Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,901 --> 00:00:07,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,901 --> 00:00:09,901
(CLICK FOLLOWED BY
TASER POWERING UP)
3
00:00:10,861 --> 00:00:12,601
- (INDISTINCT POLICE RADIO)
- (SIREN WAILS)
4
00:00:12,701 --> 00:00:15,041
(RUNNING FOOTSTEPS)
5
00:00:15,141 --> 00:00:17,481
(INDISTINCT POLICE RADIO)
6
00:00:17,581 --> 00:00:19,921
ZIL: She's headed to the
Boys Avenue exit at station.
7
00:00:20,021 --> 00:00:22,021
(HEAVY BREATHING)
8
00:00:23,781 --> 00:00:24,681
HALL: Move!
9
00:00:24,781 --> 00:00:28,101
(RUNNING FOOTSTEPS)
10
00:00:29,501 --> 00:00:31,321
HALL: Suspect, platform 3.
11
00:00:31,421 --> 00:00:33,601
(RUNNING FOOTSTEPS)
12
00:00:33,701 --> 00:00:37,001
P.A.: The next train does not
stop at this platform.
13
00:00:37,101 --> 00:00:38,841
HALL: Move! Police!
14
00:00:38,941 --> 00:00:40,941
- (ANNOUNCEMENT CONTINUES)
- (RUNNING FOOTSTEPS)
15
00:00:43,501 --> 00:00:45,561
- (TRAIN RATTLES)
- HALL: Fuck!
16
00:00:45,661 --> 00:00:47,121
(SCREAMING)
17
00:00:47,221 --> 00:00:50,761
(TRAIN BRAKES SQUEAL)
18
00:00:50,861 --> 00:00:54,321
HALL: Civilian down. Hit by
a train, Blacktown Station.
19
00:00:54,421 --> 00:00:56,421
ZIL: Medical needed now.
20
00:00:57,541 --> 00:01:00,001
ZIL: Hall, tourniquet now.
Give it to me. Give it to me!
21
00:01:00,101 --> 00:01:01,641
Starting compressions.
22
00:01:01,741 --> 00:01:04,001
- RADIO: Priority.
- ZIL: One, two, three.
23
00:01:04,101 --> 00:01:06,241
RADIO CONVERSATION:
Paramedics on site, over.
24
00:01:06,341 --> 00:01:07,601
Copy. Repeat, platform 3.
25
00:01:07,701 --> 00:01:09,161
Yeah, platform 3.
26
00:01:09,261 --> 00:01:10,841
Medical less than a minute out.
27
00:01:10,941 --> 00:01:12,921
- ZIL: It was fucking there.
- HALL: OK.
28
00:01:13,021 --> 00:01:14,721
HALL: It's safe. Leave.
29
00:01:14,821 --> 00:01:16,121
Phil, bring that.
30
00:01:16,221 --> 00:01:18,681
MAN: Pulse weak,
pupils responsive.
31
00:01:18,781 --> 00:01:20,561
Got him back,
but we need to move him.
32
00:01:20,661 --> 00:01:22,781
Right, Ford. I'm done.
Haul him on three, OK?
33
00:01:23,781 --> 00:01:25,161
(STOPS TAPE, THEN SIGHS)
34
00:01:25,261 --> 00:01:26,641
So, uh... (SNIFFS)
35
00:01:26,741 --> 00:01:29,761
It was good work, finding this.
36
00:01:29,861 --> 00:01:32,361
Uh, it wasn't hard.
37
00:01:32,461 --> 00:01:33,761
Yeah, it wasn't logged properly,
38
00:01:33,861 --> 00:01:36,361
but I just went back
through the files.
39
00:01:36,461 --> 00:01:38,801
Take the win, Che.
40
00:01:38,901 --> 00:01:40,321
Thanks.
41
00:01:40,421 --> 00:01:45,001
So there is a...
There's an hour left.
42
00:01:45,101 --> 00:01:46,721
Want to take a break?
43
00:01:46,821 --> 00:01:48,801
Coffee?
44
00:01:48,901 --> 00:01:50,901
Better still, get me a coffee?
45
00:01:52,981 --> 00:01:54,981
Let's do this.
46
00:01:56,421 --> 00:01:58,421
(SNIFFS)
47
00:02:00,421 --> 00:02:02,761
OFFICER: No knife located.
Hall, check with Ahmed.
48
00:02:02,861 --> 00:02:04,761
HALL: Zil, did you see her
chuck the knife?
49
00:02:04,861 --> 00:02:06,841
ZIL: Uh, no, no, no, no.
50
00:02:06,941 --> 00:02:08,801
It was in her hand.
Right, right hand.
51
00:02:08,901 --> 00:02:10,161
- HALL: Yep?
- ZIL: Yep.
52
00:02:10,261 --> 00:02:12,201
HALL: Ahmed saw the knife.
Must still be on her.
53
00:02:12,301 --> 00:02:14,441
- ZIL: Yeah. Have you got her?
- OFFICER: Got her.
54
00:02:14,541 --> 00:02:16,081
She's upstairs.
Bryce and Song got her.
55
00:02:16,181 --> 00:02:17,401
ZIL: Fuck!
56
00:02:17,501 --> 00:02:19,041
Oh, God.
What the hell have I done?
57
00:02:19,141 --> 00:02:20,041
HALL: None of that shit.
58
00:02:20,141 --> 00:02:21,761
Look at me. This is important.
59
00:02:21,861 --> 00:02:23,561
You called out 'police'.
You instructed her to stop.
60
00:02:23,661 --> 00:02:25,961
- ZIL: Yeah, yeah, I think so.
- HALL: Yeah?
61
00:02:26,061 --> 00:02:26,961
HALL: 'Cause this is important.
62
00:02:27,061 --> 00:02:27,961
ZIL: Yeah.
63
00:02:28,061 --> 00:02:29,281
HALL: You called out 'police'.
64
00:02:29,381 --> 00:02:31,121
You instructed her to stop.
65
00:02:31,221 --> 00:02:33,001
Repeat after me.
"I saw the weapon.
66
00:02:33,101 --> 00:02:35,121
"I called out loud and clear,
'Police. Stop.'"
67
00:02:35,221 --> 00:02:36,401
ZIL: Yeah, I saw the weapon.
68
00:02:36,501 --> 00:02:37,601
Shit.
69
00:02:37,701 --> 00:02:39,641
ZIL: I called, "Police. Stop."
70
00:02:39,741 --> 00:02:40,641
He was coached.
71
00:02:40,741 --> 00:02:43,281
(ZIL BREATHES HEAVILY)
72
00:02:43,381 --> 00:02:45,381
(SOMBRE MUSIC)
73
00:02:52,581 --> 00:02:54,581
(TINKLING)
74
00:03:09,821 --> 00:03:11,841
I might go get a fresh shave.
75
00:03:11,941 --> 00:03:13,561
- Cool.
- Yeah?
76
00:03:13,661 --> 00:03:15,681
- Oh!
- Come on, man!
77
00:03:15,781 --> 00:03:17,281
- Oh!
- Really?
78
00:03:17,381 --> 00:03:19,721
- Slipped out.
- Butter-fingers.
79
00:03:19,821 --> 00:03:21,821
KASIM: Alright, thank you.
We're good.
80
00:03:28,981 --> 00:03:30,981
Hi.
81
00:03:32,981 --> 00:03:34,981
Hey, Yvonne.
82
00:03:35,381 --> 00:03:38,081
- Dalia, uh...
- Are you following me?
83
00:03:38,181 --> 00:03:40,321
No, I'm not. Um...
84
00:03:40,421 --> 00:03:43,281
I was here, uh, with my brother.
85
00:03:43,381 --> 00:03:44,361
We were shopping.
86
00:03:44,461 --> 00:03:47,321
He's a social worker, actually,
87
00:03:47,421 --> 00:03:49,421
at United Humanity.
88
00:03:50,541 --> 00:03:52,761
Uh, bro, what's going on?
89
00:03:52,861 --> 00:03:55,081
Maybe he can help you with,
um...
90
00:03:55,181 --> 00:03:57,181
What?
91
00:03:59,901 --> 00:04:01,681
Is... is he the cop
that chased you?
92
00:04:01,781 --> 00:04:03,781
Yeah.
93
00:04:04,221 --> 00:04:06,161
Zil, no, let's go.
94
00:04:06,261 --> 00:04:07,881
- Leave me alone.
- ZIL: Look, I was just trying...
95
00:04:07,981 --> 00:04:10,361
Hey. Uh, we're leaving.
We're leaving, OK?
96
00:04:10,461 --> 00:04:12,741
But if someone is hurting you,
tell an adult.
97
00:04:15,261 --> 00:04:16,521
KASIM: That was stupid.
