Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,661 --> 00:00:09,661
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,661 --> 00:00:12,201
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
3
00:00:12,301 --> 00:00:14,041
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
4
00:00:14,141 --> 00:00:15,081
(BLEEPING AND CLANGING)
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,161
MAN: Proceed.
6
00:00:16,261 --> 00:00:17,201
(BUZZING)
7
00:00:17,301 --> 00:00:18,401
(SECURITY DOOR OPENS)
8
00:00:18,501 --> 00:00:20,401
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
9
00:00:20,501 --> 00:00:21,401
(RADIO STATIC HISSES)
10
00:00:21,501 --> 00:00:22,921
MAN: If you want, mate.
11
00:00:23,021 --> 00:00:25,021
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
12
00:00:26,701 --> 00:00:29,081
(SOLEMN MUSIC)
13
00:00:29,181 --> 00:00:32,061
(MAN SHOUTS IN DISTANCE)
14
00:00:36,061 --> 00:00:40,581
(MUSIC INTENSIFIES)
15
00:00:54,581 --> 00:00:56,681
(INDISTINCT PHONE CHATTER)
16
00:00:56,781 --> 00:00:58,781
(PUTS PHONE RECEIVER DOWN)
17
00:01:12,901 --> 00:01:14,901
(DOOR CLOSES)
18
00:01:16,061 --> 00:01:18,061
(SNIFFLES)
19
00:01:19,741 --> 00:01:22,821
(TENSE MUSIC BUILDS)
20
00:01:32,061 --> 00:01:34,061
(LOUD BANGING)
21
00:01:43,101 --> 00:01:46,141
(PAUL KELLY OVER STEREO)
โช And no-one will tear us apart
22
00:01:47,661 --> 00:01:50,321
โช Before too long
23
00:01:50,421 --> 00:01:52,081
โช The words will be spoken
24
00:01:52,181 --> 00:01:55,781
โช I know all the action by heart
25
00:01:57,301 --> 00:02:00,001
โช As the night-time follows day
26
00:02:00,101 --> 00:02:01,681
โช I'm closing in... โช
27
00:02:01,781 --> 00:02:03,781
Hi, buddy!
28
00:02:07,541 --> 00:02:09,441
(REMOTE LOCKING BLEEPS)
29
00:02:09,541 --> 00:02:11,561
(KEYPAD BEEPS)
30
00:02:11,661 --> 00:02:15,381
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
31
00:02:22,141 --> 00:02:25,421
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
32
00:02:39,861 --> 00:02:41,861
Ahmed.
33
00:02:42,341 --> 00:02:44,341
- D.O.
- You're late.
34
00:02:45,541 --> 00:02:47,521
You called me 20 minutes ago.
35
00:02:47,621 --> 00:02:48,761
(LAUGHS)
36
00:02:48,861 --> 00:02:49,921
Senior Constable,
37
00:02:50,021 --> 00:02:51,521
you've got to get better
at working out
38
00:02:51,621 --> 00:02:52,841
when I'm fucking with you.
39
00:02:52,941 --> 00:02:54,281
(BOTH LAUGH)
40
00:02:54,381 --> 00:02:56,281
You would not believe
who I got the other day.
41
00:02:56,381 --> 00:02:57,281
- Guess.
- POLICE OFFICER: Who?
42
00:02:57,381 --> 00:02:58,481
- Guess.
- POLICE OFFICER: No. Who?
43
00:02:58,581 --> 00:03:00,041
Playground Pete. Again!
44
00:03:00,141 --> 00:03:02,841
Surprisingly,
we're waiting for Ahmed.
45
00:03:02,941 --> 00:03:04,041
Hey.
46
00:03:04,141 --> 00:03:07,441
There he is, Proactive
Crime Team's golden boy.
47
00:03:07,541 --> 00:03:11,001
- Back here slumming it in GDs.
- (POLICE CHEER)
48
00:03:11,101 --> 00:03:14,281
Thank you, thank you.
Delighted to make your day.
49
00:03:14,381 --> 00:03:16,641
I mean, I was expecting
a standing ovation, but...
50
00:03:16,741 --> 00:03:18,801
EMERY: Yeah, alright, alright.
Thanks, Probie.
51
00:03:18,901 --> 00:03:20,001
As I was saying,
52
00:03:20,101 --> 00:03:22,281
we have the one and only
poster boy joining us
53
00:03:22,381 --> 00:03:23,641
to cover this shift.
54
00:03:23,741 --> 00:03:24,961
Look, it's a Friday,
55
00:03:25,061 --> 00:03:28,281
it's hot as hell
and there'll be cricket on.
56
00:03:28,381 --> 00:03:30,081
Plus the soccer.
57
00:03:30,181 --> 00:03:33,641
Thanks, Probie. Punters are
gonna get on it early, OK?
58
00:03:33,741 --> 00:03:37,221
Yep, we get it, Emery.
Tonight will be buzzin'.
59
00:03:40,901 --> 00:03:44,161
Got it, Leading Senior
Constable. We'll be ice-cold.
60
00:03:44,261 --> 00:03:46,361
EMERY: Thank you, Ahmed.
61
00:03:46,461 --> 00:03:51,521
YVONNE: Aah! Bitches! Hey! Guys!
62
00:03:51,621 --> 00:03:53,201
I got my Ps!
63
00:03:53,301 --> 00:03:55,381
- Oh, my God.
- (YVONNE GIGGLES)
64
00:03:56,741 --> 00:03:57,721
That's so good.
65
00:03:57,821 --> 00:04:00,521
YVONNE: Oh, I'm so happy.
I'm so happy.
66
00:04:00,621 --> 00:04:02,361
Hey, come on in.
67
00:04:02,461 --> 00:04:05,181
- Yay! Love it!
- (GIRLS LAUGH)
68
00:04:06,781 --> 00:04:09,561
Fuckin' Formula One,
here I come.
69
00:04:09,661 --> 00:04:11,081
I'm proud of you,
Yvonne Kaczmarek.
70
00:04:11,181 --> 00:04:13,881
Living life in the fast lane.
Fourth time's the charm.
71
00:04:13,981 --> 00:04:15,321
(GIRLS LAUGH)
72
00:04:15,421 --> 00:04:17,561
So, um, I'll take us
to the party.
73
00:04:17,661 --> 00:04:20,261
But you're only allowed
one passenger on your Ps.
74
00:04:22,101 --> 00:04:23,401
YVONNE: Yeah.
75
00:04:23,501 --> 00:04:27,121
No, you know what? We need
to celebrate you, Yvonne.
76
00:04:27,221 --> 00:04:30,921
Achievement! Uh, you stay
at mine and Mum can drop us.
77
00:04:31,021 --> 00:04:33,121
Alice won't let me. Um,
I'll just meet you guys there.
78
00:04:33,221 --> 00:04:34,561
- (PHONE BUZZES)
- PHONE RECORDED VOICE: Mic drop.
79
00:04:34,661 --> 00:04:35,681
YVONNE: Treats delivery.
80
00:04:35,781 --> 00:04:39,321
I called Hayden
and... he's on his way.
81
00:04:39,421 --> 00:04:40,481
(GIRLS GIGGLE)
82
00:04:40,581 --> 00:04:42,121
Oh, my God, he's so hot,
83
00:04:42,221 --> 00:04:43,841
but, like, he knows it.
84
00:04:43,941 --> 00:04:47,081
Hot is hot,
don't you think, Dalia?
85
00:04:47,181 --> 00:04:48,721
- Shut up.
- (GIRLS GIGGLE)
86
00:04:48,821 --> 00:04:50,561
Don't you think?
Don't you think?
87
00:04:50,661 --> 00:04:53,081
(CHUCKLES) Stop. No, no, no.
Stop, stop, stop, stop.
88
00:04:53,181 --> 00:04:55,181
Glorious day.
89
00:05:01,981 --> 00:05:03,981
You coming to Brad's tonight?
90
00:05:04,541 --> 00:05:05,481
I'm not sure.
91
00:05:05,581 --> 00:05:07,401
- (WOLF-WHISTLING)
- PAUL: Hey, Angela!
92
00:05:07,501 --> 00:05:08,921
(PAUL BLOWS KISS)
93
00:05:09,021 --> 00:05:11,861
- ANGELA: Wanna go?
- Sure. Let's make his day.
94
00:05:33,621 --> 00:05:35,621
- Real chatterbox, you are.
- (CHUCKLES)
95
00:05:37,141 --> 00:05:39,141
Just appreciate the quiet.
