00:54,281 โ™ช Cherry kisses for dessert... โ™ช 25 00:00:54,381 --> 00:00:56,781 (DANCE MUSIC CONTINUES) 26 00:01:03,261 --> 00:01:05,161 SHANIKA: The erosion of trust in the police 27 00:01:05,261 --> 00:01:06,961 can lead to bias and very dangerous. 28 00:01:07,061 --> 00:01:08,881 ZIL: Police! Stop! 29 00:01:08,981 --> 00:01:11,081 - (TRAIN HISSES) - (RADIO REPORT CONTINUES) 30 00:01:11,181 --> 00:01:13,681 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 31 00:01:13,781 --> 00:01:15,781 (PEOPLE CHEER) 32 00:01:17,181 --> 00:01:19,181 (LAUGHS) 33 00:01:24,061 --> 00:01:25,201 (GROANING) 34 00:01:25,301 --> 00:01:27,301 DAVIDSON: All yours, Slumdog. 35 00:01:30,981 --> 00:01:33,441 (DETAINEE GRUNTS) Get the fuck off me! 36 00:01:33,541 --> 00:01:36,381 Pigs! (GROANS) 37 00:01:40,861 --> 00:01:43,441 (DETAINEE WHIMPERS AND GRUNTS) 38 00:01:43,541 --> 00:01:45,541 DETAINEE: Oh! 39 00:01:47,221 --> 00:01:49,841 - (DISTORTED BUZZING) - (TRAIN HISSES) 40 00:01:49,941 --> 00:01:51,941 (HIGH-PITCHED RINGING) 41 00:01:53,461 --> 00:01:54,521 (SIGHS) 42 00:01:54,621 --> 00:01:56,441 (DETAINEE GROANS) 43 00:01:56,541 --> 00:01:57,881 (KEY CLINKS, LOCK OPENS) 44 00:01:57,981 --> 00:02:00,581 (HANDCUFFS RELEASE) 45 00:02:02,221 --> 00:02:03,961 - ZIL: Oi! - (DETAINEE GROANS) 46 00:02:04,061 --> 00:02:05,201 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 47 00:02:05,301 --> 00:02:06,841 OFFICER: What's going on here? Oi! 48 00:02:06,941 --> 00:02:08,681 (ALARM BLARES) 49 00:02:08,781 --> 00:02:11,001 (POUNDING ELECTRONIC MUSIC) 50 00:02:11,101 --> 00:02:13,661 (OFFICERS SHOUT INDISTINCTLY) 51 00:02:15,301 --> 00:02:17,321 - (EMERY SPEAKS INDISTINCTLY) - (DETAINEE GROANS AND CURSES) 52 00:02:17,421 --> 00:02:19,581 EMERY: Give it to me. 53 00:02:23,901 --> 00:02:25,901 (MUSIC DIMS) 54 00:02:30,861 --> 00:02:32,481 Get up, you pussy. 55 00:02:32,581 --> 00:02:34,921 (BREATHES HEAVILY) 56 00:02:35,021 --> 00:02:36,681 HALL: Get up! 57 00:02:36,781 --> 00:02:38,781 (DALIA CHUCKLES) 58 00:02:40,541 --> 00:02:42,681 - Dal. - What? 59 00:02:42,781 --> 00:02:44,781 MAN: Hey! 60 00:02:45,701 --> 00:02:47,701 Hey! 61 00:03:00,781 --> 00:03:01,881 You're fucked in the head. 62 00:03:01,981 --> 00:03:03,981 You fuckin' arsehole! 63 00:03:09,541 --> 00:03:11,541 Try it. 64 00:03:18,301 --> 00:03:20,301 - Fucking try it! - Easy. 65 00:03:27,181 --> 00:03:30,181 (MUSIC SPEEDS UP, THEN FADES) 66 00:03:35,421 --> 00:03:37,501 (UNSETTLING MUSIC) 67 00:03:39,981 --> 00:03:41,801 I don't think putting him to work solo 68 00:03:41,901 --> 00:03:43,481 was in the interests of anyone's welfare. 69 00:03:43,581 --> 00:03:46,161 Well, he's mobile supervisor 'cause no-one will work with him 70 00:03:46,261 --> 00:03:47,801 and half my squad have been seconded, 71 00:03:47,901 --> 00:03:49,681 so we had to get cover. 72 00:03:49,781 --> 00:03:51,561 Well, we're all under pressure. 73 00:03:51,661 --> 00:03:53,601 And I'm reporting that pressure 74 00:03:53,701 --> 00:03:56,061 is making me concerned for officer welfare. 75 00:03:57,461 --> 00:04:00,161 I might have given Ahmed some bad advice. 76 00:04:00,261 --> 00:04:01,841 To leave raising Hall, the bullying. 77 00:04:01,941 --> 00:04:03,441 You know, I thought it would blow over. 78 00:04:03,541 --> 00:04:04,761 I'm not sure it will. 79 00:04:04,861 --> 00:04:06,641 TSUMA: There's no easy way to deal with this shit. 80 00:04:06,741 --> 00:04:09,721 Just leave it with me. I've got a meeting with the super anyway. 81 00:04:09,821 --> 00:04:11,401 You getting the CM job? 82 00:04:11,501 --> 00:04:13,241 EMERY: Great, well, you can take the reins 83 00:04:13,341 --> 00:04:14,561 on Hall and Ahmed properly 84 00:04:14,661 --> 00:04:16,761 rather than leaving the rest of us to deal with them. 85 00:04:16,861 --> 00:04:18,081 - Leading... - (LIFT DINGS) 86 00:04:18,181 --> 00:04:20,481 You do not need to tell me how to deal with bullies. 87 00:04:20,581 --> 00:04:22,581 (LIFT DOOR OPENS) 88 00:04:32,341 --> 00:04:34,341 It didn't go your way. 89 00:04:44,581 --> 00:04:46,281 Did Barcelos get it? 90 00:04:46,381 --> 00:04:47,721 She did. 91 00:04:47,821 --> 00:04:49,081 (SCOFFS QUIETLY) 92 00:04:49,181 --> 00:04:50,721 In what world is she a better fit? 93 00:04:50,821 --> 00:04:52,521 - It was a hard decision. - This is your station. 94 00:04:52,621 --> 00:04:54,621 A decision that was not just mine. 95 00:04:55,581 --> 00:04:57,001 This is gonna blow up. 96 00:04:57,101 --> 00:04:58,681 She's hated here. 97 00:04:58,781 --> 00:05:02,201 I mean, Emery, Mr Cool Clam, never flustered, 98 00:05:02,301 --> 00:05:04,241 just came to me about still dealing with 99 00:05:04,341 --> 00:05:05,481 the shit storm she inflicted. 100 00:05:05,581 --> 00:05:07,041 Hall and Ahmed need to be dealt with. 101 00:05:07,141 --> 00:05:09,641 Like you said, it's her mess. Now she'll have to clean it up. 102 00:05:09,741 --> 00:05:10,881 (SOFTLY) Yeah. 103 00:05:10,981 --> 00:05:12,881 Just focus on the strike force. 104 00:05:12,981 --> 00:05:14,721 Get a result that we can show off. 105 00:05:14,821 --> 00:05:16,561 Shut down the supplier. 106 00:05:16,661 --> 00:05:18,041 And then those in the ivory tower 107 00:05:18,141 --> 00:05:20,161 will ensure other opportunities fall your way. 108 00:05:20,261 --> 00:05:22,341 Till then, work with Barcelos. 