98
00:04:16,621 --> 00:04:18,621
I know.
99
00:04:21,021 --> 00:04:23,481
- What the hell was that?
- What was I supposed to do?
100
00:04:23,581 --> 00:04:25,001
Is that why you brought me here?
101
00:04:25,101 --> 00:04:27,681
- (SCOFFS)
- You are unbelievable.
102
00:04:27,781 --> 00:04:29,321
No, I didn't know she'd be here.
103
00:04:29,421 --> 00:04:30,961
But you can tell she needs help,
104
00:04:31,061 --> 00:04:32,321
and that's
what you're about, right?
105
00:04:32,421 --> 00:04:34,081
That is not how this works.
106
00:04:34,181 --> 00:04:36,641
ZIL: Yeah, this is
how this works.
107
00:04:36,741 --> 00:04:39,101
That cop is the cop
I was telling you about.
108
00:04:40,141 --> 00:04:43,341
He saved me, at Brad's.
109
00:04:50,901 --> 00:04:52,601
I'm glad he saved you.
110
00:04:52,701 --> 00:04:54,701
(HALF-LAUGHS)
111
00:04:55,661 --> 00:04:57,441
(ZIL AND KASIM CONTINUE ARGUING)
112
00:04:57,541 --> 00:04:59,541
YVONNE: I have an idea.
113
00:05:00,021 --> 00:05:02,061
We'll get them back
for ruining our day.
114
00:05:03,341 --> 00:05:05,341
(SIREN WAILS IN THE DISTANCE)
115
00:05:16,501 --> 00:05:18,281
Shouldn't we pull him
from shift?
116
00:05:18,381 --> 00:05:20,281
We don't have that power.
117
00:05:20,381 --> 00:05:23,261
We've got to get the SCII
to sign off on our next move.
118
00:05:24,621 --> 00:05:26,161
Which is?
119
00:05:26,261 --> 00:05:28,261
Well, first...
120
00:05:28,701 --> 00:05:31,241
...I put it in
to Professional Standards.
121
00:05:31,341 --> 00:05:32,601
Yes, I understand, ma'am,
122
00:05:32,701 --> 00:05:34,801
but there really isn't
anything we can do
123
00:05:34,901 --> 00:05:37,081
about someone removing bottles
from your recycling bin.
124
00:05:37,181 --> 00:05:39,181
You'll need to take it up
with the council.
125
00:05:41,581 --> 00:05:43,581
Luka's father is here
with his daughter.
126
00:05:45,341 --> 00:05:46,641
Alright.
127
00:05:46,741 --> 00:05:48,741
He wants to see the footage.
128
00:05:50,141 --> 00:05:52,181
I'm sorry, but he insisted.
129
00:05:56,061 --> 00:05:58,441
Yeah, no. Of course.
130
00:05:58,541 --> 00:06:00,401
Why don't you disappear
for an hour, mate?
131
00:06:00,501 --> 00:06:01,801
You don't need to be here.
132
00:06:01,901 --> 00:06:03,241
Yeah, it's a good idea.
133
00:06:03,341 --> 00:06:05,341
Come back after lunch.
134
00:06:13,181 --> 00:06:15,181
(SIGHS)
135
00:06:16,821 --> 00:06:17,801
Mr Horvat.
136
00:06:17,901 --> 00:06:19,681
You're the man in charge?
137
00:06:19,781 --> 00:06:20,961
(DOOR SHUTS)
138
00:06:21,061 --> 00:06:23,521
Why wasn't I told
that an officer pushed my son?
139
00:06:23,621 --> 00:06:24,961
We're... we're in the midst
140
00:06:25,061 --> 00:06:26,601
of an active critical
incident investigation.
141
00:06:26,701 --> 00:06:28,241
Information must be
tightly controlled.
142
00:06:28,341 --> 00:06:29,721
I had to get authorisation
for this.
143
00:06:29,821 --> 00:06:31,961
It feels like the wool
has been pulled over my eyes.
144
00:06:32,061 --> 00:06:33,201
LATT: Not at all.
145
00:06:33,301 --> 00:06:35,161
Look, I understand
how it must feel like that,
146
00:06:35,261 --> 00:06:36,561
but perhaps it was decided
147
00:06:36,661 --> 00:06:38,601
that the details
weren't necessarily helpful.
148
00:06:38,701 --> 00:06:40,701
That is for me to decide.
149
00:06:41,541 --> 00:06:43,801
I want the truth!
150
00:06:43,901 --> 00:06:45,401
I want to see it.
151
00:06:45,501 --> 00:06:47,121
Mr Horvat,
152
00:06:47,221 --> 00:06:50,121
viewing the footage of Luka's
fall won't bring you peace.
153
00:06:50,221 --> 00:06:52,521
But that's just it.
He didn't fall.
154
00:06:52,621 --> 00:06:54,441
This is not about peace.
155
00:06:54,541 --> 00:06:56,841
This is about being able
to look my son in the eye
156
00:06:56,941 --> 00:06:58,941
when he asks me
what was done to him.
157
00:07:01,061 --> 00:07:03,141
I want to see it.
158
00:07:09,101 --> 00:07:12,101
(TENSE MUSIC)
159
00:07:48,501 --> 00:07:51,341
(INTENSE MUSIC)
160
00:08:16,781 --> 00:08:18,781
(DRAMATIC MUSIC)
161
00:08:41,141 --> 00:08:44,661
(BREATHES HEAVILY)
162
00:08:53,461 --> 00:08:55,001
We don't have to stay.
163
00:08:55,101 --> 00:08:57,041
Yes, we do.
This is gonna be awesome.
164
00:08:57,141 --> 00:08:59,141
I am that good.
165
00:08:59,741 --> 00:09:00,961
Oh, here comes his brother.
166
00:09:01,061 --> 00:09:03,061
Come, come, come, come, come.
Come.
167
00:09:05,061 --> 00:09:07,061
YVONNE: Where's he?
168
00:09:07,741 --> 00:09:10,621
- Fuck, it's his brother's car.
- (CAR DOOR SHUTS, ENGINE STARTS)
169
00:09:14,901 --> 00:09:16,641
(HORN BLARES)
170
00:09:16,741 --> 00:09:19,161
Oh, my God. Oh, my God!
171
00:09:19,261 --> 00:09:20,761
(BOTH LAUGH)
172
00:09:20,861 --> 00:09:23,041
(HORN BLARES)
173
00:09:23,141 --> 00:09:25,241
- MAN: You fuckin' idiot!
- KASIM: It's not me!
174
00:09:25,341 --> 00:09:27,241
YVONNE: Rewired the brake
to the horn.
175
00:09:27,341 --> 00:09:29,241
Never doubt the master!
176
00:09:29,341 --> 00:09:31,161
- (HORN BLARES)
- MAN: Get off the road, mate!
177
00:09:31,261 --> 00:09:33,001
- It's not me, it's not me!
- (HORN TOOTS)
178
00:09:33,101 --> 00:09:34,601
KASIM: What the fuck
is going on?!
179
00:09:34,701 --> 00:09:37,021
Oh! Jeez!
180
00:09:38,981 --> 00:09:39,961
(HORN BLARES)
181
00:09:40,061 --> 00:09:42,481
Though we did miss
the target, I guess.
182
00:09:42,581 --> 00:09:45,521
- MAN: Moron, you are, mate.
- It's OK. Look at him.
183
00:09:45,621 --> 00:09:47,621
- (YELLING)
- (HORN SOUNDS)
184
00:09:49,901 --> 00:09:52,221
ZIL: I'm not here
to give you excuses.
185
00:09:54,221 --> 00:09:57,501
We all have to live with
what I did, but, um...
186
00:09:58,581 --> 00:10:00,741
...but most of all, you.
187
00:10:01,741 --> 00:10:03,741
(MEDICAL EQUIPMENT BEEPS)
188
00:10:06,301 --> 00:10:10,041
Nothing I do or say
will change your situation,
189
00:10:10,141 --> 00:10:13,341
but I wanted to let you know
that I care.
190
00:10:15,061 --> 00:10:16,521
Deeply.
191
00:10:16,621 --> 00:10:18,621
Do the police know you're here?
192
00:10:22,821 --> 00:10:24,821
HORVAT: It took guts
to come see us.
193
00:10:26,101 --> 00:10:28,101
I give you that.
194
00:10:28,901 --> 00:10:30,901
I wanted...
195
00:10:34,501 --> 00:10:36,081
It's all I can do.
196
00:10:36,181 --> 00:10:38,181
(SOMBRE MUSIC)
197
00:10:45,981 --> 00:10:49,401
(GENTLE MUSIC)
198
00:10:49,501 --> 00:10:51,501
KANE: It's a beautiful apology.
