Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,180
You're not the first guy
to join the CFD
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,137
off the back
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,530
of some personal misfortune.
4
00:00:08,530 --> 00:00:09,792
Sounds like you know
what you're talking about.
5
00:00:09,792 --> 00:00:12,012
Getting up on
those rigs every day helps.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,666
If you ever need to vent about
it, you know where to find me.
7
00:00:14,666 --> 00:00:17,017
I know we have
a different leadership style
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,844
and different approaches
to our jobs,
9
00:00:18,844 --> 00:00:21,847
which is why
I handpicked Lennox for 61.
10
00:00:21,847 --> 00:00:24,676
First shift
and Lennox files a charge.
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,548
Robinson and Lennox
aren't just coming after me.
12
00:00:26,548 --> 00:00:28,028
They're coming after all of 51.
13
00:00:28,028 --> 00:00:30,639
[dramatic music]
14
00:00:30,639 --> 00:00:32,162
[both moan]
15
00:00:32,162 --> 00:00:35,165
[soft music]
16
00:00:35,165 --> 00:00:37,515
♪
17
00:00:37,515 --> 00:00:39,691
[exhales] This doesn't
mean anything, okay?
18
00:00:39,691 --> 00:00:41,563
Neither does this.
19
00:00:41,563 --> 00:00:46,742
♪
20
00:00:46,742 --> 00:00:48,352
I'm serious.
21
00:00:48,352 --> 00:00:50,180
Keeping this casual is
the only way I can do it.
22
00:00:50,180 --> 00:00:52,748
Completely, totally, 100%--
both: Casual.
23
00:00:52,748 --> 00:00:54,489
I get it.
This is a sweatpants situation.
24
00:00:54,489 --> 00:00:56,752
Don't worry.
Nobody's going black tie here.
25
00:00:56,752 --> 00:00:58,536
Mm.
- Again.
26
00:01:03,280 --> 00:01:05,587
[giggles]
27
00:01:07,458 --> 00:01:09,373
Hey. There you are.
28
00:01:09,373 --> 00:01:11,114
I thought
you were gonna miss it.
29
00:01:11,114 --> 00:01:13,899
I got my Technical Rescue
Operations course coming up.
30
00:01:13,899 --> 00:01:15,205
Cruz let me borrow his book.
31
00:01:15,205 --> 00:01:16,728
Gonna give me
some pointers later.
32
00:01:16,728 --> 00:01:17,773
Isn't that cheating?
33
00:01:17,773 --> 00:01:19,079
It's kind of like, you know,
34
00:01:19,079 --> 00:01:20,776
getting the answers
before you take the test.
35
00:01:20,776 --> 00:01:21,733
It's not cheating.
36
00:01:21,733 --> 00:01:23,735
It's studying.
- If you say so.
37
00:01:23,735 --> 00:01:25,476
The other firefighters
are gonna be
38
00:01:25,476 --> 00:01:26,912
straight out of the academy.
39
00:01:26,912 --> 00:01:28,566
I got 30, 40 years on 'em.
40
00:01:28,566 --> 00:01:30,220
I need all the help I can get.
41
00:01:30,220 --> 00:01:32,048
Ah. Shh. Here they come.
42
00:01:32,048 --> 00:01:33,310
But they're
so closely related
43
00:01:33,310 --> 00:01:34,746
that if you're allergic
to shellfish,
44
00:01:34,746 --> 00:01:36,139
you're also allergic
to insects.
45
00:01:36,139 --> 00:01:37,358
That doesn't mean grasshoppers
46
00:01:37,358 --> 00:01:38,881
taste like shrimp.
47
00:01:38,881 --> 00:01:40,100
Aah!
48
00:01:40,100 --> 00:01:43,451
[laughter]
49
00:01:43,451 --> 00:01:47,150
[soft playful music]
50
00:01:47,150 --> 00:01:48,456
You guys think this is funny?
51
00:01:48,456 --> 00:01:49,848
You should see yourself.
52
00:01:49,848 --> 00:01:51,807
[laughter]
53
00:01:51,807 --> 00:01:53,722
Ooh.
54
00:01:55,724 --> 00:01:57,160
Not bad.
55
00:01:57,160 --> 00:01:58,161
Gotta hand it to you.
56
00:01:58,161 --> 00:01:59,293
Not bad?
57
00:01:59,293 --> 00:02:02,252
Flawless execution.
58
00:02:02,252 --> 00:02:03,427
Sweatpants, huh?
59
00:02:03,427 --> 00:02:05,255
Yeah, it made sense
in the moment.
60
00:02:05,255 --> 00:02:07,475
I gotta say, he does look
really good in sweats.
61
00:02:07,475 --> 00:02:09,433
Okay, but you know
how these things go.
62
00:02:09,433 --> 00:02:11,174
One day it's sweatpants.
63
00:02:11,174 --> 00:02:12,523
The next it's jeans and a tee.
64
00:02:12,523 --> 00:02:14,569
And before you know it,
someone's spending hours
65
00:02:14,569 --> 00:02:16,266
in the mirror obsessing over
getting their hair just right.
66
00:02:16,266 --> 00:02:17,398
I would never.
67
00:02:17,398 --> 00:02:18,921
Who says
I'm talking about you?
68
00:02:18,921 --> 00:02:20,531
Oh, I could just imagine
Carver standing there.
69
00:02:20,531 --> 00:02:22,098
Should I coif to the left?
70
00:02:22,098 --> 00:02:23,230
[laughs]
71
00:02:24,231 --> 00:02:25,449
Oh, no.
72
00:02:25,449 --> 00:02:29,279
[apprehensive music]
73
00:02:29,279 --> 00:02:30,715
How could he show
his face around here
74
00:02:30,715 --> 00:02:32,456
after he tanked me
and Severide?
75
00:02:32,456 --> 00:02:34,458
Kelly came in early,
and if he has seen Lennox,
76
00:02:34,458 --> 00:02:37,113
he's not a happy camper, either.
77
00:02:37,113 --> 00:02:40,812
I've gotta go talk to Chief.
78
00:02:40,812 --> 00:02:44,686
It's bad for everyone,
Chief, especially Violet.
79
00:02:44,686 --> 00:02:46,514
I assume we're talking
about Lennox?
80
00:02:46,514 --> 00:02:48,211
Yes, we are, and believe me,
81
00:02:48,211 --> 00:02:49,560
I am surprised
he came back too.
82
00:02:49,560 --> 00:02:50,996
Yeah, he talked about 51 like
83
00:02:50,996 --> 00:02:53,477
it was a hellscape
of oppression and bad behavior.
84
00:02:53,477 --> 00:02:55,044
We gotta get him out of here.
85
00:02:55,044 --> 00:02:57,133
An action like that would
be considered retaliation.
86
00:02:57,133 --> 00:02:58,830
Right now we wait
87
00:02:58,830 --> 00:03:00,484
until the complaints
move through the system.
88
00:03:00,484 --> 00:03:03,531
- That could take months.
- I know.
89
00:03:03,531 --> 00:03:05,359
My every move here and out
in the field is gonna feel
90
00:03:05,359 --> 00:03:07,535
like I'm being scrutinized
or about to be reported.
91
00:03:07,535 --> 00:03:10,233
[alarm blares]
- Ambulance 61, Truck 81,
92
00:03:10,233 --> 00:03:11,843
11024 Gregory.
93
00:03:11,843 --> 00:03:13,280
Person down
from unknown causes.
94
00:03:13,280 --> 00:03:15,717
Hang in there, Vi.
We got your back.
95
00:03:15,717 --> 00:03:19,764
[tense music]
96
00:03:19,764 --> 00:03:23,377
[sirens wailing]
97
00:03:23,377 --> 00:03:29,992
♪
98
00:03:29,992 --> 00:03:31,036
Feeling all right, Gibson?
99
00:03:31,036 --> 00:03:32,255
What do you mean?
100
00:03:32,255 --> 00:03:33,517
You called out
two shifts in a row.
101
00:03:33,517 --> 00:03:34,997
Must have been down
for the count, huh?
102
00:03:34,997 --> 00:03:36,694
Oh, no. I'm good.
103
00:03:36,694 --> 00:03:38,653
Just got that flu thing
that's going around.
104
00:03:38,653 --> 00:03:39,697
- Ah.
- I'll be all right, though.
105
00:03:39,697 --> 00:03:41,308
I'm feeling a lot better today.
106
00:03:41,308 --> 00:03:42,265
- Good.
- Yeah.
107
00:03:42,265 --> 00:03:45,442
[sirens wailing]
108
00:03:47,270 --> 00:03:50,230
Traffic's crazy right now.
109
00:03:50,230 --> 00:03:52,188
Hey! Pull the hell over!
