Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,310
You're gonna be okay,
I promise.
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,224
I'm gonna hold you to that.
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,313
Those lungs are shot.
4
00:00:09,313 --> 00:00:12,142
We're gonna find him a donor.
5
00:00:12,142 --> 00:00:13,535
Imagine the liability...
6
00:00:13,535 --> 00:00:15,015
[gasps]
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,669
If we declared this man dead
and taken his organs.
8
00:00:17,669 --> 00:00:22,196
Dr. Ahmad, you're suspended
pending an investigation.
9
00:00:22,196 --> 00:00:24,024
I appreciate
how much you've helped us.
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
See ya around, Mags.
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,723
Loren is a catch, Maggie.
12
00:00:27,723 --> 00:00:28,724
Make your move.
13
00:00:28,724 --> 00:00:30,204
[dramatic music]
14
00:00:32,119 --> 00:00:35,861
Mr. Brenner, your liver is
going off to a father of three
15
00:00:35,861 --> 00:00:37,385
in Milwaukee.
16
00:00:37,385 --> 00:00:41,476
Pancreas to a librarian
in Indianapolis.
17
00:00:41,476 --> 00:00:44,435
Kidneys to a social worker
in Cleveland
18
00:00:44,435 --> 00:00:47,960
and to a new mom in Detroit.
19
00:00:47,960 --> 00:00:51,355
But first, your heart is off
20
00:00:51,355 --> 00:00:55,055
to a college student
in St. Louis.
21
00:00:55,055 --> 00:00:58,058
[soft dramatic music]
22
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
♪
23
00:00:59,059 --> 00:01:02,062
Thank you for these gifts.
24
00:01:02,062 --> 00:01:04,977
Okay, let's move on
to the lungs.
25
00:01:04,977 --> 00:01:06,805
We got you covered.
26
00:01:09,069 --> 00:01:12,463
Doris, Dr. Johnson is about to
transport a heart to St. Louis,
27
00:01:12,463 --> 00:01:14,074
and he just lost
his flight nurse.
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,379
He needs a replacement ASAP.
29
00:01:15,379 --> 00:01:18,295
Mm.
Sorry, Mags, I get airsick.
30
00:01:18,295 --> 00:01:22,212
The ED is not too busy,
so I'm gonna go.
31
00:01:22,212 --> 00:01:23,996
Just giving you the brick.
32
00:01:23,996 --> 00:01:26,216
Well, all right.
I'm in charge.
33
00:01:26,216 --> 00:01:28,218
Easy. I'm coming back.
34
00:01:28,218 --> 00:01:30,525
- [chuckles]
- Hey.
35
00:01:30,525 --> 00:01:34,137
So you're flying off
with Loren, literally.
36
00:01:34,137 --> 00:01:36,139
Today the day you're gonna
let him know you're interested?
37
00:01:36,139 --> 00:01:37,575
It's work, Hannah.
38
00:01:37,575 --> 00:01:39,490
Absolutely.
39
00:01:46,715 --> 00:01:48,151
You asked for a nurse?
40
00:01:48,151 --> 00:01:49,239
Really?
41
00:01:49,239 --> 00:01:50,719
You're filling in?
- Mm-hmm.
42
00:01:50,719 --> 00:01:52,286
I thought you would have sent
Trini or Nancy.
43
00:01:52,286 --> 00:01:54,853
They're busy.
44
00:01:54,853 --> 00:01:56,246
Works for me.
45
00:01:58,205 --> 00:02:00,511
Europe.
46
00:02:00,511 --> 00:02:05,821
Uh, Navy station,
Rota, Spain.
47
00:02:05,821 --> 00:02:07,127
Asia.
48
00:02:07,127 --> 00:02:09,477
Naval hospital, Okinawa.
49
00:02:09,477 --> 00:02:11,740
Obviously, the U.S.
50
00:02:11,740 --> 00:02:17,180
Uh, Pearl Harbor,
Coronado, and Portsmouth.
51
00:02:17,180 --> 00:02:19,182
And yet you chose
to settle in Chicago?
52
00:02:19,182 --> 00:02:21,358
I like the unpredictability.
53
00:02:21,358 --> 00:02:23,882
You're not gonna get
a near-freezing day in May
54
00:02:23,882 --> 00:02:25,188
at those other places.
55
00:02:25,188 --> 00:02:27,799
I'll buy that,
but Honolulu, come on.
56
00:02:27,799 --> 00:02:29,105
Nah.
57
00:02:29,105 --> 00:02:31,151
[biker thuds, crashes]
58
00:02:31,151 --> 00:02:32,674
Hold on, hold on.
59
00:02:32,674 --> 00:02:34,110
[groans]
60
00:02:34,110 --> 00:02:35,981
Hey, hey, hey.
Watch out. You okay?
61
00:02:35,981 --> 00:02:37,809
Yeah, I think so.
62
00:02:37,809 --> 00:02:39,724
The lady walked out in front
of me, and I totally lost it.
63
00:02:39,724 --> 00:02:41,204
All right,
I'm a doctor, all right?
64
00:02:41,204 --> 00:02:44,555
Did you hit your head?
- No, my arm. I landed on it.
65
00:02:44,555 --> 00:02:46,166
It's kind of tingly.
- All right, let's see here.
66
00:02:46,166 --> 00:02:47,602
Let's see here.
Make a fist.
67
00:02:47,602 --> 00:02:50,692
Extend and contract the elbow.
68
00:02:50,692 --> 00:02:52,650
All right,
nothing's jumping out.
69
00:02:52,650 --> 00:02:54,696
Yeah,
you didn't break anything.
70
00:02:54,696 --> 00:02:57,438
Still tingly?
- No, it's gone.
71
00:02:57,438 --> 00:02:59,396
Just an ego bruise now.
72
00:02:59,396 --> 00:03:02,312
Yeah, okay.
All right, you know what?
73
00:03:02,312 --> 00:03:04,575
Arm starts swelling up,
just put some ice on it.
74
00:03:04,575 --> 00:03:06,098
You'll be all right.
- Will do.
75
00:03:06,098 --> 00:03:07,274
- All right.
- Thanks.
76
00:03:07,274 --> 00:03:09,885
[soft tense music]
77
00:03:09,885 --> 00:03:11,191
Oof.
78
00:03:11,191 --> 00:03:12,627
Superman.
79
00:03:12,627 --> 00:03:15,499
Oh, it's just a--
just a bruised arm.
80
00:03:15,499 --> 00:03:17,458
It's not a challenging case.
81
00:03:17,458 --> 00:03:19,024
Yeah, still,
you fixed him up.
82
00:03:19,024 --> 00:03:20,504
You got him going.
83
00:03:20,504 --> 00:03:22,245
You know, addiction medicine,
every case,
84
00:03:22,245 --> 00:03:27,685
it's a deep dive into genetics,
life experience, environment.
85
00:03:27,685 --> 00:03:29,470
Sometimes I wish
I could fix my patients
86
00:03:29,470 --> 00:03:31,167
just as quickly as you did.
87
00:03:31,167 --> 00:03:32,516
I'm pretty sure
my patients feel
88
00:03:32,516 --> 00:03:34,823
the less time with me,
the better.
89
00:03:34,823 --> 00:03:38,130
Come on.
You're a good guy, Dean.
90
00:03:38,130 --> 00:03:40,916
Let's keep that
between us, okay?
91
00:03:50,578 --> 00:03:53,407
Oh, I think that's Ashland.
92
00:03:53,407 --> 00:03:55,452
And that's the apartment
I lived in
93
00:03:55,452 --> 00:03:57,411
during nursing school.
94
00:03:57,411 --> 00:03:59,543
It's an entirely
different city from up here.
95
00:03:59,543 --> 00:04:02,067
Every day is a walk down
memory lane.
96
00:04:02,067 --> 00:04:04,766
That corner office
has got nothing on this.
97
00:04:06,898 --> 00:04:09,423
- Oh, Dr. Marcel.
- Hey, Ms. Goodwin.
98
00:04:09,423 --> 00:04:10,902
Good morning.
99
00:04:10,902 --> 00:04:13,296
Listen, I wanted you
to hear this from me.
100
00:04:13,296 --> 00:04:15,472
I just met with
the emergency medicine
101
00:04:15,472 --> 00:04:18,258
program director
as well as the board,
102
00:04:18,258 --> 00:04:21,826
and Dr. Ahmad has been let go.
103
00:04:23,437 --> 00:04:25,003
That's too bad.
104
00:04:25,003 --> 00:04:26,831
I'm sorry for Zola.
105
00:04:26,831 --> 00:04:28,268
Well, thank you
for letting me know.
106
00:04:28,268 --> 00:04:29,486
Sure.
107
00:04:29,486 --> 00:04:32,750
[pensive music]
108
00:04:32,750 --> 00:04:34,361
♪
109
00:04:34,361 --> 00:04:35,927
[knocks]
Mrs. Miller?
110
00:04:35,927 --> 00:04:38,060
There's a rumor
going around the ICU
111
00:04:38,060 --> 00:04:40,105
that there's an organ donor
in the hospital.
112
00:04:40,105 --> 00:04:41,585
Yes.
113
00:04:41,585 --> 00:04:44,849
Unfortunately, the lungs
were not a match to Carson.
114
00:04:48,375 --> 00:04:51,595
Kendall, he's at the very top
of the transplant list.
115
00:04:51,595 --> 00:04:53,554
The next pair of lungs
that match will be his.
116
00:04:53,554 --> 00:04:55,469
If they come in time.
117
00:04:55,469 --> 00:04:59,037
Clots formed again in
the ECMO circuit last night.
118
00:04:59,037 --> 00:05:01,344
They're forming
more frequently too.
