Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,268
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,487
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:09,487 --> 00:00:12,099
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:12,099 --> 00:00:14,666
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:14,666 --> 00:00:17,669
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:17,669 --> 00:00:20,063
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,109
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:22,109 --> 00:00:24,328
I've got some herbal tea.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,939
How can I refuse?
10
00:00:26,939 --> 00:00:28,680
So tell me, doctor,
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,682
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:30,682 --> 00:00:32,380
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:32,380 --> 00:00:35,731
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:37,602 --> 00:00:39,039
[doorbell rings]
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,954
Hey, Lil, I think
I heard the door.
16
00:00:41,954 --> 00:00:43,695
I will get it.
17
00:00:46,133 --> 00:00:47,177
Pawel.
18
00:00:47,177 --> 00:00:50,659
[both speaking Polish]
19
00:00:50,659 --> 00:00:52,182
It's freezing.
20
00:00:52,182 --> 00:00:55,185
[speaking Polish]
21
00:00:55,185 --> 00:00:56,534
Which side?
22
00:00:56,534 --> 00:00:57,927
What arm?
23
00:00:57,927 --> 00:00:59,711
What's going on?
24
00:00:59,711 --> 00:01:02,714
My brother said
he'd hurt his shoulder.
25
00:01:02,714 --> 00:01:04,542
Well, it's nothing.
26
00:01:04,542 --> 00:01:07,545
But I can use something
for the pain.
27
00:01:07,545 --> 00:01:09,547
Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
28
00:01:09,547 --> 00:01:12,115
Only goodies we have
in the cookie jar
29
00:01:12,115 --> 00:01:14,813
are your sister's
delicious shortbreads.
30
00:01:14,813 --> 00:01:16,685
You mind if I take a look?
31
00:01:16,685 --> 00:01:18,904
Can I take a look?
32
00:01:18,904 --> 00:01:20,384
[speaks Polish]
33
00:01:20,384 --> 00:01:22,604
That looks like
a dislocated shoulder to me.
34
00:01:22,604 --> 00:01:23,561
How'd that happen?
35
00:01:23,561 --> 00:01:25,302
Did somebody do this to you?
36
00:01:25,302 --> 00:01:26,912
I slipped on some ice.
37
00:01:26,912 --> 00:01:28,088
It's happened before.
38
00:01:28,088 --> 00:01:30,568
I can pop it back myself.
39
00:01:30,568 --> 00:01:32,135
Can't you just write me
a prescription?
40
00:01:32,135 --> 00:01:33,441
I can't.
41
00:01:33,441 --> 00:01:35,269
But you know, I'm headed
into work right now.
42
00:01:35,269 --> 00:01:37,009
Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
43
00:01:37,009 --> 00:01:38,794
Come on. You can ride with me.
44
00:01:38,794 --> 00:01:42,145
Oh, please. Let's go.
45
00:01:44,104 --> 00:01:45,366
Wait, what?
46
00:01:45,366 --> 00:01:47,759
He just had a cup,
and then he left?
47
00:01:47,759 --> 00:01:49,239
I mean, no.
48
00:01:49,239 --> 00:01:50,893
He said he had to get up early
for work,
49
00:01:50,893 --> 00:01:53,765
which, basically, yes.
50
00:01:53,765 --> 00:01:55,550
Nothing happened.
51
00:01:55,550 --> 00:01:57,073
And you're sure
that he understood
52
00:01:57,073 --> 00:01:59,119
your intentions, that--
- Maggie.
53
00:01:59,119 --> 00:02:01,382
I invited him
to my apartment for tea.
54
00:02:01,382 --> 00:02:03,427
Could I have been any clearer?
- That depends.
55
00:02:03,427 --> 00:02:05,299
Did you do that little
quote thing with your fingers
56
00:02:05,299 --> 00:02:07,083
when you asked him?
57
00:02:07,083 --> 00:02:09,346
No! [scoffs]
- I'm so mortified!
58
00:02:09,346 --> 00:02:11,566
I've been avoiding him
for, like, three days.
59
00:02:11,566 --> 00:02:13,437
I don't know.
Maybe he's just not into me.
60
00:02:13,437 --> 00:02:15,135
No, I wouldn't jump
to that conclusion.
61
00:02:15,135 --> 00:02:16,745
- No?
- No.
62
00:02:16,745 --> 00:02:18,616
Maybe he's just
one of those guys
63
00:02:18,616 --> 00:02:20,618
that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
64
00:02:20,618 --> 00:02:23,012
Or maybe he's just
like a lot of men--
65
00:02:23,012 --> 00:02:24,056
oblivious.
66
00:02:24,056 --> 00:02:26,711
[laughs]
67
00:02:26,711 --> 00:02:27,799
Go on.
68
00:02:27,799 --> 00:02:29,192
No time like the present.
69
00:02:29,192 --> 00:02:31,194
Yeah, no, I don't know.
It's, um...
70
00:02:31,194 --> 00:02:32,935
Hannah, you can't just
keep avoiding him.
71
00:02:32,935 --> 00:02:34,502
I'm not.
72
00:02:34,502 --> 00:02:36,112
You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
73
00:02:36,112 --> 00:02:37,374
and my thingamajig.
74
00:02:39,681 --> 00:02:42,814
Can you believe
how cold it is outside?
75
00:02:42,814 --> 00:02:45,774
I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
76
00:02:45,774 --> 00:02:46,862
What's all this?
77
00:02:46,862 --> 00:02:48,820
Peds ward
Easter egg hunt later.
78
00:02:48,820 --> 00:02:51,301
We're going extra lilac
this year.
79
00:02:51,301 --> 00:02:52,607
I don't really
get this holiday.
80
00:02:52,607 --> 00:02:54,304
The symbology is
all over the map.
81
00:02:54,304 --> 00:02:55,827
Like, what's with the eggs
and the bunnies?
82
00:02:55,827 --> 00:02:57,829
Because death
and resurrection aren't as fun
83
00:02:57,829 --> 00:02:58,917
dipped in chocolate.
84
00:02:58,917 --> 00:03:01,006
- Hey, that's for the kids.
- Ow!
85
00:03:01,006 --> 00:03:02,747
Besides, you need
to keep your hands clean.
86
00:03:02,747 --> 00:03:03,792
Ambo's coming in.
87
00:03:03,792 --> 00:03:05,489
Okay. Okay.
88
00:03:05,489 --> 00:03:08,579
Is there a different holiday
you prefer to observe?
89
00:03:08,579 --> 00:03:10,277
Religion's not
really my thing.
90
00:03:10,277 --> 00:03:13,018
Relying on cosmic forces
to save the day?
91
00:03:13,018 --> 00:03:14,977
I don't know.
Isn't that what we're here for?
92
00:03:14,977 --> 00:03:19,199
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
93
00:03:19,199 --> 00:03:21,026
Carson Miller,
28-year-old male,
94
00:03:21,026 --> 00:03:22,463
late-stage cystic fibrosis,
95
00:03:22,463 --> 00:03:24,029
known to your
transplant service.
96
00:03:24,029 --> 00:03:26,423
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
97
00:03:26,423 --> 00:03:27,946
Have him on high-flow oxygen.
98
00:03:27,946 --> 00:03:29,861
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
99
00:03:29,861 --> 00:03:30,949
This is Dr. Ahmad.
100
00:03:30,949 --> 00:03:32,864
We're gonna get you
taken care of.
101
00:03:32,864 --> 00:03:35,258
Nice and easy, everyone.
- [coughing]
102
00:03:35,258 --> 00:03:36,651
On my count.
103
00:03:36,651 --> 00:03:39,262
One, two, three.
104
00:03:39,262 --> 00:03:41,133
Let's get a chest X-ray stat.
105
00:03:41,133 --> 00:03:42,352
He caught a bug a week ago.
106
00:03:42,352 --> 00:03:43,571
Can't seem
to fight this one off.
107
00:03:43,571 --> 00:03:45,399
I'm his wife, Kendall.
108
00:03:45,399 --> 00:03:48,271
Okay, let's take
a listen to those lungs.
109
00:03:48,271 --> 00:03:50,317
Take a deep breath for me?
110
00:03:50,317 --> 00:03:53,755
[coughs] I'm sorry.
111
00:03:53,755 --> 00:03:55,104
That's all I got.
112
00:03:55,104 --> 00:03:56,410
Sats at 82.
113
00:03:56,410 --> 00:03:57,933
It was above 90
when we left the house.
114
00:03:57,933 --> 00:03:58,977
X-ray up.
115
00:03:58,977 --> 00:04:01,197
[suspenseful music]
116
00:04:01,197 --> 00:04:02,416
All clear.
117
00:04:04,548 --> 00:04:05,854
It's all whited out.
118
00:04:05,854 --> 00:04:08,073
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
119
00:04:08,073 --> 00:04:09,379
draw labs and cultures.
120
00:04:09,379 --> 00:04:10,815
Where is he
on the transplant list?
121
00:04:10,815 --> 00:04:12,817
He's been waiting
for over three years now.
122
00:04:12,817 --> 00:04:16,125
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
123
00:04:16,125 --> 00:04:19,084
but the way I feel today--
124
00:04:19,084 --> 00:04:21,217
No, come on, baby.
Don't talk like that.
125
00:04:21,217 --> 00:04:22,740
Hang in there.
126
00:04:22,740 --> 00:04:24,307
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
127
00:04:24,307 --> 00:04:25,917
Are you okay with that?
128
00:04:25,917 --> 00:04:29,269
You're gonna be okay,
I promise.
129
00:04:29,269 --> 00:04:32,315
I'm gonna hold you to that.