109 00:05:25,781 --> 00:05:28,441 Do you remain my direct report, sir, regarding the strike force? 110 00:05:28,541 --> 00:05:30,201 We'll have to loop her in. 111 00:05:30,301 --> 00:05:33,181 But for sensitive matters, my door is always open to you. 112 00:05:38,101 --> 00:05:41,001 BRON: Dalia was going to tell you, Sabine, 113 00:05:41,101 --> 00:05:44,181 a bit about her life, I think, for context. 114 00:05:49,261 --> 00:05:51,261 My mum... 115 00:05:51,901 --> 00:05:53,281 ...she had some issues. 116 00:05:53,381 --> 00:05:55,681 She was really young when she had me 117 00:05:55,781 --> 00:05:57,781 and, um... 118 00:05:59,941 --> 00:06:02,221 ...sometimes she couldn't take care of me. 119 00:06:03,821 --> 00:06:05,821 So I'd get taken away... 120 00:06:07,901 --> 00:06:11,321 ...by police... with the social workers. 121 00:06:11,421 --> 00:06:15,341 But police, they aren't good. 122 00:06:16,901 --> 00:06:18,901 Not for anyone I really know. 123 00:06:21,581 --> 00:06:23,581 Like... 124 00:06:24,381 --> 00:06:27,381 ...they'd arrest my mum and some of the guys she ended up with. 125 00:06:29,981 --> 00:06:32,261 Some of the men she was with would hurt her and... 126 00:06:33,541 --> 00:06:35,541 ...the cops didn't do shit. 127 00:06:42,661 --> 00:06:44,661 One guy... 128 00:06:45,261 --> 00:06:47,261 ...he got bad. 129 00:06:48,661 --> 00:06:50,741 He made things worse for her and me. 130 00:06:52,981 --> 00:06:54,981 And I'm the one that got taken away. 131 00:06:59,541 --> 00:07:00,961 I'm just saying... 132 00:07:01,061 --> 00:07:03,061 ...the police... 133 00:07:04,501 --> 00:07:06,501 ...they don't protect people like me. 134 00:07:08,581 --> 00:07:10,581 Even when they say they are. 135 00:07:14,661 --> 00:07:16,661 So, yeah. 136 00:07:17,661 --> 00:07:19,661 Maybe you don't care... 137 00:07:20,781 --> 00:07:22,781 ...but that's why I ran. 138 00:07:30,541 --> 00:07:32,541 So you knew he was police. 139 00:07:35,301 --> 00:07:37,341 It's just that your friend, she said you didn't. 140 00:07:39,581 --> 00:07:40,761 Yeah. 141 00:07:40,861 --> 00:07:42,861 I knew. 142 00:07:44,701 --> 00:07:47,081 I guess that was the wrong thing to do - 143 00:07:47,181 --> 00:07:49,181 to lie about it. 144 00:07:57,621 --> 00:07:59,941 It was my friends who posted the video of the fight. 145 00:08:01,661 --> 00:08:03,741 They cut out my bit, obviously. 146 00:08:09,741 --> 00:08:11,741 I'm sorry it got you in trouble. 147 00:08:13,181 --> 00:08:15,181 You didn't deserve it. 148 00:08:18,741 --> 00:08:20,741 (SOFTLY) Thanks. 149 00:08:25,181 --> 00:08:27,181 (CAR IDLES) 150 00:08:30,421 --> 00:08:32,421 (TURNS OFF ENGINE) 151 00:08:36,701 --> 00:08:38,701 (CAR DOOR SHUTS) 152 00:08:48,261 --> 00:08:50,261 (TAPPING) 153 00:08:55,821 --> 00:08:57,821 (DOOR OPENS) 154 00:08:59,101 --> 00:09:00,481 You can't be here. 155 00:09:00,581 --> 00:09:03,121 - I've got nobody else. - You don't have me either. 156 00:09:03,221 --> 00:09:04,481 You caused that, for fuck's sake. 157 00:09:04,581 --> 00:09:06,581 I know, I know. I just... 158 00:09:08,701 --> 00:09:10,701 I don't know what to do. 159 00:09:11,421 --> 00:09:13,121 - It was a mistake. All of it. - Oh! 160 00:09:13,221 --> 00:09:14,521 - I can't hear this. - Kasim, please. 161 00:09:14,621 --> 00:09:16,621 Just... 162 00:09:17,261 --> 00:09:18,881 What about forgiveness? 163 00:09:18,981 --> 00:09:20,981 Allah's wisdom? 164 00:09:23,501 --> 00:09:25,501 Nah, man. 165 00:09:26,581 --> 00:09:28,281 The piece of my heart that belonged to you, 166 00:09:28,381 --> 00:09:30,381 you poisoned it. 167 00:09:30,981 --> 00:09:33,421 And I need to cut it out, stop it from spreading. 168 00:09:39,941 --> 00:09:41,941 So that's it? 169 00:09:44,261 --> 00:09:46,641 If there's things you can repair, go repair them. 170 00:09:46,741 --> 00:09:48,281 This isn't one of them. 171 00:09:48,381 --> 00:09:50,381 (DOOR SLAMS LOUDLY) 172 00:09:56,581 --> 00:09:58,481 Mediation can bring up a lot of things, 173 00:09:58,581 --> 00:10:01,001 but I hope you found today helpful. 174 00:10:01,101 --> 00:10:03,461 Uh, yeah, it was good. 175 00:10:04,661 --> 00:10:06,761 Mm. I'm glad to hear it. 176 00:10:06,861 --> 00:10:08,861 Thanks. 177 00:10:11,661 --> 00:10:13,041 HUGH: Come here. 178 00:10:13,141 --> 00:10:15,041 Mum is at home. 179 00:10:15,141 --> 00:10:17,141 You alright? 180 00:10:38,621 --> 00:10:40,621 (FOOTSTEPS APPROACH) 181 00:10:49,901 --> 00:10:52,201 You shouldn't be smoking on police property. 182 00:10:52,301 --> 00:10:54,881 But if you bum me one, I'll forget I ever saw you. 183 00:10:54,981 --> 00:10:56,401 - (CHUCKLES) - Careful. 184 00:10:56,501 --> 00:10:59,101 Some might take that as blackmailing a fellow officer. 185 00:11:01,261 --> 00:11:03,841 Look, I'm sorry we both couldn't get the job. 186 00:11:03,941 --> 00:11:05,161 But I do, 187 00:11:05,261 --> 00:11:07,341 I look forward to righting this ship with your help. 188 00:11:08,541 --> 00:11:10,541 Bygones be bygones? 189 00:11:16,581 --> 00:11:18,581 (PEN CLICKS) 190 00:11:21,101 --> 00:11:23,101 (PEN CLICKING CONTINUES) 191 00:11:31,461 --> 00:11:32,841 Check those, 192 00:11:32,941 --> 00:11:34,281 see if any of them have substance 193 00:11:34,381 --> 00:11:36,381 warranting more attention. 