199
00:10:53,341 --> 00:10:56,761
But, Zil, I am sorry,
200
00:10:56,861 --> 00:10:58,861
it's never gonna happen
like that.
201
00:11:00,541 --> 00:11:01,721
Two words -
202
00:11:01,821 --> 00:11:04,501
realistic expectations.
203
00:11:05,701 --> 00:11:07,741
There's no way you can interact
with the family.
204
00:11:09,061 --> 00:11:12,521
So, what, I've got to sit on my
hands and never talk to them?
205
00:11:12,621 --> 00:11:17,201
My job is to try and get you
out of this mess.
206
00:11:17,301 --> 00:11:18,681
It shouldn't be taking
this long.
207
00:11:18,781 --> 00:11:20,781
It's a really unnecessary
strain on you.
208
00:11:22,901 --> 00:11:25,921
Let's see if I can get a
sit-down with this investigator,
209
00:11:26,021 --> 00:11:27,441
wrap this up.
210
00:11:27,541 --> 00:11:30,761
Look, I just want to
get back to good policing.
211
00:11:30,861 --> 00:11:33,341
It's all I know how to do.
I'm just, um...
212
00:11:37,101 --> 00:11:39,101
...struggling.
213
00:11:39,581 --> 00:11:41,741
Are you seeing someone
that can help you?
214
00:11:43,101 --> 00:11:45,201
Yeah.
215
00:11:45,301 --> 00:11:47,301
Under control.
216
00:11:47,701 --> 00:11:49,701
- (CAR LOCKING BEEPS)
- EMERY: Tsuma.
217
00:11:50,461 --> 00:11:53,041
TSUMA: Make it quick. I've got
a date with 'Love Island'.
218
00:11:53,141 --> 00:11:57,241
Uh, so, the Horvat girl,
we found out who broke her nose,
219
00:11:57,341 --> 00:11:59,281
and it's Dalia Tun.
220
00:11:59,381 --> 00:12:01,381
All over socials.
221
00:12:02,061 --> 00:12:05,681
Do you want me to write it off,
or...?
222
00:12:05,781 --> 00:12:07,721
(TSUMA SIGHS)
Are you asking me whether
223
00:12:07,821 --> 00:12:09,201
you should not arrest a girl
224
00:12:09,301 --> 00:12:10,481
who broke a teenager's nose
225
00:12:10,581 --> 00:12:13,541
for, what, political reasons?
226
00:12:21,541 --> 00:12:23,541
(PHONE RINGS, PEOPLE CHAT)
227
00:12:28,261 --> 00:12:30,161
Fuck.
228
00:12:30,261 --> 00:12:31,681
Whew, oof!
229
00:12:31,781 --> 00:12:33,521
Another day, another complaint.
230
00:12:33,621 --> 00:12:35,121
Um-ah, Gregory.
231
00:12:35,221 --> 00:12:36,121
Where's Ahmed?
232
00:12:36,221 --> 00:12:38,461
Look at the roster.
You've got eyes.
233
00:12:40,701 --> 00:12:42,881
He's taking it personal.
234
00:12:42,981 --> 00:12:44,981
You tell poster boy to call me.
235
00:13:00,181 --> 00:13:01,961
BARCELOS: So, Zil...
(CLEARS THROAT)
236
00:13:02,061 --> 00:13:03,801
In your initial statement...
237
00:13:03,901 --> 00:13:06,441
KANE: Yeah, it is
Officer Ahmed's desire
238
00:13:06,541 --> 00:13:09,381
to have this investigation
wrapped up ASAP.
239
00:13:12,941 --> 00:13:15,481
Any further recollections
come to mind?
240
00:13:15,581 --> 00:13:16,761
Like what?
241
00:13:16,861 --> 00:13:20,361
Well, it's just protocol
to present the opportunity
242
00:13:20,461 --> 00:13:24,321
to add to the investigation's
understanding of events.
243
00:13:24,421 --> 00:13:26,421
Look, I was...
244
00:13:27,701 --> 00:13:29,761
I am by the book.
245
00:13:29,861 --> 00:13:32,401
Like I said, I believed the
danger the suspect presented
246
00:13:32,501 --> 00:13:34,521
outweighed the danger
of the pursuit itself.
247
00:13:34,621 --> 00:13:36,201
My intel was she was armed.
248
00:13:36,301 --> 00:13:38,301
She was erratic.
249
00:13:41,301 --> 00:13:42,681
I identified myself as police.
250
00:13:42,781 --> 00:13:45,141
I instructed her to stop.
She didn't.
251
00:13:46,501 --> 00:13:49,381
I followed procedure.
Is someone saying otherwise?
252
00:13:50,501 --> 00:13:54,601
So, every police taser
has a camera in it
253
00:13:54,701 --> 00:13:57,761
that automatically records
once its armed.
254
00:13:57,861 --> 00:14:00,241
I know, but I didn't have
a taser. I was plain-clothes.
255
00:14:00,341 --> 00:14:04,681
And usually the recording stops
once it's disarmed.
256
00:14:04,781 --> 00:14:07,081
But sometimes in the...
the heat of the moment,
257
00:14:07,181 --> 00:14:09,641
the user forgets to disarm it.
258
00:14:09,741 --> 00:14:11,361
What are you getting at,
Detective?
259
00:14:11,461 --> 00:14:13,041
BARCELOS: Senior Constable Hall.
260
00:14:13,141 --> 00:14:14,881
You know him?
261
00:14:14,981 --> 00:14:16,981
He drew his taser...
262
00:14:17,661 --> 00:14:20,521
...as he entered
the train station.
263
00:14:20,621 --> 00:14:22,401
And then he re-holstered it
264
00:14:22,501 --> 00:14:26,321
just before Luka Horvat
fell on the tracks.
265
00:14:26,421 --> 00:14:27,521
(TENSE MUSIC)
266
00:14:27,621 --> 00:14:29,121
I'm going to play a segment
267
00:14:29,221 --> 00:14:32,561
from Senior Constable Hall's
taser audio
268
00:14:32,661 --> 00:14:35,421
just after it was re-holstered.
269
00:14:39,821 --> 00:14:41,601
- HALL: Hey! Hey.
- What the hell have I done?
270
00:14:41,701 --> 00:14:44,001
HALL: None of that. None of
that. Look at me. Look at me.
271
00:14:44,101 --> 00:14:46,481
That is Senior Constable Hall
speaking with you.
272
00:14:46,581 --> 00:14:48,441
HALL: You called out 'police'.
You instructed her to stop.
273
00:14:48,541 --> 00:14:50,201
ZIL: Yeah, yeah,
I think so, yeah.
274
00:14:50,301 --> 00:14:51,841
HALL: This is important.
275
00:14:51,941 --> 00:14:54,641
You called out 'police'.
You instructed her to stop.
276
00:14:54,741 --> 00:14:57,401
Repeat after me.
"I saw the weapon.
277
00:14:57,501 --> 00:15:00,281
"I called out loud and clear,
'Police. Stop.'"
278
00:15:00,381 --> 00:15:01,921
ZIL: I saw the weapon.
279
00:15:02,021 --> 00:15:04,801
I called, "Police. Stop."
280
00:15:04,901 --> 00:15:06,481
- Yeah, right.
- Yeah, man.
281
00:15:06,581 --> 00:15:07,921
HALL: You're sweet. You're good.
282
00:15:08,021 --> 00:15:10,841
You got this. You got it.
I got you. Alright?
283
00:15:10,941 --> 00:15:12,941
(STOPS TAPE)
284
00:15:14,741 --> 00:15:18,461
Zil, you never told me
about that conversation.
285
00:15:19,621 --> 00:15:22,441
At best it's a lie by admission.
286
00:15:22,541 --> 00:15:23,641
No.
287
00:15:23,741 --> 00:15:26,441
No, no, I don't, I don't...
288
00:15:26,541 --> 00:15:27,761
I don't remember
that conversation.
289
00:15:27,861 --> 00:15:29,281
Stop talking. We're done.
290
00:15:29,381 --> 00:15:31,361
We're going to see
the superintendent now.
291
00:15:31,461 --> 00:15:33,321
You know what,
even if that's true,
292
00:15:33,421 --> 00:15:36,741
how am I supposed to believe
anything you've said?
293
00:15:37,741 --> 00:15:40,101
Because I followed procedure.
294
00:15:42,381 --> 00:15:43,921
There was no need
for me to lie.
295
00:15:44,021 --> 00:15:45,601
Dalia, the girl,
296
00:15:45,701 --> 00:15:47,321
surely she told you
I called 'police'.
297
00:15:47,421 --> 00:15:48,721
I said it. I know.
298
00:15:48,821 --> 00:15:49,841
I know I said it.
299
00:15:49,941 --> 00:15:53,081
I have no evidence
to support that claim.