119
00:05:01,344 --> 00:05:03,346
Yeah, I read that
in his chart.
120
00:05:03,346 --> 00:05:07,002
Dr. Marcel, I am trying
so hard to stay hopeful,
121
00:05:07,002 --> 00:05:09,570
but you were concerned that
Carson wouldn't survive a week
122
00:05:09,570 --> 00:05:11,920
on ECMO without lungs.
123
00:05:11,920 --> 00:05:13,356
It's been over three.
124
00:05:13,356 --> 00:05:17,447
Yeah, well,
we've come this far.
125
00:05:17,447 --> 00:05:19,797
Gotta keep the faith.
126
00:05:19,797 --> 00:05:25,803
♪
127
00:05:29,024 --> 00:05:30,765
Name's Perry Eastman.
128
00:05:30,765 --> 00:05:32,767
He's 22 and flying high
on something.
129
00:05:32,767 --> 00:05:34,812
Paramedics picked him up
a few blocks from CCU.
130
00:05:34,812 --> 00:05:36,205
He's a college student.
- All right, thanks.
131
00:05:36,205 --> 00:05:37,554
On my count.
132
00:05:37,554 --> 00:05:39,469
One, two, three.
133
00:05:41,558 --> 00:05:44,256
All right, Perry, if you're
able to take any of this in,
134
00:05:44,256 --> 00:05:45,562
I'm Dr. Archer.
135
00:05:45,562 --> 00:05:49,131
You're in the ED
of Chicago Med.
136
00:05:49,131 --> 00:05:50,741
What the hell is this, bark?
137
00:05:50,741 --> 00:05:52,569
When we got there, he was
going toe-to-toe with a tree.
138
00:05:52,569 --> 00:05:54,310
I'm guessing the tree won.
139
00:05:54,310 --> 00:05:55,790
We were able to coax him
into the ambo,
140
00:05:55,790 --> 00:05:57,400
gave him two of Versed
for medical control
141
00:05:57,400 --> 00:05:59,402
to calm him down a bit.
142
00:05:59,402 --> 00:06:00,969
He's all yours.
143
00:06:00,969 --> 00:06:02,492
Gee, lucky us.
144
00:06:06,670 --> 00:06:09,847
All right, Perry, looks like
you only busted a few fingers.
145
00:06:09,847 --> 00:06:12,415
All things considered, I'd say
that's a pretty good outcome.
146
00:06:12,415 --> 00:06:14,591
Let's get ice on these hands
and an X-ray
147
00:06:14,591 --> 00:06:16,811
and also the usual
from the OD menu.
148
00:06:16,811 --> 00:06:21,816
Chest X-ray, EKG, CBC, BMP,
pan CT, and a urine tox.
149
00:06:21,816 --> 00:06:23,339
Have security
check his clothes,
150
00:06:23,339 --> 00:06:25,428
make sure he doesn't have
any more drugs on him.
151
00:06:25,428 --> 00:06:27,343
Yeah, you got it.
152
00:06:29,519 --> 00:06:31,086
[whispering]
Dr. Archer, um, I have
153
00:06:31,086 --> 00:06:32,479
a situation with my patient.
154
00:06:32,479 --> 00:06:34,263
Why are you whispering?
155
00:06:34,263 --> 00:06:36,091
Well, it's not
exactly with my patient.
156
00:06:36,091 --> 00:06:39,137
She just has a sinus infection.
- Oh, Zach, get to the point.
157
00:06:39,137 --> 00:06:41,618
Right.
It's my patient's husband.
158
00:06:41,618 --> 00:06:43,315
Look.
159
00:06:43,315 --> 00:06:44,491
[exhales]
160
00:06:44,491 --> 00:06:46,318
Under his jacket.
161
00:06:46,318 --> 00:06:47,885
You see it?
162
00:06:47,885 --> 00:06:50,758
His name is Greg Sanders.
- Is he a cop?
163
00:06:50,758 --> 00:06:52,368
No, an accountant.
164
00:06:52,368 --> 00:06:54,414
Wow, that's a problem.
165
00:06:56,807 --> 00:06:58,243
What's going on?
166
00:06:58,243 --> 00:07:00,028
Thought you said Florence
only had a sinus infection.
167
00:07:00,028 --> 00:07:01,203
It is.
This isn't medical.
168
00:07:01,203 --> 00:07:02,509
I got this, Dr. Hutchins.
169
00:07:02,509 --> 00:07:04,511
Mr. and Mrs. Sanders,
I'm Dr. Archer.
170
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
I'm chief of the ED.
171
00:07:06,034 --> 00:07:07,775
First, Mrs. Sanders,
I'm sorry
172
00:07:07,775 --> 00:07:09,124
you're not feeling well.
173
00:07:09,124 --> 00:07:11,692
Second, Mr. Sanders,
your firearm is poking out
174
00:07:11,692 --> 00:07:13,258
from under your jacket.
- Oh.
175
00:07:13,258 --> 00:07:14,825
Outside of law enforcement,
176
00:07:14,825 --> 00:07:16,740
firearms are not permitted
in the hospital.
177
00:07:16,740 --> 00:07:19,351
I have a
concealed carry license.
178
00:07:19,351 --> 00:07:21,005
Permit or not, it's a felony
179
00:07:21,005 --> 00:07:22,224
to have a weapon
in the hospital,
180
00:07:22,224 --> 00:07:24,400
so either
you stash it in your car
181
00:07:24,400 --> 00:07:26,054
or leave the premises with it.
182
00:07:26,054 --> 00:07:28,404
Otherwise, security is
gonna have to get involved.
183
00:07:28,404 --> 00:07:31,015
I'll keep it covered.
Problem is solved.
184
00:07:31,015 --> 00:07:33,496
Not on my end.
185
00:07:33,496 --> 00:07:35,672
Honey, it shouldn't be
that much longer.
186
00:07:35,672 --> 00:07:38,545
Why don't you just
wait for me outside?
187
00:07:38,545 --> 00:07:40,547
That sounds like
a great idea.
188
00:07:40,547 --> 00:07:42,679
Yeah, fine. Okay, yeah.
189
00:07:42,679 --> 00:07:44,507
Just, you know,
if you need me, call me.
190
00:07:44,507 --> 00:07:46,857
Dr. Hutchins, how about
you walk Mr. Sanders out?
191
00:07:46,857 --> 00:07:49,556
[tense music]
192
00:07:49,556 --> 00:07:51,775
- I'm sorry.
- It's--
193
00:07:51,775 --> 00:07:54,735
Greg was mugged
a few months ago,
194
00:07:54,735 --> 00:07:57,738
and the thief
pulled his wedding ring
195
00:07:57,738 --> 00:07:59,870
right off of his finger,
so now he feels like
196
00:07:59,870 --> 00:08:03,134
he needs the gun
to protect himself and me.
197
00:08:03,134 --> 00:08:07,399
I don't like it, but I get it.
198
00:08:07,399 --> 00:08:10,098
I understand.
199
00:08:10,098 --> 00:08:13,101
[soft dramatic music]
200
00:08:13,101 --> 00:08:17,279
♪
201
00:08:17,279 --> 00:08:19,934
My patient's been waiting
almost two years on a heart.
202
00:08:19,934 --> 00:08:21,979
Thank you. Day zero.
203
00:08:21,979 --> 00:08:23,851
Second birthday.
204
00:08:23,851 --> 00:08:27,898
♪
205
00:08:27,898 --> 00:08:30,945
Wow, that was powerful.
- Yeah, it hits deep.
206
00:08:30,945 --> 00:08:32,686
We'll never meet
that patient,
207
00:08:32,686 --> 00:08:34,470
but we'll always know
that we helped save her life.
208
00:08:34,470 --> 00:08:37,125
Mm-hmm.
All right, let's go home.
209
00:08:37,125 --> 00:08:38,387
Yeah.
210
00:08:41,956 --> 00:08:44,262
Ripley called in sick.
211
00:08:44,262 --> 00:08:45,263
Flu's going around.
212
00:08:45,263 --> 00:08:46,308
Is that what it is?
213
00:08:46,308 --> 00:08:48,266
How should I know?
214
00:08:48,266 --> 00:08:50,442
I figured you might,
that's all.
215
00:08:50,442 --> 00:08:53,489
Dr. Asher,
you have a patient in three.
216
00:08:53,489 --> 00:08:56,187
Mallory Bates--
fatigue, nausea,
217
00:08:56,187 --> 00:08:57,798
diarrhea, and a low fever.
218
00:08:57,798 --> 00:09:00,148
Okay, I'll take a look
at her chart and be right in.
219
00:09:00,148 --> 00:09:01,584
Yeah.
220
00:09:01,584 --> 00:09:05,370
Anyway, regarding Ripley,
chicken soup may help,
221
00:09:05,370 --> 00:09:07,372
you know, if you talk to him.
222
00:09:10,332 --> 00:09:11,812
Talk to me.
223
00:09:11,812 --> 00:09:14,292
June Bishop, 28,
suicide attempt.
224
00:09:14,292 --> 00:09:17,382
Witnesses saw her jump
from her fourth-floor balcony.
225
00:09:17,382 --> 00:09:19,646
BP 90 over palp.
Heart rate 118.
226
00:09:19,646 --> 00:09:21,604
Intubated in the ambo
with no drugs.
227
00:09:21,604 --> 00:09:23,258
Peri-arrest
the whole ride here.
228
00:09:23,258 --> 00:09:25,608
No movement at all.
- Okay.
229
00:09:25,608 --> 00:09:26,870
All right, here we go, folks.
230
00:09:26,870 --> 00:09:29,351
Nice and easy.
On my count, okay?
231
00:09:29,351 --> 00:09:31,483
Ready? One, two, three.