194 00:11:37,661 --> 00:11:38,961 McKeown gave 'em to you. 195 00:11:39,061 --> 00:11:40,521 You're here waiting to fuck spiders? 196 00:11:40,621 --> 00:11:42,481 A 'please' wouldn't go astray. 197 00:11:42,581 --> 00:11:44,761 You're at work, so work. 198 00:11:44,861 --> 00:11:46,361 Sheesh! 199 00:11:46,461 --> 00:11:48,241 Are you on your period 200 00:11:48,341 --> 00:11:51,221 or just pent up because you're not getting any from Ahmed? 201 00:11:53,541 --> 00:11:55,841 You know, Hooper, usually you're just above mediocre... 202 00:11:55,941 --> 00:11:57,641 - (LAUGHS) - ...at the job. (FAUX-LAUGHS) 203 00:11:57,741 --> 00:11:59,741 So how about you meet that fucking bar, champ? 204 00:12:18,501 --> 00:12:22,041 Tell the boss I'm out on a lead down at the plaza. 205 00:12:22,141 --> 00:12:24,441 Let's kiss and make up, Sandra. Come on, I'll roll with you. 206 00:12:24,541 --> 00:12:26,541 SANDRA: Nah. I am all good solo. 207 00:12:28,301 --> 00:12:29,481 (DOOR CLOSES) 208 00:12:29,581 --> 00:12:31,581 (FOOTSTEPS APPROACH) 209 00:12:40,861 --> 00:12:42,361 I'm looking for Dalia. 210 00:12:42,461 --> 00:12:43,561 No shit. 211 00:12:43,661 --> 00:12:45,661 No, it's not... 212 00:12:46,461 --> 00:12:47,841 I just need to speak to her. 213 00:12:47,941 --> 00:12:49,941 She can live without speaking to you. 214 00:12:51,141 --> 00:12:52,561 I'll wait. 215 00:12:52,661 --> 00:12:53,961 YVONNE: Suit yourself. 216 00:12:54,061 --> 00:12:56,101 Stand by the gates of a school. 217 00:13:02,581 --> 00:13:04,841 You know, before this, she was squeaky clean. 218 00:13:04,941 --> 00:13:07,201 Never in trouble. Not once. 219 00:13:07,301 --> 00:13:08,961 Is she is trouble now? 220 00:13:09,061 --> 00:13:10,521 YVONNE: No, she's fine. 221 00:13:10,621 --> 00:13:13,161 Just saying, the cops getting on her like that, it wasn't fair. 222 00:13:13,261 --> 00:13:15,461 Yeah. I know that's messed up. 223 00:13:18,821 --> 00:13:22,881 Look, um, if she needs it, my brother. 224 00:13:22,981 --> 00:13:24,201 He could help. 225 00:13:24,301 --> 00:13:26,301 He's good at that. 226 00:13:32,261 --> 00:13:34,261 ZIL: Alright. 227 00:13:34,701 --> 00:13:36,701 You won't... find her here. 228 00:13:40,581 --> 00:13:43,301 Maybe at her boyfriend's. 229 00:14:18,741 --> 00:14:20,741 (UNSETTLING MUSIC) 230 00:14:44,101 --> 00:14:46,101 MAN: Well... 231 00:14:46,501 --> 00:14:47,761 ...you could be in here. 232 00:14:47,861 --> 00:14:49,321 Room's not booked for the rest of the day. 233 00:14:49,421 --> 00:14:50,921 Yeah. 234 00:14:51,021 --> 00:14:52,961 Yeah, this'll do. Thanks. 235 00:14:53,061 --> 00:14:55,981 Right. Well, I'll leave you to it then. 236 00:15:00,101 --> 00:15:02,101 - (INHALES SHARPLY) - (DOOR CLOSES) 237 00:15:11,581 --> 00:15:13,581 (SIGHS) 238 00:15:45,301 --> 00:15:46,481 HAYDEN: Yo. 239 00:15:46,581 --> 00:15:48,581 WORKER: Ty's in the back. 240 00:15:58,461 --> 00:16:00,461 Stealing my food? 241 00:16:00,941 --> 00:16:03,021 Nah, no way. I'm... I'm taking it to Da. 242 00:16:06,181 --> 00:16:07,241 Good. 243 00:16:07,341 --> 00:16:09,581 You can give her something for me. 244 00:16:16,061 --> 00:16:18,081 G'day, buddy. How you doin'? 245 00:16:18,181 --> 00:16:20,181 Good, Theo. 246 00:16:23,701 --> 00:16:25,001 TY: What's that? 247 00:16:25,101 --> 00:16:27,601 HAYDEN: We've been 3D-printing them. Cool, huh? 248 00:16:27,701 --> 00:16:28,761 TY: What for? 249 00:16:28,861 --> 00:16:30,601 To sell. 250 00:16:30,701 --> 00:16:33,321 You use it to, like, occupy your mind. 251 00:16:33,421 --> 00:16:35,421 Helps focus. 252 00:16:36,021 --> 00:16:38,021 TY: Oh, yeah? 253 00:16:39,581 --> 00:16:42,121 - And you come up with this? - HAYDEN: Yeah. Well, me and Da. 254 00:16:42,221 --> 00:16:45,561 We, uh, bought a 3D printer 255 00:16:45,661 --> 00:16:47,001 with our take from... 256 00:16:47,101 --> 00:16:48,561 TY: Her selling the real shit? 257 00:16:48,661 --> 00:16:51,001 'Cause you don't do well with that product, eh? 258 00:16:51,101 --> 00:16:53,101 THEO: Resourceful. 259 00:16:54,181 --> 00:16:57,681 Thanks. These are pretty cool to keep shit in too. 260 00:16:57,781 --> 00:16:59,121 TY: Like what? 261 00:16:59,221 --> 00:17:01,841 Cash, vapes, dope. 262 00:17:01,941 --> 00:17:03,241 Whatever. 263 00:17:03,341 --> 00:17:05,341 Right. 264 00:17:09,341 --> 00:17:11,341 Well, I guess I'll, um... 265 00:17:12,661 --> 00:17:14,661 ...see you guys later then. 266 00:17:19,061 --> 00:17:21,061 Chuck it here. 267 00:17:23,221 --> 00:17:25,481 Al's not gonna like this. 268 00:17:25,581 --> 00:17:27,361 Shit mixing with his product. 269 00:17:27,461 --> 00:17:29,461 What I was thinking. 270 00:17:32,181 --> 00:17:34,301 (FOOTSTEPS RECEDE) 271 00:17:36,421 --> 00:17:37,601 Oi, shut it down. 272 00:17:37,701 --> 00:17:40,541 This side hustle. Tell Dalia. 273 00:17:42,021 --> 00:17:43,401 OK, but she's good at it but. 274 00:17:43,501 --> 00:17:45,601 Fine, I'll tell her myself, you cunt-struck fuck. 275 00:17:45,701 --> 00:17:48,741 Be better coming from me anyway, she'll listen. 276 00:17:51,461 --> 00:17:52,921 It stops today. 