300
00:15:53,181 --> 00:15:56,561
And, Zil, we have given you
ample opportunity
301
00:15:56,661 --> 00:15:58,661
to speak honestly.
302
00:16:00,221 --> 00:16:02,701
(OPPRESSIVE MUSIC)
303
00:16:06,341 --> 00:16:08,041
HORVAT ON TV: Recently, our
lives were turned upside down
304
00:16:08,141 --> 00:16:09,441
when my son, Luka,
305
00:16:09,541 --> 00:16:11,841
he was knocked into the path
of an oncoming train
306
00:16:11,941 --> 00:16:13,041
at Blacktown Station.
307
00:16:13,141 --> 00:16:14,841
My family's utterly devastated
308
00:16:14,941 --> 00:16:16,941
by what's happened to Luka.
309
00:16:17,821 --> 00:16:19,821
And it happened because...
310
00:16:20,541 --> 00:16:23,981
...this officer, he knocked
my son onto the tracks.
311
00:16:25,501 --> 00:16:27,681
He is the reason
312
00:16:27,781 --> 00:16:30,381
that Luka has lost his legs!
313
00:16:32,701 --> 00:16:35,641
It was Senior Constable
Zilficar Ahmed
314
00:16:35,741 --> 00:16:38,581
from Blacktown District Police's
Proactive Crime Team.
315
00:16:39,581 --> 00:16:42,981
I want accountability from
Sydney Metropolitan Police.
316
00:16:44,301 --> 00:16:45,841
We deserve that.
317
00:16:45,941 --> 00:16:47,441
- They are meant to serve...
- Let's go.
318
00:16:47,541 --> 00:16:48,801
...and protect us.
319
00:16:48,901 --> 00:16:50,281
NEWSREADER: We'll continue
to bring you updates...
320
00:16:50,381 --> 00:16:52,521
They're coming for my badge.
321
00:16:52,621 --> 00:16:54,161
EMERY: Alright, Probie,
turn it off.
322
00:16:54,261 --> 00:16:56,041
Everyone back to work.
323
00:16:56,141 --> 00:16:57,481
TV: Turning now
to the ongoing...
324
00:16:57,581 --> 00:16:59,281
(SOMBRE MUSIC)
325
00:16:59,381 --> 00:17:01,241
You need to join the union,
get proper protection.
326
00:17:01,341 --> 00:17:02,761
That lawyer is no good, Zil.
327
00:17:02,861 --> 00:17:04,361
He's not the problem.
328
00:17:04,461 --> 00:17:06,201
OK, but your name's public.
It changes things.
329
00:17:06,301 --> 00:17:08,301
Yes, I know.
330
00:17:17,941 --> 00:17:19,941
Fucking Hall!
331
00:17:20,341 --> 00:17:23,621
- Why did he open his mouth?
- Or pull his frickin' taser.
332
00:17:25,461 --> 00:17:27,461
Hey, the super's
still in your corner.
333
00:17:29,101 --> 00:17:31,101
I think it's out of his hands.
334
00:17:35,981 --> 00:17:39,601
Hey, I just think you're in a
really hectic place right now,
335
00:17:39,701 --> 00:17:41,701
so maybe we should wait.
336
00:17:43,421 --> 00:17:44,321
Wait?
337
00:17:44,421 --> 00:17:45,561
Yeah, just...
338
00:17:45,661 --> 00:17:47,661
Just while things get straight.
339
00:17:50,781 --> 00:17:52,281
And if it doesn't?
340
00:17:52,381 --> 00:17:56,221
Well, I just... I just need...
341
00:17:57,901 --> 00:17:59,121
I don't want to...
342
00:17:59,221 --> 00:18:01,801
I don't want our start
to be, you know,
343
00:18:01,901 --> 00:18:03,761
a comfort from your problems.
344
00:18:03,861 --> 00:18:05,761
It's not, it's not. You're not,
alright, a distraction...
345
00:18:05,861 --> 00:18:09,401
But this shit's
all, like, you and me,
346
00:18:09,501 --> 00:18:11,161
relationships, it's...
347
00:18:11,261 --> 00:18:13,261
Fuck, I just...
348
00:18:15,021 --> 00:18:17,441
Relationships are hard for me,
OK?
349
00:18:17,541 --> 00:18:19,321
Harder than I thought,
350
00:18:19,421 --> 00:18:21,001
with my family shit, you know?
351
00:18:21,101 --> 00:18:23,541
Mm, I know.
352
00:18:25,301 --> 00:18:27,441
I get it.
353
00:18:27,541 --> 00:18:30,021
It's just... Hey.
354
00:18:31,221 --> 00:18:33,541
Let's just take it slow,
that's all.
355
00:18:35,541 --> 00:18:37,541
Course.
356
00:18:39,861 --> 00:18:41,561
I've just been notified
that you've put in
357
00:18:41,661 --> 00:18:43,601
for the crime manager gig
here at my shop.
358
00:18:43,701 --> 00:18:46,121
Of course I did.
Crime manager position?
359
00:18:46,221 --> 00:18:48,221
Doesn't come up often.
360
00:18:49,061 --> 00:18:51,321
I want it.
361
00:18:51,421 --> 00:18:54,041
Like you, I have ambition.
362
00:18:54,141 --> 00:18:56,141
Can you work under me?
363
00:18:57,581 --> 00:18:59,581
I've done it before.
364
00:19:00,301 --> 00:19:02,301
Hm.
365
00:19:02,741 --> 00:19:05,481
I was hoping
it would be a partnership.
366
00:19:05,581 --> 00:19:07,161
You know, well,
if I got the job.
367
00:19:07,261 --> 00:19:09,041
Come on, Eddie, you're more
arrogant than I remember
368
00:19:09,141 --> 00:19:10,481
if you think this is gonna work.
369
00:19:10,581 --> 00:19:12,841
I mean, you've just taken a dump
across the entire station.
370
00:19:12,941 --> 00:19:15,441
So, well, maybe I can help
raise the standard.
371
00:19:15,541 --> 00:19:16,761
They're never gonna accept you.
372
00:19:16,861 --> 00:19:18,361
I mean,
it was a fucking low blow
373
00:19:18,461 --> 00:19:19,921
lodging things with
Professional Standards.
374
00:19:20,021 --> 00:19:21,721
I mean, what did the kid
do to you?
375
00:19:21,821 --> 00:19:22,881
He lied.
376
00:19:22,981 --> 00:19:25,321
He lied to a senior officer
under caution.
377
00:19:25,421 --> 00:19:27,161
Of course you would read it
that way.
378
00:19:27,261 --> 00:19:29,981
OK, maybe...
379
00:19:30,981 --> 00:19:34,801
...his mistake doesn't mean
that you were wrong about him.
380
00:19:34,901 --> 00:19:37,581
Maybe he's just not as good
as you thought he was.
381
00:19:39,261 --> 00:19:41,961
Maybe you can't pick 'em
like you used to
382
00:19:42,061 --> 00:19:44,221
now you're middle-aged.
383
00:19:45,941 --> 00:19:49,021
Yeah, well, I picked some
shockers when I was younger.
384
00:19:50,181 --> 00:19:52,721
(BARCELOS LAUGHS)
385
00:19:52,821 --> 00:19:55,481
Don't lose your humour, Trevor.
386
00:19:55,581 --> 00:19:57,581
It's one of my favourite things
about you.
387
00:19:59,581 --> 00:20:02,041
CHRISTIAN: Are the cuffs
really necessary?
388
00:20:02,141 --> 00:20:04,361
EMERY: Look, we've placed her
under arrest for assault
389
00:20:04,461 --> 00:20:06,461
causing actual bodily harm.
390
00:20:08,501 --> 00:20:09,601
(DOOR SLAMS)
391
00:20:09,701 --> 00:20:11,701
(BREATHES HEAVILY)
392
00:20:13,381 --> 00:20:14,841
Wait, wait.
393
00:20:14,941 --> 00:20:18,241
Please let her wear it.
Holding cells are freezing.
394
00:20:18,341 --> 00:20:19,761
What station?
395
00:20:19,861 --> 00:20:21,861
Blacktown District.
396
00:20:23,741 --> 00:20:25,681
Dalia...
397
00:20:25,781 --> 00:20:26,921
I know a lawyer.
398
00:20:27,021 --> 00:20:29,341
Don't say anything
until she gets there, OK?
399
00:20:31,181 --> 00:20:32,841
What, man?
400
00:20:32,941 --> 00:20:34,941
I've got my job, you got yours.
401
00:20:36,141 --> 00:20:38,121
- Dalia. Dalia? Listen.
- (ENGINE STARTS)
402
00:20:38,221 --> 00:20:39,721
Stay calm.
