Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,998 --> 00:00:22,198
Subtitles By
AdiT
2
00:00:22,559 --> 00:00:25,198
aditkhan@hd-bb.org
3
00:00:40,837 --> 00:00:42,589
OCD from engine 35.
4
00:00:42,881 --> 00:00:45,842
On scene at 902 Sunnyvale.
Six-story, center hallway-
5
00:00:46,009 --> 00:00:49,972
I.C. from
engine 35. Need additional backup.
6
00:00:50,180 --> 00:00:53,517
I.C. from
engine 35. Need additional backup.
7
00:01:16,499 --> 00:01:21,087
I.C. from engine 35.
We need additional manpower now!
8
00:01:23,798 --> 00:01:28,011
An elderly woman is trapped.
We need another line up here.
9
00:01:28,178 --> 00:01:31,765
We got Captain Brewer's team
checking in.
10
00:01:32,057 --> 00:01:35,394
My grandmother can't walk!
She's trapped!
11
00:01:35,519 --> 00:01:36,812
We'll handle it.
12
00:01:37,104 --> 00:01:40,941
Gordy, we got people trapped
at both ends of the hall.
13
00:01:41,233 --> 00:01:42,777
Heads up. Let's do it.
14
00:01:51,786 --> 00:01:53,788
Check there.
15
00:01:54,914 --> 00:01:56,708
Please!
16
00:01:58,209 --> 00:01:59,669
Help me!
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,964
I can't walk!
18
00:02:03,215 --> 00:02:07,344
- Jack, get a baby ladder for this hole.
- Don't even think about it!
19
00:02:07,552 --> 00:02:11,181
- You guys stay back! I'm going in!
Gordy, goddamn it!
20
00:02:19,106 --> 00:02:23,110
Gordy! Get that last wall
on the fifth floor!
21
00:02:23,778 --> 00:02:26,280
I.C. from fire 1028!
Floor collapsing!
22
00:02:26,405 --> 00:02:29,534
Captain Brewer's fallen through!
I need help.
23
00:02:29,742 --> 00:02:31,285
This is engine 28.
24
00:02:31,411 --> 00:02:35,582
Help me, please! Somebody, help me!
25
00:02:43,215 --> 00:02:45,467
I can't breathe.
26
00:02:46,343 --> 00:02:48,512
Put on my mask.
- Thank you.
27
00:02:48,679 --> 00:02:51,974
Get your ass over here
and steady that ladder!
28
00:02:53,684 --> 00:02:56,020
All right, get that woman out!
29
00:02:56,312 --> 00:02:59,815
All right. Inhale, okay?
You got it. Come on.
30
00:03:00,608 --> 00:03:04,153
- You'll be okay.
Steady that ladder! Here we go!
31
00:03:05,821 --> 00:03:11,035
We have a burn victim coming down!
I got one coming down!
32
00:03:13,705 --> 00:03:16,499
Take it easy with her.
Take her down.
33
00:03:29,012 --> 00:03:31,849
Then we'll put a piece in here.
34
00:03:32,015 --> 00:03:36,603
And we got it. Look at that.
Wait till Mommy sees that.
35
00:03:36,770 --> 00:03:41,025
We have to put the stand on now, okay?
Here we have the stand.
36
00:03:41,275 --> 00:03:43,027
The blue goes to blue.
37
00:03:43,277 --> 00:03:47,198
We put it right in here.
You see this one's blue here?
38
00:03:47,448 --> 00:03:48,991
Hold the wings stable.
39
00:03:49,200 --> 00:03:53,329
Good. There we are.
Look at this.
40
00:03:54,581 --> 00:03:57,048
Looks good.
Good morning.
41
00:03:57,083 --> 00:03:59,711
- Good morning.
- Look what we made.
42
00:03:59,836 --> 00:04:04,549
- Matty, that is so cool.
- Show your mommy. Come on.
43
00:04:04,758 --> 00:04:06,843
It must have taken hours.
44
00:04:07,094 --> 00:04:10,556
Since 4 a. m.
He was already up when I got home.
45
00:04:10,806 --> 00:04:13,892
- He has a sore throat.
- He should see Dr. Bob.
46
00:04:13,934 --> 00:04:16,437
Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk?
47
00:04:16,562 --> 00:04:20,524
Sweetie, I don't think
you should be jumping around.
48
00:04:21,108 --> 00:04:24,487
Bubble, bubble, toil and trouble.
49
00:04:24,654 --> 00:04:28,282
Matt is going to be clean
on the double.
50
00:04:29,659 --> 00:04:34,205
Dr. Bob can see him at 11:30,
but I have to be at the hospital.
51
00:04:34,372 --> 00:04:37,751
- I can take him. Can you pick him up?
- All right.
52
00:04:38,543 --> 00:04:41,922
Yeah, great. 11:30 is fine.
Thank you so much.
53
00:04:42,297 --> 00:04:45,258
Now you're clean.
- Come on, little buddy.
54
00:04:46,510 --> 00:04:52,099
Come on, you're all clean.
Oh, you're so slippery. Let's go.
55
00:04:57,688 --> 00:05:00,941
I told you that doctor would make
you feel better. Want a hot dog?
56
00:05:01,108 --> 00:05:02,526
- Yeah.
- Okay.
57
00:05:02,693 --> 00:05:04,195
- Hi.
Hello.
58
00:05:04,320 --> 00:05:05,863
How are you?
Good.
59
00:05:06,030 --> 00:05:08,658
What can I do for you?
Two hot dogs, a soda.
60
00:05:08,866 --> 00:05:11,536
- What you want to drink?
- Orange juice.
61
00:05:11,577 --> 00:05:13,830
Okay, two hot dogs.
62
00:05:24,674 --> 00:05:26,927
Here we go, bud.
63
00:05:30,055 --> 00:05:34,268
It's late. Where's Daddy?
He should have been here by now.
64
00:05:41,066 --> 00:05:42,902
Stay right around in here,
okay, honey?
65
00:05:43,194 --> 00:05:44,278
Uh-huh.
66
00:06:40,128 --> 00:06:41,796
Officer.
67
00:06:42,505 --> 00:06:45,133
Excuse me, officer.
68
00:06:45,300 --> 00:06:48,095
I'm just going to pick up my kid.
69
00:06:48,261 --> 00:06:52,683
If you don't mind, it's just going
to be a minute, okay? Thanks.
70
00:07:10,034 --> 00:07:12,537
- There he is!
- Where?
71
00:07:15,623 --> 00:07:20,211
- Well done. It's all because of you.
- That's my job, sir.
72
00:07:22,088 --> 00:07:23,924
This way.
73
00:07:24,591 --> 00:07:26,218
Hi, Daddy.
74
00:07:29,263 --> 00:07:31,682
- Hello.
- Good to see you.
75
00:07:34,268 --> 00:07:36,687
See? I told you he'd be here.
76
00:07:50,868 --> 00:07:53,121
Oh, no!
77
00:08:13,851 --> 00:08:16,687
ETA on those units!
78
00:08:17,062 --> 00:08:19,607
Get Gilly, Perry, Copeland
up here now.
79
00:08:19,732 --> 00:08:23,903
The agent in charge is coming.
I want paperwork in 10 minutes.
80
00:08:44,841 --> 00:08:48,011
Gordy, we'll need
to start an IV line.
81
00:08:50,889 --> 00:08:55,185
I need to get him to
the hospital. Can't get this glass out.
82
00:08:58,564 --> 00:09:01,525
Device functioned
after a motorcade arrived.
83
00:09:01,692 --> 00:09:05,571
Targets: Colombian
officials, American intelligence.
84
00:09:05,696 --> 00:09:08,908
Guy on the phone is Brandt.
CIA, works Colombia.
85
00:09:09,158 --> 00:09:13,454
The other's Shrub. Undersecretary
of State, Latin American affairs.
86
00:09:13,705 --> 00:09:16,583
- Not a scratch on him.
- Surveillance cameras?
87
00:09:16,833 --> 00:09:20,295
- We're pulling video now.
- Where's L.A.P.D. on it?
88
00:09:20,337 --> 00:09:23,048
They know it's ours. They're helping.
89
00:09:23,215 --> 00:09:27,844
- What's the body count?
- Two dozen injured. Nine dead...
90
00:09:28,095 --> 00:09:32,599
...including CIA, American
and Colombian military, a mailman...
91
00:09:32,808 --> 00:09:37,187
...a nurse and her little boy.
That's the father over there.
92
00:09:40,191 --> 00:09:42,985
Gordy, we need to get you on a gurney.
93
00:10:15,018 --> 00:10:19,523
Call our contacts. I wanna know
who's responsible by day's end.
94
00:10:19,690 --> 00:10:22,443
- Phipps, anti-terrorism.
- Peter Brandt.
95
00:10:22,526 --> 00:10:25,112
- I need to talk to him.
- Not today.
96
00:10:25,363 --> 00:10:28,157
Get the undersecretary to his hotel.
97
00:10:28,407 --> 00:10:30,243
- Keep me informed.