110
00:03:52,188 --> 00:03:54,234
[horn blares]
111
00:03:54,234 --> 00:03:59,935
♪
112
00:03:59,935 --> 00:04:01,545
[horn blares]
113
00:04:01,545 --> 00:04:03,025
There we go.
114
00:04:18,432 --> 00:04:19,824
It's one of our patients.
115
00:04:19,824 --> 00:04:21,609
Please, you have to hurry.
- All right.
116
00:04:21,609 --> 00:04:23,915
All right, 61.
It sounds like a single victim.
117
00:04:23,915 --> 00:04:25,221
Copy.
118
00:04:25,221 --> 00:04:27,136
[indistinct radio chatter]
119
00:04:27,136 --> 00:04:29,225
Hey. Hey! Gibson!
120
00:04:29,225 --> 00:04:30,531
I'm in first.
121
00:04:30,531 --> 00:04:31,749
Sorry, Lieutenant.
122
00:04:34,230 --> 00:04:35,840
Sometimes they faint because
of low blood pressure
123
00:04:35,840 --> 00:04:37,973
from the dialysis,
but she started coughing
124
00:04:37,973 --> 00:04:39,975
and then gasping for air
before passing out.
125
00:04:39,975 --> 00:04:42,282
We got it.
126
00:04:42,282 --> 00:04:44,022
Hey, guys.
We'll take it from here.
127
00:04:44,022 --> 00:04:50,594
♪
128
00:04:50,594 --> 00:04:52,814
Pulse is weak.
We need to give her oxygen.
129
00:05:01,257 --> 00:05:03,477
- Blood pressure's low.
- Okay.
130
00:05:03,477 --> 00:05:05,130
[coughing]
131
00:05:05,130 --> 00:05:06,349
Mouch.
132
00:05:06,349 --> 00:05:08,308
Whoa, Mouch.
- Whoa!
133
00:05:08,308 --> 00:05:09,700
[coughing]
134
00:05:09,700 --> 00:05:12,007
- Whoa, hey. Whoa!
- Watch it.
135
00:05:12,007 --> 00:05:14,052
[patients coughing]
136
00:05:14,052 --> 00:05:15,576
What the hell's going on?
137
00:05:18,579 --> 00:05:21,059
Violet, could this be caused
by the dialysis?
138
00:05:21,059 --> 00:05:22,931
Highly unlikely.
139
00:05:22,931 --> 00:05:24,541
[patients coughing]
140
00:05:24,541 --> 00:05:30,591
♪
141
00:05:38,860 --> 00:05:41,210
Hey, this is
a hazmat situation,
142
00:05:41,210 --> 00:05:43,255
so we need to get everybody
to clear the building now.
143
00:05:43,255 --> 00:05:45,649
Let's go! Everybody out!
- I'll get some backboards.
144
00:05:45,649 --> 00:05:46,694
No, no, no.
We don't have time.
145
00:05:46,694 --> 00:05:47,695
We're gonna have
to carry 'em out.
146
00:05:47,695 --> 00:05:48,696
We have wheelchairs.
147
00:05:48,696 --> 00:05:49,697
Okay, great. Let's grab 'em.
148
00:05:49,697 --> 00:05:51,220
Mouch.
- On it.
149
00:05:51,220 --> 00:05:54,310
Truck 81 to main,
we need a Level 1 hazmat
150
00:05:54,310 --> 00:05:56,530
and an EMS Plan 1
to our location immediately.
151
00:05:56,530 --> 00:05:58,706
Copy that, Truck 81.
Both units are en route.
152
00:05:58,706 --> 00:06:00,185
Let's go, everybody.
153
00:06:00,185 --> 00:06:02,492
Everybody,
as quickly as you can.
154
00:06:02,492 --> 00:06:05,539
[suspenseful music]
155
00:06:05,539 --> 00:06:08,672
♪
156
00:06:08,672 --> 00:06:11,501
Oh, hang on. Hang on.
157
00:06:11,501 --> 00:06:12,720
Charlie?
158
00:06:12,720 --> 00:06:15,418
Hey, Stella.
[coughing]
159
00:06:15,418 --> 00:06:17,420
Come on. Let's go.
We gotta get outside.
160
00:06:19,770 --> 00:06:21,424
All clear. I'm coming out.
161
00:06:21,424 --> 00:06:23,426
Copy.
162
00:06:23,426 --> 00:06:27,561
[sirens wailing]
163
00:06:27,561 --> 00:06:34,394
♪
164
00:06:35,786 --> 00:06:36,918
What do we got?
165
00:06:36,918 --> 00:06:38,136
Light-colored gas
spilling out
166
00:06:38,136 --> 00:06:40,095
of the utility closet
in the back.
167
00:06:40,095 --> 00:06:41,575
Patients are coughing
and passing out.
168
00:06:41,575 --> 00:06:42,750
All right. Contained?
169
00:06:42,750 --> 00:06:43,925
No, it's growing
by the second.
170
00:06:43,925 --> 00:06:45,448
Hazmat gave a 10-minute ETA.
171
00:06:45,448 --> 00:06:46,928
We should get in there.
- Yeah.
172
00:06:46,928 --> 00:06:49,321
Squad 3, suit up.
173
00:06:49,321 --> 00:06:54,979
♪
174
00:06:54,979 --> 00:06:57,373
[breathing heavily]
Capp, Tony,
175
00:06:57,373 --> 00:06:59,549
vent the windows
and grab the smoke ejectors.
176
00:06:59,549 --> 00:07:01,464
Copy that!
177
00:07:01,464 --> 00:07:03,031
Cruz, stand back.
178
00:07:05,599 --> 00:07:07,731
Oh!
179
00:07:07,731 --> 00:07:09,298
The hell was that?
180
00:07:11,605 --> 00:07:12,954
Off-gassing.
181
00:07:12,954 --> 00:07:15,217
Looks like disinfectant
reacting with bleach
182
00:07:15,217 --> 00:07:17,001
or maybe the metal bin or both.
183
00:07:20,918 --> 00:07:23,181
[liquid sloshing]
184
00:07:23,181 --> 00:07:24,705
[grunts]
185
00:07:24,705 --> 00:07:26,315
This thing's pretty full.
186
00:07:26,315 --> 00:07:29,579
If we don't stop this leak,
the whole place could blow.
187
00:07:29,579 --> 00:07:30,711
I'll go get the plug kit.
188
00:07:30,711 --> 00:07:31,973
No, wait!
189
00:07:31,973 --> 00:07:34,105
If we flip the barrel,
that might do it.
190
00:07:34,105 --> 00:07:35,411
And put the spigot on top.
191
00:07:35,411 --> 00:07:37,108
That thing's gotta weigh,
like, 300 pounds.
192
00:07:37,108 --> 00:07:38,806
What if you drop it?
193
00:07:38,806 --> 00:07:41,330
We don't.
Let's go. Grab a side.
194
00:07:43,985 --> 00:07:45,465
On three.
- All right.
195
00:07:45,465 --> 00:07:48,685
One, two, three.
196
00:07:48,685 --> 00:07:51,906
[both groaning]
197
00:07:51,906 --> 00:07:57,259
♪
198
00:07:57,259 --> 00:07:58,216
Easy.
199
00:08:06,137 --> 00:08:07,791
- [sighs]
- Nice work!
200
00:08:07,791 --> 00:08:10,185
[radio static] Herrmann,
charge that decon line.
201
00:08:10,185 --> 00:08:12,361
We're coming out.
- Copy that.
202
00:08:12,361 --> 00:08:14,537
Oh, I gotta stop
skipping leg day.
203
00:08:14,537 --> 00:08:16,147
[pants]
204
00:08:36,820 --> 00:08:37,821
You're pretty quiet.
205
00:08:37,821 --> 00:08:40,389
Everything okay?
206
00:08:40,389 --> 00:08:43,479
Yeah, why wouldn't everything
be okay?
207
00:08:43,479 --> 00:08:46,395
I'm guessing you heard
about my complaint then.
208
00:08:46,395 --> 00:08:48,484
Yep. I did.
209
00:08:49,920 --> 00:08:52,053
I just want to clear the air.
210
00:08:52,053 --> 00:08:53,707
Robinson asked me
to give an honest
211
00:08:53,707 --> 00:08:59,321
and objective evaluation of 51,
so that's what I did.
212
00:08:59,321 --> 00:09:00,583
That's interesting.
I didn't know that words
213
00:09:00,583 --> 00:09:02,063
like "aggressive"
and "disrespectful"
214
00:09:02,063 --> 00:09:03,194
could be objective.
215
00:09:03,194 --> 00:09:05,457
[apprehensive music]
216
00:09:05,457 --> 00:09:07,677
I'm hoping we both can
be professional about this.