403
00:20:39,821 --> 00:20:42,641
Don't say anything until
she gets there, please, OK?
404
00:20:42,741 --> 00:20:44,861
(SOMBRE MUSIC)
405
00:20:46,901 --> 00:20:49,581
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
406
00:21:00,221 --> 00:21:01,481
Work out somewhere else.
407
00:21:01,581 --> 00:21:03,581
Why?
408
00:21:04,141 --> 00:21:07,801
We can't talk, right?
Professional Standards is on it.
409
00:21:07,901 --> 00:21:09,841
Yeah, I know. That's what
I want to talk about.
410
00:21:09,941 --> 00:21:11,721
We need to get on
the same footing.
411
00:21:11,821 --> 00:21:13,801
I reckon we emphasise
the shock you were in.
412
00:21:13,901 --> 00:21:16,201
I don't remember talking to you.
413
00:21:16,301 --> 00:21:17,481
Perfect.
414
00:21:17,581 --> 00:21:20,001
You were all over the shop.
415
00:21:20,101 --> 00:21:22,101
Do you get what you've done?
416
00:21:23,261 --> 00:21:25,401
You've dropped me in it.
You've handed them a noose.
417
00:21:25,501 --> 00:21:28,681
Zil, I've always had your back.
418
00:21:28,781 --> 00:21:30,121
You need to have mine.
419
00:21:30,221 --> 00:21:31,801
I followed procedure.
420
00:21:31,901 --> 00:21:34,021
You've made me look dodgy.
421
00:21:38,141 --> 00:21:40,701
Hey. Hey!
422
00:21:42,741 --> 00:21:44,981
We can both walk away from this
if we stick together.
423
00:21:52,381 --> 00:21:54,161
- KASIM: This is not that hard.
- ZAHRA: I know.
424
00:21:54,261 --> 00:21:55,521
(BOTH TALK AT ONCE)
425
00:21:55,621 --> 00:21:58,641
Just call and say that
I'll call you back. I will.
426
00:21:58,741 --> 00:22:00,881
Hey. Hey, man.
427
00:22:00,981 --> 00:22:02,761
You alright?
428
00:22:02,861 --> 00:22:06,561
I mean, with the whole...
I just...
429
00:22:06,661 --> 00:22:09,681
I didn't think that they were
allowed to name you like that.
430
00:22:09,781 --> 00:22:12,521
We called you to check in
and we wanted to come around.
431
00:22:12,621 --> 00:22:13,841
Yeah.
432
00:22:13,941 --> 00:22:17,321
Sorry, I just needed...
some space.
433
00:22:17,421 --> 00:22:20,161
We're here for you, always, OK?
You shouldn't be alone.
434
00:22:20,261 --> 00:22:22,261
He wasn't alone.
435
00:22:26,101 --> 00:22:28,521
KASIM: Call Mum and Dad, yeah?
436
00:22:28,621 --> 00:22:30,621
Word got back to them.
437
00:22:31,301 --> 00:22:33,301
Yeah, I will.
438
00:22:36,101 --> 00:22:37,681
Should probably get to it, yeah?
439
00:22:37,781 --> 00:22:39,601
Yeah.
440
00:22:39,701 --> 00:22:41,641
'Bye.
441
00:22:41,741 --> 00:22:43,741
See ya.
442
00:22:57,101 --> 00:23:00,901
(RADIO CHATTER)
443
00:23:12,221 --> 00:23:13,761
Oi.
444
00:23:13,861 --> 00:23:15,861
Not your case. Stay away.
445
00:23:19,901 --> 00:23:21,901
She's the one who ran.
446
00:23:26,541 --> 00:23:28,541
Wouldn't hurt to find out
what she's in for.
447
00:23:34,661 --> 00:23:36,241
EMERY: Dalia,
we want to understand
448
00:23:36,341 --> 00:23:38,521
why you attacked
Sabine Horvat.
449
00:23:38,621 --> 00:23:41,481
- Explain it for us.
- Oh, no, Constable!
450
00:23:41,581 --> 00:23:44,001
You arrested her before you
heard her side of the events.
451
00:23:44,101 --> 00:23:46,281
You clearly have some story
made up in your mind.
452
00:23:46,381 --> 00:23:48,161
We're not saying a thing.
453
00:23:48,261 --> 00:23:49,641
However, if you'd like to
put something,
454
00:23:49,741 --> 00:23:53,441
say, evidence before us,
that'd be great.
455
00:23:53,541 --> 00:23:54,641
We might comment on that.
456
00:23:54,741 --> 00:23:56,441
I was hoping to get
Dalia's take on things
457
00:23:56,541 --> 00:23:58,921
because Ms Horvat's
got a broken nose.
458
00:23:59,021 --> 00:24:00,441
There are social media posts
459
00:24:00,541 --> 00:24:03,941
showing Dalia
elbowing Sabine in the face.
460
00:24:05,061 --> 00:24:07,961
That's it? No comment.
461
00:24:08,061 --> 00:24:10,061
Now, let's organise her bail.
462
00:24:12,581 --> 00:24:14,761
(DOOR OPENS)
463
00:24:14,861 --> 00:24:17,401
You are to remain
inside 128 Pander Avenue
464
00:24:17,501 --> 00:24:19,321
between 8pm to 8am.
465
00:24:19,421 --> 00:24:22,041
You are to report to Blacktown
District Police Station
466
00:24:22,141 --> 00:24:24,761
Mondays, Wednesdays,
Fridays and Saturdays
467
00:24:24,861 --> 00:24:26,281
until your court date.
468
00:24:26,381 --> 00:24:28,201
And you are to be
of good behaviour.
469
00:24:28,301 --> 00:24:30,561
That means
no drinking alcohol.
470
00:24:30,661 --> 00:24:32,741
Do you understand
these conditions?
471
00:24:34,341 --> 00:24:35,921
I need a verbal response.
472
00:24:36,021 --> 00:24:37,721
Yes, I understand.
473
00:24:37,821 --> 00:24:40,001
EMERY: OK, good. Sign here.
474
00:24:40,101 --> 00:24:42,441
You'll receive a court
appearance notice soon.
475
00:24:42,541 --> 00:24:45,541
(UNSETTLING MUSIC)
476
00:24:55,701 --> 00:24:56,721
Assault?
477
00:24:56,821 --> 00:24:58,521
Leave me alone.
478
00:24:58,621 --> 00:24:59,521
If you hadn't run,
479
00:24:59,621 --> 00:25:01,121
none of this
would have happened.
480
00:25:01,221 --> 00:25:02,641
She attacked me
because she thought
481
00:25:02,741 --> 00:25:04,741
I pushed her brother
onto the tracks.
482
00:25:07,301 --> 00:25:08,801
You need to tell
the investigator
483
00:25:08,901 --> 00:25:11,141
you heard me call 'police'.
484
00:25:12,221 --> 00:25:14,221
I didn't hear you do that.
485
00:25:16,381 --> 00:25:17,641
You did.
486
00:25:17,741 --> 00:25:19,741
That's when you ran.
487
00:25:20,181 --> 00:25:22,181
You never said it.
488
00:25:27,421 --> 00:25:29,421
I know you heard me.
489
00:25:30,221 --> 00:25:32,321
I'm pretty sure
you shouldn't be speaking to me,
490
00:25:32,421 --> 00:25:34,501
telling me what to say.
491
00:25:37,421 --> 00:25:39,581
(LOUDLY) Stay away from me,
Officer Ahmed.
492
00:26:16,861 --> 00:26:19,961
TSUMA: Hustle with me. I'm late
for the regional catch-up.
493
00:26:20,061 --> 00:26:22,521
What kind of no-life,
cat-owning,
494
00:26:22,621 --> 00:26:25,041
microwave-dinner-eating fool
schedules a meeting this late?
495
00:26:25,141 --> 00:26:27,881
- Uh, the sadistic kind.
- (LAUGHS) Yeah.
496
00:26:27,981 --> 00:26:29,881
Here's a perfectly bound copy
497
00:26:29,981 --> 00:26:31,441
of the station's
six-week compass report.
498
00:26:31,541 --> 00:26:34,281
Even put in a graph measuring
our stats against the KPIs
499
00:26:34,381 --> 00:26:35,681
and added an insights summary
500
00:26:35,781 --> 00:26:37,721
to make you look good
in front of the super.
501
00:26:37,821 --> 00:26:40,681
- What's the top line?
- Arrests for possession are up.
502
00:26:40,781 --> 00:26:42,041
Arrests for supply are down.
503
00:26:42,141 --> 00:26:43,441
The differential
will get flagged.
504
00:26:43,541 --> 00:26:45,281
Yeah, upstairs
will not be happy.
