All language subtitles for Critical Incident S01E02 - Strip (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,621 --> 00:00:07,621 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,621 --> 00:00:09,621 (CHILDREN CHATTER INDISTINCTLY) 3 00:00:11,421 --> 00:00:13,321 - (SIREN WAILS IN DISTANCE) - (CHILD LAUGHS) 4 00:00:13,421 --> 00:00:15,421 (CAR DRIVES OFF) 5 00:00:17,101 --> 00:00:19,721 YVONNE: Just wait, it's like this life-changing experience. 6 00:00:19,821 --> 00:00:21,241 (TEENAGERS GIGGLE) 7 00:00:21,341 --> 00:00:23,321 Like, I can summon them. 8 00:00:23,421 --> 00:00:26,521 It's like this gift I got when I basically died at Brad's. 9 00:00:26,621 --> 00:00:28,601 So, like, I crossed over, 10 00:00:28,701 --> 00:00:31,921 and I saw my grandma or some ancestor. 11 00:00:32,021 --> 00:00:33,401 But she had this cat. 12 00:00:33,501 --> 00:00:38,241 Like, this true regal feline. 13 00:00:38,341 --> 00:00:40,481 And it stared, like, right at me. 14 00:00:40,581 --> 00:00:42,361 Like dead in the eye. 15 00:00:42,461 --> 00:00:44,481 And then it started purring, 16 00:00:44,581 --> 00:00:46,241 but, like, only in my mind. 17 00:00:46,341 --> 00:00:47,441 Its lips weren't moving, 18 00:00:47,541 --> 00:00:49,481 but with my mind I said, "Come," 19 00:00:49,581 --> 00:00:51,001 and it did. 20 00:00:51,101 --> 00:00:52,641 Since then, 21 00:00:52,741 --> 00:00:55,681 I'm psychically connected to cats. 22 00:00:55,781 --> 00:00:56,961 (INHALES) 23 00:00:57,061 --> 00:00:59,061 We believe you, Yvonne. 24 00:00:59,741 --> 00:01:01,161 (BOTH GUFFAW) 25 00:01:01,261 --> 00:01:02,961 You bitch. 26 00:01:03,061 --> 00:01:04,961 - SABINE: Scrag! - Argh! (SCREECHES) 27 00:01:05,061 --> 00:01:08,321 SABINE: You pushed my brother in front of a fucking train! 28 00:01:08,421 --> 00:01:10,721 - YVONNE: Dalia! - ANGELA: What the hell? Stop! 29 00:01:10,821 --> 00:01:12,641 My brother's in a coma 'cause of you! 30 00:01:12,741 --> 00:01:14,681 Get off her! 31 00:01:14,781 --> 00:01:16,641 - (TEENAGERS EXCLAIM) - You bitch! 32 00:01:16,741 --> 00:01:18,721 TEENAGER: Get her, Sabine! Get her! 33 00:01:18,821 --> 00:01:21,881 - Fucking coma! - Argh! Argh! 34 00:01:21,981 --> 00:01:23,981 TEENAGER: Far out! 35 00:01:25,941 --> 00:01:27,281 TEENAGER: Oh, my God. 36 00:01:27,381 --> 00:01:29,381 SABINE: You should die! 37 00:01:30,141 --> 00:01:31,241 Argh! 38 00:01:31,341 --> 00:01:32,281 - (DALIA GRUNTS) - (SABINE EXCLAIMS) 39 00:01:32,381 --> 00:01:33,721 - ANGELA: Stop! - (TEENAGERS EXCLAIM) 40 00:01:33,821 --> 00:01:35,921 ANGELA: She didn't do it! She didn't knock him. 41 00:01:36,021 --> 00:01:37,441 Your brother, it was the cop. 42 00:01:37,541 --> 00:01:39,041 The one who was chasing her. 43 00:01:39,141 --> 00:01:41,161 He wasn't even wearing a uniform. 44 00:01:41,261 --> 00:01:43,161 She didn't even know he was a cop. 45 00:01:43,261 --> 00:01:45,261 Right, Dalia? 46 00:01:47,181 --> 00:01:48,321 Yeah. 47 00:01:48,421 --> 00:01:50,421 (TENSE MUSIC) 48 00:01:54,541 --> 00:01:56,541 YVONNE: Are you alright? 49 00:02:10,781 --> 00:02:12,781 (TRAIN RATTLES PAST) 50 00:02:22,341 --> 00:02:24,341 What we looking at? 51 00:02:26,141 --> 00:02:29,001 Hey. No. Nothing. 52 00:02:29,101 --> 00:02:30,321 I was just thinking... 53 00:02:30,421 --> 00:02:32,861 ...we should do something about the garden. 54 00:02:36,781 --> 00:02:39,561 SANDRA: Right. Um... 55 00:02:39,661 --> 00:02:41,601 (FOOTSTEPS APPROACH) 56 00:02:41,701 --> 00:02:43,701 MILTON: You guys are up. 57 00:02:44,341 --> 00:02:45,761 Crazy shift. 58 00:02:45,861 --> 00:02:48,561 The lights went out all over town. 59 00:02:48,661 --> 00:02:51,321 Caught a car crash. Non-fatal. 60 00:02:51,421 --> 00:02:52,881 The paramedics were there. 61 00:02:52,981 --> 00:02:54,981 They had an update about Luka. 62 00:02:56,861 --> 00:02:58,861 Thought you'd wanna know. 63 00:03:02,541 --> 00:03:03,921 Yeah, I do. 64 00:03:04,021 --> 00:03:07,201 I mean, I'd rather hear it from you than off the news. 65 00:03:07,301 --> 00:03:09,041 The hospital has brought in 66 00:03:09,141 --> 00:03:10,761 a specialist from St Christopher's. 67 00:03:10,861 --> 00:03:13,521 He's the best. It's a good sign. 68 00:03:13,621 --> 00:03:15,321 They wouldn't do that unless they thought the kid 69 00:03:15,421 --> 00:03:16,801 had a strong chance to live. 70 00:03:16,901 --> 00:03:18,901 That's what the paramedics said. 71 00:03:23,661 --> 00:03:26,461 (TENSE MUSIC) 72 00:03:38,461 --> 00:03:40,461 (TENSE MUSIC CONTINUES) 73 00:04:09,541 --> 00:04:11,541 ALICE: Dalia, is that you? 74 00:04:17,101 --> 00:04:18,481 DALIA: You never do night duty. 75 00:04:18,581 --> 00:04:21,961 Oh, I'm not on. Christian and Mags are. 76 00:04:22,061 --> 00:04:24,801 I wanted to check in, though. 77 00:04:24,901 --> 00:04:26,441 Yeah, I'm good. 78 00:04:26,541 --> 00:04:28,161 I mean, 79 00:04:28,261 --> 00:04:32,321 I'm sad about Luka, but I'm OK. 80 00:04:32,421 --> 00:04:35,121 Because you haven't spoken about it. 81 00:04:35,221 --> 00:04:37,481 Talking will help, Dalia. 82 00:04:37,581 --> 00:04:40,521 I don't want you adding to your trauma. 83 00:04:40,621 --> 00:04:43,541 You need to process your feelings and thoughts. 84 00:04:46,221 --> 00:04:48,761 I know as a person of colour, 85 00:04:48,861 --> 00:04:52,401 you experience the police differently to how I do. 86 00:04:52,501 --> 00:04:54,501 But you can talk to me. 87 00:04:55,661 --> 00:04:59,121 Even if it's to advise you on, say, 88 00:04:59,221 --> 00:05:02,521 how to manage your interactions with the police better. 89 00:05:02,621 --> 00:05:05,161 Well, you know, it'd be great to get you to a place 90 00:05:05,261 --> 00:05:08,121 where you understand that you don't have to run from the cops. 91 00:05:08,221 --> 00:05:10,361 Otherwise bad things can happen. 92 00:05:10,461 --> 00:05:11,761 CHRISTIAN: Alice. 93 00:05:11,861 --> 00:05:13,861 She's gonna have to answer questions. 94 00:05:15,021 --> 00:05:17,301 Unless she's told you why she ran. 95 00:05:18,381 --> 00:05:19,761 I didn't know... 96 00:05:19,861 --> 00:05:21,981 I couldn't tell he was a cop. 97 00:05:23,901 --> 00:05:25,521 You didn't know he was a copper? 98 00:05:25,621 --> 00:05:27,201 Yeah. No, I didn't. 99 00:05:27,301 --> 00:05:29,641 I... (SCOFFS) I thought he was some crazy guy. 100 00:05:29,741 --> 00:05:31,741 He was dressed normal. 101 00:05:35,821 --> 00:05:37,821 Huh. 102 00:05:41,861 --> 00:05:43,861 (TRAIN RATTLES PAST) 103 00:05:51,261 --> 00:05:53,261 TSUMA: This isn't therapy. 