130
00:04:32,315 --> 00:04:35,405
20 of etomidate
and 100 of sux.
131
00:04:37,102 --> 00:04:39,279
You're gonna go
to sleep now, Carson.
132
00:04:41,672 --> 00:04:44,414
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
133
00:04:44,414 --> 00:04:46,721
I understand
you burned your hand.
134
00:04:46,721 --> 00:04:50,464
I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
135
00:04:50,464 --> 00:04:52,335
I keep forgetting
how big I'm getting.
136
00:04:52,335 --> 00:04:53,641
How many weeks are you?
137
00:04:53,641 --> 00:04:54,903
37.
138
00:04:54,903 --> 00:04:56,121
I'm going to have a boy.
139
00:04:56,121 --> 00:04:57,427
Ah, congrats.
140
00:04:57,427 --> 00:04:59,821
Yeah. Okay.
141
00:05:01,823 --> 00:05:04,652
All right, well,
the good news is,
142
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
it seems pretty superficial.
143
00:05:06,349 --> 00:05:07,872
That's what I figured.
144
00:05:07,872 --> 00:05:09,526
I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
145
00:05:09,526 --> 00:05:10,788
Well, you know what?
146
00:05:10,788 --> 00:05:12,312
Let's just ice it,
put a dressing on it,
147
00:05:12,312 --> 00:05:13,704
and we'll send you back
on your way.
148
00:05:15,227 --> 00:05:16,881
So is it your first?
149
00:05:16,881 --> 00:05:19,623
No, it's not.
150
00:05:19,623 --> 00:05:22,060
There you are, babe.
151
00:05:23,497 --> 00:05:24,715
I came down here
as soon as I could.
152
00:05:24,715 --> 00:05:26,456
Tyler, I already told you,
153
00:05:26,456 --> 00:05:27,544
it wasn't necessary
for you to come in.
154
00:05:27,544 --> 00:05:29,372
It's barely even a thing.
155
00:05:29,372 --> 00:05:31,940
- And you are?
- Tyler, her husband.
156
00:05:31,940 --> 00:05:33,245
So what happens now?
157
00:05:33,245 --> 00:05:35,900
Do we induce or go
straight into a C-section?
158
00:05:35,900 --> 00:05:38,642
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
159
00:05:38,642 --> 00:05:40,035
from what I can tell,
there's no need
160
00:05:40,035 --> 00:05:42,124
to deliver the baby today.
161
00:05:42,124 --> 00:05:43,343
You didn't tell him?
162
00:05:43,343 --> 00:05:44,996
Tyler, please,
you need to stop.
163
00:05:44,996 --> 00:05:46,650
Tell me what?
164
00:05:46,650 --> 00:05:49,261
This baby needs
to be delivered today.
165
00:05:49,261 --> 00:05:51,002
Why?
166
00:05:51,002 --> 00:05:53,962
Tyler thinks that
he's telepathic.
167
00:05:53,962 --> 00:05:56,921
I am telepathic.
168
00:05:56,921 --> 00:06:00,838
So, what?
You can read your baby's mind?
169
00:06:00,838 --> 00:06:02,492
He's saying that
he's in distress
170
00:06:02,492 --> 00:06:04,625
and that he needs to come out.
171
00:06:04,625 --> 00:06:06,583
So I want an OB down here now.
172
00:06:09,020 --> 00:06:11,980
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
173
00:06:11,980 --> 00:06:18,943
♪
174
00:06:25,254 --> 00:06:27,517
Lift the line.
175
00:06:27,517 --> 00:06:28,475
Help it drain.
176
00:06:31,303 --> 00:06:34,481
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
177
00:06:34,481 --> 00:06:35,438
Pretty rank.
178
00:06:35,438 --> 00:06:37,005
Yeah, he's septic, all right.
179
00:06:37,005 --> 00:06:38,528
Those lungs are shot.
180
00:06:38,528 --> 00:06:41,052
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
181
00:06:41,052 --> 00:06:42,880
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
182
00:06:42,880 --> 00:06:46,101
there's too much infected
tissue in there for it to take.
183
00:06:46,101 --> 00:06:47,929
Only thing to do
is keep hitting him hard
184
00:06:47,929 --> 00:06:49,017
with the
broad-spectrum antibiotics
185
00:06:49,017 --> 00:06:50,061
and hope for the best.
186
00:06:50,061 --> 00:06:52,063
Hope for the best?
187
00:06:52,063 --> 00:06:53,413
Who's this?
188
00:06:53,413 --> 00:06:56,633
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
189
00:06:56,633 --> 00:06:58,243
Third year.
190
00:06:58,243 --> 00:06:59,810
I didn't realize I was
speaking to someone
191
00:06:59,810 --> 00:07:01,203
with so much experience.
192
00:07:01,203 --> 00:07:02,422
I fail to see
how doing nothing
193
00:07:02,422 --> 00:07:03,988
could be considered
the best option.
194
00:07:03,988 --> 00:07:05,337
Ah, I see
you've already trained her
195
00:07:05,337 --> 00:07:06,904
to disrespect her superiors
196
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
in your own
inimitable way, Marcel.
197
00:07:08,689 --> 00:07:11,605
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
198
00:07:11,605 --> 00:07:15,913
So run me through what happens
if his lungs come out.
199
00:07:15,913 --> 00:07:17,306
Both of them?
200
00:07:17,306 --> 00:07:19,351
Well, they're doing
more damage than good.
201
00:07:19,351 --> 00:07:22,746
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
202
00:07:22,746 --> 00:07:24,661
get the heart and body
a chance to heal, right?
203
00:07:24,661 --> 00:07:27,272
And what do you plan on
putting in their place?
204
00:07:27,272 --> 00:07:29,144
Why can't we put him on ECMO?
205
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
What happened?
206
00:07:30,493 --> 00:07:32,452
They no longer teach anatomy
at med school?
207
00:07:32,452 --> 00:07:34,628
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
208
00:07:34,628 --> 00:07:36,151
There's no way
to complete the circuit.
209
00:07:36,151 --> 00:07:38,588
Unless we jerry-rig
a new one.
210
00:07:38,588 --> 00:07:41,461
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
211
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
He'll be lucky
to survive the surgery,
212
00:07:43,463 --> 00:07:46,640
let alone living long enough
for a new donor to come along.
213
00:07:46,640 --> 00:07:48,293
No. I'm sorry.
214
00:07:48,293 --> 00:07:50,687
You two are on your own.
215
00:07:50,687 --> 00:07:52,036
[apprehensive music]
216
00:07:52,036 --> 00:07:53,821
So what now?
217
00:07:53,821 --> 00:08:00,436
♪
218
00:08:00,436 --> 00:08:04,353
Okay, baby is in
the correct position.
219
00:08:04,353 --> 00:08:06,007
Amniotic fluid looks good.
220
00:08:06,007 --> 00:08:07,878
Blood pressure
is a bit elevated,
221
00:08:07,878 --> 00:08:09,271
but I'm not too concerned.
222
00:08:09,271 --> 00:08:11,708
So we'll see
what the labs tell us.
223
00:08:11,708 --> 00:08:13,841
The blood pressure could
just be from stress, right?
224
00:08:13,841 --> 00:08:15,190
Possibly, yes.
225
00:08:15,190 --> 00:08:16,800
I wonder what could be
causing that.
226
00:08:16,800 --> 00:08:18,498
Hmm.
227
00:08:18,498 --> 00:08:21,370
Are you sure you're reading
that thing correctly?
228
00:08:21,370 --> 00:08:22,458
Yes.
229
00:08:22,458 --> 00:08:24,155
Maybe it needs
to be recalibrated.
230
00:08:24,155 --> 00:08:25,505
Clinical engineering
just serviced
231
00:08:25,505 --> 00:08:27,245
all the ultrasound machines
last week.
232
00:08:27,245 --> 00:08:28,943
So you're saying
it needed to be serviced?
233
00:08:28,943 --> 00:08:30,074
Enough.
234
00:08:30,074 --> 00:08:32,512
You need to see a psychiatrist.
235
00:08:32,512 --> 00:08:34,514
Would you be able
to make that happen?
236
00:08:39,388 --> 00:08:41,346
So what do you make
of the husband?
237
00:08:41,346 --> 00:08:43,827
- Telepathy?
- Yes.
238
00:08:43,827 --> 00:08:47,614
Military and CIA spent
who knows how many billions
239
00:08:47,614 --> 00:08:50,225
trying to weaponize
mind control.
240
00:08:50,225 --> 00:08:52,836
Total waste of time and money.
241
00:08:52,836 --> 00:08:54,969
Okay?
242
00:08:54,969 --> 00:08:56,361
Uh--[stammers]
243
00:08:56,361 --> 00:08:59,539
Sorry for being a bit grouchy.
244
00:08:59,539 --> 00:09:05,022
Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
245
00:09:05,022 --> 00:09:06,676
Having cold feet.
246
00:09:06,676 --> 00:09:08,286
So you took my advice
and called her.
247
00:09:08,286 --> 00:09:09,461
Good for you.
248
00:09:09,461 --> 00:09:12,377
If it goes south,
I'm blaming you.
249
00:09:12,377 --> 00:09:14,205
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
250
00:09:14,205 --> 00:09:16,164
you could speak with quickly.
- Be right there.
251
00:09:16,164 --> 00:09:17,731
Hey, Mitch, you got a sec?
252
00:09:17,731 --> 00:09:19,123
Yeah.
253
00:09:19,123 --> 00:09:21,299
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
254
00:09:21,299 --> 00:09:22,518
But she works here right?