277 00:17:53,021 --> 00:17:55,021 You hear me? 278 00:17:59,861 --> 00:18:01,861 (SIGHS) 279 00:18:12,341 --> 00:18:14,341 (UNSETTLING MUSIC) 280 00:19:10,861 --> 00:19:12,861 (FOOTSTEPS APPROACH) 281 00:19:28,941 --> 00:19:30,941 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 282 00:19:32,421 --> 00:19:34,001 (SIGHS) 283 00:19:34,101 --> 00:19:36,101 Fuck. 284 00:20:13,981 --> 00:20:15,981 HAYDEN: Hey. 285 00:20:16,421 --> 00:20:18,421 I got you some lunch. 286 00:20:19,821 --> 00:20:21,821 Thanks. 287 00:20:22,661 --> 00:20:24,361 The other stuff's in there too. 288 00:20:24,461 --> 00:20:27,661 Great. It's about to run out. 289 00:20:31,021 --> 00:20:33,281 I was thinking maybe we could eat together. 290 00:20:33,381 --> 00:20:35,381 I'm working. 291 00:20:41,261 --> 00:20:43,301 I was really hungry, though. 292 00:20:47,461 --> 00:20:48,881 Someone's coming. 293 00:20:48,981 --> 00:20:50,981 HAYDEN: OK. 294 00:20:54,061 --> 00:20:55,761 Thanks. 295 00:20:55,861 --> 00:20:57,281 For bringing me lunch. 296 00:20:57,381 --> 00:20:59,741 No sweat, babe. I'll see you later. 297 00:21:14,181 --> 00:21:15,601 - Go. - MAN: I just paid you. 298 00:21:15,701 --> 00:21:17,241 I can't give it to you. Trust me. 299 00:21:17,341 --> 00:21:18,961 - What are you talking about? - DALIA: Go! 300 00:21:19,061 --> 00:21:21,061 You're dealing?! 301 00:21:25,501 --> 00:21:27,281 ZIL: Hey, Dalia, you don't have to do this. 302 00:21:27,381 --> 00:21:29,381 Look, I can help you. 303 00:21:30,021 --> 00:21:32,021 (DALIA SPITS) 304 00:21:32,501 --> 00:21:34,501 Fuck off. 305 00:21:38,381 --> 00:21:40,381 (HIGH-PITCHED RINGING) 306 00:21:57,581 --> 00:21:58,641 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 307 00:21:58,741 --> 00:22:00,741 - (GASPS) - What the hell? 308 00:22:06,381 --> 00:22:08,381 She's selling. 309 00:22:09,741 --> 00:22:12,841 Then you have just obliterated a bloody good lead. 310 00:22:12,941 --> 00:22:15,701 - Fuck. - You're watching her? 311 00:22:16,901 --> 00:22:18,241 Jesus... 312 00:22:18,341 --> 00:22:19,721 Sandra, I turned her into that. 313 00:22:19,821 --> 00:22:21,761 Yeah, you were a dick, Zil, but she made choices. 314 00:22:21,861 --> 00:22:23,121 Someone else got her dealing - 315 00:22:23,221 --> 00:22:25,281 her boyfriend, probably, and their supplier. 316 00:22:25,381 --> 00:22:27,661 That is who we're trying to bust. 317 00:22:29,941 --> 00:22:32,361 What were you thinking? 318 00:22:32,461 --> 00:22:35,161 I was wrong and I wanted to apologise. 319 00:22:35,261 --> 00:22:36,641 Sure. That's what she needs. 320 00:22:36,741 --> 00:22:38,241 Your 'sorry' could change her whole life. 321 00:22:38,341 --> 00:22:40,841 I need to do something. 322 00:22:40,941 --> 00:22:44,001 You need professional help 'cause this is your shit. 323 00:22:44,101 --> 00:22:46,561 She doesn't need your 'sorry' 324 00:22:46,661 --> 00:22:48,001 and soothing your little conscience 325 00:22:48,101 --> 00:22:50,101 is not gonna help her. 326 00:22:50,741 --> 00:22:52,861 I am so over your shit, Zil! 327 00:23:07,421 --> 00:23:09,421 (SNIFFLES) 328 00:23:17,381 --> 00:23:19,381 (DOOR OPENS) 329 00:23:20,861 --> 00:23:22,941 (DOOR SHUTS) 330 00:23:24,581 --> 00:23:26,581 You got something to share? 331 00:23:30,021 --> 00:23:32,381 Look, I get what you're thinking. 332 00:23:33,701 --> 00:23:35,701 It's smart to innovate. 333 00:23:36,901 --> 00:23:39,161 You hide it in those pastries. What's the difference? 334 00:23:39,261 --> 00:23:42,081 They're edible, untraceable. 335 00:23:42,181 --> 00:23:43,961 - Your little cases are not... - Fidgets. 336 00:23:44,061 --> 00:23:46,201 Well, your fidgets affect me 337 00:23:46,301 --> 00:23:48,681 'cause, remember, you work for me, 338 00:23:48,781 --> 00:23:51,521 so all your printing, fidgeting, leads back to me. 339 00:23:51,621 --> 00:23:55,961 I got that off a punter. Cops could do the same. 340 00:23:56,061 --> 00:24:00,701 Connecting dots, it's evidence and you will get caught. 341 00:24:02,941 --> 00:24:04,921 OK. So, I won't use them to sling. 342 00:24:05,021 --> 00:24:08,021 You get rid of the printer and anything to do with it. 343 00:24:09,501 --> 00:24:12,181 And I don't mean sell it, I mean destroy it. 344 00:24:19,741 --> 00:24:22,161 - You go to school tomorrow. - Come on! 345 00:24:22,261 --> 00:24:25,541 You come back the next day and you show me you've grown up. 346 00:24:28,621 --> 00:24:31,601 I encouraged others to watch her. 347 00:24:31,701 --> 00:24:35,321 I, uh, organised some stop and searches. 348 00:24:35,421 --> 00:24:38,241 I increased the frequency of her bail checks. 349 00:24:38,341 --> 00:24:42,381 I, um, put the dog squad onto her. 350 00:24:44,741 --> 00:24:48,621 I put her under pressure and waited until she screwed up. 351 00:24:52,741 --> 00:24:56,801 And you sure you want this to be recorded 352 00:24:56,901 --> 00:24:58,901 as an official statement? 353 00:25:00,541 --> 00:25:03,321 I give you this, 354 00:25:03,421 --> 00:25:05,721 there could be something in it for Dalia. 355 00:25:05,821 --> 00:25:08,241 Compensation, yeah? 356 00:25:08,341 --> 00:25:10,361 I see. 357 00:25:10,461 --> 00:25:14,541 You want the Force to make amends on your behalf... 358 00:25:16,101 --> 00:25:18,701 ...and you don't care what happens to you as a result? 