104 00:05:53,981 --> 00:05:55,601 Don't put that pressure on it. 105 00:05:55,701 --> 00:05:57,681 I'm just the station's welfare officer. 106 00:05:57,781 --> 00:06:00,001 Three-day course and those shitty pamphlets I gave you, 107 00:06:00,101 --> 00:06:01,881 that's it, no shrink. 108 00:06:01,981 --> 00:06:05,301 We're here having a conversation 'cause policy dictates. 109 00:06:07,341 --> 00:06:09,681 Ahmed, I also give a shit about you. The whole station does. 110 00:06:09,781 --> 00:06:11,721 Yeah. Yeah, it's all good. 111 00:06:11,821 --> 00:06:13,361 Everyone's looking out. 112 00:06:13,461 --> 00:06:15,641 You're remarkably popular for a teacher's pet. 113 00:06:15,741 --> 00:06:18,041 Not much of a star pupil anymore. 114 00:06:18,141 --> 00:06:20,441 Hey, no-one thinks any less of you. 115 00:06:20,541 --> 00:06:22,281 You were told to take a few days, yeah? 116 00:06:22,381 --> 00:06:24,381 For your mental health. 117 00:06:27,181 --> 00:06:29,181 How's it helping, though? 118 00:06:29,661 --> 00:06:32,001 When I can't go see the kid, I can't support his family. 119 00:06:32,101 --> 00:06:33,401 - No, you cannot. - No, I know. 120 00:06:33,501 --> 00:06:36,441 I'm just saying... I've got so little information. 121 00:06:36,541 --> 00:06:38,681 There's no timeframe for the investigation. 122 00:06:38,781 --> 00:06:41,481 My lawyer said they're still evidence gathering. 123 00:06:41,581 --> 00:06:44,061 Uncertainty is the shittiest part of the gig. 124 00:06:45,901 --> 00:06:48,401 I'll be fine once I'm back on shift. 125 00:06:48,501 --> 00:06:50,661 It's just time off, you know? 126 00:06:54,341 --> 00:06:56,921 I'm about to make this even shittier. 127 00:06:57,021 --> 00:06:58,841 While the investigation's live, 128 00:06:58,941 --> 00:07:00,721 you're on restricted duties, Zil. 129 00:07:00,821 --> 00:07:02,821 I'm sorry. 130 00:07:03,181 --> 00:07:04,521 When you do come back, 131 00:07:04,621 --> 00:07:07,061 you're on a desk at the station, filling the GD slot. 132 00:07:08,141 --> 00:07:10,081 That's normal, right? Yeah? 133 00:07:10,181 --> 00:07:12,561 For them to do that, that's, um, that's... that's normal? 134 00:07:12,661 --> 00:07:15,821 It's bureaucracy covering arse. Period. 135 00:07:17,101 --> 00:07:19,101 - Yeah. - Yeah. 136 00:07:20,581 --> 00:07:22,281 (SCHOOL HUBBUB) 137 00:07:22,381 --> 00:07:25,041 I don't understand how you're not chained up. My mum freaked. 138 00:07:25,141 --> 00:07:26,961 'Cause I didn't tell my parents about the drugs. 139 00:07:27,061 --> 00:07:28,481 I just told them I got spiked. 140 00:07:28,581 --> 00:07:30,401 I didn't tell them about the fight either. 141 00:07:30,501 --> 00:07:32,321 It wasn't a fight. 142 00:07:32,421 --> 00:07:34,321 That psycho straight up attacked you. 143 00:07:34,421 --> 00:07:35,681 KYLE: Here she is. 144 00:07:35,781 --> 00:07:38,321 Representing GWS 2-1-4-8, 145 00:07:38,421 --> 00:07:42,361 Dalia 'The Cop Killer' Tun! 146 00:07:42,461 --> 00:07:45,201 YVONNE: Oh, Kyle, that along with this, 147 00:07:45,301 --> 00:07:47,161 it's not how you attract females. 148 00:07:47,261 --> 00:07:48,641 I didn't kill anyone. 149 00:07:48,741 --> 00:07:51,041 The cop's fine and Luka's not dead. 150 00:07:51,141 --> 00:07:53,481 It's all profile, Da, the police chase shit. 151 00:07:53,581 --> 00:07:56,561 Like, the fight, not fight, it's made you fire. 152 00:07:56,661 --> 00:07:58,961 Like a sidekick with your own origin story. 153 00:07:59,061 --> 00:08:01,981 Check your socials. Request barrage, I bet. 154 00:08:13,621 --> 00:08:15,881 YVONNE: Told ya. Fire! 155 00:08:15,981 --> 00:08:19,161 - People will get over you soon. - Yeah. I'm sure they will. 156 00:08:19,261 --> 00:08:22,401 Nah, bitches. There's no going back. 157 00:08:22,501 --> 00:08:24,041 Welcome to the new world order. 158 00:08:24,141 --> 00:08:26,401 TEACHER: Phones away, everyone. 159 00:08:26,501 --> 00:08:28,041 YVONNE: You got it, miss. 160 00:08:28,141 --> 00:08:30,761 Nothing can distract us from your incredible learnings. 161 00:08:30,861 --> 00:08:32,721 Thanks, Yvonne, but I'm teaching, 162 00:08:32,821 --> 00:08:34,821 you are learning. 163 00:08:35,741 --> 00:08:38,841 Dalia, the school counsellor has asked for you to see her. 164 00:08:38,941 --> 00:08:42,561 She'd, uh, like to discuss next year's subject selection. 165 00:08:42,661 --> 00:08:44,921 (STUDENTS LAUGH AND EXCLAIM) 166 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 KYLE: Busted! 167 00:08:50,381 --> 00:08:52,381 No, you missed another one. 168 00:08:53,461 --> 00:08:55,901 Halal Snack Palace. Look. 169 00:08:56,901 --> 00:08:59,141 There. It's not on the spreadsheet. 170 00:09:00,861 --> 00:09:02,481 CHE: Reminder, I wasn't responsible 171 00:09:02,581 --> 00:09:03,721 for collecting footage. 172 00:09:03,821 --> 00:09:05,761 The responsibility of this gig 173 00:09:05,861 --> 00:09:07,401 is just to get things right. 174 00:09:07,501 --> 00:09:09,321 Alright, so crosscheck. 175 00:09:09,421 --> 00:09:12,321 Make sure no camera along the route was missed. 176 00:09:12,421 --> 00:09:14,041 But mark every camera 177 00:09:14,141 --> 00:09:16,721 that captures Ahmed, or the girl, as pertinent. 178 00:09:16,821 --> 00:09:18,241 Alright? And I don't care what they're doing. 179 00:09:18,341 --> 00:09:20,161 Running, jumping, washing their hair. 180 00:09:20,261 --> 00:09:22,321 If either him or the girl are in a frame, 181 00:09:22,421 --> 00:09:24,201 it needs to be marked in green. 182 00:09:24,301 --> 00:09:25,201 Alright? 183 00:09:25,301 --> 00:09:26,801 Because I'd like to not have to do 184 00:09:26,901 --> 00:09:28,681 all the work myself. 185 00:09:28,781 --> 00:09:31,361 - (GROANS) - HALL: Push, push, push, push. 186 00:09:31,461 --> 00:09:33,481 Come on, mate, it's amazing you can actually lift those 187 00:09:33,581 --> 00:09:35,401 with your chicken-thin sticks, eh? 188 00:09:35,501 --> 00:09:36,401 Come on. 189 00:09:36,501 --> 00:09:38,501 (DANCE MUSIC PLAYS) 190 00:09:42,021 --> 00:09:43,761 - When's the next sit-down? - (ZIL SIGHS) 191 00:09:43,861 --> 00:09:45,201 At least a few weeks. 192 00:09:45,301 --> 00:09:47,821 Waiting for all the CCTV footage to come in. 193 00:09:49,501 --> 00:09:51,641 Morons didn't collect it on the day from the guards? 194 00:09:51,741 --> 00:09:54,041 Nup. They're getting the lot. 195 00:09:54,141 --> 00:09:56,201 Everything from along the route of the pursuit. 