- Right.
98
00:10:31,452 --> 00:10:36,499
Okay, I'll talk to you then.
Someone in your caravan was a target.
99
00:10:37,709 --> 00:10:42,297
- Terrorism. Everyone's a target.
- Shovel that on the press, not me.
100
00:10:42,505 --> 00:10:46,009
- I need to know what you know.
- When you're cleared.
101
00:10:46,259 --> 00:10:50,138
I won't tell that dad
the killer escaped due to protocol.
102
00:10:50,264 --> 00:10:54,893
Tell him what you want. We're done
talking until you're cleared.
103
00:11:03,361 --> 00:11:08,616
Excuse me, nurse. Excuse me.
Gordon Brewer, please.
104
00:11:14,205 --> 00:11:17,542
- Jack.
- How you doing?
105
00:11:18,001 --> 00:11:19,836
Hey, Gordy.
106
00:11:21,046 --> 00:11:23,256
- How is he?
Could've been worse.
107
00:11:23,548 --> 00:11:27,761
The glass missed his femoral artery
by a hair. He was lucky.
108
00:11:34,351 --> 00:11:38,022
Let me say, the full
resources of the United States...
109
00:11:38,188 --> 00:11:40,774
...will be employed to make clear...
110
00:11:40,941 --> 00:11:44,779
...that we do not tolerate attacks
on our city.
111
00:11:44,904 --> 00:11:48,366
That said,
we must fight the temptation...
112
00:11:48,449 --> 00:11:52,370
...to make hasty policy decisions
we may come to regret.
113
00:11:52,829 --> 00:11:55,456
We can't allow
an anonymous criminal...
114
00:11:55,707 --> 00:11:57,584
...to unravel our partnership
with Colombia.
115
00:11:57,834 --> 00:12:00,045
- Hey, Ronnie.
- Hey.
116
00:12:00,295 --> 00:12:02,297
Who was the target?
117
00:12:02,380 --> 00:12:05,091
Hey, buddy. How you doing?
118
00:12:07,594 --> 00:12:12,766
I won't speculate.
What will the president do?
119
00:12:13,142 --> 00:12:18,314
He's meeting the Joint Chiefs.
Were there any warnings?
120
00:12:18,564 --> 00:12:19,815
What do we know?
121
00:12:19,940 --> 00:12:24,153
The president's coming on soon.
I doubt he'll say anything new.
122
00:12:24,320 --> 00:12:28,449
Turner says the bomb was hidden
in a police motorcycle.
123
00:12:28,866 --> 00:12:31,369
They don't know who triggered it.
124
00:12:31,536 --> 00:12:33,079
I saw a cop.
125
00:12:35,999 --> 00:12:38,084
I saw him.
126
00:12:40,003 --> 00:12:41,171
Hey!
127
00:12:41,796 --> 00:12:44,674
Gordy, get back here! Goddamn it!
128
00:12:45,008 --> 00:12:46,843
I saw him.
129
00:12:47,094 --> 00:12:50,722
- Goddamn it, come here! Slow down!
- I saw him.
130
00:12:50,847 --> 00:12:53,016
You're not going anywhere!
131
00:12:53,434 --> 00:12:57,187
Any problems, go through
Shrub's office over at State.
132
00:12:57,354 --> 00:13:01,525
That's right. Yes, he's one of us.
He can handle it.
133
00:13:03,611 --> 00:13:06,530
Is Beckett there?
Or Moyers? He could help.
134
00:13:07,281 --> 00:13:11,119
Skin of his teeth, that guy.
Classic agency mold.
135
00:13:11,244 --> 00:13:14,539
Get a copy of all visas
on a Colombian passport.
136
00:13:14,706 --> 00:13:19,127
- They're covering up for him.
- That's why they're called spooks.
137
00:13:19,294 --> 00:13:24,174
Bastards. They must have used
some kind of liquid explosive.
138
00:13:25,133 --> 00:13:27,678
If you'll follow me, sir.
139
00:13:28,053 --> 00:13:32,641
I just want to help.
Used to be with Bomb and Arson.
140
00:13:34,476 --> 00:13:37,980
Right this way, sir.
I'll take you to Agent Phipps.
141
00:13:53,121 --> 00:13:54,581
Gordy Brewer is here.
142
00:13:54,831 --> 00:13:59,836
- The fireman?
- Yeah. Says he talked to the cop.
143
00:14:04,591 --> 00:14:06,843
We appreciate you coming down.
144
00:14:07,094 --> 00:14:10,931
We know this guy.
His name is Claudio Perrini.
145
00:14:11,098 --> 00:14:14,518
We think he's a terrorist
called El Lobo. The Wolf.
146
00:14:14,685 --> 00:14:17,771
Definitely the guy I bumped into.
147
00:14:17,938 --> 00:14:22,026
I talked to him.
I told him I was picking up my son.
148
00:14:22,359 --> 00:14:24,946
The son of a bitch smiled at me.
149
00:14:25,071 --> 00:14:28,199
The bomb may have been set off
by cell phone.
150
00:14:28,282 --> 00:14:30,201
He have one?
- I don't know.
151
00:14:30,368 --> 00:14:34,038
How long between when
you saw him and the explosion?
152
00:14:34,205 --> 00:14:37,751
Five seconds.
Maybe 10 at the most.
153
00:14:37,959 --> 00:14:41,046
- That's enough time to make a call?
- Maybe.
154
00:14:41,504 --> 00:14:44,424
This could be tough to watch, sir.
155
00:14:46,760 --> 00:14:48,345
I was late.
156
00:14:48,845 --> 00:14:51,223
They shouldn't have been there.
157
00:14:51,473 --> 00:14:55,018
- They shouldn't have.
- No, the bomber shouldn't have.
158
00:14:55,269 --> 00:15:00,566
Peter Brandt, CIA, Latin American
section. He was one of the targets.
159
00:15:00,983 --> 00:15:05,696
I'm sorry for your loss. If there's
anything I can do for you...
160
00:15:05,947 --> 00:15:10,326
I promise, one way or the other,
we'll catch that son of a bitch.
161
00:15:12,829 --> 00:15:15,707
How do I get ahold of you?
162
00:15:33,809 --> 00:15:39,356
We're not separated from one
another. We all run the same course...
163
00:15:39,607 --> 00:15:42,860
...and will find one another again.
164
00:15:43,110 --> 00:15:45,988
We won't be apart,
for we live for Christ.
165
00:15:46,280 --> 00:15:49,700
Now, we are united with Christ
as we go to him.
166
00:15:49,742 --> 00:15:54,289
We shall all be together
in Christ. Amen.
167
00:17:12,120 --> 00:17:13,579
- This is Gordy.
- Anne.
168
00:17:13,788 --> 00:17:18,168
- And Matthew Brewer.
Leave us a message.
169
00:17:18,752 --> 00:17:22,923
Mr. Brewer, my name's Ken Barnett
with Lateline.
170
00:17:23,131 --> 00:17:27,344
We'd love to get you in the studio
to hear your story...
171
00:17:27,511 --> 00:17:28,929
...in your own words.
172
00:17:29,137 --> 00:17:33,517
If that's something that interests
you, call us at 552- 12-
173
00:17:35,519 --> 00:17:39,857
Back to Rick Garcia
with more on the bombing in Los Angeles.
174
00:17:40,024 --> 00:17:45,863
I'm at the State Department, where
the counter-terrorism headquarters...
175
00:17:46,030 --> 00:17:49,617
...received a videotape
from El Lobo, or The Wolf...
176
00:17:49,784 --> 00:17:52,954
...a Colombian terrorist
who is responsible...
177
00:17:53,204 --> 00:17:59,002
...for at least 7 bombings, including
the most recent in Los Angeles.
178
00:17:59,210 --> 00:18:01,922
On behalf of the people of Colombia...
179
00:18:02,130 --> 00:18:07,094
...I claim responsibility
for the bombing in Los Angeles.
180
00:18:07,302 --> 00:18:12,724
The bombing was an act of self-defense
against American war criminals.
181
00:18:12,850 --> 00:18:16,854
As long as America continues
its aggression in Colombia...
182
00:18:16,937 --> 00:18:19,690
...we will bring the war home to you.
183
00:18:19,773 --> 00:18:23,194
And you will not feel safe
in your own beds.
184
00:18:23,444 --> 00:18:25,738
Colombia is not your country.
185
00:18:26,030 --> 00:18:30,952
Get out now. Sangre o libertad.
186
00:18:33,121 --> 00:18:35,748
For more, Jenni Luz in Los Angeles.
187
00:18:36,749 --> 00:18:41,546
I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the
Latin American Solidarity Committee...
188
00:18:41,713 --> 00:18:45,509
...a group sympathetic
to the Army of Colombian Liberation.
189
00:18:45,884 --> 00:18:49,638
Sir, you've characterized the ALC
as freedom fighters.
190
00:18:49,846 --> 00:18:53,600
Isn't the bombing here just a brutal
act of terrorism?