232
00:09:31,483 --> 00:09:33,355
Start a unit
of whole blood, please.
233
00:09:33,355 --> 00:09:36,532
[tense music]
234
00:09:36,532 --> 00:09:39,622
Breath sounds bilateral.
235
00:09:39,622 --> 00:09:42,625
Compound fracture,
left humerus.
236
00:09:42,625 --> 00:09:44,888
No rock in this pelvis.
237
00:09:46,020 --> 00:09:48,936
No deformity of the legs.
238
00:09:48,936 --> 00:09:50,067
Pinching the feet.
239
00:09:52,113 --> 00:09:54,811
No response to pain.
240
00:09:54,811 --> 00:09:56,204
Sternal rub.
241
00:09:56,204 --> 00:09:57,640
Again, no response.
242
00:09:57,640 --> 00:10:00,164
Mike, let's get X-rays,
chest and pelvis.
243
00:10:00,164 --> 00:10:02,558
Okay, I got a massive
head trauma and blood loss.
244
00:10:02,558 --> 00:10:04,821
Brain's exposed.
245
00:10:04,821 --> 00:10:06,954
I think some of it's missing.
246
00:10:06,954 --> 00:10:09,652
Chest X-ray up.
247
00:10:09,652 --> 00:10:11,828
Okay, multiple
left rib fractures,
248
00:10:11,828 --> 00:10:14,004
large pulmonary contusion,
left side.
249
00:10:14,004 --> 00:10:16,572
Pelvis X-ray up.
250
00:10:16,572 --> 00:10:18,443
All right, pelvis is normal.
251
00:10:18,443 --> 00:10:20,054
Might be the only thing
that is, though.
252
00:10:20,054 --> 00:10:22,230
All right, guys,
let's roll to the CT.
253
00:10:22,230 --> 00:10:23,971
My wife? Where's my wife?
254
00:10:23,971 --> 00:10:26,843
June--June Bishop. June?
255
00:10:26,843 --> 00:10:29,498
Is that June? June? June?
- Sir? Sir!
256
00:10:29,498 --> 00:10:31,152
Oh, my God. Oh, my God.
257
00:10:31,152 --> 00:10:32,719
I'm right here, baby.
258
00:10:32,719 --> 00:10:34,851
It's gonna be all right, okay?
I love you.
259
00:10:34,851 --> 00:10:37,506
Sir, please. I'm so sorry.
260
00:10:37,506 --> 00:10:38,594
We gotta get through.
261
00:10:38,594 --> 00:10:39,987
Dr. Charles, please.
262
00:10:39,987 --> 00:10:42,032
You gotta let us
get through, okay?
263
00:10:42,032 --> 00:10:43,904
Sir, sir.
264
00:10:43,904 --> 00:10:45,427
I'm Dr. Charles.
265
00:10:45,427 --> 00:10:47,908
Now they're gonna take
the best possible care of her,
266
00:10:47,908 --> 00:10:49,561
but we've gotta let them
do their job, all right?
267
00:10:49,561 --> 00:10:51,085
Okay.
268
00:10:51,085 --> 00:10:52,913
So I want you to come down
here with me, all right?
269
00:10:59,267 --> 00:11:03,488
I was at work,
and my neighbor called,
270
00:11:03,488 --> 00:11:06,883
and he said that
271
00:11:06,883 --> 00:11:08,406
he saw June jump.
272
00:11:08,406 --> 00:11:10,408
[somber music]
273
00:11:10,408 --> 00:11:12,367
I just don't get it.
274
00:11:12,367 --> 00:11:14,456
Why? Why would she do this?
275
00:11:14,456 --> 00:11:18,242
I don't--I don't understand.
276
00:11:18,242 --> 00:11:21,898
You notice any, I don't know,
changes in her mood recently
277
00:11:21,898 --> 00:11:23,987
that were unusual?
278
00:11:25,728 --> 00:11:28,122
No, I don't think so.
279
00:11:28,122 --> 00:11:30,777
And we just got married,
you know?
280
00:11:30,777 --> 00:11:32,779
We bought a condo.
281
00:11:32,779 --> 00:11:35,346
Um, she likes her job.
282
00:11:35,346 --> 00:11:37,697
You know,
she's close with her family.
283
00:11:37,697 --> 00:11:40,351
She's got a lot of friends.
284
00:11:40,351 --> 00:11:44,965
In her day-to-day life,
no changes there, either?
285
00:11:44,965 --> 00:11:46,575
Um, I don't--
286
00:11:46,575 --> 00:11:49,230
I don't really know.
287
00:11:49,230 --> 00:11:53,974
The last few weeks, I've been
kind of absent, you know?
288
00:11:53,974 --> 00:11:57,020
Um, work's been crazy.
289
00:11:57,020 --> 00:11:59,414
I've been pretty much
living at the office.
290
00:12:01,198 --> 00:12:06,160
What if--what if
that was the problem, me?
291
00:12:06,160 --> 00:12:07,422
No.
292
00:12:07,422 --> 00:12:09,859
No, neglecting June,
being a bad husband.
293
00:12:09,859 --> 00:12:11,818
- No.
- What if--what if
294
00:12:11,818 --> 00:12:13,645
I'm the reason this happened?
- Nathan.
295
00:12:13,645 --> 00:12:16,213
Oh, my God, this--
this is my fault, isn't it?
296
00:12:16,213 --> 00:12:19,347
Nathan, it's not
your fault, all right?
297
00:12:19,347 --> 00:12:21,392
The reasons that people
take their own lives,
298
00:12:21,392 --> 00:12:24,569
it's just very complex
and mysterious,
299
00:12:24,569 --> 00:12:26,528
and it's rarely just one thing
or one person.
300
00:12:26,528 --> 00:12:28,182
No, June--
301
00:12:28,182 --> 00:12:31,751
June wanted to talk last night,
but I had another long day.
302
00:12:31,751 --> 00:12:34,231
You know, I was exhausted.
303
00:12:34,231 --> 00:12:37,626
She was reaching out for help,
and I ignored her.
304
00:12:37,626 --> 00:12:40,455
And now--now she--
305
00:12:40,455 --> 00:12:43,937
Mr. Bishop?
306
00:12:43,937 --> 00:12:46,069
No, no, please.
307
00:12:46,069 --> 00:12:47,592
Mr. Bishop,
your wife suffered
308
00:12:47,592 --> 00:12:49,377
a catastrophic head injury.
309
00:12:50,944 --> 00:12:53,033
Trauma to her brain
is extensive,
310
00:12:53,033 --> 00:12:55,775
and all we can offer at
this time is supportive care.
311
00:12:58,865 --> 00:13:02,303
She's now on a ventilator
in the ICU.
312
00:13:02,303 --> 00:13:03,608
The nurse can take you
to see her.
313
00:13:03,608 --> 00:13:06,002
[sobs]
314
00:13:06,002 --> 00:13:09,571
I'm so terribly sorry,
Mr. Bishop.
315
00:13:09,571 --> 00:13:10,659
I really am.
316
00:13:10,659 --> 00:13:16,665
♪
317
00:13:16,665 --> 00:13:18,449
This is gonna be brutal.
318
00:13:18,449 --> 00:13:21,539
Hey, Dan,
June's chart shows that she--
319
00:13:21,539 --> 00:13:23,280
she was seeing
a doctor here at Med,
320
00:13:23,280 --> 00:13:26,501
Valerie Clark, psychiatrist.
- Oh.
321
00:13:29,373 --> 00:13:30,940
Ooh.
322
00:13:30,940 --> 00:13:32,594
Does that hurt, Mallory?
323
00:13:32,594 --> 00:13:34,901
No, no, it's just tender.
324
00:13:34,901 --> 00:13:38,165
My whole body feels tender
and exhausted,
325
00:13:38,165 --> 00:13:40,210
probably from trying
to shake this fever.
326
00:13:40,210 --> 00:13:42,865
How long
has this been going on?
327
00:13:42,865 --> 00:13:44,475
A week or so.
328
00:13:44,475 --> 00:13:46,651
I thought I was pregnant,
but the home test was negative.
329
00:13:46,651 --> 00:13:48,218
Thank God.
330
00:13:48,218 --> 00:13:50,960
I just moved to Chicago
and started a new job.
331
00:13:50,960 --> 00:13:53,920
That is all I can handle
right now.
332
00:13:53,920 --> 00:13:55,399
I can understand that.
333
00:13:55,399 --> 00:13:58,881
You take care of you,
and the rest will follow.
334
00:13:58,881 --> 00:14:00,796
You're the nicest doctor
I've had so far.
335
00:14:00,796 --> 00:14:02,145
So far?
336
00:14:02,145 --> 00:14:03,755
I went to urgent care.
337
00:14:03,755 --> 00:14:05,540
They said it was a cold.
338
00:14:05,540 --> 00:14:08,151
When I started feeling worse,
I went to East Mercy.
339
00:14:08,151 --> 00:14:10,850
They thought
it might be the flu.
340
00:14:10,850 --> 00:14:13,853
Hmm. Well, it's possible.
341
00:14:13,853 --> 00:14:16,943
The flu is
going around right now.
342
00:14:16,943 --> 00:14:19,293
I don't know.
343
00:14:19,293 --> 00:14:22,513
I had the flu in January,
but this feels different.
344
00:14:22,513 --> 00:14:24,907
I told that to the resident
at East Mercy.
345
00:14:24,907 --> 00:14:27,823
He ordered some labs,
but then he disappeared.
346
00:14:27,823 --> 00:14:30,043
I felt so crappy.
347
00:14:30,043 --> 00:14:31,566
I just went home.
348
00:14:31,566 --> 00:14:32,915
Never got my results.
349
00:14:32,915 --> 00:14:34,221
Well, that's okay,
because you're here now,
350
00:14:34,221 --> 00:14:36,397
and we will start over.