196 00:09:56,301 --> 00:09:58,901 The lawyer let you tell them the route you ran? 197 00:10:00,581 --> 00:10:02,561 Got nothing to hide. I'm cooperating. 198 00:10:02,661 --> 00:10:04,441 - (HALL DROPS WEIGHTS) - Hey, three more! 199 00:10:04,541 --> 00:10:06,041 Hang on, you realise they're gonna be watching 200 00:10:06,141 --> 00:10:07,281 that footage in hindsight, right? 201 00:10:07,381 --> 00:10:09,161 Look, it'll show me focused on the target, 202 00:10:09,261 --> 00:10:11,921 trying to identify where she was carrying the weapon, on task. 203 00:10:12,021 --> 00:10:13,321 - HALL: Yeah, on task. - Right, on task. 204 00:10:13,421 --> 00:10:15,441 - That's what they'll see. - Yeah. Of course. 205 00:10:15,541 --> 00:10:17,541 No GDs would doubt that, mate. 206 00:10:18,621 --> 00:10:20,281 The investigator, she's not in uniform. 207 00:10:20,381 --> 00:10:22,521 She's a suited-up D who's got tickets on herself. 208 00:10:22,621 --> 00:10:24,321 I'm sure she knows how to do her job. 209 00:10:24,421 --> 00:10:26,421 HALL: Look... 210 00:10:27,141 --> 00:10:29,141 Just listen. 211 00:10:30,421 --> 00:10:31,641 Is there anywhere along that chase 212 00:10:31,741 --> 00:10:33,741 it might have looked dangerous? 213 00:10:34,261 --> 00:10:36,261 Like you should have stopped? 214 00:10:39,141 --> 00:10:41,141 Gotta be prepared for what it looks like. 215 00:10:42,821 --> 00:10:44,161 Stay aware. 216 00:10:44,261 --> 00:10:46,601 You wanna refresh those memories with the same footage. 217 00:10:46,701 --> 00:10:50,101 (SIGHS) Yeah. 218 00:10:51,421 --> 00:10:53,421 She's still set up at the station. 219 00:10:55,461 --> 00:10:57,661 Hasn't moved back to her own yet. 220 00:10:59,861 --> 00:11:02,881 It's an active investigation on me. 221 00:11:02,981 --> 00:11:04,521 Just saying, folks want to help. 222 00:11:04,621 --> 00:11:07,021 Hall, don't do anything stupid. 223 00:11:08,181 --> 00:11:10,181 No, never. 224 00:11:10,941 --> 00:11:12,441 Come on. 225 00:11:12,541 --> 00:11:14,281 Move! Move! 226 00:11:14,381 --> 00:11:15,681 SONG: โ™ช I love rock'n'roll 227 00:11:15,781 --> 00:11:18,121 โ™ช So come and take your time and dance with me 228 00:11:18,221 --> 00:11:19,761 โ™ช I love rock'n'roll 229 00:11:19,861 --> 00:11:22,561 โ™ช So put another dime in the jukebox, baby 230 00:11:22,661 --> 00:11:24,881 โ™ช I love rock'n'roll 231 00:11:24,981 --> 00:11:27,921 โ™ช So come and take your time and dance with me. โ™ช 232 00:11:28,021 --> 00:11:29,241 โ™ช Woop! Woop! 233 00:11:29,341 --> 00:11:30,881 โ™ช That's the sound of da police 234 00:11:30,981 --> 00:11:32,081 โ™ช Woop! Woop! โ™ช 235 00:11:32,181 --> 00:11:34,241 - (ZIL SIGHS) - Chacha! 236 00:11:34,341 --> 00:11:37,281 Mama and Baba wouldn't like you listening to that, OK? 237 00:11:37,381 --> 00:11:38,361 It's rap music. 238 00:11:38,461 --> 00:11:40,681 I'm allowed to listen to rap music. 239 00:11:40,781 --> 00:11:42,841 Oh, honestly, it's not even a good song. 240 00:11:42,941 --> 00:11:44,721 - (CHUCKLES) - (PHONE CHIMES) 241 00:11:44,821 --> 00:11:46,881 SANDRA: Oi, come here. Rez, come here. 242 00:11:46,981 --> 00:11:48,961 - Try and catch my hand. Uh! - (REZANA CHUCKLES) 243 00:11:49,061 --> 00:11:52,041 - SANDRA: Uh! Too slow. - (REZANA GIGGLES) 244 00:11:52,141 --> 00:11:53,761 - REZANA: I got it. - (SANDRA LAUGHS) 245 00:11:53,861 --> 00:11:55,521 - REZANA: Hey! - SANDRA: You're a bit slow. 246 00:11:55,621 --> 00:11:57,761 - REZANA: No, I'm not! - SANDRA: Argh. 247 00:11:57,861 --> 00:11:59,441 REZANA: You cheated! 248 00:11:59,541 --> 00:12:02,121 - SANDRA: Oh! - (SANDRA AND REZANA LAUGH) 249 00:12:02,221 --> 00:12:03,801 SANDRA: Hey, you all good? 250 00:12:03,901 --> 00:12:06,021 Uh, yeah. 251 00:12:08,421 --> 00:12:11,041 - REZANA: Chacha. - SANDRA: He's busy, Rezana. 252 00:12:11,141 --> 00:12:13,161 (DOOR UNLOCKS) 253 00:12:13,261 --> 00:12:15,201 KASIM: Yo, we're back. 254 00:12:15,301 --> 00:12:18,121 REZANA: Chacha, stop ignoring me. 255 00:12:18,221 --> 00:12:20,441 - SONG: โ™ช Woop! Woop! โ™ช - Hey! I said no. 256 00:12:20,541 --> 00:12:22,801 - Whoa, whoa, whoa. Dude. - โ™ช The sound of da beast... โ™ช 257 00:12:22,901 --> 00:12:27,241 I'm not letting her do karaoke to that, alright? She's nine. 258 00:12:27,341 --> 00:12:29,241 ZAHRA: I hope you were behaving yourself. 259 00:12:29,341 --> 00:12:31,341 SANDRA: Yeah, up until a second ago. 260 00:12:32,301 --> 00:12:34,601 You wanna get off your phone while we're here talking? 261 00:12:34,701 --> 00:12:36,321 - ZAHRA: Kasim, come on. - He's grabbing our daughter. 262 00:12:36,421 --> 00:12:37,841 Doesn't have the decency to get off his phone. 263 00:12:37,941 --> 00:12:40,801 I get it, you do want your kid listening to "screw the police". 264 00:12:40,901 --> 00:12:42,401 Enough with your righteousness, Officer. 265 00:12:42,501 --> 00:12:45,641 I'm righteous? Mr Ice Cool Social Worker over here. 266 00:12:45,741 --> 00:12:46,801 Hates the police. 267 00:12:46,901 --> 00:12:48,361 I let my wife work in your cop shop, bro. 268 00:12:48,461 --> 00:12:50,461 SANDRA: Alright, let's just cool it down a bit. 269 00:12:52,101 --> 00:12:53,561 Thank Chacha for watching you. 270 00:12:53,661 --> 00:12:56,321 REZANA: Thank you, Chacha. 271 00:12:56,421 --> 00:12:58,801 No, you know what? That uniform has seeped into your head. 272 00:12:58,901 --> 00:13:00,441 You see blue, you think blue. 273 00:13:00,541 --> 00:13:02,001 Jesus Christ, we're not in Compton, Kasim. 274 00:13:02,101 --> 00:13:03,441 Try to remember what it's like 275 00:13:03,541 --> 00:13:05,041 to need to run from the cops, bro. 276 00:13:05,141 --> 00:13:06,121 - ZIL: Alright. - 'Cause I do. 277 00:13:06,221 --> 00:13:07,441 I see. It's about you. 278 00:13:07,541 --> 00:13:09,441 Well, thank you for your support, brother. 279 00:13:09,541 --> 00:13:11,541 Yeah. (SCOFFS) 280 00:13:13,301 --> 00:13:15,621 Why'd you keep running after the girl, Zil? 281 00:13:19,301 --> 00:13:21,841 I was told she had a weapon. 282 00:13:21,941 --> 00:13:24,041 And if she stabbed someone, 283 00:13:24,141 --> 00:13:25,921 you'd be asking me why I didn't run faster. 284 00:13:26,021 --> 00:13:28,401 Always the victims, those in blue. 285 00:13:28,501 --> 00:13:30,501 ZAHRA: That's enough. Let's go. 286 00:13:42,461 --> 00:13:43,721 Hey, you alright? 