191
00:18:53,809 --> 00:18:58,188
The Wolf brought to the U.S.
what the U.S. brought to Colombia.
192
00:18:58,314 --> 00:19:03,277
The killing of innocent people like
Anne and Matt Brewer is terrorism.
193
00:19:03,444 --> 00:19:06,405
Their deaths are regrettable.
194
00:19:06,656 --> 00:19:10,159
It's called collateral damage.
195
00:19:15,999 --> 00:19:18,460
Ortiz, you want the call?
196
00:19:18,626 --> 00:19:20,837
CNN is holding.
Washington Post's on the line.
197
00:19:21,129 --> 00:19:23,465
Am I the only one here?
198
00:19:23,632 --> 00:19:26,134
Agent Crosby will relieve you soon.
199
00:19:27,177 --> 00:19:29,096
New York Times is on one.
200
00:19:29,262 --> 00:19:33,517
Put them on hold. That's my position.
I already told you this.
201
00:19:33,684 --> 00:19:36,937
Why should I change it?
Collateral damage?
202
00:19:37,187 --> 00:19:41,025
- Who the fuck are you?
- I'll give you collateral damage.
203
00:19:41,525 --> 00:19:42,735
Stop that!
204
00:19:43,319 --> 00:19:47,031
It looks like the fireman.
Move in. Go now! Go!
205
00:19:50,201 --> 00:19:52,495
You want collateral? Right here.
206
00:19:52,870 --> 00:19:56,666
What are you doing?!
- Want collateral damage? Here.
207
00:19:57,500 --> 00:19:58,877
What are you doing?!
208
00:19:59,127 --> 00:20:01,379
- Where's The Wolf?
- I don't know!
209
00:20:01,504 --> 00:20:04,925
Tell me where The Wolf is!
- Put the bat down!
210
00:20:05,133 --> 00:20:06,843
- Fuck you!
- Take him down!
211
00:20:07,010 --> 00:20:08,470
I don't know!
212
00:20:13,809 --> 00:20:16,186
Turn it off.
213
00:20:17,021 --> 00:20:18,689
Come on.
214
00:20:19,356 --> 00:20:21,192
Just relax, Mr. Brewer.
215
00:20:21,317 --> 00:20:25,237
I have to cuff you.
I'm Agent Collins with the FBI.
216
00:20:26,030 --> 00:20:28,533
Bring your wrist right here, sir.
217
00:20:30,868 --> 00:20:33,788
Take it easy.
You'll be all right.
218
00:20:34,163 --> 00:20:36,666
Just relax. It's gonna be all right.
219
00:20:52,266 --> 00:20:55,269
I can't imagine
what you're feeling now...
220
00:20:55,352 --> 00:20:58,689
...but you can't take the law
in your own hands.
221
00:20:59,523 --> 00:21:02,359
I think you already lost him.
222
00:21:02,651 --> 00:21:06,948
He's long gone. Otherwise, he wouldn't
have sent you that tape.
223
00:21:08,115 --> 00:21:10,201
- Am I under arrest?
No.
224
00:21:10,451 --> 00:21:13,579
We convinced Mr. Ortiz
to drop the charges.
225
00:21:13,788 --> 00:21:17,959
The truth is, we're pretty sure
The Wolf is back in Colombia.
226
00:21:31,890 --> 00:21:36,687
- I find this questioning offensive.
- You're the reason this occurred.
227
00:21:36,937 --> 00:21:42,067
You went to the Colombian consulate
with a plan to attack the guerrillas.
228
00:21:42,193 --> 00:21:44,362
Then they tried to blow you up.
229
00:21:44,487 --> 00:21:48,908
- Senator, if you intend to argue-
- Mr. Brandt, I'm not arguing.
230
00:21:49,200 --> 00:21:54,247
I am telling you, your mission
in Colombia is terminated immediately.
231
00:21:54,789 --> 00:21:57,417
With all due respect, senator...
232
00:21:57,667 --> 00:22:00,503
...that is the worst thing
you can do now.
233
00:22:00,712 --> 00:22:02,380
It's not for discussion.
234
00:22:02,547 --> 00:22:07,135
Peace talks will be arranged
between Colombia and the guerrillas.
235
00:22:07,302 --> 00:22:10,681
This is insane.
You can't negotiate with terrorists!
236
00:22:10,889 --> 00:22:15,853
These guerrillas don't want peace.
All they want to do is sell cocaine.
237
00:22:16,103 --> 00:22:20,858
Senator, Peter Brandt has had
a great deal of experience-
238
00:22:21,108 --> 00:22:22,777
Spare me, Douglas.
239
00:22:22,943 --> 00:22:27,657
Brandt failed. All he's done is
bring the war home to American soil.
240
00:22:27,949 --> 00:22:31,619
That is completely
unacceptable, and you know it.
241
00:22:31,786 --> 00:22:35,957
You have 72 hours to pull
your operatives out of Colombia.
242
00:22:36,166 --> 00:22:40,170
- Have you any questions, Mr. Brandt?
- None at all.
243
00:22:44,090 --> 00:22:46,593
Damn it, Pete! Come here!
244
00:22:46,760 --> 00:22:51,849
Why call them Senate intelligence
hearings? They're all imbeciles.
245
00:22:52,391 --> 00:22:55,352
I'm going back to Colombia
and kill them all.
246
00:22:55,519 --> 00:22:58,814
We've been here before.
You know the drill.
247
00:22:58,939 --> 00:23:00,608
This will blow over.
248
00:23:00,900 --> 00:23:04,278
For now you're being reassigned
here to I-TAG.
249
00:23:04,403 --> 00:23:06,864
You can find this animal, Pete.
250
00:23:07,073 --> 00:23:12,704
Just do it via satellite. All right?
You're okay.
251
00:23:20,128 --> 00:23:25,175
I'm sick of this crap. Get the
plane ready. We're leaving tonight.
252
00:23:26,009 --> 00:23:28,345
Another guy's saying he's The Wolf.
253
00:23:28,470 --> 00:23:30,764
So?
- He asked for you by name.
254
00:23:31,014 --> 00:23:35,769
And he knows unreleased details
about the bombing. Take it over here.
255
00:23:44,195 --> 00:23:46,697
- Who's this?
You're tough to reach.
256
00:23:46,781 --> 00:23:49,700
- I tried for the last three weeks.
- Brewer?
257
00:23:49,951 --> 00:23:53,705
You've been busy finding the man
who killed my family?
258
00:23:55,206 --> 00:23:56,457
Right?
259
00:23:56,499 --> 00:24:00,795
I understand you're anxious.
We'll keep you posted.
260
00:24:00,962 --> 00:24:04,758
Tell me the truth, Brandt.
You owe me that much.
261
00:24:04,841 --> 00:24:07,511
- You're not going after him.
The truth?
262
00:24:07,761 --> 00:24:13,308
The Colombian government's trying to
negotiate peace with the guerrillas.
263
00:24:13,892 --> 00:24:17,396
We can't go in the guerrilla zone.
Bottom line is...
264
00:24:18,772 --> 00:24:22,234
...justice for your wife
and son isn't a priority.
265
00:24:55,936 --> 00:24:58,522
- Colonel.
- Peter, good to see you.
266
00:24:58,689 --> 00:25:00,941
I wasn't expecting you back.
267
00:25:01,025 --> 00:25:04,779
I won't hand the country
to a third-rate Che Guevara.
268
00:25:06,447 --> 00:25:10,701
How are my boys?
They want to get in the field.
269
00:25:16,958 --> 00:25:20,462
- On furlough from the psych unit?
- Isn't this it?
270
00:25:20,712 --> 00:25:23,381
- I need to talk to you.
- Okay.
271
00:25:33,559 --> 00:25:36,103
- Gordy, how you doing?
- Come in.
272
00:25:36,228 --> 00:25:39,815
Meet a friend of mine, Ed Coonts.
273
00:25:39,940 --> 00:25:42,318
Sorry about your loss.
- Thank you.
274
00:25:42,485 --> 00:25:46,614
Ed spent two years as a military
adviser down in Colombia.
275
00:25:46,822 --> 00:25:49,325
He can help you.
276
00:25:51,369 --> 00:25:53,454
I see you're doing homework.
277
00:25:53,705 --> 00:25:57,250
Well, if I don't do it,
it seems no one else will.
278
00:25:58,460 --> 00:26:01,796
You'd have to be freaking cracked
to go there.
279
00:26:01,963 --> 00:26:04,174
You can't land in Colombia...
280
00:26:04,466 --> 00:26:07,803
...without a State Department
stamp on a passport.
281
00:26:07,928 --> 00:26:11,139
You can bet you were
on the restricted list...
282
00:26:11,265 --> 00:26:14,059
...five minutes after that bombing.
283
00:26:14,268 --> 00:26:17,855
Oh, yeah. Well, Panama.
284
00:26:18,105 --> 00:26:23,319
Back door into Colombia.
You have been doing some homework.