255
00:09:22,518 --> 00:09:24,128
Yeah, she's my girlfriend.
256
00:09:24,128 --> 00:09:27,915
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
257
00:09:27,915 --> 00:09:29,220
You want me to take a look?
258
00:09:29,220 --> 00:09:30,526
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
259
00:09:30,526 --> 00:09:32,702
- Let me introduce you.
- Sure.
260
00:09:32,702 --> 00:09:33,964
Hey.
261
00:09:33,964 --> 00:09:37,402
Hey, um,
how's your hamstring?
262
00:09:37,402 --> 00:09:39,056
Uh, yeah,
it's still a little tight.
263
00:09:39,056 --> 00:09:41,755
But okay. Thanks for asking.
264
00:09:41,755 --> 00:09:45,846
[soft music]
265
00:09:45,846 --> 00:09:47,064
What was that about?
266
00:09:47,064 --> 00:09:48,196
What was what about?
267
00:09:48,196 --> 00:09:49,806
You and Ripley?
268
00:09:49,806 --> 00:09:51,503
I thought I was picking up
a little something there.
269
00:09:51,503 --> 00:09:53,418
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
270
00:09:53,418 --> 00:09:56,900
Trust me,
there's nothing there.
271
00:09:56,900 --> 00:09:58,554
Nothing.
[sighs]
272
00:09:58,554 --> 00:10:02,253
What's going on?
How can I help?
273
00:10:02,253 --> 00:10:04,212
So you can hear
your son's thoughts,
274
00:10:04,212 --> 00:10:06,649
and he's telling you
that he's in pain?
275
00:10:06,649 --> 00:10:08,172
Yes.
276
00:10:08,172 --> 00:10:11,262
Right.
Going on for three weeks?
277
00:10:11,262 --> 00:10:12,612
Can we wrap this up already?
278
00:10:12,612 --> 00:10:14,657
Just a couple more questions,
I promise.
279
00:10:14,657 --> 00:10:17,094
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
280
00:10:17,094 --> 00:10:19,270
how do you actually
experience it?
281
00:10:19,270 --> 00:10:21,882
Is it like your son
is--is speaking to you?
282
00:10:21,882 --> 00:10:23,666
No, no, of course not.
283
00:10:23,666 --> 00:10:26,887
He hasn't developed
language skills.
284
00:10:26,887 --> 00:10:28,932
It's more elemental than that.
285
00:10:28,932 --> 00:10:31,152
So is it more like--
286
00:10:31,152 --> 00:10:34,590
like--like a radio signal
or something?
287
00:10:34,590 --> 00:10:35,896
Yes.
288
00:10:35,896 --> 00:10:37,637
And does it--does it
only happen with him?
289
00:10:37,637 --> 00:10:39,726
Or does it happen
with other people too?
290
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
I see where
you're going with this.
291
00:10:41,684 --> 00:10:43,817
You're trying to see
if I'm exhibiting
292
00:10:43,817 --> 00:10:46,167
signs of schizophrenia.
293
00:10:46,167 --> 00:10:48,865
I've just been
down this road before,
294
00:10:48,865 --> 00:10:54,392
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
295
00:10:54,392 --> 00:10:56,481
They all think
I'm showing signs of PTSD
296
00:10:56,481 --> 00:10:59,136
because of what happened
to Chloe.
297
00:10:59,136 --> 00:11:00,834
Who's Chloe?
298
00:11:03,271 --> 00:11:05,142
Their first child
died from SIDS?
299
00:11:05,142 --> 00:11:10,191
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
300
00:11:10,191 --> 00:11:11,758
Oh, God,
I feel horrible for them.
301
00:11:11,758 --> 00:11:14,630
I suppose that
explains the telepathy.
302
00:11:14,630 --> 00:11:16,676
I don't wanna be
tilling your field,
303
00:11:16,676 --> 00:11:19,548
but doesn't that sound
like PTSD to you?
304
00:11:19,548 --> 00:11:20,505
Maybe.
305
00:11:20,505 --> 00:11:22,420
You know, maybe a response
306
00:11:22,420 --> 00:11:23,639
to all the grief and the trauma
307
00:11:23,639 --> 00:11:26,250
but, admittedly,
an unusual one.
308
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
Well, is there anything
you can do?
309
00:11:28,470 --> 00:11:30,298
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
310
00:11:30,298 --> 00:11:32,866
of counseling right now, given
that her due date is so close.
311
00:11:32,866 --> 00:11:34,432
I guess we just
have to wait for them
312
00:11:34,432 --> 00:11:36,043
to give birth
to a healthy child
313
00:11:36,043 --> 00:11:38,654
in order to prove them wrong,
and that's your department.
314
00:11:38,654 --> 00:11:40,830
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
315
00:11:40,830 --> 00:11:42,353
see if it normalized.
316
00:11:46,706 --> 00:11:47,837
And back.
317
00:11:53,060 --> 00:11:54,626
That's not hurting him?
318
00:11:54,626 --> 00:11:56,324
Not with the anesthetic
we gave him.
319
00:11:56,324 --> 00:11:58,587
Now just a bit more countertraction.
320
00:12:01,764 --> 00:12:03,418
[bone cracks]
There.
321
00:12:03,418 --> 00:12:05,855
That should do it.
Back in the socket.
322
00:12:05,855 --> 00:12:08,292
How's that feel, Pawel?
323
00:12:08,292 --> 00:12:09,816
Good.
324
00:12:09,816 --> 00:12:11,905
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
325
00:12:11,905 --> 00:12:14,951
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
326
00:12:20,087 --> 00:12:21,828
He's been living
with this disease for so long.
327
00:12:21,828 --> 00:12:25,092
I just assumed
he was invincible.
328
00:12:25,092 --> 00:12:26,963
Don't give up hope yet, Kendall.
329
00:12:26,963 --> 00:12:29,574
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
330
00:12:29,574 --> 00:12:33,404
My husband is the most
generous person I've ever met.
331
00:12:33,404 --> 00:12:35,711
He runs a homeless shelter,
you know?
332
00:12:35,711 --> 00:12:38,975
He's given so much to so many.
333
00:12:38,975 --> 00:12:41,978
When is it gonna be
his turn to get--[gasps]
334
00:12:41,978 --> 00:12:44,241
Let's get you settled
in the waiting area.
335
00:12:44,241 --> 00:12:46,809
The doctors will come and
find you when they know more.
336
00:12:48,811 --> 00:12:53,294
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
337
00:12:53,294 --> 00:12:57,124
On my count. One, two, three.
338
00:12:57,124 --> 00:12:58,603
What's going on here?
339
00:12:58,603 --> 00:13:01,519
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
340
00:13:01,519 --> 00:13:02,694
No way of telling
how long he was there.
341
00:13:02,694 --> 00:13:04,000
No rhythm on the monitor.
342
00:13:04,000 --> 00:13:05,262
Not sure this guy's alive.
343
00:13:05,262 --> 00:13:06,394
And the cup?
344
00:13:06,394 --> 00:13:08,265
[suspenseful music]
345
00:13:08,265 --> 00:13:10,441
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
346
00:13:10,441 --> 00:13:12,835
Okay, let's do an ultrasound.
347
00:13:12,835 --> 00:13:15,620
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
348
00:13:15,620 --> 00:13:17,100
Done time
for assault and battery,
349
00:13:17,100 --> 00:13:18,623
felony sex trafficking.
350
00:13:18,623 --> 00:13:21,191
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
351
00:13:21,191 --> 00:13:23,106
His temp is...
352
00:13:23,106 --> 00:13:24,716
11 degrees Celsius.
353
00:13:24,716 --> 00:13:27,807
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
354
00:13:27,807 --> 00:13:29,330
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
355
00:13:29,330 --> 00:13:30,635
He can't be declared dead
356
00:13:30,635 --> 00:13:31,941
until he's declared
warm and dead.
357
00:13:31,941 --> 00:13:33,638
Okay.
358
00:13:33,638 --> 00:13:36,293
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
359
00:13:36,293 --> 00:13:37,860
Thaw him out.
360
00:13:37,860 --> 00:13:40,820
♪
361
00:13:44,693 --> 00:13:45,912
How's that?
362
00:13:45,912 --> 00:13:47,696
I cannot make a fist.
363
00:13:47,696 --> 00:13:50,177
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
364
00:13:50,177 --> 00:13:53,093
It can put a stretch
on the nerve.
365
00:13:53,093 --> 00:13:55,443
It didn't feel like this
when I came in.
366
00:13:55,443 --> 00:13:57,097
I suspect it'll improve
367
00:13:57,097 --> 00:13:59,012
as soon as the swelling
goes down.
368
00:13:59,012 --> 00:14:00,535
But if it doesn't get
better by, say, next week,
369
00:14:00,535 --> 00:14:03,973
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
370
00:14:03,973 --> 00:14:06,628
And a prescription
for the pain?
371
00:14:06,628 --> 00:14:09,413
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
372
00:14:09,413 --> 00:14:11,285
Thank you, Dr. Ripley.
373
00:14:11,285 --> 00:14:12,852
You're welcome.
374
00:14:16,986 --> 00:14:18,901
Pawel's good to go.
375
00:14:18,901 --> 00:14:22,687
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
376
00:14:22,687 --> 00:14:25,647
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
377
00:14:25,647 --> 00:14:28,693
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
378
00:14:28,693 --> 00:14:30,043
consistent with that claim?
379
00:14:30,043 --> 00:14:32,001
Versus what?
380
00:14:32,001 --> 00:14:34,699
I don't know,
something more intentional?