96
00:05:47,381 --> 00:05:49,401
- What, are they laced?
- What? I would never.
97
00:05:49,501 --> 00:05:51,921
- I got them at the corner store.
- (LAUGHS) I'm kidding.
98
00:05:52,021 --> 00:05:54,021
Oh.
99
00:05:54,781 --> 00:05:56,781
- That was a shit joke.
- Ah.
100
00:05:58,981 --> 00:06:00,981
So, uh...
101
00:06:02,701 --> 00:06:03,641
...are you, uh...
102
00:06:03,741 --> 00:06:05,781
Are you coming
to this... this party?
103
00:06:18,221 --> 00:06:19,681
Nice nails.
104
00:06:19,781 --> 00:06:21,561
Thanks, Alice.
105
00:06:21,661 --> 00:06:23,601
Instead of doing them, you
should get your homework done.
106
00:06:23,701 --> 00:06:26,001
That way, you can
enjoy the weekend.
107
00:06:26,101 --> 00:06:28,301
Yeah, I'll get it done.
108
00:06:31,101 --> 00:06:32,481
- You took it.
- JOSSIE: I didn't.
109
00:06:32,581 --> 00:06:35,201
CHRISTIAN: Hey, hey, you guys,
step back.
110
00:06:35,301 --> 00:06:37,041
- TONYA: Bitch!
- CHRISTIAN: Hey, hey, hey! Hey!
111
00:06:37,141 --> 00:06:38,841
- You stole my yoghurt!
- ALICE: Hey, breathe through it.
112
00:06:38,941 --> 00:06:41,801
Let her go. Tonya, breathe
and let her go. Tonya...
113
00:06:41,901 --> 00:06:43,321
JOSSIE: What is wrong with you?
114
00:06:43,421 --> 00:06:45,761
ALICE:
Just breathe, alright? In.
115
00:06:45,861 --> 00:06:47,241
- Smells good, eh?
- Yeah.
116
00:06:47,341 --> 00:06:48,641
ALICE: Two, three, out.
117
00:06:48,741 --> 00:06:50,361
I'll have Tonya's serve.
118
00:06:50,461 --> 00:06:51,401
(TONYA EXHALES)
119
00:06:51,501 --> 00:06:52,721
(TONYA SCREAMS) No!
120
00:06:52,821 --> 00:06:54,961
ALICE: Whoa! Jesus!
Tonya, cool down.
121
00:06:55,061 --> 00:06:56,801
Just breathe, OK?
122
00:06:56,901 --> 00:06:58,841
No. Stop it.
123
00:06:58,941 --> 00:07:01,641
That's property damage.
124
00:07:01,741 --> 00:07:03,321
ALICE: We have to
call the police.
125
00:07:03,421 --> 00:07:05,081
- CHRISTIAN: Tonya...
- ALICE: Come here.
126
00:07:05,181 --> 00:07:08,601
ALICE: Just breathe.
Chill out and come here.
127
00:07:08,701 --> 00:07:11,001
It's alright, just breathe. OK?
128
00:07:11,101 --> 00:07:13,221
('SWAY' BY POPPY ROSE PLAYS)
129
00:07:16,501 --> 00:07:18,081
SONG: โช You're not really
keeping up
130
00:07:18,181 --> 00:07:19,881
โช Comparing only keeps you up
131
00:07:19,981 --> 00:07:21,481
โช Hungry to be someone else
132
00:07:21,581 --> 00:07:23,721
โช The real world's
gonna eat you up
133
00:07:23,821 --> 00:07:25,721
โช Sway
134
00:07:25,821 --> 00:07:27,641
โช Whatever you say
135
00:07:27,741 --> 00:07:30,161
โช You can choose love
Why hate, huh? โช
136
00:07:30,261 --> 00:07:33,441
SANDRA: It's only cause of that
dumb cap. I mean, yallah.
137
00:07:33,541 --> 00:07:34,841
If you rule there can only be
138
00:07:34,941 --> 00:07:36,601
one leading senior constable
per crew,
139
00:07:36,701 --> 00:07:38,961
then how can you wonder why
there's a lack of leadership
140
00:07:39,061 --> 00:07:40,321
in the General Duties ranks?
141
00:07:40,421 --> 00:07:41,761
I don't get why you'd want it.
142
00:07:41,861 --> 00:07:43,841
I mean, being Leading
would drive you crazy.
143
00:07:43,941 --> 00:07:46,181
- Crazier.
- Shut up.
144
00:07:47,421 --> 00:07:49,441
And enough out of you,
Mr Cop of the Year.
145
00:07:49,541 --> 00:07:51,201
You know, you went and left us
146
00:07:51,301 --> 00:07:52,961
to join
your special plain clothes unit,
147
00:07:53,061 --> 00:07:56,081
so you can, um,
keep your opinions to yourself.
148
00:07:56,181 --> 00:07:58,401
Look, you could be Leading
if you wanted to. But Emery?
149
00:07:58,501 --> 00:08:00,361
He doesn't mind the paperwork,
the rostering,
150
00:08:00,461 --> 00:08:02,401
the dealing with
probationary constables.
151
00:08:02,501 --> 00:08:04,041
You on the other hand, mm...
152
00:08:04,141 --> 00:08:06,441
Yeah, I mean, come on, Ali,
you can't even look at Probie
153
00:08:06,541 --> 00:08:07,521
without getting pissed off.
154
00:08:07,621 --> 00:08:09,201
You should only
have to be told once.
155
00:08:09,301 --> 00:08:10,521
(RADIO BEEPS)
156
00:08:10,621 --> 00:08:12,041
DISPATCH OVER RADIO:
Blacktown response required.
157
00:08:12,141 --> 00:08:14,921
Property damage reported at
128 Pander Avenue, Doonside.
158
00:08:15,021 --> 00:08:16,601
Oh, property damage.
159
00:08:16,701 --> 00:08:19,241
That address, group home.
We don't want it, bro.
160
00:08:19,341 --> 00:08:20,881
Yeah, but that's the job.
161
00:08:20,981 --> 00:08:22,921
EMERY OVER RADIO: Radio,
Leading Constable Emery
162
00:08:23,021 --> 00:08:24,921
in BKT 24 responding.
163
00:08:25,021 --> 00:08:26,041
En route. Over.
164
00:08:26,141 --> 00:08:27,881
Ah, there you go.
165
00:08:27,981 --> 00:08:29,441
Emery taking one for the team.
166
00:08:29,541 --> 00:08:34,321
Classic. Anglos to the rescue,
making us look like slackers.
167
00:08:34,421 --> 00:08:36,421
He doesn't put us together
because...
168
00:08:37,941 --> 00:08:40,121
He and Hooper are mates and
everyone knows you hate Probie.
169
00:08:40,221 --> 00:08:41,841
DISPATCH OVER RADIO:
Blacktown response required.
170
00:08:41,941 --> 00:08:45,661
Suspected DV report at
56 Piper Street, East Blacktown.
171
00:08:47,301 --> 00:08:49,301
Copy, Dispatch.
172
00:08:52,701 --> 00:08:54,641
(MUSIC THUMPS IN DISTANCE)
173
00:08:54,741 --> 00:08:56,741
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
174
00:09:12,061 --> 00:09:14,341
- (COUGHS, GROANS)
- Focus!
175
00:09:19,541 --> 00:09:21,121
- (HAYDEN WHEEZES)
- You're stepping up tonight.
176
00:09:21,221 --> 00:09:23,221
(HAYDEN COUGHS, WHEEZES)
177
00:09:24,021 --> 00:09:28,721
Here. Gave you 50, OK?
Make sure you sell it all.
178
00:09:28,821 --> 00:09:30,761
Go on, then.
179
00:09:30,861 --> 00:09:32,861
(HAYDEN EXHALES)
180
00:09:38,661 --> 00:09:40,661
(CAR DOOR CLOSES)
181
00:09:49,381 --> 00:09:51,381
Um, hi.
182
00:10:00,541 --> 00:10:02,561
Hey, I'm sorry, that's my boss.
183
00:10:02,661 --> 00:10:04,661
I mean, he's not really
my boss, but...
184
00:10:06,221 --> 00:10:08,361
(KISSES)
185
00:10:08,461 --> 00:10:10,461
You look great.
186
00:10:13,141 --> 00:10:15,241
('DOOBS' BY KOBIE DEE PLAYS)
187
00:10:15,341 --> 00:10:17,341
โช Yeah
188
00:10:17,981 --> 00:10:19,881
โช So what's good, lad?