217
00:09:10,419 --> 00:09:12,334
Despite what you might think,
218
00:09:12,334 --> 00:09:15,076
Robinson is an amazing woman
and inspiring leader.
219
00:09:15,076 --> 00:09:19,384
She believes in following
protocol, and so do I.
220
00:09:19,384 --> 00:09:21,517
Might not always win you
a popularity contest,
221
00:09:21,517 --> 00:09:24,694
but doing the right thing
is more important
222
00:09:24,694 --> 00:09:27,523
to me than being liked.
223
00:09:27,523 --> 00:09:34,486
♪
224
00:09:44,671 --> 00:09:47,325
It stresses me out, man,
that Lennox guy lurking around,
225
00:09:47,325 --> 00:09:50,633
just always staring at us
with his beady little eyes.
226
00:09:50,633 --> 00:09:52,853
What he needs
is an A-level prank.
227
00:09:52,853 --> 00:09:54,071
If we're stuck with him,
228
00:09:54,071 --> 00:09:55,420
may as well put him
in the hot seat.
229
00:09:55,420 --> 00:09:57,597
I'm partial to the old
cellophane on the toilet.
230
00:09:57,597 --> 00:09:59,990
You can't come away
from that without a laugh.
231
00:09:59,990 --> 00:10:03,559
Hey, what about a glitter
bomb in the ambo's AC vents?
232
00:10:03,559 --> 00:10:05,692
I mean, the guy'll be sparklin'
for a week.
233
00:10:05,692 --> 00:10:08,042
That sounds like more effort
than Lennox is worth,
234
00:10:08,042 --> 00:10:09,260
even for a prank.
235
00:10:09,260 --> 00:10:11,262
Hey, nobody
is pranking Lennox.
236
00:10:11,262 --> 00:10:12,829
- Oh, why not?
- Why not?
237
00:10:12,829 --> 00:10:13,874
[all protesting]
238
00:10:13,874 --> 00:10:14,962
No, do not do it.
239
00:10:14,962 --> 00:10:17,312
- Really?
- Yeah.
240
00:10:17,312 --> 00:10:19,836
Hey, back on the call,
did you see Charlie there?
241
00:10:19,836 --> 00:10:21,533
Thought that was him.
242
00:10:21,533 --> 00:10:24,362
- Wait, who's Charlie?
- Our old academy instructor.
243
00:10:24,362 --> 00:10:26,538
- He's the best in the CFD.
- What a hard-ass, though.
244
00:10:26,538 --> 00:10:28,366
You remember all
those stair runs he made us do
245
00:10:28,366 --> 00:10:29,977
with weights in our packs?
246
00:10:29,977 --> 00:10:32,196
Yeah, makes the real thing
feel like a walk in the park.
247
00:10:32,196 --> 00:10:34,503
He was a patient
at the dialysis clinic?
248
00:10:34,503 --> 00:10:37,027
Yeah, and I heard that
he refused to be checked out
249
00:10:37,027 --> 00:10:38,768
by the medics.
- I am not surprised.
250
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
Charlie's the type to try
and walk off a broken leg.
251
00:10:40,988 --> 00:10:42,250
Yeah.
I want to check on him.
252
00:10:42,250 --> 00:10:44,078
I tried calling,
but he's not picking up.
253
00:10:44,078 --> 00:10:45,253
Mm. So what are you thinking?
254
00:10:45,253 --> 00:10:46,471
I'm thinking
let's take the rig out,
255
00:10:46,471 --> 00:10:48,560
swing by his place,
see how he's doing.
256
00:10:48,560 --> 00:10:50,040
I'm in.
257
00:10:50,040 --> 00:10:52,564
- I guess I'm driving.
- All right.
258
00:11:00,877 --> 00:11:03,575
[doorbell chimes]
259
00:11:08,058 --> 00:11:09,451
This is the right address?
260
00:11:09,451 --> 00:11:11,671
It's what I got from HQ.
261
00:11:13,150 --> 00:11:14,369
[knocking on door]
262
00:11:16,588 --> 00:11:18,721
He needs help.
- What?
263
00:11:18,721 --> 00:11:21,724
[tense music]
264
00:11:21,724 --> 00:11:23,073
♪
265
00:11:23,073 --> 00:11:25,554
Charlie?
266
00:11:25,554 --> 00:11:27,295
Oh, God.
267
00:11:34,215 --> 00:11:35,956
Any family we should call?
268
00:11:35,956 --> 00:11:37,522
His wife passed
a few years back.
269
00:11:37,522 --> 00:11:38,915
Never had kids,
270
00:11:38,915 --> 00:11:41,439
though he pretty much adopts
all his students.
271
00:11:41,439 --> 00:11:43,398
[somber music]
272
00:11:43,398 --> 00:11:49,012
♪
273
00:11:49,012 --> 00:11:50,971
Okay.
I'll be right back, Lonnie.
274
00:11:52,973 --> 00:11:54,888
Do you mind
inputting this for me?
275
00:11:54,888 --> 00:11:55,976
both: Hey.
276
00:11:55,976 --> 00:11:58,500
So your friend
lost a lot of blood,
277
00:11:58,500 --> 00:11:59,501
but he's in stable condition.
278
00:11:59,501 --> 00:12:01,633
And what happened to his arm?
279
00:12:01,633 --> 00:12:04,593
The fistula he had for his
dialysis treatment ruptured,
280
00:12:04,593 --> 00:12:06,247
probably from overexertion.
281
00:12:06,247 --> 00:12:09,380
We saw him helping
other patients on the call.
282
00:12:09,380 --> 00:12:10,947
- Of course he was.
- Yeah.
283
00:12:10,947 --> 00:12:13,384
We're gonna need to run some
tests, replace the fistula,
284
00:12:13,384 --> 00:12:14,603
so he's gonna be here a while.
285
00:12:14,603 --> 00:12:16,039
Can we see him?
286
00:12:16,039 --> 00:12:17,649
Right now I'd say
he needs to rest,
287
00:12:17,649 --> 00:12:19,086
but check back in later.
288
00:12:19,086 --> 00:12:21,175
Okay, I'll come by
tomorrow after shift,
289
00:12:21,175 --> 00:12:24,004
but if anything comes up,
please call me.
290
00:12:24,004 --> 00:12:25,396
You got it.
All right, guys.
291
00:12:25,396 --> 00:12:28,095
Mm-hmm. Thanks, doc.
292
00:12:28,095 --> 00:12:29,705
Gibson, we're out.
293
00:12:29,705 --> 00:12:36,581
♪
294
00:12:36,581 --> 00:12:39,323
Hey, Wallace. Congratulations.
295
00:12:39,323 --> 00:12:40,890
For what?
296
00:12:40,890 --> 00:12:43,850
Short list for DC?
That's big-time.
297
00:12:43,850 --> 00:12:46,504
Uh, Keith, I have no idea
what you're talking about.
298
00:12:46,504 --> 00:12:48,898
See, this is why you should
have taken an office here
299
00:12:48,898 --> 00:12:50,857
instead of staying
hidden away over at 51.
300
00:12:50,857 --> 00:12:55,209
DC Hill got the commissioner
job in Oakland, California.
301
00:12:55,209 --> 00:12:57,211
She's gotta leave right away,
so she's gonna appoint
302
00:12:57,211 --> 00:12:58,995
an interim DC stat.
303
00:12:58,995 --> 00:13:02,259
And you, my friend,
are on the short list.
304
00:13:04,653 --> 00:13:07,308
Who else is on the list?
[elevator dings]
305
00:13:07,308 --> 00:13:08,439
The big question is,
306
00:13:08,439 --> 00:13:11,616
what exactly
is Chief Robinson up to?
307
00:13:11,616 --> 00:13:14,837
I think I just found out.
308
00:13:14,837 --> 00:13:16,534
- Did you talk to her?
- No.
309
00:13:16,534 --> 00:13:18,710
I ran into Keith Adams
at headquarters.
310
00:13:18,710 --> 00:13:22,845
Turns out DC Hill is leaving.
311
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
Chief Robinson is one
of the names
312
00:13:24,325 --> 00:13:26,718
in the hat to replace her--
313
00:13:26,718 --> 00:13:30,026
along with mine.
314
00:13:30,026 --> 00:13:32,681
So by filing charges at
a firehouse under your watch,
315
00:13:32,681 --> 00:13:33,813
she's taking you out
of the running.
316
00:13:33,813 --> 00:13:35,771
At great cost
to the two of you.
317
00:13:35,771 --> 00:13:37,729
That's devious--
and not up to the standards
318
00:13:37,729 --> 00:13:39,166
she claims to have.
319
00:13:39,166 --> 00:13:42,430
[sighs]
What are you gonna do?