505
00:26:45,381 --> 00:26:47,041
Tell GDs and the drug desk
506
00:26:47,141 --> 00:26:48,801
to get some supply charges
on the table.
507
00:26:48,901 --> 00:26:50,561
Known drug offenders,
possession cases.
508
00:26:50,661 --> 00:26:52,681
See if any of them
are carrying extra weight?
509
00:26:52,781 --> 00:26:53,681
(LIFT DOOR OPENS)
510
00:26:53,781 --> 00:26:55,441
You know which rocks
to look under.
511
00:26:55,541 --> 00:26:58,161
I can loop in the dog squad.
Aguilar would be happy to help.
512
00:26:58,261 --> 00:26:59,721
Mm.
513
00:26:59,821 --> 00:27:01,821
(LIFT DOOR SHUTS)
514
00:27:02,501 --> 00:27:05,721
I tell Dad he has to take
the dealership 100% electric
515
00:27:05,821 --> 00:27:07,601
if he ever wants me
to have kids.
516
00:27:07,701 --> 00:27:09,361
- You want kids?
- Yeah, of course. Do you?
517
00:27:09,461 --> 00:27:10,361
- No way!
- Guys.
518
00:27:10,461 --> 00:27:12,461
- Why not?
- Guys!
519
00:27:13,021 --> 00:27:15,021
AGUILAR: Stop.
520
00:27:17,501 --> 00:27:19,441
You, bag on the ground.
521
00:27:19,541 --> 00:27:20,841
(DOG PANTS)
522
00:27:20,941 --> 00:27:22,081
(BAG DROPS)
523
00:27:22,181 --> 00:27:24,801
Kilo, find. Find, Kilo.
524
00:27:24,901 --> 00:27:26,981
(BARKS)
525
00:27:31,541 --> 00:27:33,981
He's gonna go round you.
Come on, Kilo.
526
00:27:37,061 --> 00:27:39,061
(KILO BARKS)
527
00:27:41,261 --> 00:27:43,001
The dog has indicated
that there's something on you.
528
00:27:43,101 --> 00:27:45,281
There... there isn't.
529
00:27:45,381 --> 00:27:47,001
Follow me.
530
00:27:47,101 --> 00:27:49,281
Officer Turner!
531
00:27:49,381 --> 00:27:51,481
Guys, just go.
532
00:27:51,581 --> 00:27:53,321
Good boy. Come on. Here.
533
00:27:53,421 --> 00:27:55,501
- Angela!
- But she said.
534
00:27:56,781 --> 00:27:59,061
(INDISTINCT POLICE RADIO)
535
00:28:07,221 --> 00:28:09,281
- Is that your seventh coffee?
- (PHONE RINGS)
536
00:28:09,381 --> 00:28:11,381
DAVIDSON: Yeah, so?
537
00:28:12,861 --> 00:28:14,441
Aguilar?
538
00:28:14,541 --> 00:28:16,041
Got your runner.
539
00:28:16,141 --> 00:28:18,141
ZIL: What did you find?
540
00:28:22,581 --> 00:28:24,581
No joy.
541
00:28:26,461 --> 00:28:27,841
OK. Maybe tomorrow?
542
00:28:27,941 --> 00:28:29,441
AGUILAR: Yeah, she'll slip.
543
00:28:29,541 --> 00:28:31,161
Thanks.
544
00:28:31,261 --> 00:28:33,261
- (ZIL CLEARS THROAT)
- DAVIDSON: What was that?
545
00:28:34,501 --> 00:28:37,841
He had some info on a
small-time dealer, that's all.
546
00:28:37,941 --> 00:28:39,941
- DAVIDSON: Oh, yeah?
- Yeah.
547
00:28:44,701 --> 00:28:46,641
It's good to know
we're all on the same page.
548
00:28:46,741 --> 00:28:48,781
- Thanks for your time.
- Yes, sir.
549
00:28:51,501 --> 00:28:52,761
Uh, boss...
550
00:28:52,861 --> 00:28:53,921
...a word?
551
00:28:54,021 --> 00:28:56,021
LATT: Sure.
552
00:28:56,341 --> 00:28:58,341
(DOOR SHUTS)
553
00:28:59,581 --> 00:29:01,921
I put in for the CM position
this morning.
554
00:29:02,021 --> 00:29:04,201
I expected that.
555
00:29:04,301 --> 00:29:07,321
I heard Barcelos
is also in the pool.
556
00:29:07,421 --> 00:29:09,921
You two were stationed
in Bathurst together, right?
557
00:29:10,021 --> 00:29:12,241
- You know each other.
- Don't read into it.
558
00:29:12,341 --> 00:29:15,301
All I want is the chance
to act in the role.
559
00:29:16,781 --> 00:29:19,201
We'll let the process
run its course with HR.
560
00:29:19,301 --> 00:29:21,421
They need to balance
the needs of the broader region.
561
00:29:24,061 --> 00:29:26,061
Thank you, sir.
562
00:29:31,221 --> 00:29:32,321
I'll beat you this time.
563
00:29:32,421 --> 00:29:35,681
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
564
00:29:35,781 --> 00:29:38,641
Five, six, seven, eight,
I cheat. You suck.
565
00:29:38,741 --> 00:29:41,101
- I win again.
- (HALF-LAUGHS)
566
00:29:42,541 --> 00:29:43,921
(KNOCK AT DOOR)
567
00:29:44,021 --> 00:29:45,481
Staying for dinner, Hayden?
568
00:29:45,581 --> 00:29:47,601
We should get to know
one another.
569
00:29:47,701 --> 00:29:48,801
I'd love that.
570
00:29:48,901 --> 00:29:50,561
Great!
571
00:29:50,661 --> 00:29:53,201
We haven't met a man
in Dalia's life before.
572
00:29:53,301 --> 00:29:55,301
Come and set the table?
573
00:30:08,341 --> 00:30:10,761
ALICE: So, what do you do
for work?
574
00:30:10,861 --> 00:30:12,601
I, uh...
575
00:30:12,701 --> 00:30:15,281
I work in sales.
I'm a sales manager.
576
00:30:15,381 --> 00:30:17,381
I work small pharma.
577
00:30:17,741 --> 00:30:19,481
Most of my clients
are in Western Sydney,
578
00:30:19,581 --> 00:30:22,201
but I'm just trying to climb
the ladder, you know?
579
00:30:22,301 --> 00:30:24,001
I do.
580
00:30:24,101 --> 00:30:26,201
I got a promotion
a month or so ago.
581
00:30:26,301 --> 00:30:27,361
- HAYDEN: Mm.
- Mm, yeah.
582
00:30:27,461 --> 00:30:28,881
I was made supervisor
of this place.
583
00:30:28,981 --> 00:30:30,881
Wow!
584
00:30:30,981 --> 00:30:32,601
I mean, you seem kinda young
for that.
585
00:30:32,701 --> 00:30:34,761
Mm, older than you, I reckon.
586
00:30:34,861 --> 00:30:36,081
(KNOCK AT DOOR)
587
00:30:36,181 --> 00:30:37,761
Not by much.
588
00:30:37,861 --> 00:30:39,161
I'm 21.
589
00:30:39,261 --> 00:30:41,741
Well, you're closer to my age
than Dalia's.
590
00:30:44,501 --> 00:30:46,001
(LAUGHS) She's such a creep.
591
00:30:46,101 --> 00:30:48,101
(LAUGHS)
592
00:30:49,381 --> 00:30:51,821
Dalia Tun to present, thanks.
It's a bail check.
593
00:30:53,181 --> 00:30:54,721
Dalia!
594
00:30:54,821 --> 00:30:56,821
Bail check!
595
00:31:11,741 --> 00:31:13,741
That's it. Thanks.
596
00:31:16,821 --> 00:31:18,821
You OK?
597
00:31:29,861 --> 00:31:31,441
CHRISTIAN: Dalia? Dalia.
598
00:31:31,541 --> 00:31:32,921
You need to get up.
599
00:31:33,021 --> 00:31:34,241
Get away!
600
00:31:34,341 --> 00:31:36,801
- What are you doing in here?
- Stay calm.
601
00:31:36,901 --> 00:31:39,721
It's OK.
It's just another bail check.
602
00:31:39,821 --> 00:31:41,721
What?
603
00:31:41,821 --> 00:31:43,281
Again?
604
00:31:43,381 --> 00:31:45,961
OFFICER: Dalia Tun,
I need to see you. Now.
605
00:31:46,061 --> 00:31:47,201
Come on.
606
00:31:47,301 --> 00:31:49,301
Before they wake
the whole house.
607
00:31:49,901 --> 00:31:51,281
- Oh, for fuck's sake.
- (THUMPING AT DOOR)
608
00:31:51,381 --> 00:31:52,681
OFFICER: I need to see her.