381
00:14:34,699 --> 00:14:36,223
Like somebody
did this to him,
382
00:14:36,223 --> 00:14:38,268
or he did this to himself?
383
00:14:38,268 --> 00:14:40,401
I don't know,
something like that.
384
00:14:40,401 --> 00:14:42,577
I mean, I guess.
385
00:14:42,577 --> 00:14:44,666
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
386
00:14:44,666 --> 00:14:45,841
Okay.
387
00:14:45,841 --> 00:14:47,625
Why are you asking?
388
00:14:47,625 --> 00:14:50,411
You know, he went through a
tough time a little while ago.
389
00:14:50,411 --> 00:14:51,847
I worry about him a bit.
390
00:14:51,847 --> 00:14:54,241
But, um, anyway, thanks again.
391
00:14:54,241 --> 00:14:55,546
I really do appreciate it.
392
00:14:55,546 --> 00:14:56,852
Yeah.
393
00:14:56,852 --> 00:14:59,333
[pensive music]
394
00:14:59,333 --> 00:15:01,378
- You got it.
- Yeah.
395
00:15:01,378 --> 00:15:03,511
I got it.
396
00:15:03,511 --> 00:15:05,730
Okay.
397
00:15:05,730 --> 00:15:07,167
both:
Ooh.
398
00:15:07,167 --> 00:15:08,690
It's all so trashed.
399
00:15:08,690 --> 00:15:12,259
Yeah, elution is the solution
to pollution.
400
00:15:12,259 --> 00:15:14,304
So let's wash everything out,
401
00:15:14,304 --> 00:15:17,699
make sure there's
no lingering bacteria.
402
00:15:17,699 --> 00:15:19,962
There you go.
403
00:15:19,962 --> 00:15:22,138
Get in there. Get in there.
404
00:15:22,138 --> 00:15:24,358
Now all we need to do
is create a temporary bridge
405
00:15:24,358 --> 00:15:27,274
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
406
00:15:27,274 --> 00:15:30,059
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
407
00:15:32,757 --> 00:15:34,194
The neighbor said they heard
408
00:15:34,194 --> 00:15:36,283
some kind of dustup
night before last.
409
00:15:36,283 --> 00:15:38,459
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
410
00:15:38,459 --> 00:15:39,982
still under the bed.
411
00:15:39,982 --> 00:15:42,550
- You two live together?
- Almost nine years now.
412
00:15:42,550 --> 00:15:45,379
He is my man.
413
00:15:45,379 --> 00:15:46,684
Oh, no.
414
00:15:49,383 --> 00:15:51,428
What, ain't nobody
gonna take that out?
415
00:15:51,428 --> 00:15:52,734
I'm sorry,
I should have warned you.
416
00:15:52,734 --> 00:15:54,040
We were about to remove it.
417
00:15:54,040 --> 00:15:55,519
We just wanted
to make sure that
418
00:15:55,519 --> 00:15:57,347
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
419
00:15:57,347 --> 00:15:59,610
- He is not my husband.
- I see.
420
00:15:59,610 --> 00:16:01,917
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
421
00:16:01,917 --> 00:16:03,397
regarding his care soon, Kimmy.
422
00:16:03,397 --> 00:16:05,442
Is there someone else
we should be speaking to?
423
00:16:05,442 --> 00:16:07,053
No.
424
00:16:07,053 --> 00:16:08,489
No, just me.
425
00:16:08,489 --> 00:16:10,317
You know,
Leo made me power of attorney
426
00:16:10,317 --> 00:16:12,754
the last time he was in prison,
so it's a--
427
00:16:12,754 --> 00:16:14,538
yeah, it's just me, I guess.
428
00:16:14,538 --> 00:16:16,366
Okay, well,
here's where we're at.
429
00:16:16,366 --> 00:16:17,977
In the process
of warming his core,
430
00:16:17,977 --> 00:16:20,240
the good news is,
we've achieved return
431
00:16:20,240 --> 00:16:22,068
of his spontaneous circulation.
432
00:16:22,068 --> 00:16:23,983
[suspenseful music]
433
00:16:23,983 --> 00:16:27,377
So his--his heart's
still beating?
434
00:16:27,377 --> 00:16:30,990
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
435
00:16:30,990 --> 00:16:32,861
He's been outside
in the freezing cold
436
00:16:32,861 --> 00:16:35,385
for over 24 hours
in this condition.
437
00:16:35,385 --> 00:16:37,997
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
438
00:16:37,997 --> 00:16:42,175
There's still a small chance
that he might come through.
439
00:16:42,175 --> 00:16:44,655
But you should probably
prepare for the worst.
440
00:16:47,571 --> 00:16:49,312
Do you want me to take
a look at that eye?
441
00:16:50,661 --> 00:16:52,272
Um, no.
442
00:16:52,272 --> 00:16:54,013
No, that's nothing.
443
00:16:54,013 --> 00:16:55,188
Is there someplace
that I could go
444
00:16:55,188 --> 00:16:56,798
get, um, coffee around here?
445
00:16:56,798 --> 00:16:58,104
I had a long night last night.
446
00:16:58,104 --> 00:16:59,714
Yeah, just around the corner
on this side.
447
00:16:59,714 --> 00:17:01,063
That'll lead you to a café.
448
00:17:01,063 --> 00:17:02,195
Thanks.
449
00:17:05,502 --> 00:17:07,765
Okay, Becca,
we got your labs back.
450
00:17:07,765 --> 00:17:09,550
And your labs all look good.
451
00:17:09,550 --> 00:17:11,117
Urine doesn't have
any protein in it,
452
00:17:11,117 --> 00:17:12,553
which is what we wanna see.
453
00:17:12,553 --> 00:17:14,511
That's a relief.
454
00:17:14,511 --> 00:17:17,645
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
455
00:17:17,645 --> 00:17:19,734
Some readings
even in a more severe range.
456
00:17:19,734 --> 00:17:22,693
Now, while this very well
may be anxiety related,
457
00:17:22,693 --> 00:17:26,567
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
458
00:17:26,567 --> 00:17:30,136
So I suggest,
given how far along you are,
459
00:17:30,136 --> 00:17:32,442
that we start magnesium
and induce labor today
460
00:17:32,442 --> 00:17:34,183
to prevent you
from getting sicker.
461
00:17:34,183 --> 00:17:37,056
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
462
00:17:37,056 --> 00:17:39,710
Becca?
463
00:17:39,710 --> 00:17:41,843
[sighs]
O-okay.
464
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
Okay.
465
00:17:43,236 --> 00:17:44,672
Now, the delivery rooms
are all in use,
466
00:17:44,672 --> 00:17:46,848
but by the time
you're ready to deliver,
467
00:17:46,848 --> 00:17:48,806
one should be available.
468
00:17:48,806 --> 00:17:50,808
See? What'd I tell you?
469
00:17:50,808 --> 00:17:52,680
I'd prefer not to see
your face right now.
470
00:17:52,680 --> 00:17:54,203
I mean it.
471
00:17:54,203 --> 00:17:56,336
There's a waiting room
out front.
472
00:17:56,336 --> 00:17:57,859
I know where it is.
473
00:17:57,859 --> 00:17:59,165
Okay.
474
00:17:59,165 --> 00:18:00,557
You're gonna be
so grateful for this.
475
00:18:02,820 --> 00:18:04,996
I can't believe
he's getting his way.
476
00:18:04,996 --> 00:18:06,520
Ugh.
477
00:18:06,520 --> 00:18:11,090
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
478
00:18:11,090 --> 00:18:14,049
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
479
00:18:14,049 --> 00:18:16,878
Yes, sweetheart.
480
00:18:16,878 --> 00:18:18,706
- Oh!
- Man.
481
00:18:18,706 --> 00:18:25,147
♪
482
00:18:25,147 --> 00:18:26,583
You all right?
483
00:18:26,583 --> 00:18:28,629
Yeah, yeah.
484
00:18:28,629 --> 00:18:31,414
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
485
00:18:31,414 --> 00:18:32,763
Huh.
486
00:18:32,763 --> 00:18:36,071
How long has that been,
uh, going on for?
487
00:18:36,071 --> 00:18:38,378
Oh, about a month or so.
488
00:18:38,378 --> 00:18:40,641
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
489
00:18:40,641 --> 00:18:42,730
pins and needles.
490
00:18:42,730 --> 00:18:45,341
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
491
00:18:45,341 --> 00:18:46,995
let her know what's happening.
492
00:18:46,995 --> 00:18:48,170
Excuse me.
493
00:18:48,170 --> 00:18:52,174
♪
494
00:18:52,174 --> 00:18:54,437
At least we were able
to complete the circuit.
495
00:18:54,437 --> 00:18:55,830
That's not gonna matter
496
00:18:55,830 --> 00:18:57,658
if we can't stabilize
the heart in the chest.
497
00:18:57,658 --> 00:18:59,703
What's going on
with your ECMO circuit?
498
00:18:59,703 --> 00:19:01,488
I don't know.
It keeps kinking off.
499
00:19:01,488 --> 00:19:03,229
Normally we take out
one lung at a time,
500
00:19:03,229 --> 00:19:05,796
but since we got both out,
there's not enough there
501
00:19:05,796 --> 00:19:07,363
to stabilize the heart.
502
00:19:07,363 --> 00:19:08,886
Maybe with another pack.
503
00:19:08,886 --> 00:19:11,193
The problem is, these pads,
they're either too firm
504
00:19:11,193 --> 00:19:13,021
or not bulky enough
to keep that heart
505
00:19:13,021 --> 00:19:14,414
stabilized in the center,
506
00:19:14,414 --> 00:19:16,546
not without impeding
its function.