351
00:14:41,402 --> 00:14:43,795
You know, flying a helicopter
is a balancing act.
352
00:14:43,795 --> 00:14:46,363
The three main controls have
to work together as one.
353
00:14:46,363 --> 00:14:48,888
It's all about synergy.
- That sounds like the ED.
354
00:14:48,888 --> 00:14:51,847
Well, you gotta think
just as fast, that's for sure.
355
00:14:51,847 --> 00:14:53,196
Oh, really?
356
00:14:53,196 --> 00:14:55,198
[metallic clattering]
Oh, what was that?
357
00:14:55,198 --> 00:14:57,287
Collecting some moisture.
358
00:14:57,287 --> 00:14:59,072
Look, I'm gonna drop us down
to about a thousand feet,
359
00:14:59,072 --> 00:15:00,725
see if we can't
duck under this weather.
360
00:15:00,725 --> 00:15:01,944
[metallic clattering]
361
00:15:01,944 --> 00:15:03,946
Loren, what's going on?
[alarms beeping]
362
00:15:03,946 --> 00:15:06,296
Yeah, we're losing lift.
363
00:15:06,296 --> 00:15:08,516
Ice is forming
on the rotor blades.
364
00:15:08,516 --> 00:15:09,734
Ice? But it's May.
365
00:15:09,734 --> 00:15:11,084
Yeah, well,
it's winter at 3,000 feet.
366
00:15:11,084 --> 00:15:12,520
Okay, Maggie,
I need you to hold on tight.
367
00:15:12,520 --> 00:15:14,217
I'm gonna take us down
really fast,
368
00:15:14,217 --> 00:15:15,958
try to get us
below this icing level.
369
00:15:15,958 --> 00:15:17,177
Oh, my God.
370
00:15:17,177 --> 00:15:18,526
We're dropping
through 500 feet,
371
00:15:18,526 --> 00:15:20,006
and the ice on the rotor
isn't melting.
372
00:15:20,006 --> 00:15:21,311
Okay, Maggie, I need you
to brace yourself.
373
00:15:21,311 --> 00:15:22,747
I'm gonna take us down.
374
00:15:22,747 --> 00:15:24,271
It's gonna be a hard landing.
375
00:15:24,271 --> 00:15:26,403
[suspenseful music]
376
00:15:26,403 --> 00:15:27,970
Oh!
377
00:15:27,970 --> 00:15:30,930
[gasps]
378
00:15:32,975 --> 00:15:35,586
Hey, Maggie, you hurt?
379
00:15:35,586 --> 00:15:37,588
Just shook up.
380
00:15:37,588 --> 00:15:38,938
But I'm not injured.
381
00:15:38,938 --> 00:15:40,809
- That's good.
- You okay?
382
00:15:40,809 --> 00:15:42,767
Yeah, I'm good. I'm good.
383
00:15:42,767 --> 00:15:49,731
♪
384
00:15:51,167 --> 00:15:53,213
Mr. Bishop?
385
00:15:55,171 --> 00:15:57,173
Hi, my name is Sharon Goodwin.
386
00:15:57,173 --> 00:15:59,523
I'm with patient services.
387
00:15:59,523 --> 00:16:03,005
I'm so very sorry
for your loss.
388
00:16:04,224 --> 00:16:06,966
And unfortunately,
there's no good time
389
00:16:06,966 --> 00:16:09,229
to bring this up,
but would you be open
390
00:16:09,229 --> 00:16:10,926
to speaking
with a representative
391
00:16:10,926 --> 00:16:13,973
from Organ Donors of America?
392
00:16:13,973 --> 00:16:18,064
I figured someone was gonna
come and ask me that.
393
00:16:18,064 --> 00:16:19,979
And I believe
in organ donation.
394
00:16:19,979 --> 00:16:22,633
I think it's a wonderful thing.
395
00:16:22,633 --> 00:16:26,463
But no, I do not wanna talk
with them
396
00:16:26,463 --> 00:16:29,249
because June
is going to wake up.
397
00:16:31,903 --> 00:16:33,253
You know,
the first time that we
398
00:16:33,253 --> 00:16:37,997
held hands was in the winter.
399
00:16:37,997 --> 00:16:40,347
It was freezing cold.
400
00:16:41,739 --> 00:16:44,655
But she was so warm.
401
00:16:44,655 --> 00:16:47,615
She still is.
402
00:16:47,615 --> 00:16:50,618
So I have to believe
that she's still in there.
403
00:16:52,794 --> 00:16:55,623
So however long it takes,
I will sit here
404
00:16:55,623 --> 00:16:59,322
holding June's hand
until she wakes up
405
00:16:59,322 --> 00:17:02,064
so I can apologize
and we can talk.
406
00:17:02,064 --> 00:17:04,458
[somber music]
407
00:17:04,458 --> 00:17:08,244
I will leave you alone
with your wife.
408
00:17:08,244 --> 00:17:15,425
♪
409
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
He said no.
410
00:17:18,080 --> 00:17:19,908
Perhaps you can speak
with him later.
411
00:17:19,908 --> 00:17:22,171
No, I don't think so.
412
00:17:22,171 --> 00:17:24,217
June's blood group
indicates that she's
413
00:17:24,217 --> 00:17:28,134
a possible organ donor
to my other patient, Carson,
414
00:17:28,134 --> 00:17:31,137
but we all know
what happened to Zola.
415
00:17:31,137 --> 00:17:33,052
In cases like these,
it's easy to overstep,
416
00:17:33,052 --> 00:17:34,879
and I don't wanna
influence Mr. Bishop
417
00:17:34,879 --> 00:17:38,100
into making a decision
he's clearly not ready to make.
418
00:17:40,320 --> 00:17:42,278
Hey, everybody.
419
00:17:42,278 --> 00:17:45,151
Everybody,
just gather around please.
420
00:17:45,151 --> 00:17:47,414
I've got news to share.
421
00:17:47,414 --> 00:17:50,286
Uh, just learned
that Loren and Maggie
422
00:17:50,286 --> 00:17:52,332
hit some weather
during their flight,
423
00:17:52,332 --> 00:17:55,030
and their helicopter went down.
It is not a crash.
424
00:17:55,030 --> 00:17:58,381
It is just a--a hard landing.
- What does that mean?
425
00:17:58,381 --> 00:18:00,514
Are they okay?
- They seem to be fine.
426
00:18:00,514 --> 00:18:03,865
Uh, the area they went down in
is remote.
427
00:18:03,865 --> 00:18:07,086
Loren is in contact with 911
and the helicopter company,
428
00:18:07,086 --> 00:18:08,913
and they're working out a plan.
429
00:18:08,913 --> 00:18:12,395
Loren is an army guy,
so Maggie is in good hands.
430
00:18:12,395 --> 00:18:15,659
All right, let's--
let's get back to it.
431
00:18:15,659 --> 00:18:18,097
The urine tox came back
on your patient, Perry--
432
00:18:18,097 --> 00:18:20,142
cocaine and PCP.
433
00:18:20,142 --> 00:18:22,666
Cocaine and PCP?
That's a jolt.
434
00:18:22,666 --> 00:18:24,407
Explains him trying
to beat up a tree.
435
00:18:24,407 --> 00:18:25,495
Security went through
his clothes,
436
00:18:25,495 --> 00:18:26,975
didn't find any more drugs.
437
00:18:26,975 --> 00:18:29,586
Okay, has ortho checked out
his busted fingers?
438
00:18:29,586 --> 00:18:30,631
They said soon.
439
00:18:30,631 --> 00:18:32,589
Okay, that means a few hours.
440
00:18:32,589 --> 00:18:34,983
Do me a favor, uh,
get those pamphlets
441
00:18:34,983 --> 00:18:36,941
on drug treatment,
meet me in there, all right?
442
00:18:36,941 --> 00:18:39,553
I got it.
443
00:18:41,250 --> 00:18:43,383
Ah, damn it. Trini!
444
00:18:43,383 --> 00:18:44,862
[tense music]
445
00:18:44,862 --> 00:18:47,474
Damn it. Perry bolted.
446
00:18:47,474 --> 00:18:49,258
His clothes are still here,
so he can't be far.
447
00:18:49,258 --> 00:18:51,652
Look at this.
You believe this?
448
00:18:51,652 --> 00:18:54,089
Secret compartment in his shoe.
Security missed it.
449
00:18:54,089 --> 00:18:55,612
- Emergency stash.
- If it's cocaine
450
00:18:55,612 --> 00:18:58,659
laced with PCP,
then he's wired as hell.
451
00:18:58,659 --> 00:19:01,096
All right, get security
to start looking for him,
452
00:19:01,096 --> 00:19:02,837
tell them to check
the bathrooms.
453
00:19:02,837 --> 00:19:03,968
You're gonna fight me?
454
00:19:03,968 --> 00:19:05,970
Get back!
455
00:19:05,970 --> 00:19:07,189
Scratch that.
456
00:19:07,189 --> 00:19:09,800
Tell them to get to ambo bay.
- Yeah.
457
00:19:09,800 --> 00:19:11,759
Get back!
Get back! Get back!
458
00:19:11,759 --> 00:19:13,456
You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
459
00:19:13,456 --> 00:19:14,849
You're gonna fight me?
You wanna fight me?
460
00:19:14,849 --> 00:19:17,678
You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
461
00:19:17,678 --> 00:19:18,809
Get back!
462
00:19:18,809 --> 00:19:20,463
- I'm gonna fight you.
- Perry, stop.
463
00:19:20,463 --> 00:19:22,117
Perry, stop. Perry.
- I'm gonna kick your ass.
464
00:19:22,117 --> 00:19:24,989
I'm warning you, get back!