609
00:31:52,781 --> 00:31:54,761
She's to present now
or it's a breach of bail.
610
00:31:54,861 --> 00:31:56,521
CHRISTIAN: She's here.
She's coming.
611
00:31:56,621 --> 00:31:57,881
Tonya. Tonya.
612
00:31:57,981 --> 00:31:59,201
Go back to bed.
613
00:31:59,301 --> 00:32:00,761
Slow breaths on me, Dalia.
614
00:32:00,861 --> 00:32:02,881
OFFICER: She presents
or it's a breach.
615
00:32:02,981 --> 00:32:04,801
- Now!
- ALICE: She's coming!
616
00:32:04,901 --> 00:32:05,881
(BREATHES DELIBERATELY)
617
00:32:05,981 --> 00:32:07,321
CHRISTIAN: Don't listen to that.
It's OK.
618
00:32:07,421 --> 00:32:10,381
Stay with me. Slow breaths.
619
00:32:12,061 --> 00:32:14,061
Hayden.
620
00:32:17,021 --> 00:32:19,021
Take me to Ty.
621
00:32:20,581 --> 00:32:22,581
Are you sure?
622
00:32:31,221 --> 00:32:32,521
That's how the dogs operate.
623
00:32:32,621 --> 00:32:34,681
They pick away at you
like a scab.
624
00:32:34,781 --> 00:32:36,841
Bloody relentless.
625
00:32:36,941 --> 00:32:38,721
Yeah.
626
00:32:38,821 --> 00:32:40,441
They're playing you,
627
00:32:40,541 --> 00:32:42,541
trying to break your spirit.
628
00:32:45,941 --> 00:32:47,941
Hayden says really good things
about you.
629
00:32:48,661 --> 00:32:50,661
Thought you might have some...
630
00:32:51,501 --> 00:32:53,501
...strategies.
631
00:32:59,501 --> 00:33:01,501
You're a foster kid, yeah?
632
00:33:04,861 --> 00:33:06,281
Yeah, I did that too.
633
00:33:06,381 --> 00:33:07,561
For a bit.
634
00:33:07,661 --> 00:33:09,661
You did?
635
00:33:11,101 --> 00:33:13,101
You really want my opinion?
636
00:33:19,781 --> 00:33:22,761
This is your brain.
637
00:33:22,861 --> 00:33:26,001
This bit
is the prefrontal cortex.
638
00:33:26,101 --> 00:33:29,341
Deals with shit like language
and fine motor skills.
639
00:33:31,661 --> 00:33:34,761
This bit is the amygdala.
640
00:33:34,861 --> 00:33:37,021
It's what drives us.
641
00:33:38,061 --> 00:33:40,201
It's buried all the way towards
the back of your brain,
642
00:33:40,301 --> 00:33:41,881
carries the primal shit.
643
00:33:41,981 --> 00:33:44,341
It's the alarm system
of our bodies.
644
00:33:45,421 --> 00:33:47,581
Controls our flight
or fight reactions.
645
00:33:52,221 --> 00:33:54,221
- Clean it up.
- HAYDEN: Sorry.
646
00:33:54,981 --> 00:33:55,881
I'm sorry.
647
00:33:55,981 --> 00:33:57,921
These reactions, Dalia,
648
00:33:58,021 --> 00:34:00,021
it's what all our society
is about.
649
00:34:01,701 --> 00:34:03,801
(TY CLEARS THROAT)
650
00:34:03,901 --> 00:34:05,901
Here.
651
00:34:11,541 --> 00:34:13,121
See?
652
00:34:13,221 --> 00:34:14,321
Dull, monotonous lives
653
00:34:14,421 --> 00:34:16,661
designed to keep you
in your primal brain.
654
00:34:19,101 --> 00:34:21,001
So people are trapped
in that system,
655
00:34:21,101 --> 00:34:25,661
working like dogs to pay off
small boxes to sleep in.
656
00:34:27,101 --> 00:34:29,181
Buy whatever
society tells you to.
657
00:34:30,821 --> 00:34:32,961
They're blind.
658
00:34:33,061 --> 00:34:35,061
Controlled.
659
00:34:35,861 --> 00:34:37,861
So how do you break free
from that?
660
00:34:41,501 --> 00:34:44,501
Well, first you gotta be
conscious of it.
661
00:34:45,861 --> 00:34:47,861
And then you gotta be
exceptional.
662
00:34:49,541 --> 00:34:51,781
Use your mind
to defy the system.
663
00:34:53,261 --> 00:34:55,521
Exceptional people operate
with an utter disregard
664
00:34:55,621 --> 00:34:58,021
for how the system says things
have to be done.
665
00:35:01,501 --> 00:35:03,501
Are you up for it?
666
00:35:06,421 --> 00:35:08,421
Attagirl.
667
00:35:11,301 --> 00:35:12,441
(DOOR SHUTS)
668
00:35:12,541 --> 00:35:15,001
ZAHRA: This is good, right?
669
00:35:15,101 --> 00:35:19,201
PROBIE: Yeah. It's getting
a lot of... interest.
670
00:35:19,301 --> 00:35:21,301
ZAHRA: Yeah.
671
00:35:22,381 --> 00:35:24,121
Sharing is caring.
672
00:35:24,221 --> 00:35:26,421
- Respect boundaries.
- (ZAHRA SCOFFS)
673
00:35:29,461 --> 00:35:31,041
Working hard, I see.
674
00:35:31,141 --> 00:35:33,081
Staying informed
about the community.
675
00:35:33,181 --> 00:35:35,161
You can see this is a story
676
00:35:35,261 --> 00:35:36,601
which lots of people
are sharing.
677
00:35:36,701 --> 00:35:38,121
It's about the girl Zil chased.
678
00:35:38,221 --> 00:35:39,641
Explains that
she's been arrested
679
00:35:39,741 --> 00:35:41,041
for causing actual bodily harm.
680
00:35:41,141 --> 00:35:43,721
- For God's sake, Zahra.
- They're the facts.
681
00:35:43,821 --> 00:35:45,641
Facts that bear no relevance
to each other,
682
00:35:45,741 --> 00:35:47,001
but when you put them together,
683
00:35:47,101 --> 00:35:49,041
they present a bullshit
narrative to the public.
684
00:35:49,141 --> 00:35:51,601
It's defending Zil,
especially after being named.
685
00:35:51,701 --> 00:35:52,921
That's what we should be doing.
686
00:35:53,021 --> 00:35:55,541
It's placing blame on a kid.
687
00:35:57,901 --> 00:35:59,881
He's been under
a lot of pressure.
688
00:35:59,981 --> 00:36:02,961
Maybe everyone
could cut him some slack.
689
00:36:03,061 --> 00:36:05,301
Zil causes
a lot of his own problems.
690
00:36:07,461 --> 00:36:09,121
You mean a lot to him.
691
00:36:09,221 --> 00:36:12,921
You think you could be
a bit more compassionate?
692
00:36:13,021 --> 00:36:15,681
That kind of support isn't
what he needs right now, Zahra.
693
00:36:15,781 --> 00:36:16,761
He's a cop.
694
00:36:16,861 --> 00:36:18,561
That comes with duties
and expectations.
695
00:36:18,661 --> 00:36:20,041
- I know. I work here too.
- Cool.
696
00:36:20,141 --> 00:36:22,221
Then how about you act like it?
697
00:36:24,501 --> 00:36:26,601
(DOOR OPENS)
698
00:36:26,701 --> 00:36:28,701
(DOOR SLAMS)
699
00:36:29,181 --> 00:36:31,181
Can you believe her?
700
00:36:35,341 --> 00:36:37,941
DALIA: She asked about
Luka's body on the tracks.
701
00:36:39,781 --> 00:36:41,781
How much blood there was.
702
00:36:42,221 --> 00:36:43,961
CHRISTIAN: I see.
703
00:36:44,061 --> 00:36:46,061
Yeah, that's not cool.
704
00:36:46,981 --> 00:36:49,701
It's like she gets off hearing
about my trauma or something.
705
00:36:56,181 --> 00:36:58,181
She also asked about...
706
00:37:00,861 --> 00:37:01,801
What?
707
00:37:01,901 --> 00:37:03,041
(TENSE MUSIC)
708
00:37:03,141 --> 00:37:05,141
Stuff that happened.
709
00:37:05,861 --> 00:37:08,221
When I lived with my mum.
710
00:37:11,861 --> 00:37:13,901
I don't want to get her
in trouble.
711
00:37:15,901 --> 00:37:18,801
I feel kind of... gross,
712
00:37:18,901 --> 00:37:20,901
like, even...
713
00:37:21,621 --> 00:37:23,621
...unsafe around her.
714
00:37:24,541 --> 00:37:26,281
I'll call it in.