507
00:19:16,546 --> 00:19:19,070
So what are we
supposed to do now?
508
00:19:19,070 --> 00:19:22,813
[tense music]
509
00:19:27,035 --> 00:19:28,863
It's just so frustrating.
510
00:19:28,863 --> 00:19:29,864
I keep banging my head
against the wall,
511
00:19:29,864 --> 00:19:30,908
trying to get
these big hospitals
512
00:19:30,908 --> 00:19:32,127
to adjust their protocols.
513
00:19:32,127 --> 00:19:33,389
Maybe you should
wear a helmet
514
00:19:33,389 --> 00:19:34,651
so you don't get a concussion.
515
00:19:34,651 --> 00:19:36,871
[laughs]
You're right.
516
00:19:36,871 --> 00:19:38,525
I probably should.
517
00:19:38,525 --> 00:19:41,484
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
518
00:19:41,484 --> 00:19:43,443
you see how much better
outcomes can be for people
519
00:19:43,443 --> 00:19:46,533
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
520
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
on the day of first contact.
521
00:19:48,056 --> 00:19:50,189
It's at least
50% more effective.
522
00:19:52,234 --> 00:19:54,149
I am talking too much,
aren't I?
523
00:19:54,149 --> 00:19:55,368
No, you're not.
524
00:19:55,368 --> 00:19:57,326
No, you're passionate
about what you do.
525
00:19:57,326 --> 00:19:58,588
It's good.
526
00:19:58,588 --> 00:20:00,111
I do not usually
go on like this.
527
00:20:00,111 --> 00:20:01,635
I barely let you get a word in.
528
00:20:01,635 --> 00:20:03,071
That's okay.
529
00:20:05,116 --> 00:20:06,683
So this is where you jump in.
530
00:20:06,683 --> 00:20:08,294
Oh, sorry.
531
00:20:08,294 --> 00:20:10,774
Sorry.
I might be a little rusty.
532
00:20:10,774 --> 00:20:15,736
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
533
00:20:15,736 --> 00:20:17,259
Hmm.
534
00:20:17,259 --> 00:20:20,871
I don't know if lunch
at work with a colleague
535
00:20:20,871 --> 00:20:22,308
counts as a date.
- Oh, I see.
536
00:20:22,308 --> 00:20:24,788
Yeah, but you know,
tomorrow night,
537
00:20:24,788 --> 00:20:27,226
dinner, on the other hand,
that would count.
538
00:20:28,705 --> 00:20:30,620
If you're free.
539
00:20:30,620 --> 00:20:32,840
Uh--
540
00:20:32,840 --> 00:20:33,884
Hey, Margo.
541
00:20:33,884 --> 00:20:35,016
Hey, Daniel.
542
00:20:35,016 --> 00:20:36,409
I am so sorry to interrupt,
543
00:20:36,409 --> 00:20:38,324
but can I just borrow him
for a second?
544
00:20:38,324 --> 00:20:41,544
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
545
00:20:41,544 --> 00:20:43,329
So will you call me later?
546
00:20:43,329 --> 00:20:46,332
- You bet.
- Great.
547
00:20:46,332 --> 00:20:48,812
What can I do for you?
548
00:20:48,812 --> 00:20:51,772
[suspenseful music]
549
00:20:51,772 --> 00:20:58,735
♪
550
00:21:10,704 --> 00:21:11,879
Trini.
551
00:21:13,489 --> 00:21:15,491
Take these to the lab.
552
00:21:15,491 --> 00:21:16,797
Have them follow
my instructions.
553
00:21:16,797 --> 00:21:18,799
Done.
554
00:21:18,799 --> 00:21:25,980
♪
555
00:21:28,330 --> 00:21:30,201
So how's Carson?
556
00:21:30,201 --> 00:21:31,942
Okay, for the time being.
557
00:21:31,942 --> 00:21:33,770
For the time being?
558
00:21:33,770 --> 00:21:35,729
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
559
00:21:35,729 --> 00:21:37,687
to stabilize his heart.
560
00:21:37,687 --> 00:21:39,733
This should do it.
561
00:21:39,733 --> 00:21:40,908
Vacuum dressings?
562
00:21:40,908 --> 00:21:43,824
Are you sure?
563
00:21:43,824 --> 00:21:46,348
Maybe not.
564
00:21:46,348 --> 00:21:48,959
Damn.
565
00:21:48,959 --> 00:21:52,572
I need something,
like, double my hand size,
566
00:21:52,572 --> 00:21:54,617
firm but pillowy--
567
00:21:54,617 --> 00:21:56,402
and sterile.
568
00:21:56,402 --> 00:21:57,968
I think I have an idea.
569
00:22:01,798 --> 00:22:03,191
Breast implants?
570
00:22:03,191 --> 00:22:05,193
Yep.
571
00:22:05,193 --> 00:22:08,196
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
572
00:22:08,196 --> 00:22:09,676
You gotta be kidding me.
573
00:22:09,676 --> 00:22:10,764
I'm not.
574
00:22:10,764 --> 00:22:12,331
Go ahead and move 'em.
575
00:22:15,638 --> 00:22:17,205
The other one.
576
00:22:19,729 --> 00:22:20,861
Hold that there.
577
00:22:20,861 --> 00:22:22,166
Good.
578
00:22:22,166 --> 00:22:23,864
Let it sit. Let it sit.
579
00:22:26,083 --> 00:22:28,172
Now we need one more.
580
00:22:28,172 --> 00:22:30,958
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
581
00:22:30,958 --> 00:22:37,834
♪
582
00:22:43,666 --> 00:22:45,320
They're holding it in place.
583
00:22:48,367 --> 00:22:49,411
Nice call, boss.
584
00:22:49,411 --> 00:22:50,934
That wasn't my idea.
585
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
Let's go ahead
and close up the best we can
586
00:22:52,806 --> 00:22:55,983
and cross our fingers.
587
00:22:55,983 --> 00:22:57,767
You think Tyler
might have MS?
588
00:22:57,767 --> 00:23:00,640
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
589
00:23:00,640 --> 00:23:03,947
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
590
00:23:03,947 --> 00:23:07,168
New study found
that psychiatric issues
591
00:23:07,168 --> 00:23:09,649
could very well be
the earliest tell
592
00:23:09,649 --> 00:23:11,477
for multiple sclerosis of all,
593
00:23:11,477 --> 00:23:14,001
like maybe as much
as five years.
594
00:23:14,001 --> 00:23:16,264
Demyelinated disorders
can have a wide range
595
00:23:16,264 --> 00:23:18,484
of neurological symptoms,
I'll give you that.
596
00:23:18,484 --> 00:23:20,573
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
597
00:23:20,573 --> 00:23:23,837
and can alter a person's
perception of self
598
00:23:23,837 --> 00:23:25,360
in relation to others.
599
00:23:25,360 --> 00:23:27,536
Making someone think
they could read people's minds?
600
00:23:27,536 --> 00:23:29,277
I don't know. Maybe.
601
00:23:29,277 --> 00:23:32,367
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
602
00:23:32,367 --> 00:23:34,456
and I don't think you're
gonna be able
603
00:23:34,456 --> 00:23:36,023
to get him to consent
to getting one.
604
00:23:36,023 --> 00:23:37,416
I don't think I am, either,
605
00:23:37,416 --> 00:23:39,156
'cause he already
doesn't trust me.
606
00:23:39,156 --> 00:23:40,941
You, on the other hand...
607
00:23:40,941 --> 00:23:42,072
Me?
608
00:23:42,072 --> 00:23:43,422
How am I supposed
to convince him?
609
00:23:47,034 --> 00:23:48,514
How long can he
survive like this?
610
00:23:48,514 --> 00:23:50,124
Well, like I
explained earlier,
611
00:23:50,124 --> 00:23:51,865
this is an
experimental endeavor.
612
00:23:51,865 --> 00:23:53,214
So we'll see.
613
00:23:53,214 --> 00:23:56,043
It could be for only
a few hours or a few days.
614
00:23:56,043 --> 00:23:57,827
It's impossible to tell.
615
00:23:57,827 --> 00:24:00,134
But we've bought ourselves
a little bit of time,
616
00:24:00,134 --> 00:24:03,529
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
617
00:24:03,529 --> 00:24:07,402
Kendall, we're gonna find him
a donor.
618
00:24:14,278 --> 00:24:16,019
- Dr. Marcel?
- Yeah?
619
00:24:17,543 --> 00:24:20,459
I might have a lead
on a new pair of lungs.
620
00:24:20,459 --> 00:24:21,590
Really?
621
00:24:21,590 --> 00:24:23,070
Service contact you?
622
00:24:23,070 --> 00:24:24,245
Well, the lungs
I'm talking about
623
00:24:24,245 --> 00:24:25,899
aren't in their system yet.
624
00:24:25,899 --> 00:24:28,162
[tense music]
625
00:24:28,162 --> 00:24:29,511
Frozen guy they brought in?
626
00:24:29,511 --> 00:24:30,686
It's worth getting
the ball rolling
627
00:24:30,686 --> 00:24:32,296
to see if it's a match, right?
- Hold on.
628
00:24:32,296 --> 00:24:33,994
There's a lot of boxes
that need to be checked off
629
00:24:33,994 --> 00:24:35,604
before we can even
declare a guy brain dead.
630
00:24:35,604 --> 00:24:37,606
- I know.
- Tell me.
631
00:24:37,606 --> 00:24:40,566
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
632
00:24:40,566 --> 00:24:43,133
Then we have to perform
an apnea test
633
00:24:43,133 --> 00:24:45,658
to determine if his brain
still triggers a breath.