359 00:25:22,261 --> 00:25:24,401 Just, um... 360 00:25:24,501 --> 00:25:27,001 Just get her options, yeah? 361 00:25:27,101 --> 00:25:29,361 Maybe a fresh start. Money helps with that. 362 00:25:29,461 --> 00:25:31,461 I'll do my best. 363 00:25:36,141 --> 00:25:38,881 But you'd better sit down. 364 00:25:38,981 --> 00:25:41,421 I'm gonna need a lot more. 365 00:25:51,741 --> 00:25:53,081 YVONNE: You coming to class after? 366 00:25:53,181 --> 00:25:56,241 Mousy Mason's doing sexual health in Phys Ed. 367 00:25:56,341 --> 00:25:58,341 DALIA: Nah. 368 00:25:58,741 --> 00:26:01,601 - You OK? - Mm-hm. 369 00:26:01,701 --> 00:26:04,321 Something happen? You seem a bit... 370 00:26:04,421 --> 00:26:07,441 Nothing. Just shit with Ty. Doesn't matter. 371 00:26:07,541 --> 00:26:10,721 Good, 'cause no way am I sitting through Mason talking 372 00:26:10,821 --> 00:26:13,081 'labia lobsters' and 'junk funk' alone. 373 00:26:13,181 --> 00:26:14,801 (CHUCKLES) Stop. There are children around. 374 00:26:14,901 --> 00:26:17,461 Hey, where's mine? 375 00:26:21,621 --> 00:26:23,521 - Just kidding. - JASON: Hey, Dalia, I'm next. 376 00:26:23,621 --> 00:26:25,621 The two-second wait gonna kill ya? 377 00:26:35,141 --> 00:26:37,921 There's a number ending 9212. 378 00:26:38,021 --> 00:26:40,781 Should be registered to a Dalia Tun. 379 00:26:41,901 --> 00:26:43,761 Yeah, well, the other may be a burner, 380 00:26:43,861 --> 00:26:45,601 so it'll be under a false name, 381 00:26:45,701 --> 00:26:49,901 or jackpot and it's under the name of our POI, Hayden Broadis. 382 00:26:51,461 --> 00:26:54,961 No, no, as I have said to two of your colleagues already, 383 00:26:55,061 --> 00:26:56,601 I would like a reverse call charge record 384 00:26:56,701 --> 00:26:57,841 on both numbers. 385 00:26:57,941 --> 00:26:59,161 Please and thank you. 386 00:26:59,261 --> 00:27:01,401 I have emailed through the warrants. 387 00:27:01,501 --> 00:27:03,901 Oh. Sure. Please do. 388 00:27:05,781 --> 00:27:07,321 (HOLD MUSIC PLAYS OVER SPEAKER) 389 00:27:07,421 --> 00:27:09,721 I just want a list of numbers my two targets hit up. 390 00:27:09,821 --> 00:27:11,281 It should not take this long. 391 00:27:11,381 --> 00:27:12,521 You could die waiting. 392 00:27:12,621 --> 00:27:14,481 - Patience is a virtue. - That's right. 393 00:27:14,581 --> 00:27:17,841 Investigation is 95% waiting for a fuck-up, 394 00:27:17,941 --> 00:27:21,121 2% follow-up and 3% luck. 395 00:27:21,221 --> 00:27:24,201 You got the RCCRs from the anonymous Crime Stopper report? 396 00:27:24,301 --> 00:27:27,321 SANDRA: Report said a young girl was sitting on a bench 397 00:27:27,421 --> 00:27:29,881 smoking all day and talking to office workers. 398 00:27:29,981 --> 00:27:31,681 And that's what took you down to the plaza? 399 00:27:31,781 --> 00:27:33,761 I mean, yeah. She was either getting pimped or selling. 400 00:27:33,861 --> 00:27:35,321 You have one sick mind, young blood. 401 00:27:35,421 --> 00:27:36,881 That's exactly what we need. 402 00:27:36,981 --> 00:27:39,841 - What's this about a toy? - SANDRA: I'm not sure. 403 00:27:39,941 --> 00:27:42,841 It's what she was selling. It hasn't quite come out. 404 00:27:42,941 --> 00:27:44,081 - Could be interesting. - Mm. 405 00:27:44,181 --> 00:27:45,841 WOMAN OVER PHONE: Alright, thanks for waiting. 406 00:27:45,941 --> 00:27:47,941 - I've had a look. - SANDRA: How did you go? 407 00:27:49,981 --> 00:27:52,681 Great. Thank you. 408 00:27:52,781 --> 00:27:54,521 We've reached the 2% follow-up. 409 00:27:54,621 --> 00:27:56,481 The phone company is finally processing 410 00:27:56,581 --> 00:27:57,921 reverse call charge records. 411 00:27:58,021 --> 00:28:00,021 Fingers crossed there's a fuck-up in it. 412 00:28:01,021 --> 00:28:02,241 The mediator is pleased 413 00:28:02,341 --> 00:28:04,341 with the progress you and Sabine made. 414 00:28:05,381 --> 00:28:09,001 And you have agreed to do a Respond, Not React course. 415 00:28:09,101 --> 00:28:11,101 Yeah. 416 00:28:11,621 --> 00:28:14,901 That's great, bub. Honestly, I think I should join you. 417 00:28:17,701 --> 00:28:20,961 Just this last thing and that's it. 418 00:28:21,061 --> 00:28:23,241 All done and no assault record. 419 00:28:23,341 --> 00:28:25,761 Things back to how they should be. 420 00:28:25,861 --> 00:28:29,801 Senior Constable Ahmed came to see me. 421 00:28:29,901 --> 00:28:33,001 He tells me the cops have been harassing you. 422 00:28:33,101 --> 00:28:35,161 That's right? 423 00:28:35,261 --> 00:28:38,521 Wait, he said that? Is that normal? 424 00:28:38,621 --> 00:28:40,841 Well, not exactly, 425 00:28:40,941 --> 00:28:42,941 but this puts a whole new spin on things. 426 00:28:44,621 --> 00:28:47,441 I'd like you to go through what happened 427 00:28:47,541 --> 00:28:48,641 with you and the police. 428 00:28:48,741 --> 00:28:51,801 W-what for? You said everything was done. 429 00:28:51,901 --> 00:28:54,321 Because if they treated you wrong, 430 00:28:54,421 --> 00:28:56,641 like outside of their powers, 431 00:28:56,741 --> 00:28:58,721 it could benefit you. 432 00:28:58,821 --> 00:29:01,041 There could be some compensation in it. 433 00:29:01,141 --> 00:29:03,321 - Money? - Mm. 434 00:29:03,421 --> 00:29:06,401 - Did he know that? - Probably, yeah. 435 00:29:06,501 --> 00:29:08,501 I'd say he did. 436 00:29:09,461 --> 00:29:11,761 The point is, 'cause he told me that, 437 00:29:11,861 --> 00:29:13,361 I can get some records from the police 438 00:29:13,461 --> 00:29:15,241 about how they came at you, 439 00:29:15,341 --> 00:29:17,341 about what happened when they did. 440 00:29:18,621 --> 00:29:21,761 I know it's hard, but can you tell me, 441 00:29:21,861 --> 00:29:26,561 the time you slipped and kicked that female police officer, 442 00:29:26,661 --> 00:29:30,421 was she one of the cops giving you a hard time? 443 00:29:33,101 --> 00:29:36,941 I guess. She, uh... 444 00:29:38,061 --> 00:29:40,521 She, like, searched me. 445 00:29:40,621 --> 00:29:45,221 OK, where she searched you, was that a private space? 