189
00:10:19,981 --> 00:10:22,641
โช DMX with the flex
Where your hood at?
190
00:10:22,741 --> 00:10:25,721
โช Ain't no problems, I'm just
sussin' where them doobs at
191
00:10:25,821 --> 00:10:27,401
โช And we livin' how we wanna
192
00:10:27,501 --> 00:10:28,961
โช Like we should, lad... โช
193
00:10:29,061 --> 00:10:31,821
(LAUGHTER)
194
00:10:32,941 --> 00:10:34,241
Hey, come see me later.
195
00:10:34,341 --> 00:10:38,541
('CASH-OUT'
BY DEFECT AND BOLER MANI PLAYS)
196
00:10:40,261 --> 00:10:41,441
BRAD: Yo, Hayden!
197
00:10:41,541 --> 00:10:43,481
Now we can get
that party started, hey?
198
00:10:43,581 --> 00:10:44,521
How you doing, bro?
199
00:10:44,621 --> 00:10:46,321
BRAD: Oi, that new shit.
You bring it?
200
00:10:46,421 --> 00:10:47,361
HAYDEN: Chill. Let me settle.
201
00:10:47,461 --> 00:10:48,681
I'm here with Dalia
202
00:10:48,781 --> 00:10:51,241
and she wants... a drink?
203
00:10:51,341 --> 00:10:53,781
A dance? Go see your friends?
204
00:10:56,461 --> 00:10:57,961
Uh, a drink.
205
00:10:58,061 --> 00:11:00,401
- Beer or vodka?
- Uh, beer. Please.
206
00:11:00,501 --> 00:11:01,361
Hold up.
207
00:11:01,461 --> 00:11:04,321
You chose beer over vodka?
208
00:11:04,421 --> 00:11:06,661
And you look like...
209
00:11:09,021 --> 00:11:11,081
You're pure perfection.
210
00:11:11,181 --> 00:11:13,181
Let me sort you out,
I'll be back.
211
00:11:17,581 --> 00:11:19,281
(ANGELA AND YVONNE SHRIEK)
212
00:11:19,381 --> 00:11:21,381
YVONNE: Hello!
213
00:11:21,941 --> 00:11:25,101
Oi, those are mine,
you arsehole!
214
00:11:27,621 --> 00:11:30,941
Were yours, bitch.
215
00:11:37,901 --> 00:11:40,461
('BRRR!' BY FIGUERO JONES PLAYS)
216
00:11:53,541 --> 00:11:55,081
('MEDUSA' BY JESSWAR PLAYS)
217
00:11:55,181 --> 00:11:56,641
She works quick.
218
00:11:56,741 --> 00:11:59,761
DALIA: Love at first sight.
Happens a bit.
219
00:11:59,861 --> 00:12:01,861
She falls hard and fast.
220
00:12:12,341 --> 00:12:14,341
How long you been friends for?
221
00:12:15,141 --> 00:12:17,941
Since I moved here. Yeah.
222
00:12:18,941 --> 00:12:20,941
We started grade seven together.
223
00:12:28,021 --> 00:12:30,361
That's cool. That's cool.
224
00:12:30,461 --> 00:12:34,401
I still see some of my friends
from high school. Not all.
225
00:12:34,501 --> 00:12:37,221
Some, a couple of them.
Just sometimes, though.
226
00:12:41,021 --> 00:12:43,021
Sure.
227
00:12:51,061 --> 00:12:53,061
DALIA: Want to go outside?
228
00:13:01,421 --> 00:13:03,421
Hey, it's a bit crowded here.
229
00:13:09,661 --> 00:13:11,281
Here OK?
230
00:13:11,381 --> 00:13:14,221
('ON AND ON'
BY HOOLIGAN HEFS PLAYS)
231
00:13:44,701 --> 00:13:46,701
I love this song.
232
00:13:50,021 --> 00:13:51,921
SONG: โช Pain inside my heart
My thoughts are wild
233
00:13:52,021 --> 00:13:54,001
โช I wonder why I can't sleep
234
00:13:54,101 --> 00:13:56,561
โช 'Cause it goes on and on
and on and on
235
00:13:56,661 --> 00:13:58,681
โช Yeah, these beats go on
and on and on
236
00:13:58,781 --> 00:14:00,521
โช But bend or fault
We still go strong
237
00:14:00,621 --> 00:14:02,441
โช They say two wrongs
don't make it right
238
00:14:02,541 --> 00:14:04,441
โช But I'm with the guys
who right all wrongs
239
00:14:04,541 --> 00:14:05,881
โช Numerous wars
we've already won
240
00:14:05,981 --> 00:14:07,641
โช Various things
we've already done
241
00:14:07,741 --> 00:14:09,281
โช Carry this saying
up on my back
242
00:14:09,381 --> 00:14:11,001
โช Deep tissue, it weighs a ton
243
00:14:11,101 --> 00:14:12,201
โช To think we just begun
244
00:14:12,301 --> 00:14:13,201
โช But God
245
00:14:13,301 --> 00:14:14,601
โช Tally up in my lungs
246
00:14:14,701 --> 00:14:16,201
โช No chance of being
a doctor... โช
247
00:14:16,301 --> 00:14:18,361
BRAD: Hey, man! Mate!
248
00:14:18,461 --> 00:14:19,961
Shit.
249
00:14:20,061 --> 00:14:23,761
(LAUGHS) Bro, oi, you know when
you get a half-chicken deal,
250
00:14:23,861 --> 00:14:26,961
you're actually sharing a meal
with a stranger?
251
00:14:27,061 --> 00:14:29,241
Like, think about it, bro!
252
00:14:29,341 --> 00:14:30,281
(IMITATES EXPLOSION)
253
00:14:30,381 --> 00:14:32,381
(LAUGHS)
254
00:14:35,101 --> 00:14:37,241
(VEHICLE APPROACHES)
255
00:14:37,341 --> 00:14:40,001
(BRAD CONTINUES LAUGHING)
256
00:14:40,101 --> 00:14:41,721
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
257
00:14:41,821 --> 00:14:43,821
(PARTYGOER CHEERS)
258
00:15:01,341 --> 00:15:02,881
Yeah, looks bigger
than we were told.
259
00:15:02,981 --> 00:15:05,521
Just have
each other's backs, yeah?
260
00:15:05,621 --> 00:15:07,621
Emery.
261
00:15:08,181 --> 00:15:10,001
- PROBIE: I got it.
- SANDRA: Relax, Probie.
262
00:15:10,101 --> 00:15:11,721
Kid's not a threat.
He's just high.
263
00:15:11,821 --> 00:15:14,801
- PROBIE: Yeah, I know.
- So, we make sure he's safe.
264
00:15:14,901 --> 00:15:18,821
Mate, are you right? Can you
tell us whose party this is?
265
00:15:19,901 --> 00:15:23,361
The lights, they're magic.
266
00:15:23,461 --> 00:15:24,921
Yes, they sure are.
267
00:15:25,021 --> 00:15:28,161
Just come over here
and watch them for me.
268
00:15:28,261 --> 00:15:31,281
EMERY: Very good, bud. Listen.
269
00:15:31,381 --> 00:15:33,201
Can you tell us
whose place this is?
270
00:15:33,301 --> 00:15:37,521
Mine. Well, nah, my parents.
271
00:15:37,621 --> 00:15:39,601
Guessing they're not home.
272
00:15:39,701 --> 00:15:40,961
Going out for detective, Ali?
273
00:15:41,061 --> 00:15:42,361
(LAUGHS SARCASTICALLY)
274
00:15:42,461 --> 00:15:44,461
Hey, can we come inside, mate?
275
00:15:46,341 --> 00:15:49,961
OK, Probie, stay here
with Ali, manage the exit.
276
00:15:50,061 --> 00:15:52,001
Oh, come on, Emery, I don't
want door-bitch duty, man.
277
00:15:52,101 --> 00:15:54,681
Keep an eye on the kid and,
more importantly, watch Probie.
278
00:15:54,781 --> 00:15:56,681
Hooper, you and me
take the back.
279
00:15:56,781 --> 00:15:58,781
Davidson, Ahmed, inside.
280
00:16:00,061 --> 00:16:02,241
Radio,
this is BKT 24 here.
281
00:16:02,341 --> 00:16:04,321
Can we have BKT 14
at our location?
282
00:16:04,421 --> 00:16:09,521
Also a back channel
for BKT 24 and BKT 05.