320
00:13:42,430 --> 00:13:44,388
I think it's time
321
00:13:44,388 --> 00:13:48,740
I had a face-to-face
with the paramedic chief.
322
00:13:55,965 --> 00:13:58,446
[sighs]
323
00:13:58,446 --> 00:13:59,664
Hey, man, how you doing?
324
00:14:01,318 --> 00:14:04,495
Oh, like I said, fine.
325
00:14:04,495 --> 00:14:05,888
Why? What's up?
- Look.
326
00:14:05,888 --> 00:14:08,282
I'm not trying to stick my nose
in your business,
327
00:14:08,282 --> 00:14:11,502
but you seemed
a little off earlier.
328
00:14:11,502 --> 00:14:13,069
And I don't know if you're
still dealing with that bug
329
00:14:13,069 --> 00:14:14,418
or whatever, but--
- Nah.
330
00:14:14,418 --> 00:14:16,246
Nah, man. I'm good. For real.
331
00:14:16,246 --> 00:14:17,639
Okay. Great.
332
00:14:17,639 --> 00:14:19,597
'Cause I was thinking about
grabbing a few pops
333
00:14:19,597 --> 00:14:21,512
at that dive bar we went to
a couple of weeks back.
334
00:14:21,512 --> 00:14:23,732
You interested?
- Hell yeah, man. Count me in.
335
00:14:34,308 --> 00:14:36,136
[knocking on door]
336
00:14:36,136 --> 00:14:37,267
Chief Boden.
337
00:14:37,267 --> 00:14:39,226
Were those reports
that Lennox filed
338
00:14:39,226 --> 00:14:41,837
just to help you become
deputy commissioner?
339
00:14:43,143 --> 00:14:45,275
Excuse me?
340
00:14:45,275 --> 00:14:47,887
You placed him
in a firehouse under my watch,
341
00:14:47,887 --> 00:14:49,453
and in his very first shift,
342
00:14:49,453 --> 00:14:52,152
he filed
two questionable reports
343
00:14:52,152 --> 00:14:54,981
that you then turned
into charges.
344
00:14:56,983 --> 00:14:59,550
I am not interested
in the job of DC.
345
00:14:59,550 --> 00:15:01,813
I've never been interested
in the top political job,
346
00:15:01,813 --> 00:15:05,469
so I am not your competition.
347
00:15:05,469 --> 00:15:07,907
[soft tense music]
348
00:15:07,907 --> 00:15:11,954
Do the right thing.
Drop the charges.
349
00:15:11,954 --> 00:15:14,435
First of all, the charges
were not questionable.
350
00:15:14,435 --> 00:15:17,960
One of your lieutenants
violated the no-visitors policy
351
00:15:17,960 --> 00:15:19,701
and brought a gang dispute
into the firehouse.
352
00:15:19,701 --> 00:15:21,398
We brought Maya in
to protect her.
353
00:15:21,398 --> 00:15:23,748
It was a police matter.
354
00:15:23,748 --> 00:15:25,925
Rules are there for a reason.
355
00:15:25,925 --> 00:15:29,798
And your PIC created
a hostile work environment
356
00:15:29,798 --> 00:15:31,931
by being aggressive
and confrontational.
357
00:15:31,931 --> 00:15:35,456
This is not about
undermining my competition.
358
00:15:35,456 --> 00:15:39,242
I am doing what I believe
is best for the entire CFD.
359
00:15:39,242 --> 00:15:42,028
Every firefighter
should be accountable
360
00:15:42,028 --> 00:15:44,073
for his or her actions.
361
00:15:44,073 --> 00:15:46,728
They are accountable
to saving lives.
362
00:15:46,728 --> 00:15:49,644
And they did that
in both cases.
363
00:15:49,644 --> 00:15:50,819
If you had gotten
the full picture,
364
00:15:50,819 --> 00:15:52,734
you would see that.
365
00:15:54,518 --> 00:15:58,000
You are not gonna get to
the top alone, Chief Robinson.
366
00:15:58,000 --> 00:16:00,002
You're gonna have to show
a little flexibility
367
00:16:00,002 --> 00:16:02,004
and a willingness
to work together.
368
00:16:02,004 --> 00:16:03,527
I have both those things.
369
00:16:03,527 --> 00:16:06,574
Then prove it
by reconsidering those charges.
370
00:16:06,574 --> 00:16:10,360
♪
371
00:16:10,360 --> 00:16:13,755
If we can work together,
372
00:16:13,755 --> 00:16:16,279
you'll have my full support
373
00:16:16,279 --> 00:16:18,412
and a great shot at
that DC position.
374
00:16:18,412 --> 00:16:23,286
♪
375
00:16:26,028 --> 00:16:29,901
[indistinct chatter]
376
00:16:29,901 --> 00:16:32,861
[rock music playing faintly]
377
00:16:32,861 --> 00:16:39,824
♪
378
00:16:39,824 --> 00:16:42,044
[line trilling]
379
00:16:42,044 --> 00:16:43,393
Hey, I can't get
to the phone right now.
380
00:16:43,393 --> 00:16:44,873
Leave a message.
381
00:16:44,873 --> 00:16:47,876
[pensive music]
382
00:16:47,876 --> 00:16:55,014
♪
383
00:16:56,798 --> 00:16:58,365
Mm. I really got to go.
384
00:16:58,365 --> 00:16:59,888
I'm gonna be late.
385
00:16:59,888 --> 00:17:01,846
You're not gonna be late.
386
00:17:05,111 --> 00:17:08,157
Mm. You are too tempting.
387
00:17:08,157 --> 00:17:10,377
But I can't risk my career
on a man I just met.
388
00:17:12,379 --> 00:17:13,858
This was fun.
389
00:17:13,858 --> 00:17:15,599
We should, uh--
we should do it again.
390
00:17:15,599 --> 00:17:16,774
Text any time.
391
00:17:16,774 --> 00:17:18,472
Okay. Cool.
392
00:17:21,997 --> 00:17:25,261
Actually, um, I-I kind of
have this medical thing
393
00:17:25,261 --> 00:17:27,481
I was hoping you could give me
some advice on.
394
00:17:27,481 --> 00:17:29,439
Okay.
395
00:17:29,439 --> 00:17:33,095
So I lost my prescription
bottle a couple weeks ago.
396
00:17:33,095 --> 00:17:34,662
And my doctor won't refill it.
397
00:17:34,662 --> 00:17:36,011
They say it's too soon,
398
00:17:36,011 --> 00:17:40,015
even though I explained
the whole situation.
399
00:17:40,015 --> 00:17:42,974
You think maybe you could
help me move that along or--
400
00:17:42,974 --> 00:17:45,107
I, uh--I don't know
anything about that.
401
00:17:45,107 --> 00:17:47,370
You'll have
to talk to your doc.
402
00:17:47,370 --> 00:17:49,938
I really am late.
403
00:17:49,938 --> 00:17:57,076
♪
404
00:18:05,562 --> 00:18:06,346
Hey.
405
00:18:06,346 --> 00:18:07,738
Whoa.
406
00:18:07,738 --> 00:18:09,479
Hey.
407
00:18:09,479 --> 00:18:11,133
[tender music]
408
00:18:11,133 --> 00:18:13,092
[chuckles]
409
00:18:13,092 --> 00:18:14,528
While I'm here...
410
00:18:16,443 --> 00:18:18,445
Mm.
411
00:18:18,445 --> 00:18:19,968
How much time do we have?
412
00:18:19,968 --> 00:18:23,798
Mm, we're cutting it close, but...
413
00:18:23,798 --> 00:18:25,930
I'm game if you are up
for the challenge.
414
00:18:25,930 --> 00:18:27,236
Yeah, I love
a good challenge.
415
00:18:27,236 --> 00:18:28,629
[laughs]
416
00:18:28,629 --> 00:18:31,588
[phone ringing]
417
00:18:31,588 --> 00:18:34,330
Give me a second.
- Uh--
418
00:18:34,330 --> 00:18:41,163
♪
419
00:18:41,163 --> 00:18:43,426
Hello?
420
00:18:43,426 --> 00:18:45,776
Yeah.
421
00:18:45,776 --> 00:18:48,866
Yes.
422
00:18:48,866 --> 00:18:49,693
Of course.
423
00:18:49,693 --> 00:18:52,870
[apprehensive music]
424
00:18:52,870 --> 00:18:54,916
♪
425
00:18:54,916 --> 00:18:56,439
- Give it a bit of--
- Hey.
426
00:18:56,439 --> 00:18:57,397
- Hey.
- What's going on?
427
00:18:57,397 --> 00:18:58,746
- Stella?
- Yeah.
428
00:18:58,746 --> 00:18:59,877
You didn't have
an emergency contact,
429
00:18:59,877 --> 00:19:01,401
so the lieutenant volunteered.