446 00:29:47,621 --> 00:29:49,641 Kind of. 447 00:29:49,741 --> 00:29:54,361 It was at school in one of the demountables. 448 00:29:54,461 --> 00:29:55,761 OK. 449 00:29:55,861 --> 00:30:01,041 Except, like, a guy cop barged in 450 00:30:01,141 --> 00:30:05,881 and, um, I was on my period 451 00:30:05,981 --> 00:30:09,321 and he saw. 452 00:30:09,421 --> 00:30:12,161 So it was... 453 00:30:12,261 --> 00:30:14,261 Yeah. 454 00:30:14,821 --> 00:30:18,981 I'm sorry. That should never have happened to you. 455 00:30:20,621 --> 00:30:21,841 Can't change it. 456 00:30:21,941 --> 00:30:25,761 No, but we can make them pay for their behaviour - 457 00:30:25,861 --> 00:30:28,101 literally, I mean. 458 00:30:30,101 --> 00:30:33,121 This is the night of the party. He was dealing caps. 459 00:30:33,221 --> 00:30:36,441 They're calling each other at least once a day after that. 460 00:30:36,541 --> 00:30:38,921 He gets arrested and held overnight. 461 00:30:39,021 --> 00:30:42,561 And it looks like he called her as soon as he was released. 462 00:30:42,661 --> 00:30:45,041 Then there's this number that he texts 463 00:30:45,141 --> 00:30:47,001 and it calls him back straightaway. 464 00:30:47,101 --> 00:30:50,561 And then he stops using his burner. 465 00:30:50,661 --> 00:30:52,601 - Not as dumb as he looks. - (SIGHS) 466 00:30:52,701 --> 00:30:54,521 OK, at least we can establish 467 00:30:54,621 --> 00:30:57,001 that Hayden and Dalia are in constant communication. 468 00:30:57,101 --> 00:30:59,521 So he dates her, recruits her, 469 00:30:59,621 --> 00:31:02,121 gets her a burner phone after the arrest, 470 00:31:02,221 --> 00:31:04,561 hence no more calls on her registered number. 471 00:31:04,661 --> 00:31:06,081 He got her dealing. 472 00:31:06,181 --> 00:31:08,161 - OK, could be the story. - Mm. 473 00:31:08,261 --> 00:31:12,761 But we need to find out who he texted here. 474 00:31:12,861 --> 00:31:14,521 (SIGHS) Yeah, I know. 475 00:31:14,621 --> 00:31:17,081 Is Dalia contacting that number? 476 00:31:17,181 --> 00:31:19,181 On it. 477 00:31:20,781 --> 00:31:21,841 (COUGHING) 478 00:31:21,941 --> 00:31:23,361 RUBY: Jesus, Mary and fucking St Joseph, 479 00:31:23,461 --> 00:31:24,921 can you not just be good?! 480 00:31:25,021 --> 00:31:26,881 - Where'd you get it anyway? - Hey! 481 00:31:26,981 --> 00:31:28,681 JASON: A chick at school, she sells them. 482 00:31:28,781 --> 00:31:30,361 - (RUBY EXHALES) - JASON: Sorry, Mum. 483 00:31:30,461 --> 00:31:31,481 RUBY: You should be! 484 00:31:31,581 --> 00:31:34,481 I've got shit to do. I don't need this! 485 00:31:34,581 --> 00:31:36,881 (RUBY SIGHS) What are you vaping for anyway? 486 00:31:36,981 --> 00:31:38,681 You're gonna get yourself arrested. 487 00:31:38,781 --> 00:31:41,001 JASON: That's the whole point. It's hidden. 488 00:31:41,101 --> 00:31:42,601 (RUBY STAMMERS) 489 00:31:42,701 --> 00:31:44,701 Room! 490 00:31:50,581 --> 00:31:52,401 (RUBY SIGHS) 491 00:31:52,501 --> 00:31:54,501 (RUBY GROANS SOFTLY) 492 00:32:02,221 --> 00:32:06,601 - I wasn't expecting you today. - (JASON COUGHS IN DISTANCE) 493 00:32:06,701 --> 00:32:09,721 I was over this way and I wanted to see you. 494 00:32:09,821 --> 00:32:11,081 Right. 495 00:32:11,181 --> 00:32:12,601 Well, do you want dinner? 496 00:32:12,701 --> 00:32:16,881 - No. I'll eat at home. - (JASON COUGHS IN DISTANCE) 497 00:32:16,981 --> 00:32:18,981 (JASON WHEEZES) 498 00:32:20,181 --> 00:32:22,181 RUBY: Great. 499 00:32:23,861 --> 00:32:26,821 Well, you've seen me. 500 00:32:28,421 --> 00:32:30,321 (JASON COUGHS IN DISTANCE) 501 00:32:30,421 --> 00:32:33,081 - RUBY: Got your inhaler here. - JASON: I am fine, thanks. 502 00:32:33,181 --> 00:32:35,561 RUBY: Jase, this is why you shouldn't be vaping. 503 00:32:35,661 --> 00:32:37,481 (JASON COUGHS AND WHEEZES) 504 00:32:37,581 --> 00:32:39,721 (RUBY SPEAKS INDISTINCTLY) 505 00:32:39,821 --> 00:32:42,081 - JASON: I'm fine! - RUBY: Inhale. 506 00:32:42,181 --> 00:32:43,801 (INHALER PUFFS) 507 00:32:43,901 --> 00:32:45,001 RUBY: In and out. 508 00:32:45,101 --> 00:32:47,201 - Hey, Jase. - JASON: Yeah? 509 00:32:47,301 --> 00:32:49,301 When did you get this? 510 00:32:50,141 --> 00:32:52,141 (JASON COUGHS) 511 00:32:52,981 --> 00:32:55,441 - McKEOWN: Let's call it a day. - Mm. 512 00:32:55,541 --> 00:32:59,201 Get PCT to run surveillance on Broadis and Tun, 513 00:32:59,301 --> 00:33:00,841 see where they take us. 514 00:33:00,941 --> 00:33:02,481 - SANDRA: Mm-hm. - Ask for Ahmed. 515 00:33:02,581 --> 00:33:05,561 Uh, that's not such a great idea. 516 00:33:05,661 --> 00:33:06,841 He might be struggling, 517 00:33:06,941 --> 00:33:09,121 but he's my go-to on the PCT. 518 00:33:09,221 --> 00:33:12,321 Uh, he has history with the subject. 