287 00:13:43,821 --> 00:13:45,441 Yep. 288 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 (DOOR SHUTS) 289 00:13:55,901 --> 00:13:57,201 I can't believe him. 290 00:13:57,301 --> 00:14:00,421 He does know you're a good man. We all do. 291 00:14:02,101 --> 00:14:04,241 I need the boy to live. 292 00:14:04,341 --> 00:14:06,761 You thought you were protecting us. 293 00:14:06,861 --> 00:14:08,801 (ZAHRA SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 294 00:14:08,901 --> 00:14:10,901 Yeah. 295 00:14:11,541 --> 00:14:13,121 (PEOPLE LAUGH) 296 00:14:13,221 --> 00:14:15,681 He had to drink a litre of water every 15 minutes. 297 00:14:15,781 --> 00:14:17,481 He's never gonna forget his last shift with us 298 00:14:17,581 --> 00:14:19,441 'cause he was pissing all shift. 299 00:14:19,541 --> 00:14:21,441 PROBIE: Yeah, but, like, how did you actually get 300 00:14:21,541 --> 00:14:22,841 the Deep Heat into the toothpaste? 301 00:14:22,941 --> 00:14:25,321 HALL: Probie, oh, no. No. Think about it. 302 00:14:25,421 --> 00:14:27,161 Hey, forget it, mate. 303 00:14:27,261 --> 00:14:29,281 It sucks, but you're not gonna be in bench forever. 304 00:14:29,381 --> 00:14:32,281 HOOPER: He swapped out Aguilar's toothpaste. The entire tube. 305 00:14:32,381 --> 00:14:34,641 - Why was he pissing all shift? - SANDRA: Oh, my God. 306 00:14:34,741 --> 00:14:37,241 How did you get on the force, mate? Probie, another round. 307 00:14:37,341 --> 00:14:39,521 I got the last one, so anyone else? 308 00:14:39,621 --> 00:14:41,941 - HOOPER: Go. Go. Go. - PROBIE: I'll do it. 309 00:14:43,821 --> 00:14:45,321 You'll be cleared, man. OK? Relax. 310 00:14:45,421 --> 00:14:47,421 Yeah, you will. 311 00:14:47,861 --> 00:14:49,201 - What if, uh... - Come on. 312 00:14:49,301 --> 00:14:51,321 It's not like you shot the kid. He's still breathing. 313 00:14:51,421 --> 00:14:53,041 (SANDRA CHUCKLES) 314 00:14:53,141 --> 00:14:54,441 DAVIDSON: You followed procedure. 315 00:14:54,541 --> 00:14:55,961 Accidents happen, Zil. 316 00:14:56,061 --> 00:14:58,121 And if they fuck you over, we'll revolt. 317 00:14:58,221 --> 00:15:00,341 Brass can't risk that. 318 00:15:01,901 --> 00:15:03,901 Yeah. 319 00:15:04,781 --> 00:15:07,201 The force is with you. 320 00:15:07,301 --> 00:15:08,881 - SANDRA: Dude, you are... - (LAUGHS) 321 00:15:08,981 --> 00:15:10,641 - That got a smile. - SANDRA: Dude. Dude. 322 00:15:10,741 --> 00:15:13,081 - Look at those pearly whites. - PROBIE: Beep, beep, beep, beep. 323 00:15:13,181 --> 00:15:14,801 Hey, there we go. 324 00:15:14,901 --> 00:15:17,841 HOOPER: Ahmed... you're police. 325 00:15:17,941 --> 00:15:19,521 - We work as a team. - We do. 326 00:15:19,621 --> 00:15:22,521 They should be going after that fucking kid who ran, not you. 327 00:15:22,621 --> 00:15:24,121 Right? Huh? 328 00:15:24,221 --> 00:15:26,041 - Where'd you find your balls? - Yeah, look, actually, no. 329 00:15:26,141 --> 00:15:27,481 That is a fair assessment. 330 00:15:27,581 --> 00:15:29,401 Must have been something off about her 331 00:15:29,501 --> 00:15:30,841 for poster boy to sense it. 332 00:15:30,941 --> 00:15:33,321 Mmm. I mean, why'd she run? 333 00:15:33,421 --> 00:15:34,641 DAVIDSON: Something to hide. 334 00:15:34,741 --> 00:15:36,721 HALL: Right. So she was up to something nefarious. 335 00:15:36,821 --> 00:15:38,321 She's a group home juvie. 336 00:15:38,421 --> 00:15:40,121 So? 337 00:15:40,221 --> 00:15:41,881 More likely to offend. 338 00:15:41,981 --> 00:15:43,201 Yeah. 339 00:15:43,301 --> 00:15:45,961 It's irrelevant why she ran, where she lives, like... 340 00:15:46,061 --> 00:15:48,041 HOOPER: Don't go all soft cock on us now. 341 00:15:48,141 --> 00:15:51,721 Yeah, fuck off. You know, I heard she's a clean skin. 342 00:15:51,821 --> 00:15:53,281 HOOPER: You heard? 343 00:15:53,381 --> 00:15:55,681 Were you asking around, Sandra Ali? 344 00:15:55,781 --> 00:15:57,781 Said, "I heard." 345 00:15:58,901 --> 00:16:00,721 She ran, that's up to something in my book. 346 00:16:00,821 --> 00:16:02,821 DAVIDSON: Mmm. 347 00:16:03,981 --> 00:16:06,261 Right. Loo. 348 00:16:07,461 --> 00:16:09,001 AGUILAR: Ali! 349 00:16:09,101 --> 00:16:11,601 You came to celebrate me. 350 00:16:11,701 --> 00:16:14,881 I'm on the dog squad at last. (HOWLS) 351 00:16:14,981 --> 00:16:18,781 (OTHER OFFICERS HOWL AND CLAP) 352 00:16:19,981 --> 00:16:21,981 AGUILAR: Alright, time to toast me, coolios. 353 00:16:23,141 --> 00:16:25,201 OFFICERS: Aguilar! 354 00:16:25,301 --> 00:16:29,101 Hey, um, leave the girl. Right? 355 00:16:35,501 --> 00:16:37,501 Whatever you want, buddy. 356 00:16:42,421 --> 00:16:44,321 (TENSE MUSIC) 357 00:16:44,421 --> 00:16:46,421 (ZIL BREATHES SHAKILY) 358 00:17:10,461 --> 00:17:12,461 (LOUD KNOCKING) 359 00:17:16,261 --> 00:17:18,261 Garden looks good. 360 00:17:19,821 --> 00:17:21,901 (CHUCKLES) Yeah. 361 00:17:23,901 --> 00:17:25,921 Once those, um, vines grow, 362 00:17:26,021 --> 00:17:28,901 they'll cover the lattices and block out that whole back view. 363 00:18:07,421 --> 00:18:08,721 I was doing this dance last night. 364 00:18:08,821 --> 00:18:10,241 - I learnt the sickest moves. - Go. 365 00:18:10,341 --> 00:18:12,401 Wait, wait, I'll show you. 366 00:18:12,501 --> 00:18:14,501 - (SNAPS FINGERS) - Wait, wait. 367 00:18:14,941 --> 00:18:16,941 (SNAPS FINGERS) 368 00:18:17,501 --> 00:18:19,501 Look who's coming. 369 00:18:20,741 --> 00:18:22,741 - DALIA: Shut up. - Dalia Tun? 370 00:18:23,621 --> 00:18:25,161 She doesn't have to answer that. 371 00:18:25,261 --> 00:18:27,001 What's your name? 372 00:18:27,101 --> 00:18:28,961 Yeah, I'm Dalia. 373 00:18:29,061 --> 00:18:31,061 DAVIDSON: Open up your bag, Dalia. 374 00:18:33,901 --> 00:18:35,801 (PUTS BAG DOWN) 375 00:18:35,901 --> 00:18:38,621 (DAVIDSON RUMMAGES THROUGH BAG) 376 00:18:49,581 --> 00:18:51,041 DALIA: Hayden? 377 00:18:51,141 --> 00:18:53,001 Hayden. It's OK. 378 00:18:53,101 --> 00:18:55,141 I didn't say shit, alright, but they had my name. 379 00:18:59,101 --> 00:19:00,721 You must be Hayden's girl. 380 00:19:00,821 --> 00:19:02,561 Ah, yeah. 381 00:19:02,661 --> 00:19:05,901 Ty, this is Da, Dalia. 382 00:19:07,781 --> 00:19:09,861 You made them look bad with the train. 383 00:19:12,821 --> 00:19:15,801 Best get used to them coming, 'cause they won't stop. 384 00:19:15,901 --> 00:19:17,901 Not until they're forced to. 385 00:19:28,421 --> 00:19:29,481 (DOOR OPENS) 386 00:19:29,581 --> 00:19:31,921 Ty knows how to handle the cops, yeah? 387 00:19:32,021 --> 00:19:33,521 (DOOR SHUTS) 388 00:19:33,621 --> 00:19:35,621 Alright, he knows how they think. 