430
00:19:01,401 --> 00:19:02,924
Oh, you didn't need
to do that.
431
00:19:02,924 --> 00:19:04,491
Oh, I'm happy to, Charlie. Yeah.
432
00:19:04,491 --> 00:19:06,057
Your nurse said it was urgent.
433
00:19:06,057 --> 00:19:08,016
Yeah, I figured you'd want
to be here for this.
434
00:19:08,016 --> 00:19:11,454
So we ran some tests
before replacing the fistula
435
00:19:11,454 --> 00:19:13,543
in Charlie's arm,
and it looks to us like
436
00:19:13,543 --> 00:19:16,633
his kidneys are actually
functioning perfectly.
437
00:19:16,633 --> 00:19:18,069
No. That's not possible.
438
00:19:18,069 --> 00:19:20,594
We ran a second set
just to be sure.
439
00:19:21,899 --> 00:19:24,206
Well, then why was he
on dialysis?
440
00:19:24,206 --> 00:19:27,296
Well, I'm worried the initial
assessment was just wrong.
441
00:19:27,296 --> 00:19:29,907
Wha--how does that happen?
442
00:19:29,907 --> 00:19:31,257
Well, it could be
a number of things,
443
00:19:31,257 --> 00:19:33,781
but based on these results,
444
00:19:33,781 --> 00:19:36,175
I'm concerned you may
have been misled, Charlie.
445
00:19:36,175 --> 00:19:43,138
♪
446
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
Morning, Chief.
447
00:19:51,190 --> 00:19:52,626
You don't look happy.
448
00:19:54,323 --> 00:19:57,500
I'm sorry to say,
449
00:19:57,500 --> 00:19:58,936
Robinson is not
dropping the charges.
450
00:20:00,808 --> 00:20:02,810
Yeah, I figured.
And so did Violet.
451
00:20:02,810 --> 00:20:05,421
We appreciate the effort.
452
00:20:05,421 --> 00:20:06,596
Robinson is immovable.
453
00:20:06,596 --> 00:20:09,164
There is no gray in her world.
454
00:20:10,731 --> 00:20:12,646
I may need to take this
further up the ladder.
455
00:20:12,646 --> 00:20:13,777
You'll be breaking
chain of command
456
00:20:13,777 --> 00:20:15,475
and you'll put
your own job at risk.
457
00:20:15,475 --> 00:20:18,173
That's no good for anybody.
458
00:20:18,173 --> 00:20:20,523
Yeah, you may be right.
459
00:20:20,523 --> 00:20:22,177
But I gotta figure out something.
460
00:20:29,706 --> 00:20:31,186
I don't understand.
461
00:20:31,186 --> 00:20:33,014
Why would Charlie's doctor
misdiagnose him on purpose?
462
00:20:33,014 --> 00:20:34,885
Well, apparently some
of these clinics are scams
463
00:20:34,885 --> 00:20:37,192
with shady doctors
getting kickbacks
464
00:20:37,192 --> 00:20:38,628
for referring patients.
465
00:20:38,628 --> 00:20:39,803
Ugh, I've heard
of this before.
466
00:20:39,803 --> 00:20:40,804
It's awful.
- Yeah.
467
00:20:40,804 --> 00:20:42,197
Someone like Charlie, he goes
468
00:20:42,197 --> 00:20:44,243
into an urgent care
for another issue,
469
00:20:44,243 --> 00:20:47,637
in his case bronchitis,
gets blood work done,
470
00:20:47,637 --> 00:20:49,639
then leaves thinking
that he's got
471
00:20:49,639 --> 00:20:51,815
a serious kidney issue
and needs dialysis.
472
00:20:51,815 --> 00:20:53,295
That's all kinds
of messed up.
473
00:20:53,295 --> 00:20:56,603
Charlie has had two
cardiac arrhythmia incidents,
474
00:20:56,603 --> 00:20:59,475
probably due
to the unnecessary dialysis.
475
00:20:59,475 --> 00:21:01,085
He's lucky to be alive.
476
00:21:01,085 --> 00:21:03,174
I guess, in that case,
the hazmat call did some good.
477
00:21:03,174 --> 00:21:05,046
Otherwise Charlie
would have never known.
478
00:21:05,046 --> 00:21:06,830
I'd love to have a word
with his doctor,
479
00:21:06,830 --> 00:21:07,831
the one who misdiagnosed him.
480
00:21:07,831 --> 00:21:09,268
Oh, believe me, I'm on it.
481
00:21:09,268 --> 00:21:12,314
Yeah, I had Charlie text me
the doctor's info.
482
00:21:12,314 --> 00:21:14,490
And I'm about to do
a deep Internet dive,
483
00:21:14,490 --> 00:21:16,231
so I'll let you know.
484
00:21:16,231 --> 00:21:17,972
Please do.
485
00:21:17,972 --> 00:21:19,582
God.
486
00:21:19,582 --> 00:21:20,757
Poor guy.
487
00:21:27,721 --> 00:21:29,984
Uh, you know,
I don't eat eggs
488
00:21:29,984 --> 00:21:31,812
with no yellow stuff in 'em.
489
00:21:31,812 --> 00:21:33,640
Like, what's the point?
- Uh, just so you know,
490
00:21:33,640 --> 00:21:35,294
Mouch requested the egg whites.
491
00:21:35,294 --> 00:21:36,686
You should thank me.
492
00:21:36,686 --> 00:21:38,906
I'm saving you from
a cholesterol-related death.
493
00:21:38,906 --> 00:21:41,474
All right, I'm throwing
this tasteless crap away.
494
00:21:41,474 --> 00:21:42,431
- No! No, you're not!
- Yes, I am.
495
00:21:42,431 --> 00:21:43,432
You're not tossing anything.
496
00:21:43,432 --> 00:21:44,868
Let go of the eggs, old man.
497
00:21:44,868 --> 00:21:45,869
- Hey.
- No, it's goin'.
498
00:21:45,869 --> 00:21:47,654
Easy. Easy.
[both arguing]
499
00:21:47,654 --> 00:21:49,525
Yellow is chicken.
500
00:21:49,525 --> 00:21:50,874
[shushing]
501
00:21:50,874 --> 00:21:54,138
[soft tense music]
502
00:21:54,138 --> 00:21:56,097
♪
503
00:21:56,097 --> 00:21:57,228
As you were.
504
00:21:57,228 --> 00:22:04,192
♪
505
00:22:15,986 --> 00:22:17,118
You're an idiot.
You know that?
506
00:22:17,118 --> 00:22:17,901
Hey, Gibson.
507
00:22:17,901 --> 00:22:19,381
You'll never work
508
00:22:19,381 --> 00:22:20,991
with a better group of people
or at a better house.
509
00:22:20,991 --> 00:22:22,123
You understand that, right?
510
00:22:22,123 --> 00:22:23,385
Back off, man!
511
00:22:23,385 --> 00:22:24,517
What is your problem?
512
00:22:24,517 --> 00:22:31,306
♪
513
00:23:07,211 --> 00:23:08,604
[alarm blares]
514
00:23:08,604 --> 00:23:10,432
Ambulance 61,
person injured,
515
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
5001 North Ogden.
516
00:23:12,434 --> 00:23:15,785
[suspenseful music]
517
00:23:15,785 --> 00:23:18,788
[people arguing furiously]
518
00:23:18,788 --> 00:23:20,790
- Excuse me. Excuse me.
- Let 'em through!
519
00:23:20,790 --> 00:23:23,793
Let 'em through!
- Excuse me.
520
00:23:23,793 --> 00:23:25,316
Out of the way.
Hold on.
521
00:23:25,316 --> 00:23:27,101
Settle down! Get outta the way!
- All right.
522
00:23:27,101 --> 00:23:28,232
All right.
What happened? What happened?
523
00:23:28,232 --> 00:23:30,017
Eddie, he fell
against the bar
524
00:23:30,017 --> 00:23:31,366
and hit his shoulder real bad.
525
00:23:31,366 --> 00:23:32,454
[grunts]
526
00:23:32,454 --> 00:23:33,977
Eddie, let's turn you over.
527
00:23:35,370 --> 00:23:39,026
[groaning in pain]
528
00:23:40,375 --> 00:23:41,420
Okay.
529
00:23:45,946 --> 00:23:47,164
The hell do you think
you're doing?
530
00:23:47,164 --> 00:23:48,818
Get off him.
[crowd clamoring]
531
00:23:48,818 --> 00:23:50,341
It's an open fracture.
532
00:23:50,341 --> 00:23:52,126
I have to cut the jacket
to get to it.
533
00:23:52,126 --> 00:23:55,085
You touch my leathers,
I'll kill you.