283
00:16:09,621 --> 00:16:11,081
DISPATCH OVER RADIO:
Copy. Over.
284
00:16:11,181 --> 00:16:13,181
Ah, don't you think
we'll need three inside?
285
00:16:17,661 --> 00:16:19,661
Yeah, take Probie.
286
00:16:21,941 --> 00:16:23,941
Stay aware.
287
00:16:27,181 --> 00:16:31,241
('WHO'S GOT THE BAG?'
BY THE STREETS PLAYS)
288
00:16:31,341 --> 00:16:33,421
OK, out of the way.
Out of the way.
289
00:16:34,821 --> 00:16:37,061
Home time, champ.
Probie, take him.
290
00:16:38,501 --> 00:16:40,161
Out the front,
down on the grass.
291
00:16:40,261 --> 00:16:41,721
Right, excuse me.
292
00:16:41,821 --> 00:16:43,881
We're gonna need
multiple caged trucks.
293
00:16:43,981 --> 00:16:45,601
They're drunk as skunks.
294
00:16:45,701 --> 00:16:48,341
- (RADIO BEEPS)
- Copy, Davidson.
295
00:16:51,341 --> 00:16:53,881
HOOPER: Radio, further vehicles
required at this location.
296
00:16:53,981 --> 00:16:55,401
(LOUD MUSIC CONTINUES)
297
00:16:55,501 --> 00:16:57,241
(PARTYGOERS SHOUT)
298
00:16:57,341 --> 00:16:58,761
(MUSIC STOPS)
299
00:16:58,861 --> 00:17:02,241
Party's over! Party's over!
Sorry about that.
300
00:17:02,341 --> 00:17:04,041
- PARTYGOER: Seriously?
- Seriously.
301
00:17:04,141 --> 00:17:05,881
(PARTYGOERS BOO)
302
00:17:05,981 --> 00:17:07,201
You're not going anywhere, buddy.
303
00:17:07,301 --> 00:17:09,521
Just... (SPEAKS INDISTINCTLY)
304
00:17:09,621 --> 00:17:11,441
SANDRA: Hey, watch
your safe distance, Probie.
305
00:17:11,541 --> 00:17:13,841
I just need to make sure
he's sitting OK.
306
00:17:13,941 --> 00:17:16,481
(BOY VOMITS)
307
00:17:16,581 --> 00:17:19,841
(BOY RETCHES, COUGHS)
308
00:17:19,941 --> 00:17:21,941
(SANDRA LAUGHS)
309
00:17:23,581 --> 00:17:25,581
HAYDEN: Hey, hey, hey.
310
00:17:27,261 --> 00:17:29,261
Thank you.
311
00:17:29,821 --> 00:17:31,821
For leaving.
312
00:17:34,501 --> 00:17:36,741
Yeah, I don't like
being around them.
313
00:17:41,701 --> 00:17:43,641
Right, wrap it up, wrap it up.
314
00:17:43,741 --> 00:17:46,481
All of you now, come on.
Time to go home.
315
00:17:46,581 --> 00:17:48,981
You've had enough fun.
Get home safe.
316
00:17:52,741 --> 00:17:54,741
(KNOCKS ON DOOR)
317
00:17:58,381 --> 00:18:01,081
Hello, boys. Time to go.
318
00:18:01,181 --> 00:18:03,181
TEEN: Alright, fine.
319
00:18:06,341 --> 00:18:09,481
DAVIDSON: What about "Go home"
do you not understand?
320
00:18:09,581 --> 00:18:12,441
Hey. Hey.
321
00:18:12,541 --> 00:18:13,721
- (GROANS)
- (CLICKS FINGERS)
322
00:18:13,821 --> 00:18:16,141
DAVIDSON: Move. Come on.
Get out of here.
323
00:18:17,261 --> 00:18:19,661
(PARTYGOERS CHEER)
324
00:18:22,101 --> 00:18:23,641
(PARTYGOERS GROAN)
325
00:18:23,741 --> 00:18:25,041
What did you think
was gonna happen?
326
00:18:25,141 --> 00:18:27,141
- Get out!
- Exhale, Dave-o.
327
00:18:28,901 --> 00:18:30,761
- (GRUNTS)
- (PARTYGOERS SHOUT)
328
00:18:30,861 --> 00:18:32,861
ZIL: Look at me, look at me.
329
00:18:33,421 --> 00:18:36,381
(SIGHS) Shit. Alright, lay down.
330
00:18:42,501 --> 00:18:44,581
(PARTYGOERS SHRIEK DRUNKENLY)
331
00:18:50,141 --> 00:18:52,041
SANDRA: No, no, no, Probie,
put the lights back on.
332
00:18:52,141 --> 00:18:53,121
PROBIE: It's...
333
00:18:53,221 --> 00:18:56,121
Turn the... What the... Oi! Oi!
334
00:18:56,221 --> 00:19:00,881
- PROBIE: Whoa, whoa, whoa, whoa!
- (BRAD SHRIEKS) Cops! Cops!
335
00:19:00,981 --> 00:19:05,281
Cops! Cops! Cops!
336
00:19:05,381 --> 00:19:08,261
('DPOPN' BY SUPEREGO
AND MALi JO$E PLAYS)
337
00:19:11,541 --> 00:19:13,161
- SANDRA: Oi!
- PROBIE: Get down, buddy. Hey.
338
00:19:13,261 --> 00:19:15,961
- (BRAD SHRIEKS)
- Get...
339
00:19:16,061 --> 00:19:17,521
- Get down.
- PROBIE: Mate, just...
340
00:19:17,621 --> 00:19:19,641
She's OK, I'll take her.
341
00:19:19,741 --> 00:19:20,801
She's not OK.
342
00:19:20,901 --> 00:19:22,901
She's just drunk too much.
I'm her friend.
343
00:19:25,981 --> 00:19:27,981
(SPITS)
344
00:19:29,461 --> 00:19:31,461
(GRUNTS)
345
00:19:32,701 --> 00:19:34,161
Get back!
346
00:19:34,261 --> 00:19:36,001
(PARTYGOERS SHOUT)
347
00:19:36,101 --> 00:19:37,521
(PARTYGOERS CHEER AND WHISTLE)
348
00:19:37,621 --> 00:19:39,801
SANDRA: Right now, mate.
I won't ask you again.
349
00:19:39,901 --> 00:19:43,421
Get back! Come down right now.
350
00:19:44,501 --> 00:19:45,961
PROBIE: Move, guys! Move!
351
00:19:46,061 --> 00:19:48,401
ANGELA: Come on, wake up.
Come on, we've got to go.
352
00:19:48,501 --> 00:19:50,081
- (RADIO BEEPS)
- ZIL: Radio, BKT 05.
353
00:19:50,181 --> 00:19:52,241
Urgent further cars.
And ambulance.
354
00:19:52,341 --> 00:19:53,761
Tide has turned. Over.
355
00:19:53,861 --> 00:19:55,861
Come on.
356
00:19:56,581 --> 00:20:00,881
Um, I...I lied.
She did take something.
357
00:20:00,981 --> 00:20:02,161
And she had mine too.
358
00:20:02,261 --> 00:20:03,921
I need to know what she took.
359
00:20:04,021 --> 00:20:07,041
These, uh, pills,
but, like, little capsules.
360
00:20:07,141 --> 00:20:08,521
- How many did she have?
- I...
361
00:20:08,621 --> 00:20:09,721
Don't worry,
you're not in trouble,
362
00:20:09,821 --> 00:20:11,481
but I need you to tell me
how many she took.
363
00:20:11,581 --> 00:20:13,401
Uh, two, maybe three.
364
00:20:13,501 --> 00:20:15,501
(SNIFFS)
365
00:20:20,621 --> 00:20:21,881
(RADIO BEEPS)
366
00:20:21,981 --> 00:20:24,081
Officer Ali, I need you in here.
Move. Out of the way.
367
00:20:24,181 --> 00:20:26,001
(PARTYGOERS CHANT)
Brad! Brad! Brad! Brad!
368
00:20:26,101 --> 00:20:28,101
Yeah, I can't come
right now, Zil.
369
00:20:31,541 --> 00:20:33,561
(YVONNE COUGHS, WHEEZES)
370
00:20:33,661 --> 00:20:35,201
Fuck you, man! Let him go!
371
00:20:35,301 --> 00:20:39,001
All crew form up
on driveway immediately.
372
00:20:39,101 --> 00:20:41,101
(SHOUTING)
373
00:20:41,821 --> 00:20:43,821
Go, go, go! Go!