634
00:24:45,658 --> 00:24:49,183
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
635
00:24:49,183 --> 00:24:51,490
And then and only then
can we check to see
636
00:24:51,490 --> 00:24:54,144
if the lungs
are an actual match.
637
00:24:54,144 --> 00:24:55,755
You see, these steps
are important, Zola,
638
00:24:55,755 --> 00:24:57,278
and you can't skip any.
639
00:24:57,278 --> 00:24:58,627
Trying to resuscitate
that patient
640
00:24:58,627 --> 00:25:00,324
needs to be your one
and only priority.
641
00:25:01,978 --> 00:25:03,327
Okay, Professor Snape.
642
00:25:04,764 --> 00:25:06,113
I get it.
643
00:25:06,113 --> 00:25:12,293
♪
644
00:25:12,293 --> 00:25:15,209
Hey, Becca,
I heard your water broke.
645
00:25:15,209 --> 00:25:18,168
About three minutes ago, yeah.
646
00:25:18,168 --> 00:25:20,475
Okay, repetitive decels
to the 90s.
647
00:25:20,475 --> 00:25:22,695
She's had a few variables
since the water broke.
648
00:25:22,695 --> 00:25:24,305
I've tried repositioning.
649
00:25:24,305 --> 00:25:26,612
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
650
00:25:26,612 --> 00:25:29,223
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
651
00:25:29,223 --> 00:25:31,007
But I would like to check
how you're progressing.
652
00:25:31,007 --> 00:25:33,009
Can you roll
onto your back, please?
653
00:25:33,009 --> 00:25:34,489
- [groans]
- Okay, you're gonna feel
654
00:25:34,489 --> 00:25:36,360
a little bit of pressure,
all right?
655
00:25:39,015 --> 00:25:40,800
[groaning]
656
00:25:40,800 --> 00:25:42,845
I feel cord.
657
00:25:42,845 --> 00:25:44,151
So let me get this straight.
658
00:25:44,151 --> 00:25:45,500
You're asking for consent
659
00:25:45,500 --> 00:25:48,329
to scan my brain
for a research paper?
660
00:25:48,329 --> 00:25:49,504
Yeah, that's right.
661
00:25:49,504 --> 00:25:51,245
That you hope
will demonstrate
662
00:25:51,245 --> 00:25:53,856
a physiological proof
of telepathy?
663
00:25:53,856 --> 00:25:55,336
Yeah, that's correct.
664
00:25:55,336 --> 00:25:57,207
If you're worried about
your anonymity at all,
665
00:25:57,207 --> 00:25:58,600
it's nothing to be
concerned about.
666
00:25:58,600 --> 00:26:01,168
Okay, hold on. Hold on.
667
00:26:01,168 --> 00:26:02,822
Do you really expect me
to buy that?
668
00:26:02,822 --> 00:26:05,259
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
669
00:26:05,259 --> 00:26:07,217
What's this about?
670
00:26:09,872 --> 00:26:12,614
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
671
00:26:12,614 --> 00:26:15,443
and an MRI would allow us
to rule some things out.
672
00:26:15,443 --> 00:26:17,271
- Symptoms?
- Mm-hmm.
673
00:26:17,271 --> 00:26:18,838
I understand you've
been experiencing
674
00:26:18,838 --> 00:26:21,536
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
675
00:26:21,536 --> 00:26:23,190
So that plus your telepathy--
676
00:26:23,190 --> 00:26:24,452
It's that psychiatrist
677
00:26:24,452 --> 00:26:26,149
putting you up to this,
isn't it?
678
00:26:26,149 --> 00:26:28,761
How have your eyes
been lately, Tyler?
679
00:26:28,761 --> 00:26:30,632
Any soreness?
680
00:26:30,632 --> 00:26:32,373
Has your vision
been blurry at all?
681
00:26:32,373 --> 00:26:35,289
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
682
00:26:38,031 --> 00:26:40,990
We got a cord prolapse.
683
00:26:40,990 --> 00:26:42,426
What's happening?
684
00:26:42,426 --> 00:26:43,993
The umbilical cord slipped
past your baby's head
685
00:26:43,993 --> 00:26:46,692
and is being squeezed between
his body and your cervix.
686
00:26:46,692 --> 00:26:48,737
We need to deliver him
immediately via C-section.
687
00:26:48,737 --> 00:26:50,304
What do you need me to do?
688
00:26:50,304 --> 00:26:51,871
You ever deal
with a prolapse before?
689
00:26:51,871 --> 00:26:53,046
No.
690
00:26:53,046 --> 00:26:54,351
Glove up,
and I need you to do
691
00:26:54,351 --> 00:26:56,092
exactly what I say
and only what I say, okay?
692
00:26:56,092 --> 00:26:57,398
We're gonna have
to swap places.
693
00:26:57,398 --> 00:26:58,617
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
694
00:26:58,617 --> 00:27:02,751
[groaning]
695
00:27:02,751 --> 00:27:04,187
I'm right here.
696
00:27:04,187 --> 00:27:05,754
I'm scared.
697
00:27:05,754 --> 00:27:08,888
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
698
00:27:08,888 --> 00:27:11,412
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
699
00:27:11,412 --> 00:27:13,414
We need to change places
as quickly as possible.
700
00:27:13,414 --> 00:27:15,111
So slide your hand in
next to mine.
701
00:27:15,111 --> 00:27:18,811
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
702
00:27:18,811 --> 00:27:21,552
Okay, I'm there.
703
00:27:21,552 --> 00:27:22,815
Okay.
704
00:27:22,815 --> 00:27:24,817
- Now what?
- Don't move until I tell you.
705
00:27:24,817 --> 00:27:26,035
We need to get her upstairs.
706
00:27:26,035 --> 00:27:29,125
♪
707
00:27:32,999 --> 00:27:35,088
This is not how
I wanted this to go.
708
00:27:35,088 --> 00:27:36,480
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
709
00:27:36,480 --> 00:27:38,091
Just stay positive, okay?
710
00:27:38,091 --> 00:27:39,701
You kept telling me
something was wrong.
711
00:27:39,701 --> 00:27:40,789
I'm so sorry
I didn't believe you.
712
00:27:40,789 --> 00:27:41,877
Don't worry, baby.
713
00:27:41,877 --> 00:27:43,226
I'll be with you
the whole time.
714
00:27:43,226 --> 00:27:45,402
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
715
00:27:45,402 --> 00:27:48,101
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
716
00:27:48,101 --> 00:27:49,929
[groaning]
717
00:27:49,929 --> 00:27:53,106
- I love you.
- I love you.
718
00:27:53,106 --> 00:27:55,282
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
719
00:27:55,282 --> 00:27:56,979
but the guy did call it.
720
00:27:56,979 --> 00:27:59,634
[apprehensive music]
721
00:27:59,634 --> 00:28:01,592
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
722
00:28:01,592 --> 00:28:02,942
You all right?
723
00:28:02,942 --> 00:28:03,986
I don't know what happened.
724
00:28:03,986 --> 00:28:05,684
I just got dizzy
all of a sudden.
725
00:28:05,684 --> 00:28:08,469
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
726
00:28:08,469 --> 00:28:09,862
Come on.
727
00:28:13,343 --> 00:28:16,129
His core temperature
is up to 36 Celsius.
728
00:28:16,129 --> 00:28:18,914
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
729
00:28:18,914 --> 00:28:21,700
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
730
00:28:21,700 --> 00:28:23,179
Mm-hmm.
731
00:28:25,007 --> 00:28:27,662
I feel pretty comfortable
calling in radiology
732
00:28:27,662 --> 00:28:29,316
to confirm brain death.
733
00:28:32,493 --> 00:28:33,929
I'm really sorry for your loss.
734
00:28:33,929 --> 00:28:37,803
[somber music]
735
00:28:37,803 --> 00:28:41,589
So, um, what happens now?
736
00:28:41,589 --> 00:28:43,243
Well, that depends.
737
00:28:43,243 --> 00:28:45,158
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
738
00:28:45,158 --> 00:28:48,857
whether or not he wanted
to be an organ donor.
739
00:28:48,857 --> 00:28:50,424
Did you guys ever discuss
anything like that?
740
00:28:53,601 --> 00:28:55,472
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
741
00:28:55,472 --> 00:28:57,997
once before he died,
but that's about it.
742
00:28:57,997 --> 00:28:59,476
Would you feel
comfortable making
743
00:28:59,476 --> 00:29:02,523
a decision like that for him?
744
00:29:02,523 --> 00:29:04,394
You can, you know.
745
00:29:07,354 --> 00:29:08,442
I don't know.
746
00:29:08,442 --> 00:29:12,359
Like--if he ever found out--
747
00:29:12,359 --> 00:29:14,404
He's gone, Kimmy.
748
00:29:14,404 --> 00:29:16,667
You don't have to be
afraid of him anymore.
749
00:29:16,667 --> 00:29:21,803
♪
750
00:29:21,803 --> 00:29:24,110
There's a young man
upstairs in the ICU.
751
00:29:24,110 --> 00:29:26,808
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
752
00:29:26,808 --> 00:29:29,071
We have him on a machine now.
753
00:29:29,071 --> 00:29:32,031
But he won't live much longer
without a new pair.
754
00:29:32,031 --> 00:29:33,684
And Leo's are a match?
755
00:29:33,684 --> 00:29:34,773
They are.
756
00:29:34,773 --> 00:29:35,948
I checked.