519 00:33:12,421 --> 00:33:13,961 McKEOWN: Oh? 520 00:33:14,061 --> 00:33:18,081 She's the girl, the one he pursued. 521 00:33:18,181 --> 00:33:20,201 Right. 522 00:33:20,301 --> 00:33:21,841 He's good police, though. 523 00:33:21,941 --> 00:33:24,361 Maybe the blonde, then. 524 00:33:24,461 --> 00:33:27,321 Hall is subtle as a sledgehammer. 525 00:33:27,421 --> 00:33:29,241 Up to you. 526 00:33:29,341 --> 00:33:31,881 I'll follow up with a live data warrant. 527 00:33:31,981 --> 00:33:34,741 Tomorrow is a new day. 528 00:33:36,741 --> 00:33:39,321 Get the lights, yeah? Always on. 529 00:33:39,421 --> 00:33:40,921 Thought your generation was meant to care 530 00:33:41,021 --> 00:33:42,401 about the energy crisis. 531 00:33:42,501 --> 00:33:45,181 - That your generation caused. - Hah. 532 00:33:46,501 --> 00:33:48,501 (DOOR OPENS) 533 00:33:51,141 --> 00:33:53,141 (DOOR CLOSES) 534 00:33:56,701 --> 00:33:59,701 (SUSPENSEFUL MUSIC) 535 00:34:30,781 --> 00:34:32,641 Strike force needs some surveillance. 536 00:34:32,741 --> 00:34:33,801 Uh, use Ahmed. 537 00:34:33,901 --> 00:34:36,281 It's on Dalia Tun and Hayden Broadis. 538 00:34:36,381 --> 00:34:39,121 Oh, Jesus, the irony, huh? He'll love it. 539 00:34:39,221 --> 00:34:42,921 - Milton or Shaw? - Nah, dick-wad or no-one. 540 00:34:43,021 --> 00:34:45,021 Leave it on his desk. 541 00:35:04,781 --> 00:35:06,781 I harassed Dalia Tun. 542 00:35:07,981 --> 00:35:10,401 - What? - TSUMA: Harassed? How? 543 00:35:10,501 --> 00:35:12,281 I told her lawyer about monitoring her. 544 00:35:12,381 --> 00:35:14,081 You should expect her to file a civil case. 545 00:35:14,181 --> 00:35:15,841 - You went to her lawyer? - Yes, sir. 546 00:35:15,941 --> 00:35:17,941 Why? 547 00:35:18,341 --> 00:35:19,601 Because I figured she would listen, 548 00:35:19,701 --> 00:35:20,921 do something. 549 00:35:21,021 --> 00:35:22,201 TSUMA: If you're gonna speak out, 550 00:35:22,301 --> 00:35:23,601 you don't dob to a freaking cake-eater. 551 00:35:23,701 --> 00:35:24,761 You keep it in-house. 552 00:35:24,861 --> 00:35:26,281 You should have come to us. 553 00:35:26,381 --> 00:35:28,381 And get pamphlets? 554 00:35:29,741 --> 00:35:32,241 DO Tsuma, we all know police protect their own. 555 00:35:32,341 --> 00:35:34,341 Not necessarily, Ahmed. Not always. 556 00:35:35,341 --> 00:35:37,121 An officer can be left all alone. 557 00:35:37,221 --> 00:35:39,661 Did you come here to resign? 558 00:35:40,741 --> 00:35:42,121 ZIL: No. I don't know. 559 00:35:42,221 --> 00:35:44,001 I just thought you should hear it from me 560 00:35:44,101 --> 00:35:45,521 rather than when the lawyers call. 561 00:35:45,621 --> 00:35:47,001 - You can't talk to us anymore. - Sir? 562 00:35:47,101 --> 00:35:49,841 Not a single word to us or anyone else at this station. 563 00:35:49,941 --> 00:35:51,681 I don't know what you've created here, Ahmed, 564 00:35:51,781 --> 00:35:52,921 but go home. 565 00:35:53,021 --> 00:35:54,361 Get yourself a lawyer 566 00:35:54,461 --> 00:35:56,121 because there's gonna be a lot of lawyers 567 00:35:56,221 --> 00:35:59,381 talking about you, for you, to you now. 568 00:36:00,981 --> 00:36:04,821 Your departure was an order, not a suggestion. 569 00:36:12,981 --> 00:36:15,141 This is not gonna go down well at HQ. 570 00:36:16,861 --> 00:36:18,481 You can tell them it could be worse. 571 00:36:18,581 --> 00:36:20,161 He's claiming compo. 572 00:36:20,261 --> 00:36:23,321 Mental snap because he's been bullied, he's traumatised. 573 00:36:23,421 --> 00:36:25,001 The officer he blames for it all 574 00:36:25,101 --> 00:36:27,321 has been imposed at the station as its crime manager. 575 00:36:27,421 --> 00:36:29,941 Let's not make this about your own squabbles. 576 00:36:31,701 --> 00:36:34,481 Human Resources at HQ urgently. 577 00:36:34,581 --> 00:36:36,801 Sir, what aren't you telling me? 578 00:36:36,901 --> 00:36:38,521 It's things that he has said. 579 00:36:38,621 --> 00:36:41,681 I believe he could play the race card if he's forced out. 580 00:36:41,781 --> 00:36:43,601 It's a factor he's very conscious of. 581 00:36:43,701 --> 00:36:47,261 Of course he is, sir. He lives that card. 582 00:36:48,501 --> 00:36:51,501 (SOLEMN MUSIC) 583 00:37:53,741 --> 00:37:54,921 Hey. 584 00:37:55,021 --> 00:37:57,021 What are you doing with my printer? 585 00:37:58,101 --> 00:37:59,841 Ty said we gotta level it. 586 00:37:59,941 --> 00:38:01,481 Yeah, I know. 587 00:38:01,581 --> 00:38:03,321 I'll stop using them for his gear, 588 00:38:03,421 --> 00:38:05,441 but the kids at school, for their vapes, 589 00:38:05,541 --> 00:38:07,401 that's my thing, not Ty's. 590 00:38:07,501 --> 00:38:09,561 He doesn't get to tell me what to do. 591 00:38:09,661 --> 00:38:11,661 He kind of does. 592 00:38:14,781 --> 00:38:16,781 When did Ty speak to you? 593 00:38:17,461 --> 00:38:20,101 Earlier. Called me. 594 00:38:22,821 --> 00:38:25,781 It was you who told him about the fidgets, wasn't it? 595 00:38:27,101 --> 00:38:31,221 Nah, babe. Babe, nah. 596 00:38:32,501 --> 00:38:33,921 Ty told me. 597 00:38:34,021 --> 00:38:36,761 This is your deal, alright? 598 00:38:36,861 --> 00:38:38,881 I'm sorry that he's making you kill it, 599 00:38:38,981 --> 00:38:41,841 but I think it's super smart and I'm proud of you. 600 00:38:41,941 --> 00:38:43,881 But I said nothing to him. 601 00:38:43,981 --> 00:38:48,141 I don't know how he already knew, but he knew. I swear. 