715
00:37:26,381 --> 00:37:28,581
Tell your boss I feel unsafe?
716
00:37:30,701 --> 00:37:32,321
Leave it with me, OK?
717
00:37:32,421 --> 00:37:34,401
(PHONE RINGS)
718
00:37:34,501 --> 00:37:36,501
Sorry, Da.
719
00:37:45,861 --> 00:37:48,701
(EDGY MUSIC)
720
00:37:59,861 --> 00:38:01,681
Where'd you go last night?
721
00:38:01,781 --> 00:38:03,781
Out.
722
00:38:04,101 --> 00:38:06,381
(WATER RUNS)
723
00:38:07,381 --> 00:38:09,561
(SIGHS) Want to eat
before your shift?
724
00:38:09,661 --> 00:38:11,721
No, I'm not hungry.
725
00:38:11,821 --> 00:38:13,821
(SIGHS)
726
00:38:15,981 --> 00:38:17,961
OK.
727
00:38:18,061 --> 00:38:19,241
What's up?
728
00:38:19,341 --> 00:38:21,281
What are you doing
with Dalia Tun, Zil?
729
00:38:21,381 --> 00:38:23,961
Trying to find a story to help
you sleep better at night?
730
00:38:24,061 --> 00:38:25,441
'Cause you were meant to put it
in the rear-view.
731
00:38:25,541 --> 00:38:27,081
I didn't know
she was gonna get arrested.
732
00:38:27,181 --> 00:38:28,361
Well, I'm embarrassed,
733
00:38:28,461 --> 00:38:30,641
because people think
that you chased her for me.
734
00:38:30,741 --> 00:38:32,741
People? People think?
735
00:38:33,581 --> 00:38:35,481
- It's not right.
- Yes, it kind of is.
736
00:38:35,581 --> 00:38:37,161
Of course I chased her
because of you.
737
00:38:37,261 --> 00:38:38,961
- You told me to.
- No. Don't be stupid.
738
00:38:39,061 --> 00:38:40,161
I sat beside you
at the hospital.
739
00:38:40,261 --> 00:38:41,361
You said, "Go back to work
740
00:38:41,461 --> 00:38:43,161
"and catch the little shit
who hurt me."
741
00:38:43,261 --> 00:38:45,261
You said that.
742
00:38:45,621 --> 00:38:47,161
That is not
what I fucking meant,
743
00:38:47,261 --> 00:38:48,561
and... and you know that.
744
00:38:48,661 --> 00:38:51,161
You would have done
the same thing, you know?
745
00:38:51,261 --> 00:38:52,961
You say that I put you
on a pedestal,
746
00:38:53,061 --> 00:38:54,481
but you put yourself
right up there.
747
00:38:54,581 --> 00:38:56,681
You know, I would have stopped.
748
00:38:56,781 --> 00:38:59,121
I would have stopped the chase
when I got to the station.
749
00:38:59,221 --> 00:39:01,161
It was too crowded,
too many unknowns.
750
00:39:01,261 --> 00:39:03,861
It was fucking dumb
and dangerous.
751
00:39:05,141 --> 00:39:07,301
You saying
I made the wrong call?
752
00:39:09,981 --> 00:39:11,441
Yeah.
753
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
You did.
754
00:39:14,701 --> 00:39:17,781
And Luka's on your conscience,
he's not on mine.
755
00:39:22,621 --> 00:39:24,621
Fuckin' hell.
756
00:39:25,221 --> 00:39:27,161
You're gonna let one decision
screw everything up?
757
00:39:27,261 --> 00:39:29,561
Good one, yeah, blow it all up,
Sandra. Why the fuck not?
758
00:39:29,661 --> 00:39:31,561
SANDRA: Oh, come on!
759
00:39:31,661 --> 00:39:33,661
Zil.
760
00:39:37,181 --> 00:39:39,181
I can't help you anymore.
761
00:39:40,101 --> 00:39:42,181
I never needed your help.
762
00:39:45,661 --> 00:39:47,661
Well, what did you need?
763
00:39:48,901 --> 00:39:50,901
Nothing from you.
764
00:40:01,981 --> 00:40:03,981
- Nice.
- Hmm.
765
00:40:07,501 --> 00:40:09,041
(DOOR OPENS)
766
00:40:09,141 --> 00:40:10,041
(DOOR SLAMS)
767
00:40:10,141 --> 00:40:12,781
(SOMBRE MUSIC)
768
00:40:24,141 --> 00:40:28,421
(TRAIN RATTLES)
769
00:40:35,541 --> 00:40:36,761
(GLASS CLINKS)
770
00:40:36,861 --> 00:40:39,081
(AMBIENT MUSIC)
771
00:40:39,181 --> 00:40:41,181
Feel that?
772
00:40:49,061 --> 00:40:50,481
You're stunning.
773
00:40:50,581 --> 00:40:52,521
(SCOFFS)
774
00:40:52,621 --> 00:40:53,681
Stop.
775
00:40:53,781 --> 00:40:55,781
(DALIA GIGGLES)
776
00:40:57,381 --> 00:40:59,381
You just want to
get in my pants.
777
00:41:01,981 --> 00:41:03,981
We're more than that, yeah?
778
00:41:05,661 --> 00:41:07,661
We're forever, babe.
779
00:41:10,861 --> 00:41:12,861
Yeah, I like the sound of that.
780
00:41:32,941 --> 00:41:34,361
(LAUGHS)
781
00:41:34,461 --> 00:41:36,461
Hey, I've got something.
782
00:41:42,061 --> 00:41:44,581
A gift. From Ty.
783
00:41:45,701 --> 00:41:47,741
I mean, he gave me
a good discount on this.
784
00:42:18,941 --> 00:42:20,941
(SOMBRE MUSIC)
785
00:42:22,341 --> 00:42:24,341
(DART THUDS)
786
00:42:25,181 --> 00:42:26,641
(ZIL SNIFFS)
787
00:42:26,741 --> 00:42:28,741
(SIGHS)
788
00:42:32,141 --> 00:42:34,141
(VEHICLE APPROACHES)
789
00:42:41,821 --> 00:42:43,821
(VEHICLE ENGINE STOPS)
790
00:42:55,021 --> 00:42:57,221
I've been worried about you.
791
00:42:59,141 --> 00:43:01,141
(LAUGHS)
792
00:43:03,341 --> 00:43:05,601
That makes two of us.
793
00:43:05,701 --> 00:43:08,621
I know what it's like, not
meeting people's expectations.
794
00:43:10,381 --> 00:43:12,561
(SIGHS) Yeah?
795
00:43:12,661 --> 00:43:14,661
It's isolating when...
796
00:43:15,821 --> 00:43:18,721
...when you realise
those you trust and love
797
00:43:18,821 --> 00:43:21,021
no longer see the world
as you do.
798
00:43:59,781 --> 00:44:01,881
(CAR DOOR OPENS)
799
00:44:01,981 --> 00:44:03,041
(CAR DOOR SHUTS)
800
00:44:03,141 --> 00:44:04,321
(ENGINE STARTS)
801
00:44:04,421 --> 00:44:06,441
(DRAMATIC MUSIC)
802
00:44:06,541 --> 00:44:08,281
Hey.
803
00:44:08,381 --> 00:44:10,381
Zahra!
804
00:44:12,341 --> 00:44:14,341
(VEHICLE DOOR SHUTS)
805
00:44:19,141 --> 00:44:20,401
Oh, get off!
806
00:44:20,501 --> 00:44:21,761
Hey.
807
00:44:21,861 --> 00:44:24,181
Stand there.
Answer any questions when asked.
808
00:44:26,661 --> 00:44:27,761
DALIA: Get off!
809
00:44:27,861 --> 00:44:29,861
Are you on something?
810
00:44:34,821 --> 00:44:37,841
- NANCE: Ali.
- SANDRA: What?
811
00:44:37,941 --> 00:44:39,941
NANCE: I need a female
for a search.
812
00:44:43,461 --> 00:44:45,461
Corner box.
813
00:44:48,021 --> 00:44:50,021
A thankyou would be nice.
814
00:44:55,061 --> 00:44:56,641
OK, someone else
is gonna have to take it.
815
00:44:56,741 --> 00:44:58,841
- (DALIA KICKS)
- HOOPER: Hey! Hey!
816
00:44:58,941 --> 00:45:01,241
DAVIDSON: Back up. Stop.
817
00:45:01,341 --> 00:45:03,341
(DALIA SCREAMS) Get off!
818
00:45:04,341 --> 00:45:06,521
Get off!
819
00:45:06,621 --> 00:45:09,301
(MOODY ELECTRONIC MUSIC)
820
00:45:09,301 --> 00:45:14,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
821
00:45:09,301 --> 00:45:19,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.