757
00:29:38,080 --> 00:29:40,039
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
758
00:29:40,039 --> 00:29:43,738
He runs a homeless shelter,
food bank.
759
00:29:43,738 --> 00:29:47,089
His wife told me that
they hope to have kids someday.
760
00:29:49,788 --> 00:29:51,354
Seems like a good guy.
761
00:29:53,748 --> 00:29:57,491
I don't know many men
like that.
762
00:29:57,491 --> 00:29:59,580
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
763
00:29:59,580 --> 00:30:01,843
but I get the sense that Leo
764
00:30:01,843 --> 00:30:03,497
was responsible
for causing a lot of pain
765
00:30:03,497 --> 00:30:05,804
and suffering in his life.
766
00:30:05,804 --> 00:30:08,502
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
767
00:30:12,158 --> 00:30:14,377
So is there something
I need to sign?
768
00:30:18,773 --> 00:30:19,905
Scalpel.
769
00:30:19,905 --> 00:30:21,689
Hey, Ripley?
- Yeah?
770
00:30:21,689 --> 00:30:23,647
You don't remove your hand
from that baby's head
771
00:30:23,647 --> 00:30:24,866
until you feel mine, okay?
772
00:30:24,866 --> 00:30:25,911
Roger that.
773
00:30:25,911 --> 00:30:27,477
Incision.
774
00:30:27,477 --> 00:30:30,480
[tense music]
775
00:30:30,480 --> 00:30:32,613
♪
776
00:30:32,613 --> 00:30:33,570
Retractor.
777
00:30:35,834 --> 00:30:37,009
In the top one.
778
00:30:44,843 --> 00:30:45,800
I feel your hand.
779
00:30:45,800 --> 00:30:47,019
Okay, you can let go.
780
00:30:47,019 --> 00:30:49,935
I've got the head.
781
00:30:49,935 --> 00:30:52,676
Here we go.
782
00:30:52,676 --> 00:30:55,331
There he is.
783
00:30:55,331 --> 00:30:57,116
Okay.
784
00:30:57,116 --> 00:30:58,682
His color looks good.
785
00:30:58,682 --> 00:31:00,119
[baby crying]
786
00:31:00,119 --> 00:31:02,948
Looks like we dodged
a bullet, guys.
787
00:31:02,948 --> 00:31:05,907
All right.
Bring him to the warmer.
788
00:31:05,907 --> 00:31:07,909
Hey. Nice job.
789
00:31:07,909 --> 00:31:09,998
Thanks, boss.
790
00:31:09,998 --> 00:31:13,001
[baby crying]
791
00:31:13,001 --> 00:31:20,182
♪
792
00:31:21,444 --> 00:31:24,317
So that's why Dr. Archer
was trying
793
00:31:24,317 --> 00:31:26,493
to talk me into getting an MRI?
794
00:31:26,493 --> 00:31:28,930
Because you think I might
have some incurable disease?
795
00:31:28,930 --> 00:31:30,671
Right, and if
that's the case,
796
00:31:30,671 --> 00:31:33,195
you should know they are making
great strides in therapies
797
00:31:33,195 --> 00:31:35,502
that mitigate
the symptoms of MS,
798
00:31:35,502 --> 00:31:38,070
especially
if we catch it early.
799
00:31:38,070 --> 00:31:40,202
All I'm saying is,
why not look into it
800
00:31:40,202 --> 00:31:43,640
if only to rule out
the worst-case scenario?
801
00:31:45,468 --> 00:31:48,863
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
802
00:31:48,863 --> 00:31:50,778
to tell us exactly
what happened,
803
00:31:50,778 --> 00:31:53,781
countless specialists all
saying the exact same thing.
804
00:31:53,781 --> 00:31:56,871
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
805
00:31:56,871 --> 00:31:58,699
It's a mystery.
806
00:31:58,699 --> 00:32:03,008
And now I forge a real
connection with my baby boy,
807
00:32:03,008 --> 00:32:04,966
and all I have is people
wanting to give it a name
808
00:32:04,966 --> 00:32:06,620
and tell me I'm wrong.
809
00:32:06,620 --> 00:32:09,797
Mr. Easton,
I know that was scary,
810
00:32:09,797 --> 00:32:11,364
but everything went great.
811
00:32:11,364 --> 00:32:13,192
Your baby's
Apgar score is high,
812
00:32:13,192 --> 00:32:15,107
which is exactly
what we wanna see,
813
00:32:15,107 --> 00:32:17,022
and your wife did
absolutely amazing.
814
00:32:17,022 --> 00:32:18,675
Thank God.
815
00:32:18,675 --> 00:32:20,373
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
816
00:32:20,373 --> 00:32:22,027
Yes, thank you.
817
00:32:22,027 --> 00:32:25,030
Congratulations, Tyler.
818
00:32:25,030 --> 00:32:27,902
You know,
if we would have waited
819
00:32:27,902 --> 00:32:29,251
for her water to break at home,
820
00:32:29,251 --> 00:32:31,471
this might have gone
a whole lot differently.
821
00:32:31,471 --> 00:32:33,255
Real good thing
you were here.
822
00:32:33,255 --> 00:32:36,955
We're here because
I'm able to listen to him.
823
00:32:36,955 --> 00:32:39,609
I've been given a gift,
Dr. Charles.
824
00:32:45,485 --> 00:32:47,922
We expedited the injectables.
825
00:32:47,922 --> 00:32:50,055
Oh, hold on.
826
00:32:50,055 --> 00:32:51,665
Where's he going?
827
00:32:51,665 --> 00:32:53,667
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
828
00:32:53,667 --> 00:32:55,364
to get a blood flow study.
829
00:32:55,364 --> 00:32:56,713
What, already?
830
00:32:56,713 --> 00:32:59,020
I ticked off all the boxes
like we discussed.
831
00:32:59,020 --> 00:33:01,283
No gag reflex,
no corneal reflex.
832
00:33:01,283 --> 00:33:04,286
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
833
00:33:04,286 --> 00:33:06,506
The sooner we make the call,
834
00:33:06,506 --> 00:33:08,987
the sooner we can
harvest his organs.
835
00:33:08,987 --> 00:33:10,510
No, we wait a minimum
of 24 hours
836
00:33:10,510 --> 00:33:12,947
before we go down
the brain death pathway.
837
00:33:12,947 --> 00:33:14,644
That's protocol, no exceptions.
838
00:33:14,644 --> 00:33:18,213
You said every hour counts
with Carson.
839
00:33:18,213 --> 00:33:20,389
[tense music]
840
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
Transplant needs to happen now.
841
00:33:22,130 --> 00:33:24,698
No, we have an obligation
to this man as a patient,
842
00:33:24,698 --> 00:33:26,439
not as a donor.
843
00:33:26,439 --> 00:33:29,311
We don't even know
if he's a match yet.
844
00:33:34,186 --> 00:33:36,666
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
845
00:33:36,666 --> 00:33:39,147
[gasps]
846
00:33:39,147 --> 00:33:41,193
Hey, I don't think
this guy is dead.
847
00:33:41,193 --> 00:33:46,024
♪
848
00:33:49,940 --> 00:33:52,160
CAT scan showed
nothing life threatening,
849
00:33:52,160 --> 00:33:54,293
and the knife caused
only minimal injury
850
00:33:54,293 --> 00:33:56,208
to your maxillary sinus.
851
00:33:56,208 --> 00:33:57,426
In a little bit,
we're gonna have
852
00:33:57,426 --> 00:33:59,646
a speech therapist come see you
853
00:33:59,646 --> 00:34:01,952
and do a complete
cognitive eval.
854
00:34:01,952 --> 00:34:06,087
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
855
00:34:06,087 --> 00:34:07,871
considering what
you've been through,
856
00:34:07,871 --> 00:34:10,961
I'd say
you're a very lucky man.
857
00:34:10,961 --> 00:34:12,833
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
858
00:34:12,833 --> 00:34:14,182
to ask you about the assault.
859
00:34:14,182 --> 00:34:15,575
Yeah, sure, in a second.
860
00:34:15,575 --> 00:34:17,055
Kimmy, where the hell are you?
861
00:34:17,055 --> 00:34:18,752
Coming, baby.
862
00:34:18,752 --> 00:34:20,536
If he asks,
I didn't sign nothing.
863
00:34:20,536 --> 00:34:23,322
[tense music]
864
00:34:23,322 --> 00:34:25,889
♪
865
00:34:25,889 --> 00:34:29,023
Okay, there's a version
of this where I commend you
866
00:34:29,023 --> 00:34:31,634
for overseeing the miraculous
return from the dead,
867
00:34:31,634 --> 00:34:34,637
but that's not how
this is gonna go.
868
00:34:34,637 --> 00:34:36,857
Yeah, so what the hell
happened?
869
00:34:40,208 --> 00:34:42,297
From what I can tell,
looking at the course of care,
870
00:34:42,297 --> 00:34:44,125
a bladder thermometer
was used throughout
871
00:34:44,125 --> 00:34:46,432
to measure the patient's
core temperature, right?
872
00:34:46,432 --> 00:34:47,824
Uh-huh.
873
00:34:47,824 --> 00:34:49,261
So do you understand
why that might
874
00:34:49,261 --> 00:34:51,698
present a problem, Dr. Ahmad?
875
00:34:51,698 --> 00:34:54,179
A warming pad
and bladder irrigation
876
00:34:54,179 --> 00:34:56,746
might have raised
the local temperature
877
00:34:56,746 --> 00:34:58,139
around the thermometer.
878
00:34:58,139 --> 00:34:59,314
So that when
the thermometer is
879
00:34:59,314 --> 00:35:01,186
reading 36 degrees Celsius...