285
00:26:25,821 --> 00:26:31,536
Let's say you managed to get into
the country without getting killed...
286
00:26:31,661 --> 00:26:35,123
...you'd need a pass to get
in the guerrilla zone.
287
00:26:35,290 --> 00:26:38,293
They're sure not going
to give you one.
288
00:26:38,334 --> 00:26:41,421
Well, let's say I got one.
289
00:26:41,630 --> 00:26:47,010
It would take them about two seconds
to realize you're not Juan Valdez.
290
00:26:47,219 --> 00:26:51,139
And they'd shove your head
up your ass...
291
00:26:51,390 --> 00:26:54,059
...and bowl you off a cliff.
292
00:26:54,101 --> 00:26:56,603
Are you going to help me or not?
293
00:26:56,854 --> 00:26:58,272
Tell me your plan.
294
00:26:59,607 --> 00:27:02,693
I'll cross the border
through the Dari?n Gap.
295
00:27:02,860 --> 00:27:05,905
I understand the jungle
is hard to patrol.
296
00:27:06,072 --> 00:27:09,117
I can make it to Valencia
in one day.
297
00:27:09,367 --> 00:27:12,328
Then it's 200 miles
to the guerrilla zone.
298
00:27:13,955 --> 00:27:16,499
I can pay someone
to drive me to Momp?s.
299
00:27:16,875 --> 00:27:21,046
I don't think so. Go to the wrong
person, you're a dead man.
300
00:27:21,254 --> 00:27:26,093
Next to drugs, kidnapping gringos
is the most profitable business.
301
00:27:26,259 --> 00:27:30,389
Get on a bus as fast as you can.
302
00:27:31,682 --> 00:27:34,768
Momp?s?
- S?.
303
00:27:38,272 --> 00:27:42,526
If you make it to the bus,
you're doing all right.
304
00:27:44,111 --> 00:27:48,783
- Thanks for your advice.
- It's only good advice if you take it.
305
00:27:57,125 --> 00:27:59,669
- Qu? pasa?
- Up ahead. Roadblock.
306
00:27:59,836 --> 00:28:03,173
- Who are they looking for?
- Anyone not like them.
307
00:31:27,427 --> 00:31:32,724
His passport was found
when he escaped one of our roadblocks.
308
00:31:33,016 --> 00:31:36,437
- He's committing suicide.
- Only two ways he can go:
309
00:31:36,687 --> 00:31:39,690
Upriver or on the road through Momp?s.
310
00:31:40,191 --> 00:31:43,527
If we know he's here,
the guerrillas know.
311
00:31:45,112 --> 00:31:49,075
Or they will soon.
I want you to make sure of it.
312
00:31:49,367 --> 00:31:50,701
All right.
313
00:31:50,868 --> 00:31:55,748
I give you 12 hours before we find
your fireman facedown in a pit.
314
00:31:55,915 --> 00:32:00,879
Sure would show Washington
you can't negotiate with terrorists.
315
00:32:07,719 --> 00:32:10,639
Los Angeles was a great success.
316
00:32:10,889 --> 00:32:14,977
Finally, the hypocrites want
to negotiate.
317
00:32:17,062 --> 00:32:20,774
Americans hide behind family values.
False ideals.
318
00:32:21,066 --> 00:32:25,821
They've forgotten the reality of war.
Not like us.
319
00:32:26,656 --> 00:32:30,576
They found his passport.
He's coming to Momp?s.
320
00:32:32,870 --> 00:32:36,374
Excellent.
Take a fireman from Los Angeles.
321
00:32:37,000 --> 00:32:40,837
When America hears the story,
they cry rivers of tears.
322
00:32:41,671 --> 00:32:46,843
Capture him. We hold him
for ransom, and they will pay.
323
00:32:47,010 --> 00:32:51,849
Two teams. One at the harbor, one
in town. Find him. Bring him to me.
324
00:32:52,015 --> 00:32:54,268
If they don't pay...
325
00:32:54,601 --> 00:32:56,520
...we kill him.
326
00:33:11,869 --> 00:33:14,163
All roads end in Momp?s.
327
00:33:14,330 --> 00:33:19,294
The only way into the guerrilla zone
from there is upriver.
328
00:33:35,769 --> 00:33:38,272
How do I go upriver in that?
329
00:33:38,397 --> 00:33:42,401
No one goes upriver.
Not without a pass.
330
00:33:43,694 --> 00:33:47,865
- Gracias. Muchas gracias.
- ?Suerte!
331
00:33:53,121 --> 00:33:55,832
You said I need a pass to get in.
332
00:33:56,457 --> 00:33:58,835
Tell me how to get one.
333
00:33:59,169 --> 00:34:02,505
You may be able to buy
a pass from a local.
334
00:34:02,714 --> 00:34:05,801
God help you if you ask the wrong one.
335
00:34:07,594 --> 00:34:12,683
Look, this is where I pretty much
run out of good advice.
336
00:34:13,433 --> 00:34:16,687
Thanks. I'm going to figure it out.
337
00:34:23,194 --> 00:34:25,363
No. Muchas gracias.
338
00:35:36,937 --> 00:35:38,355
Hey, hey, hey.
339
00:35:38,522 --> 00:35:40,524
What are you doing?
340
00:35:56,791 --> 00:35:58,460
Is the boy okay?
341
00:35:58,626 --> 00:36:01,796
Yes, he's okay.
But I don't need any help.
342
00:36:02,213 --> 00:36:05,091
I was just concerned about the boy.
343
00:36:08,428 --> 00:36:11,139
Sorry. You are very kind.
344
00:36:11,557 --> 00:36:15,102
He gets so excited.
I have trouble keeping up.
345
00:36:15,227 --> 00:36:17,980
He couldn't wait to get
to the festival.
346
00:36:18,147 --> 00:36:21,025
This carnival, he loves.
347
00:36:21,484 --> 00:36:23,944
- I'm Selena.
- Gordy.
348
00:36:24,153 --> 00:36:26,072
This is my son, Mauro.
349
00:36:26,238 --> 00:36:27,907
Gordy.
350
00:36:28,950 --> 00:36:30,410
Friend.
351
00:36:38,877 --> 00:36:43,298
All right. Better get going.
Nice to meet you. Bye-bye.
352
00:36:44,341 --> 00:36:46,384
Mr. Brewer.
353
00:36:46,843 --> 00:36:50,347
You have to come with me.
You're on my list.
354
00:36:51,181 --> 00:36:53,851
- What's this?
- You're here illegally.
355
00:36:54,476 --> 00:36:57,187
No, I'm not.
My passport was stolen.
356
00:36:57,438 --> 00:37:00,733
You're coming with me.
- See those guys over there?
357
00:37:00,941 --> 00:37:02,526
They're guerrillas!
358
00:37:40,608 --> 00:37:43,360
Hey, no, seriously, captain.
359
00:37:43,486 --> 00:37:47,823
I appreciate you guys taking me
without a reservation.
360
00:37:48,115 --> 00:37:50,451
I know how crowded it gets here.
361
00:37:52,537 --> 00:37:58,126
You know, I'd tip you, but your chief
took all my money already.
362
00:38:00,253 --> 00:38:04,925
- You gave away my favorite cell.
- Put him next to the American.
363
00:38:05,217 --> 00:38:09,846
That's not nice. Why'd you do that?
Because he's bigger than I am?
364
00:38:10,013 --> 00:38:13,559
Why are you doing this to me?
I thought we had an understanding.
365
00:38:16,437 --> 00:38:19,106
You're calling me a pervert?
366
00:38:19,356 --> 00:38:21,776
I like you too.
367
00:38:22,276 --> 00:38:26,948
Sean Armstrong. Public lewdness.
At least, that's what they call it.
368
00:38:27,198 --> 00:38:31,536
But I was just standing there.
She was doing all the work.
369
00:38:32,203 --> 00:38:37,000
Are you just quiet, or did somebody
confiscate your tongue?
370
00:38:44,424 --> 00:38:46,843
- Gordy Brewer.
- Do I know you?
371
00:38:47,177 --> 00:38:49,388
I doubt it.
372
00:38:49,513 --> 00:38:51,932
So, what are you innocent of, huh?
373
00:38:52,349 --> 00:38:54,268
I'm an illegal alien.
374
00:38:54,435 --> 00:38:58,981
You goddamn gringos. You come
down here and steal all the jobs.
375
00:38:59,148 --> 00:39:03,319
Half the country wants to kidnap you.
Half wants to kill you.
376
00:39:03,527 --> 00:39:06,822
No one gives a shit
about us Canadians.
377
00:39:07,031 --> 00:39:11,244
Death squads kill guerrillas.
Guerrillas kill the military.
378
00:39:11,411 --> 00:39:13,913
Peasants are killed by everybody.
379
00:39:14,080 --> 00:39:18,251
But we Canadians,
flies on the wall.
380
00:39:19,461 --> 00:39:24,090
Hey, man. Don't even look at them
unless you can kill them.
381
00:39:24,466 --> 00:39:29,096
- They're all guerrillas, aren't they?