389 00:19:42,741 --> 00:19:44,741 (HAYDEN SIGHS AND TURNS ON TAP) 390 00:19:46,661 --> 00:19:48,661 (UNSETTLING MUSIC) 391 00:19:52,261 --> 00:19:54,261 (KEYPAD BEEPS) 392 00:19:54,981 --> 00:19:56,241 Here he is. 393 00:19:56,341 --> 00:19:58,881 Officer Ahmed, this is Mr and Mrs Kaczmarek. 394 00:19:58,981 --> 00:20:00,321 Please, call me Vic. 395 00:20:00,421 --> 00:20:02,361 Great to meet you. Tina, my wife. 396 00:20:02,461 --> 00:20:04,521 - Hello. - Hi. 397 00:20:04,621 --> 00:20:06,681 VIC: We just wanted to come in here personally 398 00:20:06,781 --> 00:20:11,001 and thank you face to face for saving our little girl's life. 399 00:20:11,101 --> 00:20:12,281 Didn't we, Why-vonn-ie? 400 00:20:12,381 --> 00:20:14,461 (CHUCKLES) It's... 401 00:20:15,781 --> 00:20:17,041 It's Yvonne. 402 00:20:17,141 --> 00:20:19,121 Uh, Yvonne. 403 00:20:19,221 --> 00:20:22,001 Right. Good to see you're looking better. 404 00:20:22,101 --> 00:20:24,101 SUPERINTENDENT LATT: Well, I'll leave you to it. 405 00:20:24,781 --> 00:20:26,721 Good of you for coming down. 406 00:20:26,821 --> 00:20:28,821 Let's talk after you're done. 407 00:20:31,221 --> 00:20:33,481 Uh, thanks for taking the time to come down with Yvonne, 408 00:20:33,581 --> 00:20:36,601 but, um, I was just doing my job. 409 00:20:36,701 --> 00:20:37,961 Victor. 410 00:20:38,061 --> 00:20:39,121 Oh, right. 411 00:20:39,221 --> 00:20:40,721 Uh, Officer Ahmed, 412 00:20:40,821 --> 00:20:43,721 I own the Merc dealership at North Parramatta. 413 00:20:43,821 --> 00:20:45,841 If you ever need a car... 414 00:20:45,941 --> 00:20:48,561 (CHUCKLES) Uh, we're not allowed to... 415 00:20:48,661 --> 00:20:51,401 No, no, he's not giving you the car, just a good deal. 416 00:20:51,501 --> 00:20:53,641 Really, I can't. 417 00:20:53,741 --> 00:20:54,841 Kind of you, though. 418 00:20:54,941 --> 00:20:57,761 OK, well, if there is ever anything at all, 419 00:20:57,861 --> 00:21:00,341 we are eternally in your debt. 420 00:21:04,661 --> 00:21:08,921 Yvonne, if you honestly wanna show your appreciation, 421 00:21:09,021 --> 00:21:10,721 then, uh, it would be helpful to us, 422 00:21:10,821 --> 00:21:12,841 to me, personally, 423 00:21:12,941 --> 00:21:15,661 if you said where you got the drugs. 424 00:21:17,661 --> 00:21:19,641 I don't really remember much. 425 00:21:19,741 --> 00:21:22,281 It was such a big party, and I was spiked. 426 00:21:22,381 --> 00:21:24,381 I mean, my drink was. 427 00:21:25,981 --> 00:21:28,601 Yvonne... tell the man. 428 00:21:28,701 --> 00:21:30,701 - (PHONE BUZZES) - PHONE RECORDED VOICE: Mic drop. 429 00:21:33,901 --> 00:21:35,901 (YVONNE SCOFFS) 430 00:21:36,221 --> 00:21:37,681 You're friends with this girl? 431 00:21:37,781 --> 00:21:39,781 Yeah. 432 00:21:40,501 --> 00:21:42,121 She at the party? 433 00:21:42,221 --> 00:21:43,481 Mm-hm. 434 00:21:43,581 --> 00:21:46,121 Did she do the drugs with you? 435 00:21:46,221 --> 00:21:48,221 No. 436 00:21:49,381 --> 00:21:50,561 Tell the truth. 437 00:21:50,661 --> 00:21:52,661 It was the guy she... 438 00:21:55,101 --> 00:21:57,641 Come on. You've already half told me. 439 00:21:57,741 --> 00:22:01,421 The guy. Is he her boyfriend? 440 00:22:03,301 --> 00:22:05,081 I don't think they're official. 441 00:22:05,181 --> 00:22:07,181 He is into her, though, yeah. 442 00:22:08,061 --> 00:22:10,061 And, uh, he sold you the drugs? 443 00:22:11,661 --> 00:22:12,841 Uh... 444 00:22:12,941 --> 00:22:15,121 Like, he... 445 00:22:15,221 --> 00:22:18,141 He gave them to us to try. 446 00:22:19,141 --> 00:22:20,841 - TINA: Yvonne! - VIC: Jesus! 447 00:22:20,941 --> 00:22:22,941 Yvonne, um... 448 00:22:23,981 --> 00:22:25,681 ...I'm gonna need you to tell me his name. 449 00:22:25,781 --> 00:22:27,781 (CLICKS PEN) 450 00:22:28,501 --> 00:22:31,321 So, uh, you saw the man 451 00:22:31,421 --> 00:22:34,641 running after the girl through here, yeah? 452 00:22:34,741 --> 00:22:37,081 (SPEAKS MANDARIN) 453 00:22:37,181 --> 00:22:40,821 (REPLIES IN MANDARIN) 454 00:22:42,021 --> 00:22:44,021 Yeah. 455 00:22:52,461 --> 00:22:55,801 I'm so sorry. Can... Can you... you slow down? Um... 456 00:22:55,901 --> 00:22:57,941 - (SPEAKS MANDARIN) - Ah! 457 00:23:09,221 --> 00:23:11,801 So the man chasing the girl 458 00:23:11,901 --> 00:23:13,901 had his gun... his gun pulled? 459 00:23:25,381 --> 00:23:27,381 A yellow... yellow gun? 460 00:23:36,941 --> 00:23:38,681 Uh, he'll live, 461 00:23:38,781 --> 00:23:41,481 but he... he lost his legs. 462 00:23:41,581 --> 00:23:43,001 Oh. 463 00:23:43,101 --> 00:23:45,101 (BARCELOS SPEAKS MANDARIN) 464 00:23:48,821 --> 00:23:50,081 (GENTLE MUSIC) 465 00:23:50,181 --> 00:23:52,181 (KISSING NOISES) 466 00:23:57,661 --> 00:23:59,661 DALIA: Mm. 467 00:24:00,661 --> 00:24:02,661 I have my period. 468 00:24:05,301 --> 00:24:07,301 Why'd you tell me that? 469 00:24:11,141 --> 00:24:12,161 Nah. 470 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 You could have just gone down on me. 471 00:24:16,181 --> 00:24:18,181 - (VIDEO GAME CHIMES) - (GUN FIRES ON GAME) 472 00:24:23,621 --> 00:24:25,041 Hey. 473 00:24:25,141 --> 00:24:27,141 Nah. Nah, nah. 474 00:24:27,821 --> 00:24:29,821 You killed the mood. 475 00:24:31,341 --> 00:24:33,341 (MUSIC DARKENS) 476 00:24:42,541 --> 00:24:44,541 (TYPES) 477 00:25:14,901 --> 00:25:16,081 (PHONE RINGS) 478 00:25:16,181 --> 00:25:18,661 It shouldn't take this long to get free coffees. 479 00:25:21,261 --> 00:25:22,961 Hey, what's up? 480 00:25:23,061 --> 00:25:27,721 Uh, you're not gonna believe it, but, um, I'm at the station. 481 00:25:27,821 --> 00:25:29,401 Oh. 482 00:25:29,501 --> 00:25:31,641 - Thought you were benched. - Yeah. 483 00:25:31,741 --> 00:25:36,221 Look, we got a tip about the party where, um, you got hit. 484 00:25:37,221 --> 00:25:38,481 Yeah, right. 485 00:25:38,581 --> 00:25:40,641 ZIL: Yeah, a dealer's been ID'd as being there. 486 00:25:40,741 --> 00:25:43,601 Hayden Broadis. 92 Cope Street is his last known. 487 00:25:43,701 --> 00:25:45,441 Yeah, I-I know him. 488 00:25:45,541 --> 00:25:46,801 He's that little mouthy cunt 489 00:25:46,901 --> 00:25:49,241 that filed a complaint against Davidson a while back. 490 00:25:49,341 --> 00:25:51,961 It appears he was giving out samples of MD. 491 00:25:52,061 --> 00:25:55,201 SANDRA: We'll swing by. Ruffle some feathers, see what falls. 492 00:25:55,301 --> 00:25:56,721 Alright. 493 00:25:56,821 --> 00:25:58,821 SANDRA: 'Bye. 494 00:25:59,981 --> 00:26:02,701 - Well, share. - Shit, you are needy, Emery. 