Get back!
465
00:19:24,989 --> 00:19:31,692
♪
466
00:19:33,302 --> 00:19:34,651
Mr. Sanders?
467
00:19:36,000 --> 00:19:37,263
Huh?
468
00:19:37,263 --> 00:19:44,444
♪
469
00:19:54,497 --> 00:19:56,064
Bilateral breath sounds.
470
00:19:56,064 --> 00:19:58,588
BP 112/72.
Heart rate 118.
471
00:19:58,588 --> 00:20:00,024
[tense music]
472
00:20:00,024 --> 00:20:02,592
Two holes, left deltoid,
473
00:20:02,592 --> 00:20:05,247
close together,
through and through.
474
00:20:05,247 --> 00:20:09,904
Two holes, upper left arm,
another through and through.
475
00:20:09,904 --> 00:20:13,429
Single hole, upper left
quadrant of the belly.
476
00:20:13,429 --> 00:20:15,736
Uh, need to roll him, please.
477
00:20:15,736 --> 00:20:17,216
Yeah. No exit wound.
478
00:20:17,216 --> 00:20:21,655
Mike, need images,
chest and torso.
479
00:20:21,655 --> 00:20:24,353
X-ray.
480
00:20:24,353 --> 00:20:26,660
No bullet. Torso?
481
00:20:28,314 --> 00:20:29,663
X-ray up.
482
00:20:29,663 --> 00:20:31,142
Retained bullet,
left abdomen.
483
00:20:31,142 --> 00:20:32,796
All right, that means surgery.
484
00:20:32,796 --> 00:20:35,408
Coming to the hybrid OR.
Rails up.
485
00:20:35,408 --> 00:20:37,105
Trini, I need six of blood
and six of plasma waiting
486
00:20:37,105 --> 00:20:38,846
for me when we get there.
Let's go.
487
00:20:41,065 --> 00:20:42,980
Well, she's grounded.
488
00:20:42,980 --> 00:20:45,679
One of the main rotor blades
is cracked.
489
00:20:45,679 --> 00:20:46,810
The company
will have to figure out
490
00:20:46,810 --> 00:20:49,073
how they wanna recover it.
491
00:20:49,073 --> 00:20:51,598
Meanwhile, volunteer search
and rescue is coming for us,
492
00:20:51,598 --> 00:20:53,556
but we're in
the middle of nowhere,
493
00:20:53,556 --> 00:20:55,471
so it's gonna be a few hours.
494
00:20:55,471 --> 00:20:58,648
Yeah, there could be
worse places to wait, right?
495
00:20:58,648 --> 00:21:00,781
[chuckles]
Yeah.
496
00:21:00,781 --> 00:21:02,696
Loren, are you okay?
497
00:21:02,696 --> 00:21:04,306
Yeah, cyclic jammed me
in the chest
498
00:21:04,306 --> 00:21:05,438
when we hit the ground.
499
00:21:05,438 --> 00:21:06,656
I think it might have
broken a rib.
500
00:21:06,656 --> 00:21:10,704
Oh.
501
00:21:10,704 --> 00:21:12,488
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay.
502
00:21:12,488 --> 00:21:14,229
There you go.
503
00:21:14,229 --> 00:21:16,187
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
504
00:21:16,187 --> 00:21:18,538
♪
505
00:21:18,538 --> 00:21:20,191
Your pulse is thready.
506
00:21:20,191 --> 00:21:22,324
Okay, why don't you lie down?
507
00:21:22,324 --> 00:21:24,239
There you go.
508
00:21:24,239 --> 00:21:26,676
Okay, I'll go get
the trauma bag.
509
00:21:26,676 --> 00:21:29,331
Yeah. Oh.
510
00:21:29,331 --> 00:21:35,946
♪
511
00:21:36,904 --> 00:21:38,253
Give me your arm.
512
00:21:38,253 --> 00:21:39,776
There you go.
513
00:21:43,084 --> 00:21:44,694
Tell me what you're feeling.
514
00:21:44,694 --> 00:21:46,087
It's tough to breathe.
515
00:21:46,087 --> 00:21:48,437
My chest is really tight.
516
00:21:50,874 --> 00:21:52,920
BP 94 over palp.
517
00:21:52,920 --> 00:21:54,530
That's too low.
518
00:21:54,530 --> 00:21:56,053
What do you hear?
519
00:21:56,053 --> 00:21:58,882
No air moving
on the left side.
520
00:21:58,882 --> 00:22:01,798
Tension pneumothorax?
521
00:22:01,798 --> 00:22:02,930
Touch the skin.
522
00:22:05,541 --> 00:22:07,282
It looks bad, doesn't it?
523
00:22:07,282 --> 00:22:08,936
I've seen worse.
524
00:22:08,936 --> 00:22:10,851
Is it crackly?
525
00:22:12,722 --> 00:22:14,855
No crackles.
526
00:22:14,855 --> 00:22:17,336
Probably not
a tension pneumothorax.
527
00:22:19,294 --> 00:22:21,252
Hemo pneumo.
528
00:22:21,252 --> 00:22:23,080
You're bleeding
into your chest.
529
00:22:23,080 --> 00:22:24,560
Pressure's collapsing.
530
00:22:24,560 --> 00:22:26,867
Okay, look, you're gonna
have to decompress me.
531
00:22:26,867 --> 00:22:29,696
Seriously?
There's no chest tube kit.
532
00:22:29,696 --> 00:22:31,219
There's only a Cordis kit here.
533
00:22:32,960 --> 00:22:34,178
It'll have to do.
534
00:22:35,658 --> 00:22:38,792
Okay, okay, okay.
535
00:22:40,315 --> 00:22:43,405
I'm sorry, Dan,
it's just shocking.
536
00:22:43,405 --> 00:22:45,886
June Bishop jumped
from her balcony?
537
00:22:45,886 --> 00:22:48,410
This morning.
538
00:22:48,410 --> 00:22:51,848
I'm absolutely stunned.
539
00:22:51,848 --> 00:22:54,982
I'd only recently
started seeing her.
540
00:22:54,982 --> 00:22:58,159
I didn't detect
any suicidal tendencies.
541
00:22:58,159 --> 00:22:59,943
Yeah, I'm having
a little trouble with it
542
00:22:59,943 --> 00:23:01,118
myself, you know?
543
00:23:01,118 --> 00:23:02,598
Just the lack of
warning signs, you know,
544
00:23:02,598 --> 00:23:06,602
the no note, and the overtly
public nature of the act.
545
00:23:06,602 --> 00:23:09,170
I mean, female suicides tend
to be more private, right?
546
00:23:09,170 --> 00:23:11,694
And this is just anything but.
547
00:23:11,694 --> 00:23:14,436
Do you mind me asking what
you she was seeing you for?
548
00:23:14,436 --> 00:23:15,872
Insomnia.
549
00:23:15,872 --> 00:23:17,657
It was a recurring issue
that had been at bay
550
00:23:17,657 --> 00:23:19,920
and recently came back.
- Huh.
551
00:23:19,920 --> 00:23:21,269
She works from home,
so she'd been
552
00:23:21,269 --> 00:23:23,619
taking naps during the day,
553
00:23:23,619 --> 00:23:26,579
but her sleep cycle
has really been suffering.
554
00:23:26,579 --> 00:23:28,972
Insomnia can be tricky.
555
00:23:28,972 --> 00:23:32,280
Any idea why maybe
it resurfaced now?
556
00:23:32,280 --> 00:23:33,673
We only had two sessions.
557
00:23:33,673 --> 00:23:36,023
I hadn't yet landed on a cause.
558
00:23:36,023 --> 00:23:38,112
I recommended that
she get a sleep study.
559
00:23:38,112 --> 00:23:40,462
She emailed me and said
that she'd had it done
560
00:23:40,462 --> 00:23:43,683
and that she would bring the
results to our next session.
561
00:23:43,683 --> 00:23:45,467
As you might imagine,
her husband, Nathan,
562
00:23:45,467 --> 00:23:47,251
is just an absolute mess,
563
00:23:47,251 --> 00:23:50,341
but he didn't mention to me
this morning that his wife
564
00:23:50,341 --> 00:23:51,647
had been seeing a psychiatrist,
565
00:23:51,647 --> 00:23:54,563
and it makes me wonder,
maybe he didn't know.
566
00:23:54,563 --> 00:23:56,130
He didn't.
567
00:23:56,130 --> 00:23:58,567
She was planning to tell him
after the sleep study.
568
00:23:58,567 --> 00:24:00,917
With everything that Nathan
was dealing with at work,
569
00:24:00,917 --> 00:24:02,310
June really wanted to make sure
570
00:24:02,310 --> 00:24:04,051
that she was working
on a solution before
571
00:24:04,051 --> 00:24:05,792
she dropped her baggage
in his lap.
572
00:24:05,792 --> 00:24:07,968
Huh.
573
00:24:12,276 --> 00:24:14,627
Hey, how is your patient,
Mr. Eastman?
574
00:24:14,627 --> 00:24:16,498
He's stable. And Greg?
575
00:24:16,498 --> 00:24:19,458
The detectives are getting
his version of events,
576
00:24:19,458 --> 00:24:21,416
but the video
and witness statements
577
00:24:21,416 --> 00:24:23,505
point to him acting
in self-defense.
578
00:24:23,505 --> 00:24:25,072
It looked
that way to me too.
579
00:24:25,072 --> 00:24:29,076
Well, legally, I don't
expect charges to be filed,
580
00:24:29,076 --> 00:24:33,472
but emotionally,
he's shattered.
581
00:24:33,472 --> 00:24:35,038
Well, he found out
what it feels like
582
00:24:35,038 --> 00:24:36,300
to actually shoot someone.