- I did not say that.
382
00:39:29,346 --> 00:39:31,765
That's what you meant.
383
00:39:32,015 --> 00:39:35,436
You work the guerrilla zone.
That's how you know.
384
00:39:35,602 --> 00:39:40,274
- Can I move to a different cell?
- Doing what?
385
00:39:40,774 --> 00:39:44,779
I fix and sell heavy machinery.
You satisfied?
386
00:39:44,987 --> 00:39:47,782
Sell me a pass
so I can work the zone.
387
00:39:47,907 --> 00:39:51,369
Stick a sock in it.
I'm just a wrench for hire.
388
00:39:51,619 --> 00:39:55,582
If anyone found out what I do,
I'd be an organ donor.
389
00:39:55,790 --> 00:39:57,917
My pass is not for sale.
390
00:39:58,334 --> 00:40:01,546
- Thanks a lot.
Don't mention it.
391
00:40:04,299 --> 00:40:07,386
Give me a list of everybody
they picked up.
392
00:40:07,636 --> 00:40:11,807
The guerrillas were after Brewer
when the polic?a showed up.
393
00:40:12,224 --> 00:40:14,685
Everyone we need in the same jail.
394
00:40:14,935 --> 00:40:17,813
We should put this fireman
on the payroll.
395
00:40:17,980 --> 00:40:19,481
Seat belt.
396
00:41:08,199 --> 00:41:10,493
I think we got some company coming.
397
00:41:54,080 --> 00:41:57,584
Momp?s Jail
is under attack by guerrilla troops.
398
00:41:57,792 --> 00:42:01,755
Get a team outside
and squads to clear the building.
399
00:42:02,005 --> 00:42:03,131
Copy.
400
00:42:03,256 --> 00:42:05,884
Goddamn it, I can't believe this shit!
401
00:43:13,538 --> 00:43:14,581
Roman?
402
00:43:14,956 --> 00:43:15,999
Claudio!
403
00:43:40,900 --> 00:43:42,610
What about the fireman?
404
00:43:42,860 --> 00:43:45,863
Claudio, they're coming!
We have to go!
405
00:43:46,072 --> 00:43:48,282
Let him burn in hell!
406
00:43:50,660 --> 00:43:55,665
Shit! We're gonna fry!
We're gonna fucking fry!
407
00:43:55,957 --> 00:43:59,377
Hermanos! ?Viva la revoluci?n!
408
00:44:07,219 --> 00:44:11,807
That's using the old noggin!
That's using the noggin!
409
00:44:12,474 --> 00:44:14,518
Yeah! Fuck America!
410
00:44:14,726 --> 00:44:19,356
Good. That's good, baby. That's good!
Get me out of here!
411
00:44:27,365 --> 00:44:31,452
Let's play This Is Your Life.
I want your pass.
412
00:44:31,703 --> 00:44:34,414
It's my livelihood!
You'd let me die here?
413
00:44:34,664 --> 00:44:38,001
I thought we were friends!
It's my livelihood!
414
00:44:38,168 --> 00:44:40,086
You'd let me die here?
415
00:44:40,253 --> 00:44:43,256
That's the last thing
that will happen.
416
00:44:43,548 --> 00:44:47,302
First, the air's gonna heat up
in here to 451 degrees.
417
00:44:47,427 --> 00:44:52,724
Your pass will explode, your socks will
ignite, your fingernails will melt.
418
00:44:52,933 --> 00:44:56,687
All right, all right!
Shit! Here you go!
419
00:44:56,854 --> 00:45:00,107
It's yours, all right? Take it.
420
00:45:00,149 --> 00:45:04,195
Now get me out. Get me out
of here, please! Come on!
421
00:45:22,380 --> 00:45:27,135
Witnesses heard prisoners call
for El Lobo. He was here, boss.
422
00:45:27,177 --> 00:45:30,681
He was into our hands
and they let him walk out?
423
00:45:30,889 --> 00:45:33,809
What good's a tower
if nobody's watching?
424
00:45:33,976 --> 00:45:35,686
The fireman isn't here.
425
00:45:35,811 --> 00:45:39,148
No kidding.
The fireman escaped the fire?
426
00:45:40,816 --> 00:45:42,485
Okay.
427
00:45:43,277 --> 00:45:46,822
Look around. With any luck,
Gordy Brewer's dead.
428
00:45:58,668 --> 00:46:00,962
I'm sorry I had to scare you.
429
00:46:01,129 --> 00:46:04,508
Hey, I know when it's time to retire.
430
00:46:04,883 --> 00:46:07,260
You weren't gonna let me burn.
431
00:46:08,762 --> 00:46:10,931
What's this for?
432
00:46:11,139 --> 00:46:15,686
For your retirement fund.
And for additional information.
433
00:46:16,854 --> 00:46:18,939
Tell me what I need to know.
434
00:46:19,607 --> 00:46:21,942
Get back to the harbor.
435
00:46:22,109 --> 00:46:26,948
The guy who takes me upriver,
his name's Omar. He'll set you up.
436
00:46:27,073 --> 00:46:30,201
In San Pablo,
ask for Felix Ramirez.
437
00:46:30,368 --> 00:46:35,790
Say you're my replacement. Say that
I was arrested for something raunchy.
438
00:46:35,957 --> 00:46:39,294
Good luck. You'll need it.
439
00:47:09,617 --> 00:47:11,703
Who did this?
440
00:47:13,162 --> 00:47:18,168
The guerrillas. They think
these people help the paramilitaries.
441
00:47:50,284 --> 00:47:51,536
La guerrilla!
442
00:47:56,916 --> 00:48:00,211
Put your hands up!
And hold up your pass!
443
00:48:13,142 --> 00:48:15,811
- Aqui esta mi pase!
- ?ste es tu pase?
444
00:48:15,978 --> 00:48:17,479
S?, pase.
445
00:48:23,486 --> 00:48:26,364
I replace Armstrong.
446
00:48:55,185 --> 00:48:58,689
?Felix? ?Tu mecanico esta aqui!
447
00:49:18,877 --> 00:49:22,213
- You are not Armstrong.
- That's for damn sure.
448
00:49:22,380 --> 00:49:23,840
Felix?
449
00:49:24,216 --> 00:49:26,760
Heinrich Beckmann, his replacement.
450
00:49:27,010 --> 00:49:31,306
Says you, buddy.
This is a serious breach of protocol.
451
00:49:31,348 --> 00:49:34,393
I put in the papers,
and this is what I get?
452
00:49:34,685 --> 00:49:36,770
It's like ordering a pizza.
453
00:49:36,895 --> 00:49:40,232
Ask for Canadian bacon,
you get German sausage.
454
00:49:40,482 --> 00:49:45,112
If you don't want me to fix
your engine, I'll go back home. Bye!
455
00:49:46,238 --> 00:49:51,202
Hey, hey, hey. Come on, come on.
Don't be such a sauerkraut.
456
00:49:51,369 --> 00:49:56,249
What happened to my man Armstrong?
Maybe you brained him for his pass.
457
00:49:56,416 --> 00:49:58,585
He was arrested yesterday.
458
00:49:58,752 --> 00:50:02,464
He was caught screwing
the police chief's daughter.
459
00:50:04,299 --> 00:50:09,012
That's Armstrong.
Double-dipping whore. I love that guy.
460
00:50:09,763 --> 00:50:14,268
I wish I were him.
- I still can't let him through, Felix.
461
00:50:20,608 --> 00:50:23,778
If my generator isn't fixed,
I can't pay taxes.
462
00:50:23,944 --> 00:50:27,323
I can't pay,
your boss will make some cuts.
463
00:50:27,615 --> 00:50:31,869
Now, it could be your salary,
and it could be your throat.
464
00:50:32,120 --> 00:50:34,998
I'll let you marinate on that, okay?
465
00:50:40,837 --> 00:50:45,008
Bring him back here first thing
in the morning.
466
00:50:51,431 --> 00:50:52,683
Danke.
467
00:50:56,145 --> 00:50:57,813
Beckmann.
468
00:51:03,486 --> 00:51:05,279
Don't forget your pass.
469
00:51:09,909 --> 00:51:11,160
Gracias.
470
00:51:22,130 --> 00:51:24,799
Your English is good
for a German guy.
471
00:51:24,841 --> 00:51:28,011
Thanks. Where did you learn yours?
472
00:51:28,178 --> 00:51:32,307
Oh, man, I been to New York,
Chicago, Miami.
473
00:51:32,933 --> 00:51:37,855
L.A. for a little bit.
I want to go back when I'm a big shot.
474
00:51:38,105 --> 00:51:42,610
I can't be begging some corporate
asshole to put my CD on.
475
00:51:43,027 --> 00:51:44,904
I want to cut an album, man.
476
00:51:45,112 --> 00:51:50,284
It's kind of hardcore campesino rap.
Want to hear a little taste?
477
00:51:50,451 --> 00:51:51,953
If I have to.