495 00:26:03,981 --> 00:26:05,481 Uh, got a house call to make. 496 00:26:05,581 --> 00:26:08,081 Found the guy that was slinging the gear when my head got split. 497 00:26:08,181 --> 00:26:10,181 Live for days like this. 498 00:26:10,661 --> 00:26:13,441 Alright. Call Proactive Crime Team. Get them with us. 499 00:26:13,541 --> 00:26:15,541 - (GUNFIRE AND GROANING ON GAME) - Fuck. 500 00:26:19,861 --> 00:26:21,521 I've gotta go back to school. 501 00:26:21,621 --> 00:26:24,281 Um, I have a meeting with the counsellor about the cop shit. 502 00:26:24,381 --> 00:26:25,961 Yeah, I'll come with ya. 503 00:26:26,061 --> 00:26:27,601 I've got a drop to make anyways. 504 00:26:27,701 --> 00:26:29,701 OK. 505 00:26:54,141 --> 00:26:55,841 (GIGGLES) OK. 506 00:26:55,941 --> 00:26:58,721 (RAPS) โ™ช Pack just walked in Make a potential custy 507 00:26:58,821 --> 00:27:01,761 โ™ช Act with menace I got a bag out, one-two... โ™ช 508 00:27:01,861 --> 00:27:04,601 SANDRA: Oof! Check out that dirty ratty. 509 00:27:04,701 --> 00:27:06,701 EMERY: Yeah, but you sure that's him? 510 00:27:07,421 --> 00:27:08,721 Yeah, that's him. 511 00:27:08,821 --> 00:27:10,161 โ™ช Call it skannus 512 00:27:10,261 --> 00:27:11,961 โ™ช 17, put a molly in the dommy at the race 513 00:27:12,061 --> 00:27:14,061 โ™ช Push molly Thank God for the gangs... โ™ช 514 00:27:16,461 --> 00:27:17,961 Chill. Chill, chill, chill. 515 00:27:18,061 --> 00:27:20,061 They'll roll by. 516 00:27:23,301 --> 00:27:24,841 PROBIE: You see that? 517 00:27:24,941 --> 00:27:26,941 He just tucked something in his waistband. 518 00:27:27,701 --> 00:27:29,701 Go time. 519 00:27:33,781 --> 00:27:34,841 PROBIE: Police! 520 00:27:34,941 --> 00:27:36,941 - (SIREN WAILS) - PROBIE: Stop! 521 00:27:37,901 --> 00:27:39,641 Why'd you stop us? You can't just do that? 522 00:27:39,741 --> 00:27:41,041 I mean, you're technically a man, 523 00:27:41,141 --> 00:27:42,561 and you're hanging out with a schoolgirl. 524 00:27:42,661 --> 00:27:43,841 Fuck off. It's not illegal. 525 00:27:43,941 --> 00:27:45,941 - We decide what's legal, champ. - EMERY: Probie. 526 00:27:50,301 --> 00:27:52,301 Hey, Goldilocks, on your feet. 527 00:27:53,661 --> 00:27:55,161 Constable here is gonna search you. 528 00:27:55,261 --> 00:27:57,721 PROBIE: Up you get. Come on, man. 529 00:27:57,821 --> 00:27:59,821 HAYDEN: Fuck, man, this isn't necessary. 530 00:28:01,501 --> 00:28:04,101 Bingo. These are definitely illegal. 531 00:28:05,941 --> 00:28:07,561 Yeah, they look like the ones causing overdoses. 532 00:28:07,661 --> 00:28:10,801 What do you think, Emery? Ali? 533 00:28:10,901 --> 00:28:13,761 Yeah. That's a match, I'd say. 534 00:28:13,861 --> 00:28:16,341 HALL: You know the drill, mate. You're under arrest. 535 00:28:22,661 --> 00:28:24,121 - Search her. - HAYDEN: What? 536 00:28:24,221 --> 00:28:26,721 Nah, man. This is all me. She's clean. Leave her out of this. 537 00:28:26,821 --> 00:28:28,721 Yeah, I don't see stripes on your fucking shoulders, mate. 538 00:28:28,821 --> 00:28:30,821 I give the fucking orders. 539 00:28:31,501 --> 00:28:33,281 - Stand up. - HAYDEN: Don't you fucking dare. 540 00:28:33,381 --> 00:28:35,121 EMERY: OK, he's not gonna touch her. 541 00:28:35,221 --> 00:28:37,721 Officer Ali will do the search once Female Support arrives. 542 00:28:37,821 --> 00:28:39,081 Absolutely. 543 00:28:39,181 --> 00:28:40,881 HAYDEN: This is bullshit. Straight-up harassment. 544 00:28:40,981 --> 00:28:42,601 You hound her 'cause you fucked up, yeah? 545 00:28:42,701 --> 00:28:43,641 PROBIE: Alright. 546 00:28:43,741 --> 00:28:45,361 You chased for no fucking reason. 547 00:28:45,461 --> 00:28:46,881 - Now you're all over her. - (HALL CHUCKLES) 548 00:28:46,981 --> 00:28:48,401 HALL: None of that matters now, mate. 549 00:28:48,501 --> 00:28:49,961 You're 50m from a school, 550 00:28:50,061 --> 00:28:51,601 and she's holding hands with a known criminal 551 00:28:51,701 --> 00:28:53,801 who's got narcotics on him, contraband linked to overdoses. 552 00:28:53,901 --> 00:28:55,041 She needs to be searched. 553 00:28:55,141 --> 00:28:56,441 In fact... 554 00:28:56,541 --> 00:28:59,201 ...both suspects need to be strip-searched - protocol. 555 00:28:59,301 --> 00:29:02,061 Milton and Shaw are on a job, so it's up to you, Ali. 556 00:29:04,581 --> 00:29:06,581 Or we wait hours. 557 00:29:12,981 --> 00:29:15,481 (BREATHES HEAVILY) 558 00:29:15,581 --> 00:29:17,581 (DEVICE BEEPS) 559 00:29:23,381 --> 00:29:25,201 SANDRA: It won't capture your image, 560 00:29:25,301 --> 00:29:27,301 but it will record the search, OK? 561 00:29:28,981 --> 00:29:31,761 (HAYDEN YELLS IN BACKGROUND) Oi! Get off me, dog! 562 00:29:31,861 --> 00:29:33,681 You know, that guy, 563 00:29:33,781 --> 00:29:36,601 hanging around him, it's... it's not that smart. 564 00:29:36,701 --> 00:29:38,701 You could do a lot better. 565 00:29:46,341 --> 00:29:50,201 OK. Ah, do as I instruct and nothing else. 566 00:29:50,301 --> 00:29:52,201 Unbutton your shirt, please. 567 00:29:52,301 --> 00:29:54,301 (UNEASY MUSIC) 568 00:30:13,261 --> 00:30:16,421 Remain facing me and take off your shirt. 569 00:30:24,821 --> 00:30:26,821 (DROPS SHIRT) 570 00:30:27,581 --> 00:30:29,581 Extend your arms. 571 00:30:34,141 --> 00:30:36,861 Put them down. Thank you. 572 00:30:39,181 --> 00:30:41,181 Now lift the bottom of your bra. 573 00:30:44,101 --> 00:30:48,301 Same with the top and run two fingers across your breasts. 574 00:30:56,821 --> 00:30:58,321 HALL: Oi! Careful, Ali. 575 00:30:58,421 --> 00:30:59,921 This little prick had a knife on him. 576 00:31:00,021 --> 00:31:02,141 Yeah, I know how to conduct a search. 577 00:31:03,581 --> 00:31:05,321 HALL: Don't forget to check her underwear. 578 00:31:05,421 --> 00:31:07,281 It's where the little sluts hide their best shit. 579 00:31:07,381 --> 00:31:09,381 HAYDEN: Sick bastard. 580 00:31:12,261 --> 00:31:14,261 Step your legs apart. 581 00:31:15,101 --> 00:31:17,101 I... 582 00:31:17,661 --> 00:31:19,661 I got my period. 583 00:31:22,821 --> 00:31:24,821 Uh, just be quick. 584 00:31:41,901 --> 00:31:42,841 (DOOR OPENS) 585 00:31:42,941 --> 00:31:44,641 Did you hear me, Ali? 586 00:31:44,741 --> 00:31:46,201 SANDRA: Get out! 587 00:31:46,301 --> 00:31:48,301 Get out! 588 00:31:49,021 --> 00:31:50,161 Now! 589 00:31:50,261 --> 00:31:52,261 (UNSETTLING MUSIC) 590 00:31:57,901 --> 00:31:59,901 (DOOR SHUTS) 591 00:32:01,661 --> 00:32:03,661 (BREATHES RAGGEDLY) 592 00:32:09,141 --> 00:32:11,141 You-you can get dressed now. 593 00:32:27,301 --> 00:32:29,301 HAYDEN: Get the fuck off me. 594 00:32:29,781 --> 00:32:30,961 - HAYDEN: Get off! - HALL: Still. 