534
00:23:55,085 --> 00:23:56,870
Okay, yeah, there's no need
to kill anyone.
535
00:23:56,870 --> 00:23:59,089
This is just
a misunderstanding, Eddie.
536
00:23:59,089 --> 00:24:02,484
Um, can I get you some medicine
for that pain?
537
00:24:02,484 --> 00:24:03,572
Does that sound good? Okay.
538
00:24:03,572 --> 00:24:06,357
50 micrograms
of fentanyl, Lennox.
539
00:24:06,357 --> 00:24:08,447
Eddie, you have a compound
clavicle fracture
540
00:24:08,447 --> 00:24:09,752
and shoulder separation.
541
00:24:09,752 --> 00:24:11,014
We need to dress the wound
and apply a splint
542
00:24:11,014 --> 00:24:12,276
before we can take you to Med,
543
00:24:12,276 --> 00:24:14,496
so we do need to get
your jacket off somehow.
544
00:24:14,496 --> 00:24:16,237
I'll do it.
545
00:24:16,237 --> 00:24:18,500
[screaming] Rob!
546
00:24:18,500 --> 00:24:19,675
[grunts]
- I'm here, brother.
547
00:24:19,675 --> 00:24:22,373
- Give me a hand.
- I gotcha.
548
00:24:22,373 --> 00:24:25,594
You ready?
- [screaming in pain]
549
00:24:25,594 --> 00:24:26,682
- Come on.
- Aah!
550
00:24:26,682 --> 00:24:28,510
Okay, stop. Okay, stop. Okay.
551
00:24:28,510 --> 00:24:30,381
All right. How about this?
552
00:24:30,381 --> 00:24:33,689
Eddie, how about I cut
along the stitching?
553
00:24:33,689 --> 00:24:35,648
That way there's
no permanent damage.
554
00:24:35,648 --> 00:24:38,781
Then we can get you and
the jacket patched right up.
555
00:24:38,781 --> 00:24:41,088
Yeah? Take that.
556
00:24:41,088 --> 00:24:43,699
All right. Let's do it.
557
00:24:43,699 --> 00:24:50,532
♪
558
00:24:50,532 --> 00:24:54,405
[wheels click]
- [groaning]
559
00:24:54,405 --> 00:24:56,495
Where are you goin'?
560
00:24:56,495 --> 00:25:00,020
Um, I was hoping
I could drive this time.
561
00:25:01,935 --> 00:25:03,545
That guy wants to kill me.
562
00:25:03,545 --> 00:25:05,765
I can't sit with him
the whole way to Med.
563
00:25:05,765 --> 00:25:07,854
He's not gonna hurt you.
564
00:25:07,854 --> 00:25:10,900
And you know protocol at 51
is that the PIC drives, Lennox.
565
00:25:10,900 --> 00:25:12,206
Yes, but--
566
00:25:12,206 --> 00:25:13,947
Are you asking me
to break protocol?
567
00:25:15,470 --> 00:25:18,168
Well, yeah,
but for good reason.
568
00:25:20,475 --> 00:25:22,085
You know what I mean.
569
00:25:22,085 --> 00:25:25,262
It's just temporary anyway. Please.
570
00:25:27,003 --> 00:25:28,570
If you're scared,
571
00:25:28,570 --> 00:25:30,529
I'm not gonna force you
to ride in the back
572
00:25:30,529 --> 00:25:34,184
because your safety
and our victim's safety
573
00:25:34,184 --> 00:25:36,491
is more important
to me than protocol.
574
00:25:36,491 --> 00:25:43,498
♪
575
00:25:50,636 --> 00:25:52,072
Deputy commissioner.
576
00:25:52,072 --> 00:25:54,509
Chief Boden, you joining us
for the PR meeting?
577
00:25:54,509 --> 00:25:55,728
No, ma'am.
578
00:25:55,728 --> 00:25:58,687
I was just hoping
to grab you for a minute.
579
00:25:58,687 --> 00:25:59,993
All right.
580
00:26:01,647 --> 00:26:04,650
Congratulations on the
Oakland commissioner position.
581
00:26:04,650 --> 00:26:06,303
Thank you.
582
00:26:06,303 --> 00:26:07,740
But you could have
sent balloons.
583
00:26:07,740 --> 00:26:10,307
No reason to come all the way
down here just for that.
584
00:26:10,307 --> 00:26:12,440
Well, I just wanted to say
that I very much appreciate
585
00:26:12,440 --> 00:26:14,790
being on your list,
but as you know,
586
00:26:14,790 --> 00:26:17,401
politics aren't my strong suit.
587
00:26:17,401 --> 00:26:19,534
And my current position
is as far away
588
00:26:19,534 --> 00:26:21,318
from my firefighters
as I want to get.
589
00:26:21,318 --> 00:26:23,146
Well, I was hoping you'd be
a little bit more open
590
00:26:23,146 --> 00:26:24,626
to it this time around.
591
00:26:24,626 --> 00:26:27,498
It'll be really hard
for anyone to fill your shoes.
592
00:26:27,498 --> 00:26:30,371
But, uh, for the record,
I don't think
593
00:26:30,371 --> 00:26:34,070
that Paramedic Chief Robinson
is a suitable candidate.
594
00:26:36,682 --> 00:26:38,597
Is that so?
595
00:26:38,597 --> 00:26:40,294
[soft tense music]
596
00:26:40,294 --> 00:26:42,383
There were two
highly questionable charges
597
00:26:42,383 --> 00:26:43,863
filed against 51.
598
00:26:43,863 --> 00:26:45,821
And they were started
by a paramedic
599
00:26:45,821 --> 00:26:47,431
that she shoehorned
into the house.
600
00:26:47,431 --> 00:26:49,651
And I believe it
to be a political maneuver.
601
00:26:49,651 --> 00:26:52,915
Chief Boden, there's
a process for complaints,
602
00:26:52,915 --> 00:26:54,830
and you're violating it
right now.
603
00:26:54,830 --> 00:26:58,007
I don't do it lightly,
604
00:26:58,007 --> 00:27:01,010
but sometimes the process
needs to be challenged
605
00:27:01,010 --> 00:27:04,013
or changed or debated.
606
00:27:04,013 --> 00:27:07,190
Robinson doesn't leave
any room for that.
607
00:27:07,190 --> 00:27:09,671
I don't mind
that she's tough,
608
00:27:09,671 --> 00:27:11,673
gunning for the job.
609
00:27:11,673 --> 00:27:14,676
Strong female leadership
is important to the CFD,
610
00:27:14,676 --> 00:27:17,592
and I find her views
on accountability compelling.
611
00:27:17,592 --> 00:27:20,639
I'm all about accountability,
but firefighters also need
612
00:27:20,639 --> 00:27:24,207
to be seen as human,
not just a cog in a machine.
613
00:27:24,207 --> 00:27:27,646
They also need to be able
to trust their gut,
614
00:27:27,646 --> 00:27:29,212
not just a rulebook,
615
00:27:29,212 --> 00:27:31,519
or precious time will be wasted
and lives will be lost.
616
00:27:31,519 --> 00:27:34,565
I am frightened
that the CFD will become
617
00:27:34,565 --> 00:27:35,915
what 51 is right now.
618
00:27:35,915 --> 00:27:38,047
And thanks to Robinson,
that is a place filled
619
00:27:38,047 --> 00:27:41,224
with disunity and distrust.
620
00:27:41,224 --> 00:27:42,704
It seems you want
everything your way
621
00:27:42,704 --> 00:27:44,358
in all this, Chief Boden.
622
00:27:44,358 --> 00:27:45,838
How unfortunate.
623
00:27:45,838 --> 00:27:52,975
♪
624
00:27:59,765 --> 00:28:01,767
I checked every site,
and the urgent care doctor
625
00:28:01,767 --> 00:28:02,768
that misdiagnosed Charlie
626
00:28:02,768 --> 00:28:04,813
has consistently
terrible reviews.
627
00:28:04,813 --> 00:28:07,555
Oh. "Avoid at all costs."
628
00:28:07,555 --> 00:28:10,471
"Rushed in and out
and barely listened."
629
00:28:10,471 --> 00:28:11,559
Yeah, I'm guessing Charlie
didn't Google him
630
00:28:11,559 --> 00:28:12,603
before going in.
631
00:28:12,603 --> 00:28:13,692
And he isn't listed
632
00:28:13,692 --> 00:28:14,954
with the
Better Business Bureau,
633
00:28:14,954 --> 00:28:16,564
which is sketchy as hell.
- Yeah.
634
00:28:16,564 --> 00:28:18,435
So even with all
these complaints,
635
00:28:18,435 --> 00:28:19,698
he's still seeing patients.