880
00:35:01,186 --> 00:35:04,145
The actual core temp
was probably lower.
881
00:35:04,145 --> 00:35:08,323
And that the patient
was not completely warm.
882
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
No, sir.
883
00:35:10,020 --> 00:35:12,849
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
884
00:35:12,849 --> 00:35:14,851
for using an esophageal probe.
885
00:35:14,851 --> 00:35:19,029
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
886
00:35:19,029 --> 00:35:22,250
if we declared this man dead
and taken his organs.
887
00:35:22,250 --> 00:35:23,904
- We were far away from--
- Just go home.
888
00:35:23,904 --> 00:35:26,472
Go home, Zola. Go home.
889
00:35:26,472 --> 00:35:32,695
♪
890
00:35:34,654 --> 00:35:36,177
And you--you--
891
00:35:36,177 --> 00:35:38,440
you're supposed to be
her supervisor.
892
00:35:38,440 --> 00:35:40,747
That never
should have happened.
893
00:35:46,448 --> 00:35:48,363
There you are.
894
00:35:48,363 --> 00:35:50,365
I was looking all over for you.
895
00:35:50,365 --> 00:35:52,237
Well, you found me.
896
00:35:52,237 --> 00:35:54,152
[exhales]
897
00:35:56,066 --> 00:35:59,113
That, that was such
an unbelievable rush.
898
00:35:59,113 --> 00:36:00,854
Wow, wow, wow.
899
00:36:00,854 --> 00:36:03,030
I've never had a feeling
like that before.
900
00:36:03,030 --> 00:36:05,293
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
901
00:36:05,293 --> 00:36:08,470
And--and you,
902
00:36:08,470 --> 00:36:09,950
the way you took control of it,
903
00:36:09,950 --> 00:36:13,301
the command, the confidence,
us working together.
904
00:36:13,301 --> 00:36:14,694
[switch clicks]
905
00:36:14,694 --> 00:36:17,697
[soft music]
906
00:36:17,697 --> 00:36:19,264
Um...
907
00:36:21,309 --> 00:36:25,531
Mitch, about the other night,
you know,
908
00:36:25,531 --> 00:36:29,709
when I invited you
over to my apartment for tea...
909
00:36:32,538 --> 00:36:36,933
You know, I was thinking that
maybe we were something--
910
00:36:42,461 --> 00:36:43,984
Is this okay?
911
00:36:46,160 --> 00:36:49,250
I'm not good at reading minds.
912
00:36:49,250 --> 00:36:52,775
Maybe you're much better
than you think.
913
00:36:52,775 --> 00:36:55,778
No, I'm not exaggerating.
914
00:36:55,778 --> 00:36:59,173
We were literally rolling him
out of the room
915
00:36:59,173 --> 00:37:03,699
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
916
00:37:03,699 --> 00:37:04,961
It was super creepy.
917
00:37:04,961 --> 00:37:06,224
I was very uncomfortable.
918
00:37:06,224 --> 00:37:08,182
[laughs]
919
00:37:12,882 --> 00:37:16,146
- It's eating you up, isn't it?
- What?
920
00:37:16,146 --> 00:37:19,367
Possibility that a young father
could be walking out of here
921
00:37:19,367 --> 00:37:21,456
with a debilitating
degenerative disease?
922
00:37:21,456 --> 00:37:22,849
Yeah.
923
00:37:22,849 --> 00:37:24,459
There's a chance
you might be wrong.
924
00:37:24,459 --> 00:37:26,418
Maybe.
925
00:37:26,418 --> 00:37:27,723
I certainly hope so.
926
00:37:27,723 --> 00:37:32,250
Well, "maybe" is the best
we can do today.
927
00:37:32,250 --> 00:37:35,427
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
928
00:37:43,696 --> 00:37:45,480
You guys heading out?
929
00:37:45,480 --> 00:37:46,873
Yeah.
930
00:37:46,873 --> 00:37:48,875
Doing anything interesting?
931
00:37:48,875 --> 00:37:52,313
Uh, don't know.
932
00:37:52,313 --> 00:37:55,838
I thought maybe we could
go get some tea.
933
00:37:55,838 --> 00:37:57,362
Yeah, tea sounds good.
934
00:37:59,973 --> 00:38:01,670
Dr. Mitchell Ripley?
935
00:38:01,670 --> 00:38:03,193
Yeah, that's me.
936
00:38:05,718 --> 00:38:07,894
- You've been served.
- What?
937
00:38:07,894 --> 00:38:10,505
[tense music]
938
00:38:10,505 --> 00:38:12,768
What is it?
939
00:38:12,768 --> 00:38:13,769
Good night.
940
00:38:13,769 --> 00:38:15,205
Dr. Charles.
941
00:38:16,729 --> 00:38:18,470
Pawel's suing me
for malpractice.
942
00:38:18,470 --> 00:38:19,993
What?
943
00:38:25,172 --> 00:38:26,826
Liliana!
944
00:38:27,914 --> 00:38:31,526
Lil, you upstairs?
945
00:38:31,526 --> 00:38:33,267
She go to supermarket.
946
00:38:35,530 --> 00:38:37,532
I was just having some vodka.
947
00:38:37,532 --> 00:38:39,012
Pour you one as well?
948
00:38:39,012 --> 00:38:41,231
What are you doing here?
949
00:38:43,103 --> 00:38:45,235
My sister is kind enough
to invite me over
950
00:38:45,235 --> 00:38:47,368
to spend the night,
given my injury.
951
00:38:47,368 --> 00:38:49,022
Your injury?
952
00:38:49,022 --> 00:38:51,938
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
953
00:38:51,938 --> 00:38:53,592
The hospital
where your sister works?
954
00:38:53,592 --> 00:38:55,855
Oh, they tell you already?
955
00:38:55,855 --> 00:38:57,726
I didn't think
it would happen so fast.
956
00:38:57,726 --> 00:38:59,075
When you tee up
your shyster lawyer
957
00:38:59,075 --> 00:39:00,816
before you even go
to the hospital,
958
00:39:00,816 --> 00:39:02,078
things tend to move
pretty quick.
959
00:39:02,078 --> 00:39:06,039
I can't use my hand, see?
960
00:39:06,039 --> 00:39:08,258
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
961
00:39:08,258 --> 00:39:10,086
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
962
00:39:10,086 --> 00:39:12,872
I can't drive my car
for the ride share like this.
963
00:39:12,872 --> 00:39:15,440
This is going to really
harm me financially.
964
00:39:15,440 --> 00:39:17,529
You know what's gonna
really harm you financially
965
00:39:17,529 --> 00:39:19,574
is when you get busted
for insurance fraud.
966
00:39:19,574 --> 00:39:20,749
Now, get out of my house.
967
00:39:20,749 --> 00:39:22,534
Daniel, what is this?
968
00:39:22,534 --> 00:39:24,449
Why are you speaking
this way to my brother?
969
00:39:24,449 --> 00:39:27,103
Because your brother
is suing the hospital.
970
00:39:27,103 --> 00:39:29,758
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
971
00:39:29,758 --> 00:39:31,325
Get out of my house.
- Is that true?
972
00:39:31,325 --> 00:39:32,718
- Get out!
- Daniel, please.
973
00:39:32,718 --> 00:39:34,110
Lower your voice.
- Yes, it's true.
974
00:39:34,110 --> 00:39:35,285
I saw the complaint
an hour ago.
975
00:39:35,285 --> 00:39:36,852
It's okay!
976
00:39:36,852 --> 00:39:39,551
I don't wanna be
where I'm not wanted.
977
00:39:39,551 --> 00:39:43,511
Wait.
Pawel, I will drive you home.
978
00:39:43,511 --> 00:39:48,429
♪
979
00:39:48,429 --> 00:39:50,083
[phone buzzes]
980
00:39:53,913 --> 00:39:55,480
Zola.
981
00:39:57,699 --> 00:40:00,180
What's this?
982
00:40:00,180 --> 00:40:03,183
This is the HLA test you
never should have run on Leo
983
00:40:03,183 --> 00:40:05,315
to see if his lungs
were a match.
984
00:40:05,315 --> 00:40:08,188
I'm guessing
you already knew they are.
985
00:40:08,188 --> 00:40:11,583
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
986
00:40:11,583 --> 00:40:13,889
But I don't understand
why we're prohibited
987
00:40:13,889 --> 00:40:15,413
from making a draw
in the first place.
988
00:40:15,413 --> 00:40:20,026
So that your care for the
patient isn't compromised.
989
00:40:20,026 --> 00:40:21,767
You knew he was
a potential donor,
990
00:40:21,767 --> 00:40:24,813
so you were incentivized not to
double check his temperature.
991
00:40:24,813 --> 00:40:29,514
♪
992
00:40:29,514 --> 00:40:31,646
Am I gonna get fired?
993
00:40:31,646 --> 00:40:34,780
It's not up to me.
994
00:40:34,780 --> 00:40:37,522
This will be
my third strike--
995
00:40:37,522 --> 00:40:38,610
my career.
996
00:40:40,829 --> 00:40:43,353
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
997
00:40:43,353 --> 00:40:45,007
Well, you should have
given that some thought
998
00:40:45,007 --> 00:40:46,792
before you jeopardized
a man's life.
999
00:40:46,792 --> 00:40:53,973
♪
1000
00:41:02,198 --> 00:41:05,375
[dramatic music]
1001
00:41:05,375 --> 00:41:12,339
♪
1002
00:41:32,446 --> 00:41:35,362
[wolf howls]
71317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.