595 00:32:31,061 --> 00:32:33,061 Or I'll put you on the ground. 596 00:32:37,981 --> 00:32:39,321 (KNOCKS ON DOOR) 597 00:32:39,421 --> 00:32:40,841 Ahmed. 598 00:32:40,941 --> 00:32:43,201 I hope coming in didn't intrude on your day too much? 599 00:32:43,301 --> 00:32:45,761 (CHUCKLES) Not at all, sir. 600 00:32:45,861 --> 00:32:47,561 It's nice to hear a thankyou. 601 00:32:47,661 --> 00:32:49,661 Well, the parents really wanted it. 602 00:32:50,981 --> 00:32:53,601 D.O. Tsuma says that you're getting itchy feet. 603 00:32:53,701 --> 00:32:56,181 Thinks you might be ready to go back on the roster. 604 00:32:57,181 --> 00:32:58,481 Yes, boss. 605 00:32:58,581 --> 00:33:00,321 LATT: A true copper. 606 00:33:00,421 --> 00:33:02,421 Consider yourself back. 607 00:33:02,821 --> 00:33:04,321 Even if the dice don't roll your way, 608 00:33:04,421 --> 00:33:05,801 it won't halt your career. 609 00:33:05,901 --> 00:33:07,901 There's more to you. 610 00:33:09,461 --> 00:33:11,461 Thank you, sir. 611 00:33:17,541 --> 00:33:20,061 (BREATHES RAGGEDLY) 612 00:33:37,181 --> 00:33:39,181 (SOBS) 613 00:33:50,301 --> 00:33:51,681 (BANGING ON DOOR) 614 00:33:51,781 --> 00:33:53,821 JOSSIE: Dalia, come on! 615 00:33:55,661 --> 00:33:57,241 I need to pee. 616 00:33:57,341 --> 00:33:59,341 Mm. (TURNS ON TAP) 617 00:34:06,061 --> 00:34:08,061 Just saw Super Nintendo. 618 00:34:09,501 --> 00:34:12,501 I know you came up with the nickname, but, uh... 619 00:34:13,581 --> 00:34:15,041 ...he's put me back on duty. 620 00:34:15,141 --> 00:34:17,141 Doesn't that feel a little soon? 621 00:34:20,301 --> 00:34:21,681 We can talk about it. 622 00:34:21,781 --> 00:34:24,041 You didn't tell me the douchey dealer's with the girl. 623 00:34:24,141 --> 00:34:26,141 I didn't... 624 00:34:27,821 --> 00:34:29,241 I didn't call about her. 625 00:34:29,341 --> 00:34:31,601 I called about the guy and the shit he's pushing on kids. 626 00:34:31,701 --> 00:34:33,841 Oh, God. You knew she was with him, though, right? 627 00:34:33,941 --> 00:34:36,241 - I didn't think you'd get her. - We didn't, Zil. She's clean. 628 00:34:36,341 --> 00:34:38,281 I meant... 629 00:34:38,381 --> 00:34:39,841 I meant I didn't think 630 00:34:39,941 --> 00:34:41,641 she'd be with the guy when you went there. 631 00:34:41,741 --> 00:34:43,821 I had to strip search her. 632 00:34:48,541 --> 00:34:50,481 The job can be shit. 633 00:34:50,581 --> 00:34:54,001 You know, I would have guessed that you'd fixate on Luka 634 00:34:54,101 --> 00:34:56,721 and how he's doing, not a girl who ran from you. 635 00:34:56,821 --> 00:34:59,701 Look, I should have said something... 636 00:35:01,141 --> 00:35:02,721 ...but I was just doing my job. 637 00:35:02,821 --> 00:35:04,821 OK? 638 00:35:08,141 --> 00:35:10,141 Got an update. 639 00:35:10,741 --> 00:35:12,861 Luka's had his legs amputated. 640 00:35:20,741 --> 00:35:23,141 Hey, I'm so... Hey. 641 00:35:24,621 --> 00:35:27,781 Hey. Hey. He'll... he'll live. 642 00:35:29,821 --> 00:35:31,821 Hey. 643 00:35:38,261 --> 00:35:41,541 (DOOR OPENS AND CLOSES) 644 00:35:55,741 --> 00:35:57,861 You missed your meeting with the counsellor. 645 00:36:00,661 --> 00:36:02,661 We waited. 646 00:36:03,261 --> 00:36:05,941 You were there? Why? 647 00:36:07,301 --> 00:36:09,241 (SIGHS) We agreed 648 00:36:09,341 --> 00:36:11,801 you needed to take this kind of stuff seriously. 649 00:36:11,901 --> 00:36:13,441 OK? 650 00:36:13,541 --> 00:36:15,881 You've got your follow-up interview tomorrow, 651 00:36:15,981 --> 00:36:20,141 but... you're shutting everyone who wants to help you out. 652 00:36:21,141 --> 00:36:25,061 You're my group home sitter. You're not my caseworker. 653 00:36:26,781 --> 00:36:28,781 ALICE: Well, the department's concerned. 654 00:36:31,221 --> 00:36:33,221 Is my caseworker coming? 655 00:36:37,381 --> 00:36:39,581 I did a trauma counselling course last year. 656 00:36:41,621 --> 00:36:44,501 And I'll be starting my master's in clinical psychology soon. 657 00:36:45,581 --> 00:36:48,081 Seeing as we have a rapport, 658 00:36:48,181 --> 00:36:51,581 we can dive in to the messy stuff. 659 00:36:57,421 --> 00:36:59,421 (PEN CLICKS) 660 00:37:02,381 --> 00:37:04,381 (PHONE RINGS) 661 00:37:05,701 --> 00:37:07,701 Trev. 662 00:37:09,541 --> 00:37:11,841 So, uh, your boys, 663 00:37:11,941 --> 00:37:14,081 they're going too hard to protect your guy. 664 00:37:14,181 --> 00:37:15,641 My guy? 665 00:37:15,741 --> 00:37:17,161 Yeah. They're parroting. 666 00:37:17,261 --> 00:37:19,001 They're all saying, "From their line of sight, 667 00:37:19,101 --> 00:37:21,681 "there was no foreseeable danger in continuing the pursuit." 668 00:37:21,781 --> 00:37:23,841 They're just using the language that they're trained in. 669 00:37:23,941 --> 00:37:27,801 But none of them actually had a line of sight. 670 00:37:27,901 --> 00:37:30,161 Not of the entire pursuit. 671 00:37:30,261 --> 00:37:32,601 It's... It's too much. 672 00:37:32,701 --> 00:37:34,201 You expect different? 673 00:37:34,301 --> 00:37:36,961 I mean, none of them buy that Ahmed put a foot wrong. 674 00:37:37,061 --> 00:37:38,801 But that's my call to make. 675 00:37:38,901 --> 00:37:40,841 Well, it's not, it's the SCII's. He's the senior. 676 00:37:40,941 --> 00:37:43,521 But then you always did have trouble with supervision. 677 00:37:43,621 --> 00:37:45,521 And there's a lot of public interest. 678 00:37:45,621 --> 00:37:47,721 Yeah, and the police union are also very invested. 679 00:37:47,821 --> 00:37:49,281 And it's been confirmed 680 00:37:49,381 --> 00:37:52,161 that one of your officers drew his taser. 681 00:37:52,261 --> 00:37:56,941 Interestingly, whoever it was didn't declare it. 682 00:37:59,861 --> 00:38:01,961 Well, as it wasn't Ahmed, 683 00:38:02,061 --> 00:38:05,161 I'm sure the officer just assumed it wasn't relevant. 684 00:38:05,261 --> 00:38:07,881 We wouldn't want it said that ranks were closed 685 00:38:07,981 --> 00:38:11,341 to protect any officer, now, would we, Trevor? 686 00:38:13,821 --> 00:38:15,841 He is good police, Eddie. 687 00:38:15,941 --> 00:38:18,381 Yes, and I don't doubt that. 688 00:38:20,381 --> 00:38:24,401 There are moments when... it looks like... 689 00:38:24,501 --> 00:38:28,321 A pursuit gone wrong? Shitty timing and bad luck? 690 00:38:28,421 --> 00:38:31,001 You know, because police, they don't wanna get rooted 691 00:38:31,101 --> 00:38:33,521 every time they chase a bad guy and shit happens. 