374
00:20:47,381 --> 00:20:49,281
PROBIE: Argh!
375
00:20:49,381 --> 00:20:50,401
(RADIO BEEPS)
376
00:20:50,501 --> 00:20:53,161
EMERY OVER RADIO:
Dave-o! Assistance now.
377
00:20:53,261 --> 00:20:55,801
Back! Back! Back!
378
00:20:55,901 --> 00:20:57,641
Hey, get back. Get back.
379
00:20:57,741 --> 00:20:59,241
- SANDRA: Hey!
- Get back!
380
00:20:59,341 --> 00:21:00,841
- SANDRA: Hey!
- (BOTTLE SHATTERS)
381
00:21:00,941 --> 00:21:04,261
Get back! Get off me!
382
00:21:06,541 --> 00:21:08,401
Police! Move! Get back!
383
00:21:08,501 --> 00:21:10,681
Move! I said, "Police!"
384
00:21:10,781 --> 00:21:12,081
- (THWACK!)
- (GASPS)
385
00:21:12,181 --> 00:21:13,601
- Aah!
- (HIGH-PITCHED RINGING)
386
00:21:13,701 --> 00:21:15,801
(MUTTERS)
387
00:21:15,901 --> 00:21:18,881
- SANDRA: Aah!
- (RADIO BEEPS)
388
00:21:18,981 --> 00:21:21,201
- PROBIE: Officer down.
- SANDRA: Aah!
389
00:21:21,301 --> 00:21:24,481
I mean, um, BKT 05.
Sig... Signal one.
390
00:21:24,581 --> 00:21:26,581
(SANDRA GROANS)
391
00:21:27,901 --> 00:21:30,141
- No, Probie.
- (ALARM CHIRPS OVER RADIO)
392
00:21:31,221 --> 00:21:33,361
You need to hold her in this
position. Hold her head.
393
00:21:33,461 --> 00:21:35,561
- No, I'm fine.
- Say again, signal one.
394
00:21:35,661 --> 00:21:38,401
Perpetrator fleeing in vehicle.
Dark-coloured ute.
395
00:21:38,501 --> 00:21:42,641
Can't get a plate.
Copy, Radio? She's going north.
396
00:21:42,741 --> 00:21:44,401
EMERY OVER RADIO:
Radio, disregard signal one.
397
00:21:44,501 --> 00:21:48,101
All cars upgrade to code red.
Say again, code red.
398
00:21:51,861 --> 00:21:53,861
(GROANS)
399
00:21:54,781 --> 00:21:59,521
Sandra. Sandra.
Hey, stay with me.
400
00:21:59,621 --> 00:22:01,241
Stay with me, stay with me.
401
00:22:01,341 --> 00:22:03,341
Sandra, you're OK.
402
00:22:07,141 --> 00:22:09,481
Probie,
where's the fuckin' ambulance?!
403
00:22:09,581 --> 00:22:11,581
Stay with me.
404
00:22:12,781 --> 00:22:14,281
Hey, there.
405
00:22:14,381 --> 00:22:17,381
(UNSETTLING MUSIC BUILDS)
406
00:22:21,021 --> 00:22:24,081
BARCELOS: Shit. Oh, fuck.
407
00:22:24,181 --> 00:22:26,201
DETECTIVE OVER PHONE: Lovely way
to greet your partner.
408
00:22:26,301 --> 00:22:28,361
Does your kid
hear you talk like that?
409
00:22:28,461 --> 00:22:30,121
I think you'll find
that profanity
410
00:22:30,221 --> 00:22:32,201
is an act of intelligence
and honesty
411
00:22:32,301 --> 00:22:35,601
and I am raising my daughter
to be the full package.
412
00:22:35,701 --> 00:22:40,561
(SIGHS) So, I, uh...
I caught a critical incident.
413
00:22:40,661 --> 00:22:41,841
- Fuck.
- Yeah.
414
00:22:41,941 --> 00:22:43,681
- Blacktown mess?
- Yeah.
415
00:22:43,781 --> 00:22:46,921
Seriously, I've got no idea
why you do that training.
416
00:22:47,021 --> 00:22:49,001
Well, one of us
has to uphold standards.
417
00:22:49,101 --> 00:22:50,521
You mean stuff your resume.
418
00:22:50,621 --> 00:22:52,201
Just... That's very funny.
419
00:22:52,301 --> 00:22:55,841
Can you just keep me updated
on our workload, alright?
420
00:22:55,941 --> 00:22:58,121
- Sure.
- Alright.
421
00:22:58,221 --> 00:23:00,081
I'll pick up your slack.
422
00:23:00,181 --> 00:23:02,181
Thanks.
423
00:23:10,301 --> 00:23:11,281
(SIGHS)
424
00:23:11,381 --> 00:23:13,381
(RATTLES DOOR HANDLE)
425
00:23:19,341 --> 00:23:21,661
Eyes up, heads up.
Visitor coming in.
426
00:23:34,501 --> 00:23:36,981
Hi. Superintendent.
427
00:23:38,221 --> 00:23:39,721
- Edith.
- Hi.
428
00:23:39,821 --> 00:23:41,001
You got an update?
429
00:23:41,101 --> 00:23:43,101
Well, they'd tell you
before me.
430
00:23:47,141 --> 00:23:50,341
Oh, huh! Anna.
She loves a sticker.
431
00:23:55,501 --> 00:23:57,761
So, uh, where is he?
432
00:23:57,861 --> 00:24:00,381
This way. He's a good one.
433
00:24:20,381 --> 00:24:22,381
(ELEVATOR DINGS)
434
00:24:29,821 --> 00:24:32,461
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
435
00:24:33,901 --> 00:24:35,241
Sir.
436
00:24:35,341 --> 00:24:37,241
Detective,
this is Inspector Tsuma.
437
00:24:37,341 --> 00:24:40,121
She is the D.O.
for the General Duties
438
00:24:40,221 --> 00:24:41,921
and also our welfare officer.
439
00:24:42,021 --> 00:24:43,241
Edith Barcelos.
440
00:24:43,341 --> 00:24:44,481
They're waiting.
441
00:24:44,581 --> 00:24:45,841
BARCELOS: Ugh...
442
00:24:45,941 --> 00:24:47,481
Could you...
443
00:24:47,581 --> 00:24:50,781
Thank you, Superintendent.
I'll take it from here.
444
00:24:59,501 --> 00:25:01,501
You know her?
445
00:25:06,181 --> 00:25:08,181
OK.
446
00:25:08,701 --> 00:25:11,441
(MACHINE BEEPS)
447
00:25:11,541 --> 00:25:12,961
(BARCELOS SIGHS)
448
00:25:13,061 --> 00:25:14,681
- Before we start, I just need...
- OK, j...
449
00:25:14,781 --> 00:25:17,481
(BEEPING CONTINUES)
450
00:25:17,581 --> 00:25:18,921
(BEEPING STOPS)
451
00:25:19,021 --> 00:25:22,121
Detective Sergeant
Edith Barcelos,
452
00:25:22,221 --> 00:25:23,881
Merrylands District
Police Station.
453
00:25:23,981 --> 00:25:26,661
Critical Incident Investigator.
454
00:25:28,141 --> 00:25:31,601
Um, Senior Constable
Zilificar Ahmed.
455
00:25:31,701 --> 00:25:33,561
Blacktown District
Police Station.
456
00:25:33,661 --> 00:25:36,221
Kane Kerr,
legal representative.
457
00:25:38,061 --> 00:25:41,881
So, what was it that you wanted
to ask, Officer Ahmed?
458
00:25:41,981 --> 00:25:43,981
Tell me, um...
459
00:25:45,381 --> 00:25:47,381
...is the kid OK?
460
00:25:51,301 --> 00:25:52,561
I don't know.
461
00:25:52,661 --> 00:25:55,121
I haven't heard anything
from the hospital.
462
00:25:55,221 --> 00:25:57,121
Zil, right, yeah?
463
00:25:57,221 --> 00:26:01,321
That's what you prefer to
be called? Not Zilificar?
464
00:26:01,421 --> 00:26:02,801
- Yeah.
- Right.
465
00:26:02,901 --> 00:26:04,241
BARCELOS: And for the recording,
466
00:26:04,341 --> 00:26:05,881
have you been given
the opportunity
467
00:26:05,981 --> 00:26:09,121
to speak with a representative
from the Police Association?
468
00:26:09,221 --> 00:26:10,321
I have, yep.