583
00:24:41,567 --> 00:24:44,178
Okay, Mallory,
I'm seeing your stomach
584
00:24:44,178 --> 00:24:47,268
is a bit distended,
585
00:24:47,268 --> 00:24:50,097
and I'm seeing
some dilated loops of bowel.
586
00:24:50,097 --> 00:24:51,707
Which means?
587
00:24:51,707 --> 00:24:53,796
Right now, it's hard to say.
588
00:24:53,796 --> 00:24:56,233
The bowel can be really
reactive to inflammation.
589
00:24:56,233 --> 00:24:59,933
So it could be gastroenteritis
or an obstruction
590
00:24:59,933 --> 00:25:01,717
or maybe even an ileus.
591
00:25:01,717 --> 00:25:04,024
That's when your intestinal
muscles don't contract
592
00:25:04,024 --> 00:25:05,329
the way that they need to.
593
00:25:05,329 --> 00:25:07,723
And the next step
is an NG tube.
594
00:25:07,723 --> 00:25:10,596
It'll go in through your nose,
down into your stomach.
595
00:25:10,596 --> 00:25:12,293
- In my nose?
- I know.
596
00:25:12,293 --> 00:25:15,557
It doesn't sound pleasant,
and it's not,
597
00:25:15,557 --> 00:25:18,560
but it will ease your nausea,
and you'll feel better.
598
00:25:18,560 --> 00:25:21,868
Well,
that's worth it, I guess.
599
00:25:21,868 --> 00:25:24,435
Okay, well, after the tube,
I'd like to get a CT
600
00:25:24,435 --> 00:25:26,481
so we can take a better look
at your abdomen.
601
00:25:26,481 --> 00:25:27,700
Tubes?
602
00:25:27,700 --> 00:25:29,440
Scans?
603
00:25:29,440 --> 00:25:31,704
I was hoping
all I needed was an antacid.
604
00:25:31,704 --> 00:25:32,748
I'm sorry.
605
00:25:32,748 --> 00:25:35,055
[apprehensive music]
606
00:25:35,055 --> 00:25:37,144
Wait.
607
00:25:37,144 --> 00:25:40,321
You're OB,
but I'm not pregnant.
608
00:25:40,321 --> 00:25:42,628
Am I getting passed off
to another doctor?
609
00:25:42,628 --> 00:25:45,108
That is how it works.
610
00:25:47,284 --> 00:25:49,373
But, you know, I--
611
00:25:49,373 --> 00:25:53,116
I know what it's like to need
someone in your corner,
612
00:25:53,116 --> 00:25:55,945
so I'm not gonna
disappear on you.
613
00:25:55,945 --> 00:25:57,077
Okay, Mallory?
614
00:25:57,077 --> 00:26:02,125
♪
615
00:26:02,125 --> 00:26:03,431
[knocking]
616
00:26:03,431 --> 00:26:05,912
Yeah?
617
00:26:05,912 --> 00:26:08,958
Hey, Daniel.
618
00:26:08,958 --> 00:26:12,222
I just got a call from the ICU.
619
00:26:12,222 --> 00:26:14,790
June Bishop's nurse
says that Nathan
620
00:26:14,790 --> 00:26:16,749
refuses to let go of her hand.
621
00:26:16,749 --> 00:26:19,055
It's interfering with her care.
622
00:26:19,055 --> 00:26:21,449
And I'll tell you,
I sat with him for a bit,
623
00:26:21,449 --> 00:26:24,147
and he's clinging
to false hope.
624
00:26:24,147 --> 00:26:25,888
I'm--I'm worried about him.
625
00:26:25,888 --> 00:26:28,369
Yeah, you and me both.
626
00:26:28,369 --> 00:26:30,371
What's all of this?
627
00:26:30,371 --> 00:26:32,852
Everything that we know
about June Bishop.
628
00:26:32,852 --> 00:26:34,636
It's, um, you know, her charts,
629
00:26:34,636 --> 00:26:38,292
uh, it's session notes
from Dr. Clark,
630
00:26:38,292 --> 00:26:40,337
you know, her shrink
that I was telling you about,
631
00:26:40,337 --> 00:26:42,905
the sleep study that
she ordered a couple weeks ago.
632
00:26:42,905 --> 00:26:44,428
What are you looking for?
633
00:26:44,428 --> 00:26:46,430
Look, we know that
she stepped off that balcony,
634
00:26:46,430 --> 00:26:48,171
right?
But suicide?
635
00:26:48,171 --> 00:26:51,435
I mean, just not quite
making sense to me yet.
636
00:26:51,435 --> 00:26:53,916
So I'm just looking
for some other reason
637
00:26:53,916 --> 00:26:55,962
that makes a little more sense
638
00:26:55,962 --> 00:26:58,486
for Nathan
to wrap his head around
639
00:26:58,486 --> 00:27:00,444
so he can start to process.
640
00:27:00,444 --> 00:27:03,099
I'll let you get back to it.
641
00:27:03,099 --> 00:27:04,927
Thank you.
642
00:27:04,927 --> 00:27:07,669
Lidocaine going in, but
I think it's still gonna hurt.
643
00:27:07,669 --> 00:27:09,845
Yeah, if it's pain
or death, I'll deal.
644
00:27:09,845 --> 00:27:11,673
Okay.
645
00:27:11,673 --> 00:27:12,979
One...
646
00:27:12,979 --> 00:27:15,111
[tense music]
647
00:27:15,111 --> 00:27:16,635
Two...
648
00:27:16,635 --> 00:27:20,377
Okay, okay, okay.
649
00:27:20,377 --> 00:27:22,641
All right, through the muscle.
650
00:27:22,641 --> 00:27:23,859
[groaning]
651
00:27:23,859 --> 00:27:25,861
And I'm in. Oh.
652
00:27:25,861 --> 00:27:28,037
Okay, okay.
653
00:27:28,037 --> 00:27:30,083
You're doing great, Maggie.
654
00:27:31,867 --> 00:27:33,086
Hang in there, Loren.
655
00:27:33,086 --> 00:27:35,218
You're doing great.
656
00:27:35,218 --> 00:27:39,222
Tube is in.
657
00:27:39,222 --> 00:27:40,746
- [groaning]
- Okay.
658
00:27:43,313 --> 00:27:45,620
Diluters coming out.
659
00:27:45,620 --> 00:27:46,621
Ah.
660
00:27:46,621 --> 00:27:52,627
♪
661
00:27:52,627 --> 00:27:54,673
Okay. Okay.
662
00:27:54,673 --> 00:27:56,022
Nice job.
663
00:27:56,022 --> 00:27:58,502
Now we can both breathe
a little easier, huh?
664
00:27:58,502 --> 00:28:01,244
Yeah.
665
00:28:01,244 --> 00:28:03,812
You're losing a lot
of blood, Loren.
666
00:28:03,812 --> 00:28:05,945
The helo carries two units.
667
00:28:05,945 --> 00:28:07,207
That's it?
668
00:28:07,207 --> 00:28:10,036
It'll be enough.
669
00:28:10,036 --> 00:28:13,648
Yeah, yeah.
670
00:28:17,783 --> 00:28:20,350
And then you got shot,
three times to be exact--
671
00:28:20,350 --> 00:28:22,091
shoulder, arm, and belly.
672
00:28:22,091 --> 00:28:25,268
Man, I don't remember
any of it.
673
00:28:25,268 --> 00:28:27,314
I went out
to a party last night,
674
00:28:27,314 --> 00:28:29,882
and I ended up here.
675
00:28:29,882 --> 00:28:32,885
Sounds like you fixed me up
real good, though.
676
00:28:32,885 --> 00:28:35,409
Saved my life, even.
677
00:28:35,409 --> 00:28:37,803
Thank you.
678
00:28:37,803 --> 00:28:39,979
So, Perry, you're gonna
be here in recovery
679
00:28:39,979 --> 00:28:43,069
for a couple hours,
ICU for a few days,
680
00:28:43,069 --> 00:28:44,853
and then the hospital floor,
681
00:28:44,853 --> 00:28:46,768
and then eventually
outpatient care.
682
00:28:46,768 --> 00:28:48,727
You'll still be my doc, yeah?
683
00:28:48,727 --> 00:28:51,164
Technically.
684
00:28:51,164 --> 00:28:55,124
But now you've been admitted
to trauma service.
685
00:28:55,124 --> 00:28:57,779
There'll be other residents and
attendings taking care of you.
686
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
Okay.
687
00:28:59,781 --> 00:29:01,870
I guess this is goodbye, then.
688
00:29:03,698 --> 00:29:05,569
Thanks again.
689
00:29:05,569 --> 00:29:08,224
Yeah.
690
00:29:08,224 --> 00:29:10,966
I understand,
but I've got a nurse
691
00:29:10,966 --> 00:29:13,882
that just placed a chest tube.
692
00:29:15,362 --> 00:29:17,146
Well, how long until
693
00:29:17,146 --> 00:29:20,367
your search and rescue team
gets there?
694
00:29:20,367 --> 00:29:23,152
Okay, okay. Thanks.
695
00:29:23,152 --> 00:29:24,980
Wait, Maggie placed
a chest tube?
696
00:29:24,980 --> 00:29:26,460
Dean said everyone was fine.
697
00:29:26,460 --> 00:29:28,244
Well, it seems Dr. Johnson
698
00:29:28,244 --> 00:29:30,420
was more injured
than he let on.
699
00:29:30,420 --> 00:29:33,510
Maggie got him stabilized,
but now they're running low
700
00:29:33,510 --> 00:29:35,338
on oxygen and blood.
701
00:29:35,338 --> 00:29:38,167
The SAR team is moving
as fast as it can.