602 00:38:49,981 --> 00:38:51,441 Really? 603 00:38:51,541 --> 00:38:53,921 Yes. It's you and me, babe. 604 00:38:54,021 --> 00:38:56,101 I didn't give you up. Never would. 605 00:38:57,341 --> 00:38:59,341 Hand on heart. 606 00:39:01,821 --> 00:39:03,821 It's you and me. 607 00:39:05,701 --> 00:39:07,401 So, I was thinking we could dismantle it 608 00:39:07,501 --> 00:39:09,041 and sell some of it for parts. 609 00:39:09,141 --> 00:39:11,141 I'll keep it at Yvonne's. 610 00:39:13,621 --> 00:39:15,081 Babe, the fidgets, they're cool, 611 00:39:15,181 --> 00:39:16,321 but they're not worth whatever Ty... 612 00:39:16,421 --> 00:39:18,721 My printer, my call. 613 00:39:18,821 --> 00:39:20,641 (LIGHTER FLICKS) 614 00:39:20,741 --> 00:39:22,741 TY: Did he know where the warrant came from? 615 00:39:24,141 --> 00:39:26,141 Blacktown District Police. 616 00:39:27,661 --> 00:39:30,161 Did you get the cop's name? 617 00:39:30,261 --> 00:39:32,421 They don't tell the phone company that kind of info. 618 00:39:34,181 --> 00:39:35,761 Thought it might be on the warrant. 619 00:39:35,861 --> 00:39:37,081 I don't think he'd see that. 620 00:39:37,181 --> 00:39:39,081 He's just an IT guy working at the phone company. 621 00:39:39,181 --> 00:39:40,641 It's not like he's a copper. 622 00:39:40,741 --> 00:39:42,721 Maybe a copper is who we need to get. 623 00:39:42,821 --> 00:39:45,921 Might be nice to have that kind of intel for future plans. 624 00:39:46,021 --> 00:39:49,021 That's an inquiry above my pay grade, mate. 625 00:39:55,541 --> 00:39:57,641 We think your girl's a problem too. 626 00:39:57,741 --> 00:40:00,681 She's not listening to you. 627 00:40:00,781 --> 00:40:03,041 I'll handle her. 628 00:40:03,141 --> 00:40:05,261 You said you had. 629 00:40:07,381 --> 00:40:10,501 - This time, she'll hear me. - Make sure she does. 630 00:40:14,901 --> 00:40:17,601 - Want some? - Yeah. 631 00:40:17,701 --> 00:40:20,201 (PHONE BUZZES) 632 00:40:20,301 --> 00:40:21,401 HAYDEN: Probably a scam. 633 00:40:21,501 --> 00:40:22,801 (PHONE BUZZES) 634 00:40:22,901 --> 00:40:25,081 Or it could be Ty from a new number. 635 00:40:25,181 --> 00:40:27,301 (PHONE BUZZES) 636 00:40:31,101 --> 00:40:32,681 THEO OVER PHONE: Hey, mate. It's Theo. 637 00:40:32,781 --> 00:40:34,041 HAYDEN: Yo, Theo. 638 00:40:34,141 --> 00:40:36,081 You free right now? 639 00:40:36,181 --> 00:40:37,241 Yeah, sure. 640 00:40:37,341 --> 00:40:39,341 An opportunity's come up. 641 00:40:39,941 --> 00:40:41,401 Interested, mate? 642 00:40:41,501 --> 00:40:43,121 Yeah, of course. I'm keen. 643 00:40:43,221 --> 00:40:45,401 Alright. Catch you down at the pub. 644 00:40:45,501 --> 00:40:47,501 Alright, I'll be there. 645 00:40:49,461 --> 00:40:51,121 Said he wants to meet, 646 00:40:51,221 --> 00:40:53,821 talk about an opportunity working for him. 647 00:40:55,421 --> 00:40:57,621 Oh, right. 648 00:41:00,101 --> 00:41:02,201 You stay. Save me some food. 649 00:41:02,301 --> 00:41:04,841 Get some fucking champagne. We can celebrate. 650 00:41:04,941 --> 00:41:07,641 Alright? Please stay. 651 00:41:07,741 --> 00:41:10,221 I love you, Dal. 652 00:41:13,901 --> 00:41:15,901 OK. 653 00:41:20,781 --> 00:41:23,781 (SOLEMN MUSIC) 654 00:41:33,421 --> 00:41:35,741 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 655 00:41:50,181 --> 00:41:53,341 (UNSETTLING MUSIC) 656 00:42:02,621 --> 00:42:04,521 (GRUNTS) 657 00:42:04,621 --> 00:42:09,101 (GROANS) 658 00:42:11,861 --> 00:42:13,681 (HAYDEN GRUNTS AND GROANS) 659 00:42:13,781 --> 00:42:15,781 (STOMPS ON PHONE) 660 00:42:25,501 --> 00:42:28,361 (SUSPENSEFUL MUSIC) 661 00:42:28,461 --> 00:42:31,221 (RECORDED ANNOUNCEMENT PLAYS INDISTINCTLY) 662 00:42:46,021 --> 00:42:48,021 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 663 00:42:51,661 --> 00:42:55,941 (YELLING, SCREAMING) 664 00:43:03,181 --> 00:43:06,021 (TV PRESENTER SPEAKS INDISTINCTLY) 665 00:43:18,741 --> 00:43:20,741 (DOOR OPENS) 666 00:43:28,661 --> 00:43:30,661 - (TV FALLS SILENT) - Hey. 667 00:43:38,781 --> 00:43:40,901 You didn't listen to me. 668 00:43:43,421 --> 00:43:44,921 That's disappointing. 669 00:43:45,021 --> 00:43:47,281 No, I've stopped selling. 670 00:43:47,381 --> 00:43:51,041 No. You haven't. 671 00:43:51,141 --> 00:43:54,081 Hayden told us everything. 672 00:43:54,181 --> 00:43:57,521 And from the moment that dumb motherfucker let slip 673 00:43:57,621 --> 00:44:00,881 about your little enterprise, I was... 674 00:44:00,981 --> 00:44:03,901 ...I was worried that it would come to this. 675 00:44:08,141 --> 00:44:09,441 (DALIA WHIMPERS) 676 00:44:09,541 --> 00:44:13,501 (SINISTER MUSIC) 677 00:44:20,021 --> 00:44:23,001 I'm sorry, Ty. 678 00:44:23,101 --> 00:44:25,161 (DALIA PANTS) I... 679 00:44:25,261 --> 00:44:27,121 - (FIST THUDS) - (GRUNTS) 680 00:44:27,221 --> 00:44:29,401 (GASPS, PANTS) 681 00:44:29,501 --> 00:44:32,421 (MUSIC BUILDS) 682 00:44:38,941 --> 00:44:40,941 (MUSIC CEASES) 683 00:44:42,341 --> 00:44:45,661 (MOODY ELECTRONIC MUSIC) 684 00:44:45,661 --> 00:44:50,661 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 685 00:44:45,661 --> 00:44:55,661 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.