469
00:26:10,421 --> 00:26:14,641
And you... you declined
their assistance?
470
00:26:14,741 --> 00:26:16,481
Well, I'm not a member.
471
00:26:16,581 --> 00:26:19,521
Detective, I'm Senior Constable
Ahmed's lawyer
472
00:26:19,621 --> 00:26:20,961
and, for the record,
473
00:26:21,061 --> 00:26:23,841
my client is participating
in this interview voluntarily
474
00:26:23,941 --> 00:26:25,401
and against legal advice.
475
00:26:25,501 --> 00:26:28,281
Got it. Good.
476
00:26:28,381 --> 00:26:30,921
Well, I'm glad
you understand my role
477
00:26:31,021 --> 00:26:34,001
and that you know I am
simply investigating
478
00:26:34,101 --> 00:26:36,601
if procedure was followed.
479
00:26:36,701 --> 00:26:38,921
Just ask your questions,
please, Detective,
480
00:26:39,021 --> 00:26:41,021
or stop the tape.
481
00:26:42,661 --> 00:26:46,201
I am serving you with
a document entitled
482
00:26:46,301 --> 00:26:49,241
'Notice To
Directly Involved Officer'.
483
00:26:49,341 --> 00:26:54,121
- Do you agree?
- Uh... I do, yeah, yeah.
484
00:26:54,221 --> 00:26:57,361
Let's look at
yesterday's events.
485
00:26:57,461 --> 00:27:02,241
So, you volunteered for
a General Duties cover shift
486
00:27:02,341 --> 00:27:04,461
last night?
487
00:27:05,821 --> 00:27:07,321
- Yeah.
- Mm-hm?
488
00:27:07,421 --> 00:27:08,521
Yeah.
489
00:27:08,621 --> 00:27:11,201
And then you had
your regular duty shift today
490
00:27:11,301 --> 00:27:13,301
with Proactive Crime?
491
00:27:15,981 --> 00:27:18,341
I got my 10 hours.
492
00:27:19,341 --> 00:27:20,241
OK.
493
00:27:20,341 --> 00:27:22,521
So, uh, what time did you finish
494
00:27:22,621 --> 00:27:24,621
with General Duties, then?
495
00:27:26,261 --> 00:27:29,041
I left the scene with Sandra,
Officer Ali.
496
00:27:29,141 --> 00:27:32,601
Um... I went in the ambulance,
accompanied her to the hospital
497
00:27:32,701 --> 00:27:34,981
and then rested there, yeah.
498
00:27:36,221 --> 00:27:39,481
And, what, you don't consider
your time at the hospital
499
00:27:39,581 --> 00:27:41,581
as being on duty?
500
00:27:47,381 --> 00:27:50,681
Shouldn't we be focusing
on the incident, ma'am?
501
00:27:50,781 --> 00:27:52,561
Well, that's exactly
what I'm doing.
502
00:27:52,661 --> 00:27:56,401
I'm investigating if last
night's related, causatively,
503
00:27:56,501 --> 00:27:58,621
to the critical incident.
504
00:28:01,981 --> 00:28:03,981
I slept.
505
00:28:06,101 --> 00:28:08,281
You did?
Well, sleep is priceless, right?
506
00:28:08,381 --> 00:28:10,401
Thanks for the advice,
Detective Barcelis,
507
00:28:10,501 --> 00:28:11,681
however it's already been
a long...
508
00:28:11,781 --> 00:28:12,721
Barcelos.
509
00:28:12,821 --> 00:28:14,561
OK, I'm sorry,
but it's already been
510
00:28:14,661 --> 00:28:15,961
a long day for Officer Ahmed.
511
00:28:16,061 --> 00:28:18,161
You see, what it is
that I want to know -
512
00:28:18,261 --> 00:28:23,281
if when you started your shift
today, Senior Constable Ahmed,
513
00:28:23,381 --> 00:28:25,361
were you well-rested?
514
00:28:25,461 --> 00:28:27,281
Were you clear-headed
515
00:28:27,381 --> 00:28:29,921
and not after retribution
for Sandra?
516
00:28:30,021 --> 00:28:33,221
Sorry, Officer Ali.
517
00:28:37,541 --> 00:28:41,741
(UNSETTLING MUSIC BUILDS)
518
00:28:42,741 --> 00:28:43,641
What the fuck happened?
519
00:28:43,741 --> 00:28:45,041
You do one GD cover without me
520
00:28:45,141 --> 00:28:47,141
and I miss
a fucking double beeper riot.
521
00:28:47,821 --> 00:28:50,661
Oi, what's up? Dave-o said she's
right. It's just superficial.
522
00:28:51,981 --> 00:28:54,641
Doctor said it's lucky
her skull didn't crack.
523
00:28:54,741 --> 00:28:56,161
They kept her in
for observation.
524
00:28:56,261 --> 00:28:57,561
Definite concussion, alright?
525
00:28:57,661 --> 00:28:59,281
Ease up, tiger,
I didn't mean anything.
526
00:28:59,381 --> 00:29:01,541
Lucky we got the bitch
who chucked the rock.
527
00:29:02,901 --> 00:29:04,901
(WHISTLES)
528
00:29:10,141 --> 00:29:12,881
HALL: Can always rely
on teenagers to fuck up.
529
00:29:12,981 --> 00:29:15,781
Record and post every moment
of their shitty lives.
530
00:29:23,141 --> 00:29:26,221
(PARTYGOERS SCREAM AND CHEER
ON RECORDING)
531
00:29:28,621 --> 00:29:30,601
Alright,
read the intel, people.
532
00:29:30,701 --> 00:29:33,161
What happened last night is
already a media cluster-fuck
533
00:29:33,261 --> 00:29:34,881
and the boss wants answers.
534
00:29:34,981 --> 00:29:37,321
By that, I mean,
let's catch the culprits.
535
00:29:37,421 --> 00:29:38,801
Starting with this one -
536
00:29:38,901 --> 00:29:41,321
the young woman who assaulted
Constable Ali.
537
00:29:41,421 --> 00:29:43,961
Memorise the description
and the partial plate
538
00:29:44,061 --> 00:29:45,721
before you move your arses.
539
00:29:45,821 --> 00:29:47,961
Papa-Seven-Seven-Alpha-Tango.
540
00:29:48,061 --> 00:29:50,201
Your enthusiasm is noted, Hall.
541
00:29:50,301 --> 00:29:52,641
To capitalise on it,
you can do the duty cover today.
542
00:29:52,741 --> 00:29:54,081
(SCOFFS)
543
00:29:54,181 --> 00:29:55,801
Boss.
544
00:29:55,901 --> 00:29:57,081
D.O. Tsuma.
545
00:29:57,181 --> 00:30:00,361
Things got pretty messy
last night.
546
00:30:00,461 --> 00:30:03,281
I want it tidied up by the end
of the day, understood?
547
00:30:03,381 --> 00:30:04,801
Best foot forward.
548
00:30:04,901 --> 00:30:07,481
I want to be able to call the
Commissioner and say, "Job done.
549
00:30:07,581 --> 00:30:11,041
"Those responsible for last
night's mayhem are in custody."
550
00:30:11,141 --> 00:30:14,081
And he can say to me, "Bloody
well done, Superintendent."
551
00:30:14,181 --> 00:30:16,321
That's what I need
from you today, boys and girls.
552
00:30:16,421 --> 00:30:18,521
- OFFICERS: Yes, sir.
- Alright.
553
00:30:18,621 --> 00:30:21,021
Stay aware and deliver
the super and me a good day.
554
00:30:27,181 --> 00:30:29,181
Ahmed.
555
00:30:31,221 --> 00:30:33,341
Boss wants to know
if you should be working.
556
00:30:34,381 --> 00:30:37,481
(SCOFFS) I'm good to go, ma'am.
557
00:30:37,581 --> 00:30:40,061
OK. Good.
558
00:30:46,581 --> 00:30:48,581
(PHONE BUZZES)
559
00:30:58,781 --> 00:31:02,641
- HAYDEN: You OK?
- Yeah, no, um, I just...
560
00:31:02,741 --> 00:31:05,401
I missed my group home curfew,
so they're going to be pissed.
561
00:31:05,501 --> 00:31:09,401
Blame me.
I could speak to them, explain.
562
00:31:09,501 --> 00:31:11,041
Doesn't really work like that.
563
00:31:11,141 --> 00:31:12,641
- Hey, Alice.
- ALICE OVER PHONE: Dalia!