636
00:28:19,698 --> 00:28:20,916
Forget about the bad reviews.
637
00:28:20,916 --> 00:28:23,266
Can Charlie sue
for malpractice?
638
00:28:23,266 --> 00:28:25,486
Dr. Marcel was saying
it'd be hard to prove
639
00:28:25,486 --> 00:28:27,357
that it wasn't just
a misdiagnosis.
640
00:28:27,357 --> 00:28:29,359
And the company that owns
the urgent care clinic
641
00:28:29,359 --> 00:28:32,232
will put up every roadblock
to protect one of their docs.
642
00:28:32,232 --> 00:28:35,017
Okay, then what about
the dialysis clinic?
643
00:28:35,017 --> 00:28:36,018
Can we go after them?
644
00:28:36,018 --> 00:28:37,541
What was it called?
645
00:28:37,541 --> 00:28:39,674
Essential Care Dialysis?
646
00:28:39,674 --> 00:28:42,068
[keys clacking]
647
00:28:43,460 --> 00:28:45,114
Okay. I found it.
648
00:28:45,114 --> 00:28:47,856
Okay, let's see who
we're dealing with here.
649
00:28:47,856 --> 00:28:49,249
Yeah.
650
00:28:49,249 --> 00:28:52,643
[soft unsettling music]
651
00:28:52,643 --> 00:28:53,819
Be right back.
652
00:28:53,819 --> 00:28:54,994
Mm-hmm.
653
00:28:57,823 --> 00:28:59,738
Oh, wow.
654
00:28:59,738 --> 00:29:02,175
What? What is it?
655
00:29:02,175 --> 00:29:04,786
The chief medical officer
of Essential Care Dialysis
656
00:29:04,786 --> 00:29:07,789
is the doctor
who misdiagnosed Charlie.
657
00:29:07,789 --> 00:29:11,532
[laughs] So if he's referring
patients to himself,
658
00:29:11,532 --> 00:29:13,534
how many more are there
like Charlie?
659
00:29:13,534 --> 00:29:19,627
♪
660
00:29:19,627 --> 00:29:21,934
What are you on?
661
00:29:21,934 --> 00:29:24,110
Speed and benzos is my guess.
662
00:29:24,110 --> 00:29:25,807
I bet you even have
a prescription so you can
663
00:29:25,807 --> 00:29:27,678
tell yourself it's all
on the up and up.
664
00:29:27,678 --> 00:29:29,028
You don't know what
you're talking about, bro.
665
00:29:29,028 --> 00:29:31,160
The hell I don't.
You think I can't tell?
666
00:29:32,858 --> 00:29:34,163
You're crawling out
of your skin.
667
00:29:37,210 --> 00:29:38,559
Get the hell out
of my face, Carver.
668
00:29:38,559 --> 00:29:40,822
I'm not playing with you.
- Neither am I.
669
00:29:40,822 --> 00:29:43,303
You're not the only one
with demons here, pal.
670
00:29:43,303 --> 00:29:44,565
I know all about it.
671
00:29:46,915 --> 00:29:48,961
Hey. Hey.
672
00:29:48,961 --> 00:29:51,137
I know all about it.
They are always right there,
673
00:29:51,137 --> 00:29:52,834
just waiting for the right
moment to pounce again,
674
00:29:52,834 --> 00:29:56,490
like after that call
with the basketball player.
675
00:29:56,490 --> 00:29:57,578
I know.
676
00:29:57,578 --> 00:29:59,841
I know how much
that rattled you.
677
00:29:59,841 --> 00:30:01,321
And I get how you might have
needed a little something
678
00:30:01,321 --> 00:30:03,497
to help you through.
679
00:30:03,497 --> 00:30:06,326
You think
you figured me out, huh?
680
00:30:06,326 --> 00:30:07,849
Not even close.
681
00:30:07,849 --> 00:30:09,546
But I know this much.
682
00:30:09,546 --> 00:30:10,678
You stay on this road,
683
00:30:10,678 --> 00:30:11,679
you're gonna flame out
sooner or later,
684
00:30:11,679 --> 00:30:12,941
and my money's on sooner.
685
00:30:15,074 --> 00:30:18,773
Pick your ass up off the floor
and pull yourself together.
686
00:30:23,038 --> 00:30:25,084
Or what?
687
00:30:25,084 --> 00:30:32,047
♪
688
00:30:53,721 --> 00:30:56,767
[indistinct radio chatter]
689
00:31:05,646 --> 00:31:06,647
Lennox.
690
00:31:06,647 --> 00:31:09,302
Yes, Chief?
691
00:31:09,302 --> 00:31:11,782
My office now.
692
00:31:15,525 --> 00:31:17,310
Can you get the door, please?
693
00:31:19,355 --> 00:31:20,835
[door clicks shut]
694
00:31:20,835 --> 00:31:26,623
Lennox, you are not
a good fit here at 51.
695
00:31:28,060 --> 00:31:30,410
Your presence is doing damage
to the firehouse.
696
00:31:30,410 --> 00:31:32,586
[laughs]
Hey, wait a sec.
697
00:31:32,586 --> 00:31:33,935
I'm a good medic.
698
00:31:33,935 --> 00:31:35,981
That is not enough
to make it here.
699
00:31:37,765 --> 00:31:39,071
I'm putting you back
in the floater pool.
700
00:31:39,071 --> 00:31:41,073
You--you have no grounds
to do that.
701
00:31:41,073 --> 00:31:42,683
And once Chief Robinson
hears about this--
702
00:31:42,683 --> 00:31:44,467
If I may offer some advice,
703
00:31:44,467 --> 00:31:47,340
it seems to me that whatever
arrangement that you have
704
00:31:47,340 --> 00:31:49,429
with Robinson,
she gets all the benefits.
705
00:31:49,429 --> 00:31:51,300
She moves her way up the ranks.
706
00:31:51,300 --> 00:31:56,784
Meanwhile, your career,
it's stalled
707
00:31:56,784 --> 00:31:59,743
because no one wants
to work with you.
708
00:32:01,397 --> 00:32:04,661
Just make sure that you are
protected in all of this too.
709
00:32:08,361 --> 00:32:10,929
Good luck, Chief Boden.
710
00:32:10,929 --> 00:32:12,495
You'll need it.
711
00:32:12,495 --> 00:32:19,372
♪
712
00:32:23,854 --> 00:32:25,247
[door shuts]
713
00:32:30,122 --> 00:32:33,212
[soft apprehensive music]
714
00:32:33,212 --> 00:32:40,175
♪
715
00:32:57,497 --> 00:32:59,194
Gibson?
716
00:33:05,722 --> 00:33:07,986
I thought
I pulled it together.
717
00:33:12,468 --> 00:33:15,645
I need to get out.
718
00:33:15,645 --> 00:33:17,908
I need to go.
719
00:33:17,908 --> 00:33:25,046
♪
720
00:33:32,836 --> 00:33:33,968
Okay.
721
00:33:38,712 --> 00:33:41,062
The guy is
clearly struggling.
722
00:33:41,062 --> 00:33:42,237
And I didn't see it.
723
00:33:42,237 --> 00:33:45,501
I, um...
724
00:33:45,501 --> 00:33:48,156
I just feel like
a terrible lieutenant.
725
00:33:48,156 --> 00:33:51,290
[pensive music]
726
00:33:51,290 --> 00:33:52,639
Hey.
727
00:33:52,639 --> 00:33:54,206
When I went through
my addiction issues,
728
00:33:54,206 --> 00:33:56,382
Boden was the last to know.
729
00:33:56,382 --> 00:33:58,558
And there's not
a better boss around.
730
00:34:02,214 --> 00:34:04,216
Hiding it is the name
of the game.
731
00:34:06,305 --> 00:34:09,351
Especially with your superiors.
732
00:34:13,529 --> 00:34:16,054
Gibson's a good guy.
733
00:34:16,054 --> 00:34:18,317
He's a great firefighter.
734
00:34:20,449 --> 00:34:22,712
It's just breaking my heart.
[sniffles]
735
00:34:22,712 --> 00:34:25,889
Well, maybe
he'll get it together.
736
00:34:25,889 --> 00:34:27,543
You know?
737
00:34:27,543 --> 00:34:30,677
But not everyone
is cut out for 51.
738
00:34:30,677 --> 00:34:32,940
And the Lennox situation
shows that too.
739
00:34:35,464 --> 00:34:37,336
[phone chimes]
740
00:34:37,336 --> 00:34:43,907
♪
741
00:34:43,907 --> 00:34:45,474
I did what you said.
742
00:34:45,474 --> 00:34:49,087
I reached out to that marshal
that I worked with at OFI.
743
00:34:49,087 --> 00:34:51,089
He's all-in.