692 00:38:33,621 --> 00:38:36,541 We want bracelets on. Job done. 693 00:38:38,181 --> 00:38:40,181 Don't we, Edith? 694 00:38:47,141 --> 00:38:49,141 (UNSETTLING MUSIC) 695 00:39:04,541 --> 00:39:06,541 HALL: Today was a good day. 696 00:39:08,381 --> 00:39:10,381 So don't be pretending like you don't know. 697 00:39:11,781 --> 00:39:13,781 He chased that girl for you. 698 00:39:35,861 --> 00:39:39,321 - (CAMERA BEEPS) - Alright, we are recording now. 699 00:39:39,421 --> 00:39:42,561 And, as I said earlier, Dalia, 700 00:39:42,661 --> 00:39:45,641 my job is just to check that the officer who chased you 701 00:39:45,741 --> 00:39:48,021 acted as police are meant to. 702 00:39:49,301 --> 00:39:51,301 Yeah. 703 00:39:51,821 --> 00:39:54,721 And we're talking now, and I appreciate that. 704 00:39:54,821 --> 00:39:55,881 Truly. 705 00:39:55,981 --> 00:39:57,981 I do. 706 00:39:58,341 --> 00:40:01,081 So... let's start at the end. 707 00:40:01,181 --> 00:40:03,181 After Luka fell. 708 00:40:04,101 --> 00:40:06,101 What happened next? 709 00:40:07,581 --> 00:40:09,581 Um... 710 00:40:11,661 --> 00:40:15,021 Scumbag copper, he went on to the tracks. 711 00:40:16,261 --> 00:40:17,961 He was talking to the one who chased me. 712 00:40:18,061 --> 00:40:20,521 Dalia, don't call a police officer a scumbag. 713 00:40:20,621 --> 00:40:24,801 Well, some cops are, just like some kids, but I'm confused. 714 00:40:24,901 --> 00:40:26,921 Who's the scumbag? 715 00:40:27,021 --> 00:40:29,701 Officer Ahmed, the one who chased you? 716 00:40:31,221 --> 00:40:32,161 No? 717 00:40:32,261 --> 00:40:34,741 Do you remember Scumbag's name? 718 00:40:36,661 --> 00:40:38,361 I didn't see his badge. 719 00:40:38,461 --> 00:40:41,001 OK, anything about his appearance, 720 00:40:41,101 --> 00:40:44,281 just so that I can identify him? 721 00:40:44,381 --> 00:40:46,381 Skip cop. 722 00:40:47,261 --> 00:40:50,021 They all kinda look alike. You know, like... 723 00:40:51,381 --> 00:40:53,881 ...members of an old-guy bad boy band. 724 00:40:53,981 --> 00:40:56,161 (CHUCKLES) OK. Got it. 725 00:40:56,261 --> 00:40:59,281 Can you tell me what he said? 726 00:40:59,381 --> 00:41:01,041 - Scumbag? - BARCELOS: Yeah. 727 00:41:01,141 --> 00:41:03,681 What did he say to Officer Ahmed? 728 00:41:03,781 --> 00:41:05,781 The one who chased you. 729 00:41:07,981 --> 00:41:09,981 I couldn't hear. 730 00:41:13,981 --> 00:41:16,721 What about... what about before you were chased? 731 00:41:16,821 --> 00:41:18,881 You said you were going to... 732 00:41:18,981 --> 00:41:20,721 - To the bus stop. - The bus stop, right. 733 00:41:20,821 --> 00:41:23,221 And you were coming from where? 734 00:41:24,541 --> 00:41:26,841 - My boyfriend's. - OK. 735 00:41:26,941 --> 00:41:30,241 And do you remember the first time 736 00:41:30,341 --> 00:41:33,661 you recall seeing Officer Ahmed? 737 00:41:35,221 --> 00:41:37,221 He didn't look like a cop. 738 00:41:38,781 --> 00:41:40,781 He just looked... 739 00:41:43,221 --> 00:41:45,201 ...aggressive. 740 00:41:45,301 --> 00:41:47,561 Well, he wasn't in uniform, 741 00:41:47,661 --> 00:41:50,561 so that would have been confusing. 742 00:41:50,661 --> 00:41:53,621 But he said he was police, right? 743 00:41:56,821 --> 00:41:58,821 No, he didn't. 744 00:42:01,981 --> 00:42:03,561 Are you... are you sure? 745 00:42:03,661 --> 00:42:06,461 I mean, he identified himself as police. 746 00:42:08,221 --> 00:42:10,221 I was just trying to get home. 747 00:42:11,621 --> 00:42:13,621 He never said a thing. 748 00:42:21,141 --> 00:42:22,921 OK. 749 00:42:23,021 --> 00:42:26,601 These fucking cunts! Held me the night, the fuckers. 750 00:42:26,701 --> 00:42:27,881 Had no fucking right. 751 00:42:27,981 --> 00:42:30,121 It was bang out of line what they did in there. 752 00:42:30,221 --> 00:42:32,421 And that thick-neck copper cunt needs to get nailed. 753 00:42:33,581 --> 00:42:35,581 Hey, are you alright? 754 00:42:36,581 --> 00:42:38,581 Me? 755 00:42:39,181 --> 00:42:41,181 I'm furious. 756 00:42:42,061 --> 00:42:43,801 Lawyer didn't get in till this morning. 757 00:42:43,901 --> 00:42:46,381 And they took their sweet-arse time processing my bail. 758 00:42:47,421 --> 00:42:49,421 Dickheads. 759 00:42:49,981 --> 00:42:51,481 Look, I'm gonna get you a lawyer, OK? 760 00:42:51,581 --> 00:42:53,481 We can sue these motherfucking dogs. 761 00:42:53,581 --> 00:42:55,921 Hey, let's just not stir things up. 762 00:42:56,021 --> 00:42:58,421 It's not stirring things up. I'll... 763 00:42:59,621 --> 00:43:01,661 DALIA: Hayden, it's OK. It's alright. 764 00:43:03,301 --> 00:43:06,361 Look, we'll speak to Ty. Alright, he'll know what to do. 765 00:43:06,461 --> 00:43:08,841 OK, I'll give him a call. We'll come pick you up. 766 00:43:08,941 --> 00:43:11,001 What? No. 767 00:43:11,101 --> 00:43:12,601 Hayden, no. 768 00:43:12,701 --> 00:43:14,441 He doesn't need to know about the period stuff. 769 00:43:14,541 --> 00:43:15,921 It's OK if we leave that out. 770 00:43:16,021 --> 00:43:18,121 No, don't tell him any of it. I... 771 00:43:18,221 --> 00:43:21,561 There's something about him that scares me. 772 00:43:21,661 --> 00:43:23,661 Look, I know Ty can be... 773 00:43:25,381 --> 00:43:27,041 But really, babe, he's not that bad. 774 00:43:27,141 --> 00:43:29,661 Hey, trust me, no-one hates coppers more than this guy. 775 00:43:32,261 --> 00:43:33,561 (SIGHS) 776 00:43:33,661 --> 00:43:35,661 I gotta tell him. 777 00:43:36,261 --> 00:43:38,961 OK, if he finds out I got picked up by anyone other than me, 778 00:43:39,061 --> 00:43:40,521 it's not gonna be good. 779 00:43:40,621 --> 00:43:42,001 I'm sorry. 780 00:43:42,101 --> 00:43:45,461 Could you... leave me out? 781 00:43:46,781 --> 00:43:50,221 He doesn't need to know I was there. They didn't arrest me. 782 00:43:52,221 --> 00:43:54,001 Yes, yes. 783 00:43:54,101 --> 00:43:56,101 I can do that. 784 00:44:04,781 --> 00:44:07,401 (PHONE BUZZES AND RINGTONE PLAYS) 785 00:44:07,501 --> 00:44:09,501 (BUZZING AND RINGTONE STOP) 786 00:44:11,781 --> 00:44:13,781 Hey, bro. 787 00:44:42,261 --> 00:44:44,901 (MOODY ELECTRONIC MUSIC) 788 00:44:44,901 --> 00:44:49,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 789 00:44:44,901 --> 00:44:54,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.