564
00:31:12,741 --> 00:31:14,241
I've been trying to call you
for hours.
565
00:31:14,341 --> 00:31:16,041
Yeah, no, it's fine,
I just fell asleep.
566
00:31:16,141 --> 00:31:17,801
You don't fall asleep, OK?
You know...
567
00:31:17,901 --> 00:31:20,881
No, I just missed the group...
No, I just... Yep.
568
00:31:20,981 --> 00:31:22,881
- Get home now, OK?
- Yeah.
569
00:31:22,981 --> 00:31:25,041
- I'm fed up with this behaviour.
- Yeah, I'm coming home.
570
00:31:25,141 --> 00:31:27,141
- Yep. Now.
- Yep.
571
00:31:29,621 --> 00:31:32,301
Um... I have to go.
572
00:31:35,101 --> 00:31:37,101
Yeah, alright, um...
573
00:31:38,341 --> 00:31:39,881
Look, I don't have wheels.
574
00:31:39,981 --> 00:31:43,061
That's fine. Bus stop's not far.
575
00:31:47,661 --> 00:31:49,661
I like that I stayed.
576
00:31:51,541 --> 00:31:55,781
- Here. For the bus.
- Nah. It's fine, I have a pass.
577
00:31:57,701 --> 00:31:59,201
Look, I'm, uh...
578
00:31:59,301 --> 00:32:00,881
I'm sorry you got in trouble.
579
00:32:00,981 --> 00:32:03,001
Uh, make it up to you next time?
580
00:32:03,101 --> 00:32:05,101
You better.
581
00:32:07,901 --> 00:32:10,901
(ATMOSPHERIC MUSIC)
582
00:32:32,901 --> 00:32:37,041
BKT 25, put us off
for a meal break.
583
00:32:37,141 --> 00:32:38,881
- This shit'll kill you.
- DISPATCH OVER RADIO: Received.
584
00:32:38,981 --> 00:32:40,921
- Hey, buddy. How you going?
- Good, man. How you doing?
585
00:32:41,021 --> 00:32:45,621
Um, burger with the lot.
Family-sized chips.
586
00:32:48,061 --> 00:32:50,061
Order 24!
587
00:33:07,141 --> 00:33:09,581
Charming. You ordered?
588
00:33:11,301 --> 00:33:12,801
The overnight on
the paver-chucker chick,
589
00:33:12,901 --> 00:33:14,841
the one who got Ali.
590
00:33:14,941 --> 00:33:16,941
Fuck, is that her?
591
00:33:18,301 --> 00:33:19,321
WOMAN: Fuck! Go!
592
00:33:19,421 --> 00:33:21,641
(CAR REVS, TYRES SCREECH)
593
00:33:21,741 --> 00:33:23,741
MILTON: Radio it.
I've got her!
594
00:33:26,941 --> 00:33:28,721
Radio BKT 25 Bravo.
595
00:33:28,821 --> 00:33:30,841
25 Alpha in foot pursuit.
596
00:33:30,941 --> 00:33:33,521
Possible sighting of POI on
assault on police last night.
597
00:33:33,621 --> 00:33:34,561
Request description.
598
00:33:34,661 --> 00:33:36,661
MILTON: Stop! Police!
599
00:33:37,741 --> 00:33:40,441
Radio. 25 Alpha.
Pursuing on foot.
600
00:33:40,541 --> 00:33:42,241
West on Leslie Street.
601
00:33:42,341 --> 00:33:44,561
(SIREN WAILS)
602
00:33:44,661 --> 00:33:48,341
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
603
00:33:52,581 --> 00:33:54,581
(SIREN WAILS)
604
00:33:55,941 --> 00:33:57,941
(SIREN STOPS)
605
00:33:59,501 --> 00:34:01,621
MILTON: Knife, Marco!
She's got a knife.
606
00:34:05,221 --> 00:34:08,201
- (RADIO BEEPS)
- Radio, POI is armed.
607
00:34:08,301 --> 00:34:10,521
Say again,
she is armed with a knife.
608
00:34:10,621 --> 00:34:12,361
Headed for
Blacktown town centre.
609
00:34:12,461 --> 00:34:15,781
She's in a red top.
Broadcast all channels.
610
00:34:24,301 --> 00:34:25,801
DISPATCH OVER RADIO:
Blacktown all units.
611
00:34:25,901 --> 00:34:29,061
Be aware, armed POI on foot,
heading for town centre.
612
00:34:30,461 --> 00:34:32,461
(SIREN WAILS)
613
00:34:33,301 --> 00:34:35,001
DISPATCH OVER RADIO: All
available, deploy to Blacktown.
614
00:34:35,101 --> 00:34:37,041
Scan for female, 18 to 25.
615
00:34:37,141 --> 00:34:39,381
Asian appearance.
Long dark-coloured hair.
616
00:34:52,541 --> 00:34:55,381
(LOW SUSPENSEFUL MUSIC)
617
00:35:05,421 --> 00:35:07,761
- (RADIO BEEPS)
- Radio, got eyes on POI.
618
00:35:07,861 --> 00:35:10,361
Check, 5'8". Dark hair,
very long. Asian appearance.
619
00:35:10,461 --> 00:35:12,461
Sighted at Patrick Street. Copy.
620
00:35:14,861 --> 00:35:17,821
DISPATCH: Warning, she's armed.
Confirm POI in red top.
621
00:35:19,181 --> 00:35:21,181
Oi!
622
00:35:24,341 --> 00:35:25,881
Police! Stop!
623
00:35:25,981 --> 00:35:28,501
(TENSE ELECTRONIC MUSIC)
624
00:35:30,901 --> 00:35:32,901
Move. Move!
625
00:35:45,661 --> 00:35:47,921
ZIL: Running towards
train station.
626
00:35:48,021 --> 00:35:50,021
ZIL: Move!
627
00:35:51,141 --> 00:35:52,201
(WOMAN SCREAMS)
628
00:35:52,301 --> 00:35:54,301
Out of the way!
629
00:35:58,781 --> 00:36:00,781
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
630
00:36:01,661 --> 00:36:03,661
She's headed to the
Boys Avenue exit at station.
631
00:36:09,341 --> 00:36:11,341
WOMAN: Argh!
632
00:36:14,981 --> 00:36:18,301
ZIL: Stop! Oi! Oi!
633
00:36:21,941 --> 00:36:23,941
Move back! Out of the way!
634
00:36:25,661 --> 00:36:27,081
- Out of the way!
- MAN: Gun!
635
00:36:27,181 --> 00:36:28,121
(PEOPLE SCREAM)
636
00:36:28,221 --> 00:36:30,221
ZIL: Get out of the way!
637
00:36:31,341 --> 00:36:33,521
(GRUNTS)
638
00:36:33,621 --> 00:36:35,621
(TRAIN BRAKES SQUEAL)
639
00:36:36,661 --> 00:36:38,661
(PEOPLE SHRIEK)
640
00:36:45,941 --> 00:36:48,101
(PANTS)
641
00:36:52,781 --> 00:36:55,421
(BREATHES HEAVILY)
642
00:37:03,421 --> 00:37:07,521
I can't remember.
No. Not sure, sorry.
643
00:37:07,621 --> 00:37:09,861
That's got to be enough
for today.
644
00:37:11,581 --> 00:37:13,481
Ah, yeah, well, we can...
645
00:37:13,581 --> 00:37:15,081
(CLEARS THROAT)
We can take a break and...
646
00:37:15,181 --> 00:37:18,201
KANE: This is voluntary.
He hasn't even showered.
647
00:37:18,301 --> 00:37:19,521
We're done.
648
00:37:19,621 --> 00:37:22,101
You've got what's pressing.
My client stops now.
649
00:37:27,581 --> 00:37:30,501
I need you to sign
this declaration.
650
00:37:32,261 --> 00:37:35,481
You are not to speak
to anybody about the incident,
651
00:37:35,581 --> 00:37:37,861
apart from your... your lawyer.
652
00:37:39,301 --> 00:37:41,681
And take the days the
superintendent told you to.
653
00:37:41,781 --> 00:37:43,781
KANE: OK, I've got it covered, thanks.
654
00:37:48,301 --> 00:37:50,301
Let's go.
655
00:37:56,341 --> 00:37:58,341
(DOOR OPENS)
656
00:38:03,701 --> 00:38:05,561
Clean yourself up.
Do it here.
657
00:38:05,661 --> 00:38:08,161
There might be media outside.
Then get home.
658
00:38:08,261 --> 00:38:10,201
Stay home.