478
00:51:52,120 --> 00:51:56,958
With that attitude, it won't be
a lot of fun. Here you go.
479
00:52:00,920 --> 00:52:03,256
Guerrilla thrilla
Take me to Manila
480
00:52:03,381 --> 00:52:05,634
What do we got?
Smooth like vanilla
481
00:52:05,759 --> 00:52:09,513
Hottie, eenie-minie-mo
Tell the CIA to go
482
00:52:09,638 --> 00:52:11,515
They gotta get out, you know
483
00:52:12,307 --> 00:52:16,478
- What do you think, man?
- Great. I think you'll be a winner.
484
00:52:16,520 --> 00:52:19,857
- You serious?
- You're in the wrong profession.
485
00:52:20,107 --> 00:52:24,111
I can't believe this.
That's exactly how I feel.
486
00:52:27,240 --> 00:52:30,701
- All right, here. Put this on.
- What's this for?
487
00:52:30,952 --> 00:52:35,832
For your protection. You don't wanna
know how to get where we're going.
488
00:52:35,957 --> 00:52:38,626
It won't be more than 15 minutes.
489
00:53:00,274 --> 00:53:03,778
Okay, we're here, baby.
Don't get funky on me.
490
00:53:03,944 --> 00:53:05,821
Peekaboo.
491
00:53:15,707 --> 00:53:18,710
So, what do you think?
Pretty snazzy, right?
492
00:53:18,877 --> 00:53:21,963
- Where are we?
- My place.
493
00:53:27,219 --> 00:53:31,014
- It smells here.
- Profits, baby, profits.
494
00:53:31,181 --> 00:53:33,642
- This is a cocaine plant.
- I know.
495
00:53:33,809 --> 00:53:38,522
Just because I'm brown and down
doesn't mean I work for minimum wage.
496
00:53:38,689 --> 00:53:42,401
If I don't do it, Bolivia will.
They don't, China will.
497
00:53:42,526 --> 00:53:47,448
If China don't, America will do it.
Actually, they are doing it.
498
00:53:47,573 --> 00:53:51,744
Jesus! I want to put you
in my next video.
499
00:53:52,578 --> 00:53:56,499
It's the diesel generator.
I should let it cool down...
500
00:53:56,666 --> 00:54:01,087
...but it's drugonomics.
I can't crank it out fast enough.
501
00:54:01,212 --> 00:54:04,966
The Silicon Valley geeks
must e-mail it to each other.
502
00:54:05,008 --> 00:54:06,843
- That the one?
- Yeah.
503
00:54:07,052 --> 00:54:10,180
Armstrong was a magician with that.
504
00:54:10,389 --> 00:54:13,725
- Don't worry. I'll make it work.
- Let's hope so.
505
00:55:06,405 --> 00:55:10,034
He told me his name was
Heinrich Beckmann.
506
00:55:10,535 --> 00:55:12,620
Heinrich Beckmann?
507
00:55:13,454 --> 00:55:17,375
He had a hat on.
I didn't recognize him.
508
00:55:18,668 --> 00:55:21,296
I made a mistake.
509
00:55:30,514 --> 00:55:33,934
No! Please, Claudio!
Listen to me, please!
510
00:55:34,435 --> 00:55:36,270
Claudio!
511
00:55:37,771 --> 00:55:40,024
In the struggle for liberation...
512
00:55:40,191 --> 00:55:43,903
...there is no room for mistakes.
513
00:56:00,712 --> 00:56:02,547
Discipline is everything.
514
00:56:02,797 --> 00:56:06,426
Discipline and punishment.
515
00:56:43,465 --> 00:56:46,843
Find him. And no mistakes.
516
00:57:51,703 --> 00:57:56,916
Come here whenever they want
and barge in. I'm not a puppet.
517
00:58:00,628 --> 00:58:04,674
- Thought I was paid up for the month.
- Where's the mechanic?
518
00:58:05,091 --> 00:58:08,178
Calm down, dog.
You losing faith in me, man?
519
00:58:10,347 --> 00:58:12,599
I got everything under control.
520
00:58:12,850 --> 00:58:17,688
I got him working his ass off.
Germans are like cyborgs.
521
00:58:17,855 --> 00:58:20,274
You seem tense. Need some R and R?
522
00:58:21,775 --> 00:58:24,695
You got pull,
you can get a new generator.
523
00:58:24,779 --> 00:58:27,698
Heinrich, I got some friends for you.
524
00:58:31,869 --> 00:58:35,915
My bad. I said if he fixed
that gasket, he could take five.
525
00:58:36,124 --> 00:58:38,418
He's probably in the latrine.
526
00:58:38,668 --> 00:58:41,880
He's probably buffing the helmet.
527
00:58:42,547 --> 00:58:45,467
Besides, he can't blend in.
He's this big Neanderthal-
528
00:58:47,302 --> 00:58:49,846
We'll get some rum,
we'll hang out-
529
00:58:50,889 --> 00:58:53,559
What the hell was that?!
530
00:58:53,684 --> 00:58:58,564
Get the mangueras! Get the pumps!
Save the kilos, come on!
531
00:59:14,080 --> 00:59:18,251
I'll work it out. I'll cut my losses,
pay whatever it takes.
532
00:59:18,460 --> 00:59:22,505
I'll pay you three times the amount.
I'll work it out.
533
01:03:35,853 --> 01:03:38,856
- No! Stay back there!
Claudio!
534
01:03:39,023 --> 01:03:40,691
Stop! Stay back!
535
01:03:40,858 --> 01:03:41,942
Claudio!
536
01:03:42,359 --> 01:03:44,028
No! Stop!
537
01:05:12,537 --> 01:05:13,830
Rest now.
538
01:05:19,919 --> 01:05:21,296
Who are you?
539
01:05:22,422 --> 01:05:24,799
I'm his wife.
540
01:05:33,851 --> 01:05:35,936
Get out.
541
01:05:49,742 --> 01:05:51,828
The fireman, huh?
542
01:05:52,620 --> 01:05:56,124
The coward who kills women
and children.
543
01:05:58,877 --> 01:06:02,380
You Americans are so naive.
544
01:06:02,631 --> 01:06:06,760
You see a peasant with a gun
on the news, you change channels.
545
01:06:07,385 --> 01:06:13,600
But you never ask,
"Why does a peasant need a gun?"
546
01:06:14,351 --> 01:06:19,773
Why? You think you're the only ones
who can fight for independence.
547
01:06:19,857 --> 01:06:24,362
Independence to do what?
To kill my wife and my son?
548
01:06:34,747 --> 01:06:39,753
I remember your face from Los Angeles.
549
01:06:41,379 --> 01:06:45,342
That was the face of a man
who saved lives.
550
01:06:45,550 --> 01:06:48,887
Well, your face has changed.
551
01:06:49,096 --> 01:06:53,058
You think your wife and son
would recognize you now?
552
01:06:53,267 --> 01:06:55,477
I remember your face too.
553
01:06:57,855 --> 01:06:59,773
The smile...
554
01:07:01,317 --> 01:07:04,195
...just before you killed them.
555
01:07:05,655 --> 01:07:08,157
You're gonna pay for that.
556
01:07:09,408 --> 01:07:11,869
You're gonna pay for that.
557
01:07:13,329 --> 01:07:18,293
Well, it seems we're both
willing to kill for a cause...
558
01:07:18,418 --> 01:07:22,047
...so, what's the difference
between you and I?
559
01:07:25,592 --> 01:07:27,928
The difference is...
560
01:07:28,845 --> 01:07:31,098
...I'm just gonna kill you.
561
01:07:52,578 --> 01:07:54,247
Estaban!
562
01:07:56,749 --> 01:07:58,126
Estaban!
563
01:08:32,954 --> 01:08:34,247
Roman!
564
01:08:49,429 --> 01:08:53,350
- Why do you want him alive?
- He saved my life and Mauro's.
565
01:08:53,600 --> 01:08:55,602
What is the purpose?
566
01:08:56,019 --> 01:09:00,357
He's the enemy. If they
don't pay tomorrow, I'll kill him.
567
01:09:00,608 --> 01:09:04,111
- Claudio, don't do this.
- Don't argue with me.
568
01:09:04,278 --> 01:09:09,116
- It's not the right way!
- Don't tell me what to do! Come back!
569
01:09:17,667 --> 01:09:21,171
This is a satellite photo
of San Pablo last night.
570
01:09:21,379 --> 01:09:26,343
We got a large heat-and-light anomaly
consistent with an explosion.
571
01:09:26,593 --> 01:09:31,348
Two minutes later, building blows up.
We got guerrillas, some down.
572
01:09:31,557 --> 01:09:36,437
We have a big man down
on the street, a woman and child.
573
01:09:36,603 --> 01:09:39,398
- And this guy.
- This guy gives the orders.
574
01:09:39,773 --> 01:09:43,819
I can't believe it.
Brewer found the son of a bitch.
575
01:09:43,944 --> 01:09:48,032
A little later, an ALC convoy arrives.
Everyone loads up.