744
00:34:51,089 --> 00:34:52,916
Good.
745
00:34:55,310 --> 00:34:57,791
- Come here.
- Yeah. Thanks.
746
00:35:03,971 --> 00:35:06,147
That must be a relief,
seeing Lennox go.
747
00:35:06,147 --> 00:35:09,019
Yeah, I just hope Boden
doesn't get dinged for it.
748
00:35:11,805 --> 00:35:13,546
You feel all right
about Gibson leaving?
749
00:35:15,896 --> 00:35:17,811
I feel for him.
750
00:35:17,811 --> 00:35:19,465
Getting dragged back
into the past, that's--
751
00:35:19,465 --> 00:35:21,815
that's nowhere I want
to be either.
752
00:35:25,819 --> 00:35:27,777
You know,
you have a big heart
753
00:35:27,777 --> 00:35:30,954
underneath all that cockiness
and sass.
754
00:35:30,954 --> 00:35:32,652
[laughs]
755
00:35:34,088 --> 00:35:37,222
FYI, um,
756
00:35:37,222 --> 00:35:38,701
I'll be wearing sweatpants tonight.
757
00:35:38,701 --> 00:35:40,050
Oh.
758
00:35:40,050 --> 00:35:47,014
♪
759
00:35:48,668 --> 00:35:51,279
Violet, Violet,
I was just told
760
00:35:51,279 --> 00:35:55,457
that the charges against you
and Severide have been dropped.
761
00:35:55,457 --> 00:35:56,937
- Really?
- I got a call
762
00:35:56,937 --> 00:36:01,507
from an assistant at IA,
and that's all he said.
763
00:36:01,507 --> 00:36:04,858
But how?
Who made it happen?
764
00:36:04,858 --> 00:36:06,990
I have no idea.
765
00:36:06,990 --> 00:36:09,863
[soft suspenseful music]
766
00:36:09,863 --> 00:36:11,952
- Thank you, Chief.
- Yep.
767
00:36:32,886 --> 00:36:35,193
Oh! Aah!
768
00:36:35,193 --> 00:36:37,195
Oh! Pleh!
769
00:36:37,195 --> 00:36:40,372
[soft playful music]
770
00:36:40,372 --> 00:36:43,113
[coughs]
771
00:36:43,113 --> 00:36:45,333
You gotta be kidding me.
772
00:36:45,333 --> 00:36:51,339
♪
773
00:36:51,339 --> 00:36:53,950
Flawless execution.
774
00:36:53,950 --> 00:36:55,909
[laughs]
775
00:36:57,824 --> 00:36:59,521
[spits]
776
00:37:11,881 --> 00:37:15,363
Just wanted to say thanks
777
00:37:15,363 --> 00:37:17,017
for keeping it real with me.
778
00:37:18,975 --> 00:37:21,978
Where I'm from, that means
someone got your back.
779
00:37:21,978 --> 00:37:23,632
I appreciate that.
780
00:37:23,632 --> 00:37:25,547
[pensive music]
781
00:37:25,547 --> 00:37:27,070
See you
on the other side, brother.
782
00:37:30,422 --> 00:37:32,467
Hope so.
783
00:37:32,467 --> 00:37:39,605
♪
784
00:37:44,523 --> 00:37:46,568
As you can see,
we hired a cleaning service
785
00:37:46,568 --> 00:37:48,178
to scrub every square inch.
786
00:37:48,178 --> 00:37:51,051
Yeah, your business seems
pretty clean at first glance.
787
00:37:51,051 --> 00:37:53,053
What's going on?
788
00:37:53,053 --> 00:37:55,403
You should have made them
wait outside until I arrived.
789
00:37:55,403 --> 00:37:57,623
That's Dr. Landis.
He's the one that diagnosed me.
790
00:37:57,623 --> 00:37:59,755
And part owner of this place.
791
00:37:59,755 --> 00:38:02,105
That's right.
What are you doing here?
792
00:38:02,105 --> 00:38:04,978
Well, after what could
have been a serious disaster
793
00:38:04,978 --> 00:38:07,894
harming dozens of people,
we felt it necessary to do
794
00:38:07,894 --> 00:38:09,939
a full inspection
with the fire marshal
795
00:38:09,939 --> 00:38:12,812
to make sure that nothing
like this ever happens again.
796
00:38:12,812 --> 00:38:14,683
It won't. You can be sure.
797
00:38:14,683 --> 00:38:16,294
You painted over
your sprinkler heads.
798
00:38:16,294 --> 00:38:18,731
That's a violation.
- Mm-hmm.
799
00:38:18,731 --> 00:38:21,124
Doors aren't self-closing.
That's another violation.
800
00:38:21,124 --> 00:38:22,517
But worst of all,
and the reason
801
00:38:22,517 --> 00:38:23,997
we came here
in the first place--
802
00:38:23,997 --> 00:38:27,130
Is improper storage
of hazardous materials.
803
00:38:27,130 --> 00:38:28,784
You need a dedicated
containment area
804
00:38:28,784 --> 00:38:30,090
with a fire-suppression system,
805
00:38:30,090 --> 00:38:31,961
not some cluttered
storage closet.
806
00:38:31,961 --> 00:38:33,354
Well, I assure you
we'll pay the fines
807
00:38:33,354 --> 00:38:34,616
and get it all up to code.
808
00:38:34,616 --> 00:38:36,488
Oh, fire codes aren't fines.
809
00:38:36,488 --> 00:38:39,099
We're shutting you down.
- What?
810
00:38:39,099 --> 00:38:41,928
Also, Dr. Marcel
from Chicago Med and myself
811
00:38:41,928 --> 00:38:43,669
have opened up
a city investigation
812
00:38:43,669 --> 00:38:45,714
into your practice
813
00:38:45,714 --> 00:38:49,283
about how you give
and receive patient referrals.
814
00:38:49,283 --> 00:38:51,720
So if I were you, I'd hold off
815
00:38:51,720 --> 00:38:54,984
on any plans
for a grand reopening party.
816
00:38:54,984 --> 00:39:00,599
♪
817
00:39:02,644 --> 00:39:04,646
You must be pretty proud
of yourself.
818
00:39:09,085 --> 00:39:11,566
Mornin'.
819
00:39:11,566 --> 00:39:16,179
You got the charges dropped,
Lennox is in the floater pool,
820
00:39:16,179 --> 00:39:19,574
and my name taken off
the short list
821
00:39:19,574 --> 00:39:22,751
for interim DC all
in one fell swoop.
822
00:39:22,751 --> 00:39:24,971
It must feel like you won.
823
00:39:24,971 --> 00:39:27,147
It's not a game,
Chief Robinson.
824
00:39:27,147 --> 00:39:28,714
No, it's not,
825
00:39:28,714 --> 00:39:32,457
but you certainly played
DC Hill.
826
00:39:32,457 --> 00:39:34,154
How's that?
827
00:39:34,154 --> 00:39:36,722
For some reason,
she fast-tracked
828
00:39:36,722 --> 00:39:39,681
those charges I filed
so she could take a look.
829
00:39:39,681 --> 00:39:41,988
When she called me
into her office,
830
00:39:41,988 --> 00:39:44,773
she said the incidents
Lennox cited show
831
00:39:44,773 --> 00:39:46,253
what she's always liked
about you.
832
00:39:47,733 --> 00:39:49,604
You protect your firefighters.
833
00:39:49,604 --> 00:39:52,607
I told her you overprotect them
834
00:39:52,607 --> 00:39:56,568
and create a lax,
dangerous environment.
835
00:39:58,091 --> 00:39:59,440
Sounds like
she disagrees with you.
836
00:39:59,440 --> 00:40:02,487
[soft tense music]
837
00:40:02,487 --> 00:40:05,185
♪
838
00:40:05,185 --> 00:40:08,101
That DC position is
just interim right now.
839
00:40:09,798 --> 00:40:11,887
In a few months, they'll start
looking to appoint
840
00:40:11,887 --> 00:40:14,368
a permanent
deputy commissioner.
841
00:40:14,368 --> 00:40:16,370
And when that time comes,
842
00:40:16,370 --> 00:40:21,723
there will be no DC Hill here
to protect you or Firehouse 51.
843
00:40:25,292 --> 00:40:29,078
The old guard is
on their way out, Chief Boden.
844
00:40:29,078 --> 00:40:31,298
And there are more
of us than you know
845
00:40:31,298 --> 00:40:35,345
who believe it's time
for some fresh blood.
846
00:40:35,345 --> 00:40:42,309
♪
847
00:40:55,365 --> 00:40:58,325
[dramatic music]
848
00:40:58,325 --> 00:41:05,332
♪
849
00:41:25,395 --> 00:41:28,355
[wolf howls]
59546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.