Do not talk about this.
659
00:38:10,301 --> 00:38:12,961
Got it? I'll be in touch. OK.
660
00:38:13,061 --> 00:38:15,061
Yeah.
661
00:38:20,941 --> 00:38:22,941
(LIFT DOORS SLIDE SHUT)
662
00:38:31,781 --> 00:38:33,781
Sorry, mate.
663
00:38:40,221 --> 00:38:42,221
(BREATHES SHAKILY)
664
00:38:45,061 --> 00:38:46,201
(UNSETTLING MUSIC)
665
00:38:46,301 --> 00:38:47,761
- (DOOR OPENS)
- (NANCE MUTTERS TO RADIO)
666
00:38:47,861 --> 00:38:49,861
(DOOR SHUTS)
667
00:39:05,701 --> 00:39:09,081
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
668
00:39:09,181 --> 00:39:13,461
(MUSIC INTENSIFIES)
669
00:39:29,981 --> 00:39:31,521
Our first thoughts
are with the young man
670
00:39:31,621 --> 00:39:32,841
who was unfortunately injured
671
00:39:32,941 --> 00:39:35,601
during a pursuit of a suspect
today in Blacktown.
672
00:39:35,701 --> 00:39:38,041
We are hoping and praying
for the best outcome.
673
00:39:38,141 --> 00:39:40,241
- REPORTER: And what is that?
- I'm sorry?
674
00:39:40,341 --> 00:39:42,841
What is the best outcome
for this situation, Inspector?
675
00:39:42,941 --> 00:39:45,681
Aren't hopes and prayers after
the fact a bit meaningless?
676
00:39:45,781 --> 00:39:48,001
People's lives have changed
irreversibly.
677
00:39:48,101 --> 00:39:49,401
Let's not forget that.
678
00:39:49,501 --> 00:39:51,401
Can you tell us the names
of those involved, Inspector?
679
00:39:51,501 --> 00:39:53,401
We will not be releasing
that information at this time.
680
00:39:53,501 --> 00:39:55,841
It's been reported that
15-year-old Luka Horvat
681
00:39:55,941 --> 00:39:57,161
was the civilian injured.
682
00:39:57,261 --> 00:39:58,561
I'll not be commenting
on that claim.
683
00:39:58,661 --> 00:40:00,401
REPORTER: What about the officer
involved? Or officers?
684
00:40:00,501 --> 00:40:01,721
Can you give us those details?
685
00:40:01,821 --> 00:40:03,321
I mean, are you gonna
tell us anything?
686
00:40:03,421 --> 00:40:04,521
A critical incident
has been declared
687
00:40:04,621 --> 00:40:06,921
and an investigation
is already underway.
688
00:40:07,021 --> 00:40:09,441
It will be methodical,
it will be thorough
689
00:40:09,541 --> 00:40:11,861
and it will not be driven
by agendas.
690
00:40:18,981 --> 00:40:20,981
(DOOR OPENS)
691
00:40:22,821 --> 00:40:25,121
- Uh, D.O.
- Ali.
692
00:40:25,221 --> 00:40:28,521
I would have thought you
needed to be at the station.
693
00:40:28,621 --> 00:40:31,961
I've heard about Zil
and the critical.
694
00:40:32,061 --> 00:40:33,921
Hospital.
695
00:40:34,021 --> 00:40:36,401
Few stitches. Head's fine.
696
00:40:36,501 --> 00:40:38,641
Concussion protocol, and I'll
be back before you know it.
697
00:40:38,741 --> 00:40:40,561
No need to check on me.
698
00:40:40,661 --> 00:40:43,181
Glad to hear it,
but not why I'm here.
699
00:40:47,541 --> 00:40:49,661
(SIGHS) Shit.
700
00:40:52,061 --> 00:40:54,101
I wanted to tell you
before he comes home.
701
00:40:55,381 --> 00:40:57,621
Superintendent
will tell Zil himself.
702
00:41:00,381 --> 00:41:02,381
Are you sure?
703
00:41:02,861 --> 00:41:06,761
I mean, are Western District
sure it was her?
704
00:41:06,861 --> 00:41:09,481
They're confident.
705
00:41:09,581 --> 00:41:12,081
Her cousin has a blue ute
with a plates match.
706
00:41:12,181 --> 00:41:13,961
And she has form.
707
00:41:14,061 --> 00:41:16,421
She's a frequent flyer
at youth court, apparently.
708
00:41:18,381 --> 00:41:20,381
I see.
709
00:41:22,501 --> 00:41:24,201
TSUMA: But I am checking it.
710
00:41:24,301 --> 00:41:28,561
Called Probie, told him to go
over and get an eye on her,
711
00:41:28,661 --> 00:41:30,661
confirm the ID, but...
712
00:41:32,621 --> 00:41:34,821
...the evidence is pretty strong.
713
00:41:36,261 --> 00:41:37,681
It doesn't fit.
714
00:41:37,781 --> 00:41:42,241
You know Zil, he's... so solid.
715
00:41:42,341 --> 00:41:45,261
Mistakes can happen
to any officer.
716
00:41:46,541 --> 00:41:47,481
(EXHALES)
717
00:41:47,581 --> 00:41:49,701
MILTON: Hey, Sandra,
is the D.O. here?
718
00:41:50,741 --> 00:41:53,161
He's gonna need a lot of
support to get through this.
719
00:41:53,261 --> 00:41:55,661
I know.
I'll make sure we're here.
720
00:41:58,381 --> 00:41:59,761
Hello, Milton.
721
00:41:59,861 --> 00:42:01,561
Ma'am.
722
00:42:01,661 --> 00:42:04,461
I will, um...
I'll leave you to rest.
723
00:42:05,901 --> 00:42:07,561
Oh, and, Milton,
seeing as you're staying here,
724
00:42:07,661 --> 00:42:09,321
make sure she looks
after herself.
725
00:42:09,421 --> 00:42:11,421
- And keep a watch on Ahmed.
- Of course.
726
00:42:13,781 --> 00:42:15,781
(SLIDING DOOR SHUTS)
727
00:42:16,861 --> 00:42:18,861
Guess she told you about Zil.
728
00:42:20,781 --> 00:42:22,781
He'll be OK.
729
00:42:24,741 --> 00:42:28,761
Kid got hit by a train, Sandra.
Be weird if he was OK.
730
00:42:28,861 --> 00:42:31,461
(TRAIN RATTLES PAST)
731
00:42:45,261 --> 00:42:47,261
(TAPS)
732
00:42:50,261 --> 00:42:51,561
How can I help?
733
00:42:51,661 --> 00:42:53,281
I'm here for Dalia Tun.
734
00:42:53,381 --> 00:42:57,221
She's been arrested.
I'm her group home supervisor.
735
00:42:58,381 --> 00:43:00,381
OK. Take a seat, please.
736
00:43:06,621 --> 00:43:10,301
Mate, you got Tun? Yep.
737
00:43:31,421 --> 00:43:32,721
(EXHALES)
738
00:43:32,821 --> 00:43:36,461
AGUILAR: No. Seriously, mate.
She's the wrong one.
739
00:43:38,701 --> 00:43:41,001
Yeah, they caught
the real perpetrator on Western.
740
00:43:41,101 --> 00:43:42,881
HOOPER: Christ.
741
00:43:42,981 --> 00:43:45,601
AGUILAR: She confessed.
She's proud of it.
742
00:43:45,701 --> 00:43:47,001
HOOPER: No shit.
743
00:43:47,101 --> 00:43:50,201
AGUILAR: Poster boy got
the wrong frickin' delinquent.
744
00:43:50,301 --> 00:43:52,301
And now some other kid is dying.
745
00:43:54,781 --> 00:43:56,981
How do you come back from that?
746
00:43:58,981 --> 00:44:00,161
(DOOR OPENS)
747
00:44:00,261 --> 00:44:01,841
(SHUDDERS)
748
00:44:01,941 --> 00:44:03,441
(DOOR CLOSES)
749
00:44:03,541 --> 00:44:05,761
(WHIMPERS)
750
00:44:05,861 --> 00:44:09,481
(HYPERVENTILATES)
751
00:44:09,581 --> 00:44:13,381
(SOBS)
752
00:44:41,661 --> 00:44:43,661
Why'd you run?
753
00:44:51,301 --> 00:44:53,901
(MOODY ELECTRONIC MUSIC)
754
00:44:53,901 --> 00:44:58,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
755
00:44:53,901 --> 00:45:03,901
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.