702
00:29:38,167 --> 00:29:41,257
Doris, give Dr. Archer
the update
703
00:29:41,257 --> 00:29:44,434
and share the info
with the rest of the ED.
704
00:29:44,434 --> 00:29:45,696
It's gonna be dark soon.
705
00:29:45,696 --> 00:29:46,610
That's gonna slow
the SAR team down.
706
00:29:46,610 --> 00:29:48,003
Yeah.
707
00:29:48,003 --> 00:29:49,004
The CT results for
your patient, Mallory.
708
00:29:49,004 --> 00:29:50,353
Thank you, Trini.
709
00:29:50,353 --> 00:29:52,529
Listen, uh, when I get
more info, I'll find you.
710
00:29:52,529 --> 00:29:54,053
Okay, thank you.
711
00:29:56,620 --> 00:29:58,971
So what did the scan show?
712
00:29:58,971 --> 00:30:02,061
There's an obstruction
in your right heavy pelvis,
713
00:30:02,061 --> 00:30:03,497
a mass.
714
00:30:05,151 --> 00:30:06,413
A mass?
715
00:30:06,413 --> 00:30:08,154
[apprehensive music]
716
00:30:08,154 --> 00:30:11,810
Is--is that, like, a tumor?
717
00:30:11,810 --> 00:30:13,376
Cancer?
718
00:30:13,376 --> 00:30:16,336
I can't say for certain,
but that is a concern.
719
00:30:16,336 --> 00:30:19,469
It was a stomachache,
that was all,
720
00:30:19,469 --> 00:30:22,559
and now I have an IV
and a tube in my nose
721
00:30:22,559 --> 00:30:26,215
and possibly cancer?
722
00:30:26,215 --> 00:30:27,086
I wanna go home.
723
00:30:27,086 --> 00:30:28,609
I'm sorry, Mallory.
724
00:30:28,609 --> 00:30:30,741
Because of your fever,
the distended stomach,
725
00:30:30,741 --> 00:30:34,049
dilated bowel,
whatever this mass is,
726
00:30:34,049 --> 00:30:36,051
we need to get it out immediately.
727
00:30:36,051 --> 00:30:37,618
You mean, like, today?
728
00:30:37,618 --> 00:30:40,316
I mean, like, right now.
729
00:30:40,316 --> 00:30:47,280
♪
730
00:30:47,280 --> 00:30:51,719
Um, is he--
731
00:30:51,719 --> 00:30:53,155
He's gonna be okay.
732
00:30:55,723 --> 00:30:57,899
I keep playing it over
and over again in my head.
733
00:30:57,899 --> 00:31:00,032
I'm sorry.
734
00:31:00,032 --> 00:31:01,642
I'm so sorry.
735
00:31:01,642 --> 00:31:03,600
Please, will you tell him?
736
00:31:03,600 --> 00:31:10,564
♪
737
00:31:11,957 --> 00:31:13,784
And when I walk home
from work at night,
738
00:31:13,784 --> 00:31:17,266
sometimes it can be scary.
739
00:31:17,266 --> 00:31:19,616
Mm-hmm.
740
00:31:19,616 --> 00:31:21,488
Thought of getting a gun?
741
00:31:22,924 --> 00:31:24,839
Yeah.
742
00:31:24,839 --> 00:31:26,406
So what do you think now?
743
00:31:30,366 --> 00:31:32,238
This is a scan
of June's brain
744
00:31:32,238 --> 00:31:33,979
when she's asleep, all right?
745
00:31:33,979 --> 00:31:36,764
You'll notice that these areas,
right, this one
746
00:31:36,764 --> 00:31:39,593
controls movement,
sight, speech.
747
00:31:39,593 --> 00:31:41,334
Those are all active.
748
00:31:41,334 --> 00:31:43,597
But this area up here,
the prefrontal cortex,
749
00:31:43,597 --> 00:31:46,034
not active.
- Okay, what does that mean?
750
00:31:46,034 --> 00:31:48,297
Well, the prefrontal cortex,
it's our--
751
00:31:48,297 --> 00:31:50,909
it's responsible for--
for awareness, right?
752
00:31:50,909 --> 00:31:52,736
It's our--
it's our decision maker.
753
00:31:52,736 --> 00:31:55,130
So you're saying that Jean
could walk, talk and see,
754
00:31:55,130 --> 00:31:56,740
but had no idea
what was going on?
755
00:31:56,740 --> 00:31:57,959
Yeah.
756
00:31:57,959 --> 00:31:59,308
So then what was she doing?
757
00:31:59,308 --> 00:32:02,964
I think that your wife
was a sleepwalker.
758
00:32:02,964 --> 00:32:05,271
Sleepwalker?
759
00:32:05,271 --> 00:32:08,056
People have been known to,
you know, leave the house,
760
00:32:08,056 --> 00:32:10,232
go for a drive, cook a meal.
761
00:32:10,232 --> 00:32:12,626
And they've been known
to injure themselves,
762
00:32:12,626 --> 00:32:14,715
you know, falling down
a flight of stairs
763
00:32:14,715 --> 00:32:17,283
or even jumping out a window.
764
00:32:19,546 --> 00:32:22,331
I mean, there's been times
that I'd wake up
765
00:32:22,331 --> 00:32:25,856
in the middle of the night,
and June would be, you know,
766
00:32:25,856 --> 00:32:29,077
on the couch with the TV on.
767
00:32:29,077 --> 00:32:31,645
One time, though,
she was at the table,
768
00:32:31,645 --> 00:32:33,255
and there was food out.
769
00:32:33,255 --> 00:32:35,997
And I just assumed that she
dozed off after having a snack.
770
00:32:35,997 --> 00:32:37,825
Do you think
she was sleepwalking?
771
00:32:37,825 --> 00:32:40,393
I think
it's very likely, yeah.
772
00:32:42,221 --> 00:32:45,311
Wait, two weeks ago,
she stayed with her sister
773
00:32:45,311 --> 00:32:47,617
up in Bucktown
for a few nights,
774
00:32:47,617 --> 00:32:50,098
but she was actually
getting the sleep study done.
775
00:32:50,098 --> 00:32:51,926
Why didn't she tell me
about any of this?
776
00:32:51,926 --> 00:32:55,103
I think that she was probably
just trying to be considerate,
777
00:32:55,103 --> 00:32:57,323
you know, given what you
were going through at work.
778
00:32:57,323 --> 00:32:59,238
I think that she
didn't wanna burden you
779
00:32:59,238 --> 00:33:00,761
with it until
she had a better idea
780
00:33:00,761 --> 00:33:03,372
of what she was dealing with.
781
00:33:03,372 --> 00:33:04,721
Do you think that's
what she wanted to talk
782
00:33:04,721 --> 00:33:05,984
with me about last night?
783
00:33:05,984 --> 00:33:07,681
I think it's possible, yeah.
784
00:33:07,681 --> 00:33:11,554
But listen, Nathan, even if
you had had that conversation,
785
00:33:11,554 --> 00:33:15,123
last night, all June had was
the results of the sleep study
786
00:33:15,123 --> 00:33:16,777
in terms of raw data, right?
787
00:33:16,777 --> 00:33:19,040
She had not had
a clinical interpretation yet.
788
00:33:19,040 --> 00:33:22,739
So if she didn't know
about sleepwalking,
789
00:33:22,739 --> 00:33:24,002
how could you?
790
00:33:24,002 --> 00:33:31,139
♪
791
00:33:33,924 --> 00:33:35,926
How'd he take it?
792
00:33:35,926 --> 00:33:38,625
You know, he--
uh, he listened.
793
00:33:38,625 --> 00:33:41,541
So fingers crossed.
794
00:33:48,635 --> 00:33:50,854
[tense music]
795
00:33:50,854 --> 00:33:52,856
Your pulse is still thready.
796
00:33:52,856 --> 00:33:54,510
It's worse than before.
797
00:33:57,165 --> 00:34:02,257
Oxygen tank is almost empty, and...
798
00:34:02,257 --> 00:34:04,651
catheter,
it's still draining blood.
799
00:34:08,307 --> 00:34:10,831
We're gonna need more.
800
00:34:10,831 --> 00:34:13,051
We're out?
801
00:34:13,051 --> 00:34:14,443
Yeah.
802
00:34:14,443 --> 00:34:18,839
I wish I could, um,
recycle your blood.
803
00:34:18,839 --> 00:34:21,668
You can't.
804
00:34:24,149 --> 00:34:26,977
[sighs]
Where's the SAR team?
805
00:34:26,977 --> 00:34:30,242
They should be here by now.
806
00:34:30,242 --> 00:34:31,765
I'm really cold.
807
00:34:31,765 --> 00:34:32,809
You're getting cold?
808
00:34:32,809 --> 00:34:34,507
Okay.
809
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
Let me warm you up. Okay.
810
00:34:41,818 --> 00:34:43,081
There you go.
811
00:34:45,648 --> 00:34:46,867
Maggie, I messed up.
812
00:34:46,867 --> 00:34:48,303
No, you didn't.
813
00:34:48,303 --> 00:34:50,392
There was ice on the rotor.
814
00:34:50,392 --> 00:34:52,133
You didn't do anything wrong.
815
00:34:52,133 --> 00:34:56,703
No, I--I messed up with you.
816
00:34:56,703 --> 00:35:00,489
The moment I met you,
I was like, "Damn."
817
00:35:00,489 --> 00:35:03,666
[chuckles]
818
00:35:03,666 --> 00:35:05,886
But you were married.
819
00:35:05,886 --> 00:35:08,758
And now you're not.
820
00:35:08,758 --> 00:35:11,848
And I kept waiting for this
right moment
821
00:35:11,848 --> 00:35:14,895
to ask you out, and...