576
01:09:48,157 --> 01:09:51,035
They travel upriver and stop here.
577
01:09:51,244 --> 01:09:52,704
An ALC base camp.
578
01:09:53,121 --> 01:09:58,293
We'll insert a platoon here.
Use air support to box in the rear.
579
01:09:58,751 --> 01:10:02,255
We'll come in through the treetops.
Only 20 minutes.
580
01:10:02,631 --> 01:10:04,174
Washington will know.
581
01:10:04,341 --> 01:10:09,596
We got a wounded American being
tortured. This is a rescue mission.
582
01:10:10,681 --> 01:10:13,475
- We go in at dawn.
- Roger that.
583
01:10:44,174 --> 01:10:46,843
Why are you taking care of me?
584
01:10:48,345 --> 01:10:50,681
Because you saved my son.
585
01:10:51,390 --> 01:10:53,892
And your husband killed mine.
586
01:11:00,024 --> 01:11:04,028
When I first met Claudio,
he was a teacher.
587
01:11:04,653 --> 01:11:06,530
It was in Guatemala.
588
01:11:07,782 --> 01:11:10,910
Sophia, our daughter, was born there.
589
01:11:12,578 --> 01:11:17,750
The guerrillas were all around us,
but they left us alone.
590
01:11:18,835 --> 01:11:22,756
One night, soldiers came
to our village.
591
01:11:23,840 --> 01:11:26,510
They were led by American advisers.
592
01:11:27,177 --> 01:11:31,056
We crawled into the fields,
but they threw grenades.
593
01:11:31,223 --> 01:11:35,602
Sophia, our baby girl...
594
01:11:36,353 --> 01:11:37,771
...she was hit.
595
01:11:39,106 --> 01:11:42,610
She bled to death in Claudio's arms.
596
01:11:45,112 --> 01:11:49,283
Mauro was orphaned that night,
so I took him in.
597
01:11:54,497 --> 01:11:57,167
Claudio joined the guerrillas.
598
01:11:58,418 --> 01:12:03,214
And now he's a man consumed by hate
and driven by rage.
599
01:12:05,258 --> 01:12:06,760
Just like you.
600
01:12:08,679 --> 01:12:10,472
I'm not like him.
601
01:12:11,181 --> 01:12:13,392
Not yet.
602
01:12:13,433 --> 01:12:19,273
What about you? If you keep working
with him, you are no better than him.
603
01:12:19,523 --> 01:12:23,903
- What would you have me do?
- Help me stop him.
604
01:12:27,907 --> 01:12:29,700
It's too late.
605
01:13:47,323 --> 01:13:49,367
I'm trusting you with my life.
606
01:13:51,702 --> 01:13:53,121
And my son's.
607
01:13:54,372 --> 01:13:55,832
What are you saying?
608
01:13:56,040 --> 01:13:59,127
Claudio went to Washington
to plant a bomb.
609
01:14:00,211 --> 01:14:03,298
I can't be a part of it anymore.
610
01:14:03,465 --> 01:14:06,510
They'll protect us, won't they?
611
01:14:08,095 --> 01:14:10,514
If they won't, I will.
612
01:14:55,436 --> 01:14:56,812
Now!
613
01:15:01,275 --> 01:15:02,234
Let's go.
614
01:15:08,366 --> 01:15:10,451
Son of a bitch.
615
01:15:13,204 --> 01:15:15,456
Eighth squad's on the way down.
616
01:15:15,707 --> 01:15:17,000
Come on.
617
01:15:17,167 --> 01:15:18,668
Hold your hover.
618
01:15:18,835 --> 01:15:20,920
Insertion's under way.
619
01:15:26,927 --> 01:15:28,595
Let her go!
620
01:15:40,524 --> 01:15:43,110
Target out. Setting her up.
621
01:15:44,153 --> 01:15:48,199
We have to go upriver.
There's a minefield over there.
622
01:15:53,913 --> 01:15:56,541
Keep firing! Kill them all!
623
01:15:58,668 --> 01:16:01,546
Stay low.
We're trapped.
624
01:16:45,967 --> 01:16:48,512
Got them in the clearing.
Firing away.
625
01:16:48,678 --> 01:16:52,015
Copy that.
It's confirmed. LZ is secure.
626
01:17:01,692 --> 01:17:03,569
Let's go.
627
01:17:33,725 --> 01:17:35,728
Looks like an officer.
628
01:18:28,241 --> 01:18:30,117
Get down!
629
01:18:32,829 --> 01:18:34,914
Keep your eyes open!
630
01:18:42,589 --> 01:18:44,674
Stand down!
631
01:18:45,091 --> 01:18:50,263
What we've got here
is a great American.
632
01:18:53,809 --> 01:18:58,856
Goddamn you, Brandt. I was your excuse
to kill all these people.
633
01:18:59,023 --> 01:19:03,444
You're here to murder a man, right?
I'm trying to save a country.
634
01:19:04,111 --> 01:19:07,615
- Keep poison off our streets.
- By killing innocents?
635
01:19:07,865 --> 01:19:10,159
I fight terrorists with terror.
636
01:19:10,368 --> 01:19:13,204
What terrorists?
The Wolf isn't even here!
637
01:19:13,329 --> 01:19:17,000
He's gone to Washington
to blow up another building!
638
01:19:19,878 --> 01:19:21,546
What do you mean? Where?
639
01:19:21,671 --> 01:19:26,009
I'll tell you as soon as
I'm on a jet heading home.
640
01:19:26,343 --> 01:19:30,722
And they'll come with us,
because this is his wife and his son.
641
01:19:31,181 --> 01:19:35,269
She's the only one
that can identify the target.
642
01:20:04,507 --> 01:20:06,676
I appreciate it. Thank you.
643
01:20:08,929 --> 01:20:12,391
Mr. Secretary, this just came in.
644
01:20:12,432 --> 01:20:16,979
All right, NSA, CIA, Southern
Command, they're at your disposal.
645
01:20:17,146 --> 01:20:21,275
Washington Surveillance Command
will assist with our search.
646
01:20:21,525 --> 01:20:23,569
Stay on station. Be ready.
647
01:20:23,819 --> 01:20:26,697
We got an audio-encoded e-mail.
Authentic.
648
01:20:26,906 --> 01:20:28,574
Run it.
649
01:20:31,494 --> 01:20:34,414
My last warning went unheard.
650
01:20:35,248 --> 01:20:39,586
The American people will pay
for this mistake in blood.
651
01:20:39,836 --> 01:20:43,715
A bomb has been placed
in your capital city.
652
01:20:43,882 --> 01:20:49,012
By the time you hear this message,
it will be too late for you to find it.
653
01:20:49,262 --> 01:20:52,266
And many of your citizens will die.
654
01:20:52,599 --> 01:20:57,688
Their needless sacrifice is the price
of your ignorance.
655
01:20:58,355 --> 01:21:01,358
There will be no mercy.
656
01:21:01,609 --> 01:21:04,528
There's no place you can hide.
657
01:21:04,653 --> 01:21:08,366
We'll continue to strike
until the American public...
658
01:21:08,533 --> 01:21:11,327
...finally realizes
this war's price...
659
01:21:11,577 --> 01:21:14,622
...is one they cannot afford.
660
01:21:14,789 --> 01:21:17,750
Get out of Colombia now.
661
01:21:18,001 --> 01:21:20,045
Sangre o libertad.
662
01:21:43,444 --> 01:21:44,737
Peter.
663
01:21:46,989 --> 01:21:50,326
Good to see you with all
your fingers and toes.
664
01:21:50,618 --> 01:21:52,370
This is Selena Perrini.
665
01:21:52,412 --> 01:21:56,541
- Agent Phipps. This is Agent Dray.
- How do you do?
666
01:21:56,708 --> 01:21:59,043
- We'd like to get started.
- Sit.
667
01:21:59,502 --> 01:22:00,712
Good luck.
668
01:22:03,840 --> 01:22:06,718
Something to drink?
Water, please.
669
01:22:06,843 --> 01:22:09,429
All right, David, let's get ready.
670
01:22:10,055 --> 01:22:14,852
We've assembled pictures of buildings
with columns as you've described.
671
01:22:15,185 --> 01:22:16,770
We'll go through them.
672
01:22:16,937 --> 01:22:21,692
If you see anything familiar, please
give us a nod. Here we go, David.
673
01:22:36,708 --> 01:22:42,005
These are photos of this building from
different angles. Here's the fa?ade.
674
01:22:43,465 --> 01:22:46,843
Did he describe any activity
in this building?
675
01:22:47,010 --> 01:22:50,514
- No, he didn't discuss anything.
- Ms. Perrini.
676
01:22:50,722 --> 01:22:53,559
This is the same building,
different angles.
677
01:22:53,851 --> 01:22:57,271
Can you zoom in on that?
I can't tell.
678
01:22:57,563 --> 01:23:00,649
Take a look at this entrance.
That's not it.
679
01:23:00,941 --> 01:23:02,985
Can you zoom in on that?
680
01:23:03,152 --> 01:23:06,447
- How about this one?
No, that's not it.
681
01:23:11,077 --> 01:23:13,705
Does this look at all familiar?
682
01:23:13,746 --> 01:23:15,582
Keep going.
- I don't know.
683
01:23:15,790 --> 01:23:19,294
You two make quite a team.
Fireman and the refugee.
684
01:23:19,544 --> 01:23:21,838
Sounds like a TV show.
685
01:23:23,924 --> 01:23:26,176
And you could play the asshole.
686
01:24:04,591 --> 01:24:08,595
All right.
We're gonna let everybody know.
687
01:24:08,762 --> 01:24:12,057
Secretary Ramsey's coming over.
688
01:24:13,892 --> 01:24:16,979
Wait. Go back. Go back. There.
689
01:24:17,271 --> 01:24:18,897
This one.
- That one?
690
01:24:19,064 --> 01:24:21,358
- Familiar?
- It's this picture.
691
01:24:21,525 --> 01:24:24,195
Union Station. You got that?
692
01:24:24,779 --> 01:24:27,531
- Yes.
Here's another shot of it.
693
01:24:28,115 --> 01:24:29,242
Is that it?
694
01:24:29,450 --> 01:24:32,120
Go back two and zoom in
on the entrance.
695
01:24:32,370 --> 01:24:35,456
Look at this one,
here's the entrance.
696
01:24:37,458 --> 01:24:38,960
My God, I think so.
697
01:24:39,002 --> 01:24:44,799
Eyeball footage from every station's
camera in the last 24 hours.
698
01:24:45,008 --> 01:24:48,136
David, let's go back on that, please.
699
01:24:55,018 --> 01:24:57,855
Let's go! Go, go, go! Pick it up!
700
01:25:33,851 --> 01:25:35,227
Don't get up.
701
01:25:35,394 --> 01:25:38,314
Selena, Secretary of State
Barbara Ramsey.
702
01:25:38,522 --> 01:25:42,193
We understand the sacrifice
you're making here.
703
01:25:42,359 --> 01:25:43,569
Thank you.
704
01:25:44,320 --> 01:25:46,656
- The fireman's over here.
Peter!
705
01:25:46,948 --> 01:25:50,827
Madam Secretary, sir,
I think we got something.
706
01:25:51,119 --> 01:25:53,621
Dave, the file's in your active bin.
707
01:25:53,746 --> 01:25:58,251
It was taken off one of the
Union Station monitors 13 minutes ago.
708
01:25:58,460 --> 01:26:00,545
- What is it?
- First photograph:
709
01:26:00,712 --> 01:26:03,256
Man behind the trees
with a briefcase.
710
01:26:03,465 --> 01:26:07,427
Second photo: goes behind
the trees, briefcase is gone.
711
01:26:07,594 --> 01:26:09,262
Punch in on that.
712
01:26:12,432 --> 01:26:14,685
On the face.
713
01:26:20,190 --> 01:26:21,859
Yeah, that's him.
714
01:26:22,276 --> 01:26:25,696
Tell our team the location
of that camera.
715
01:26:26,447 --> 01:26:28,199
It's almost rush hour.
716
01:27:01,275 --> 01:27:05,029
Good afternoon, this is Shrub.
Yeah, very urgent.
717
01:27:05,655 --> 01:27:08,783
Thank you. He's coming on line.
718
01:27:10,451 --> 01:27:13,538
Yes, we've identified the target.
719
01:27:14,122 --> 01:27:16,749
I'll be leaving shortly.
720
01:27:25,425 --> 01:27:27,469
I saw him over there.
721
01:27:41,108 --> 01:27:43,652
No media statement at all.
722
01:27:45,363 --> 01:27:47,573
I'll cover here.
723
01:28:03,590 --> 01:28:06,218
You did the right thing.
724
01:28:11,223 --> 01:28:13,725
- I hope so.
- No, I'm sure of it.
725
01:28:13,851 --> 01:28:17,479
Look, it's something you had to do.
726
01:28:21,400 --> 01:28:25,279
Right now, I don't feel very good
about anything.
727
01:28:26,697 --> 01:28:29,200
I'm sorry about that.
728
01:28:30,117 --> 01:28:34,205
Look, everything will be all right.
729
01:28:46,718 --> 01:28:50,263
Excuse me.
Can you show me to the restroom?
730
01:28:50,681 --> 01:28:53,392
Sure. Follow me.
731
01:28:58,022 --> 01:28:59,440
Are you all right?
732
01:29:15,957 --> 01:29:17,375
Hey...
733
01:29:17,625 --> 01:29:20,295
...he's gonna be fine with me.
734
01:29:25,509 --> 01:29:27,552
Why don't you go ahead?
735
01:29:31,139 --> 01:29:32,432
Okay.
736
01:30:10,430 --> 01:30:14,935
Mr. Brewer, I just want to express
to you my sympathy.
737
01:30:15,102 --> 01:30:19,189
As long as America
continues its aggression in Colombia...
738
01:30:19,481 --> 01:30:21,942
...we will bring the war home to you.
739
01:30:22,109 --> 01:30:25,446
And you will not feel safe
in your own beds.
740
01:30:25,655 --> 01:30:28,366
Colombia is not your country.
741
01:30:28,533 --> 01:30:32,286
Get out now. Sangre o libertad.
742
01:30:34,372 --> 01:30:37,083
Sangre o libertad.
743
01:30:38,543 --> 01:30:40,795
Oh, my God.
744
01:30:46,426 --> 01:30:48,720
Where's he going?
745
01:31:00,691 --> 01:31:03,068
Don't open it!
746
01:31:09,033 --> 01:31:12,161
You should wipe your nose off
with that.
747
01:31:55,456 --> 01:31:57,792
Selena!
748
01:32:08,428 --> 01:32:09,846
Selena!
749
01:32:12,766 --> 01:32:14,935
Stop her!
750
01:32:15,227 --> 01:32:17,187
Stop her!
751
01:32:22,193 --> 01:32:25,112
Open up the door! Open up!
752
01:32:26,405 --> 01:32:27,657
Shit.
753
01:32:27,907 --> 01:32:32,203
Open up the door! Open up now!
754
01:32:54,768 --> 01:32:58,605
Everybody, clear out the room!
There's a bomb in here!
755
01:32:58,856 --> 01:33:01,025
Give me the toy. Under the table.
756
01:33:01,192 --> 01:33:03,778
- What are you doing?
- There's a bomb!
757
01:33:04,111 --> 01:33:07,448
Get back! Get back! Get back!
758
01:33:43,944 --> 01:33:48,407
Get the secretary out of here!
- Close it down!
759
01:33:48,699 --> 01:33:51,911
- Take care of the boy, okay?
I will.
760
01:34:22,359 --> 01:34:25,488
Please
evacuate and proceed to the exit.
761
01:34:25,780 --> 01:34:29,242
Attention, this is not a drill.
762
01:34:40,795 --> 01:34:42,881
Move out of the way! Go!
763
01:34:52,766 --> 01:34:55,102
Attention, this is not a drill.
764
01:34:57,896 --> 01:35:02,651
Exit using stairwells only.
Do not use the elevator.
765
01:35:02,943 --> 01:35:06,822
This is not a drill.
Do not use the elevators.
766
01:36:45,759 --> 01:36:47,219
?Vamonos!
767
01:37:42,693 --> 01:37:46,280
It's not working.
Go back to the controls.
768
01:39:07,615 --> 01:39:09,283
It's over!
769
01:39:09,867 --> 01:39:12,453
It's never over.
770
01:42:04,215 --> 01:42:06,718
So when are you going to kill me?
771
01:42:08,178 --> 01:42:10,180
Now!
772
01:43:31,390 --> 01:43:32,683
Mr. Brewer?
773
01:43:32,849 --> 01:43:36,103
- It's over.
- For you, sir, I hope that's true.
774
01:43:36,270 --> 01:43:40,024
- Where's the boy?
- Right here, sir.
775
01:43:51,202 --> 01:43:53,997
The first
terror attack on our capital...
776
01:43:54,163 --> 01:43:56,791
Secretary of State
Ramsey escaped...
777
01:43:56,916 --> 01:44:00,211
- found a vehicle
in an underground garage...
778
01:44:00,378 --> 01:44:02,714
...loaded with explosives.
779
01:44:02,922 --> 01:44:06,426
- confirmed
the death of a security official.
780
01:44:06,635 --> 01:44:10,973
The bomb was
placed by Colombian terrorist, The Wolf.
781
01:44:12,057 --> 01:44:17,688
The White House says
that the president will award Brewer...
782
01:44:17,813 --> 01:44:22,818
...the Medal of Freedom, the highest
decoration a civilian can receive.
783
01:44:23,068 --> 01:44:28,824
Despite efforts to contact him, Brewer
remains unavailable for comment.
784
01:44:31,767 --> 01:44:35,024
With My Pleasure
Ammar Schwarzenegger
61828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.