822
00:35:14,895 --> 00:35:16,244
Maggie, I--
823
00:35:17,637 --> 00:35:19,421
Maggie, I--
824
00:35:22,903 --> 00:35:25,079
I shouldn't have waited.
825
00:35:26,515 --> 00:35:30,040
Yeah.
[chuckles]
826
00:35:30,040 --> 00:35:36,960
♪
827
00:35:36,960 --> 00:35:38,353
Loren?
828
00:35:40,573 --> 00:35:42,792
Loren?
829
00:35:42,792 --> 00:35:45,839
Dr. Loren Johnson.
This is a search and rescue.
830
00:35:45,839 --> 00:35:48,929
We're here! We're here!
831
00:35:48,929 --> 00:35:50,757
[rescue team shouting]
832
00:35:50,757 --> 00:35:52,454
They're here.
833
00:36:00,854 --> 00:36:03,465
Have you been following the
data on early onset cancers?
834
00:36:03,465 --> 00:36:05,250
It's on the rise
for people in their 30s,
835
00:36:05,250 --> 00:36:06,555
especially in women.
836
00:36:06,555 --> 00:36:08,296
You caught this one early, though.
837
00:36:08,296 --> 00:36:09,515
I hope so.
838
00:36:09,515 --> 00:36:11,517
Lots of adhesions
in the pelvis.
839
00:36:11,517 --> 00:36:12,909
This is odd.
840
00:36:12,909 --> 00:36:15,216
Right lower quadrant's
really socked in.
841
00:36:15,216 --> 00:36:16,652
Looks to be all cecum.
842
00:36:16,652 --> 00:36:20,743
Peeling the small bowel
off the ab wall.
843
00:36:22,658 --> 00:36:24,225
Whoa, suction.
844
00:36:24,225 --> 00:36:25,357
Is that pus?
845
00:36:25,357 --> 00:36:26,749
Yeah.
846
00:36:26,749 --> 00:36:28,360
Hannah, there's
no mass in here.
847
00:36:28,360 --> 00:36:33,278
What you saw on the CT was a
big clump of infected schmutz.
848
00:36:33,278 --> 00:36:34,801
Okay, well,
where's it coming from?
849
00:36:34,801 --> 00:36:36,629
That's a good question.
850
00:36:36,629 --> 00:36:38,108
Sponge stick.
851
00:36:38,108 --> 00:36:40,546
Give me this.
852
00:36:40,546 --> 00:36:43,070
There we go.
853
00:36:43,070 --> 00:36:47,030
Appendix is disintegrated
into mush, totally ruptured.
854
00:36:47,030 --> 00:36:50,599
Well, ironically,
this is a pleasant surprise.
855
00:36:50,599 --> 00:36:53,254
Yeah, it means Mallory
doesn't have cancer.
856
00:36:53,254 --> 00:36:58,041
No, just an odd presentation
of a perforated appendicitis.
857
00:36:59,739 --> 00:37:01,262
And urgent care thought
this was a cold?
858
00:37:01,262 --> 00:37:03,525
And East Mercy
thought it was the flu.
859
00:37:03,525 --> 00:37:06,746
All that pus, Mallory easily
could have become septic.
860
00:37:06,746 --> 00:37:08,269
It's a good thing
you didn't pass her off.
861
00:37:08,269 --> 00:37:10,228
By the time
a resident from medicine
862
00:37:10,228 --> 00:37:13,231
would have seen her,
run it by their attending,
863
00:37:13,231 --> 00:37:15,145
it've been too late.
864
00:37:15,145 --> 00:37:16,408
Nice job.
865
00:37:16,408 --> 00:37:19,019
All right, irrigation.
866
00:37:19,019 --> 00:37:21,543
[applause]
867
00:37:21,543 --> 00:37:22,718
Hey.
868
00:37:22,718 --> 00:37:24,285
Treatment seven.
869
00:37:24,285 --> 00:37:25,417
Doris, I'm good.
870
00:37:25,417 --> 00:37:26,983
I'm out of the danger zone.
871
00:37:26,983 --> 00:37:28,637
Yeah, well, you're still
getting a full workup.
872
00:37:28,637 --> 00:37:30,204
Zack, Trini, you're up.
873
00:37:30,204 --> 00:37:33,468
Chest tube out
of a Cordis kit? Nice.
874
00:37:33,468 --> 00:37:36,166
- Nursing 101.
- Yeah, right.
875
00:37:36,166 --> 00:37:38,125
I'm just happy
that Loren's doing okay.
876
00:37:38,125 --> 00:37:39,387
Humble in
the face of victory,
877
00:37:39,387 --> 00:37:41,302
that classic hero behavior.
878
00:37:41,302 --> 00:37:43,130
Oh, it's the ICU.
879
00:37:43,130 --> 00:37:45,654
Nathan Bishop
wants to speak to me.
880
00:37:45,654 --> 00:37:47,961
Look, Maggie, I gotta go.
881
00:37:47,961 --> 00:37:49,963
But you had us
worried for a bit.
882
00:37:49,963 --> 00:37:51,486
- Happy ending.
- Yes.
883
00:37:51,486 --> 00:37:54,489
[bright music]
884
00:37:54,489 --> 00:37:57,013
♪
885
00:37:57,013 --> 00:37:58,972
An emergency landing
in the boonies?
886
00:37:58,972 --> 00:38:00,800
Are you kidding me?
887
00:38:00,800 --> 00:38:03,977
And that wasn't even the most
unexpected part of the day.
888
00:38:06,806 --> 00:38:07,937
Oh, my.
889
00:38:07,937 --> 00:38:09,591
Girl, I'll call you later.
890
00:38:09,591 --> 00:38:13,769
Okay. Okay.
891
00:38:13,769 --> 00:38:15,423
[sighs]
892
00:38:17,773 --> 00:38:19,862
Doris, the Mariano's
around the corner,
893
00:38:19,862 --> 00:38:20,907
how's their chicken soup?
894
00:38:20,907 --> 00:38:22,778
Mmm, so worth it.
895
00:38:27,435 --> 00:38:29,307
No, no, I get it.
896
00:38:29,307 --> 00:38:32,614
I appreciate you trying.
All right.
897
00:38:32,614 --> 00:38:34,834
Hey.
- Hey.
898
00:38:34,834 --> 00:38:36,749
Still no luck
in finding Carson the lungs.
899
00:38:36,749 --> 00:38:38,359
You don't need luck anymore.
900
00:38:38,359 --> 00:38:41,449
Mr. Bishop's asked to speak
to Organ Donors of America
901
00:38:41,449 --> 00:38:43,146
about June.
902
00:38:43,146 --> 00:38:46,802
And this time, I think you
should join the conversation.
903
00:38:46,802 --> 00:38:53,983
♪
904
00:38:57,073 --> 00:38:59,119
Can you page me
when Mallory wakes up?
905
00:39:02,992 --> 00:39:04,559
You're back.
906
00:39:04,559 --> 00:39:07,519
I'm back.
907
00:39:07,519 --> 00:39:10,957
And I was thinking
908
00:39:10,957 --> 00:39:14,308
maybe I could stick around
through your recovery.
909
00:39:14,308 --> 00:39:16,397
Yeah, thanks.
910
00:39:16,397 --> 00:39:17,703
I'd like that.
911
00:39:17,703 --> 00:39:21,402
And also,
there's another doctor
912
00:39:21,402 --> 00:39:25,058
I was hoping you might want
on the team with me.
913
00:39:25,058 --> 00:39:28,409
It's Dr. Collins,
addiction medicine.
914
00:39:28,409 --> 00:39:30,542
[sighs]
915
00:39:30,542 --> 00:39:33,719
Perry...
916
00:39:33,719 --> 00:39:36,852
beating up trees,
917
00:39:36,852 --> 00:39:38,288
emergency stashes,
918
00:39:38,288 --> 00:39:42,380
and secret compartments,
getting shot?
919
00:39:42,380 --> 00:39:44,164
Where you are right now,
920
00:39:44,164 --> 00:39:46,166
this doesn't seem
like a party, man.
921
00:39:46,166 --> 00:39:48,255
This seems like a problem.
922
00:39:49,778 --> 00:39:51,214
Yeah.
923
00:39:51,214 --> 00:39:54,392
[soft dramatic music]
924
00:39:54,392 --> 00:39:55,958
♪
925
00:39:55,958 --> 00:39:58,787
I've tried to stop using
a few times.
926
00:40:00,528 --> 00:40:02,138
I just keep slipping, man.
927
00:40:02,138 --> 00:40:03,444
I know.
928
00:40:03,444 --> 00:40:06,316
So is that a yes, then?
You'll meet her?
929
00:40:09,319 --> 00:40:10,364
Yeah.
930
00:40:10,364 --> 00:40:11,757
Good.
931
00:40:11,757 --> 00:40:18,938
♪
932
00:40:22,507 --> 00:40:24,334
Hey, Perry.
933
00:40:31,690 --> 00:40:34,562
Okay, suture line is intact.
934
00:40:36,869 --> 00:40:39,524
No leaks.
935
00:40:39,524 --> 00:40:40,786
Nice and pink.
936
00:40:40,786 --> 00:40:41,961
Good blood flow.
937
00:40:41,961 --> 00:40:44,137
I like it.
938
00:40:44,137 --> 00:40:47,140
Carson, my man,
you got new lungs.
939
00:40:47,140 --> 00:40:49,359
They came from
a special young woman.
940
00:40:49,359 --> 00:40:50,796
Her name is June.
941
00:40:50,796 --> 00:40:55,453
♪
942
00:41:00,458 --> 00:41:03,373
[dramatic music]
943
00:41:03,373 --> 00:41:10,380
♪
944
00:41:30,444 --> 00:41:33,403
[wolf howls]
65601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.