All language subtitles for Chicago Fire S12E08 All the Dark 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 You're not the first guy to join the CFD 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,137 off the back 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,530 of some personal misfortune. 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,792 Sounds like you know what you're talking about. 5 00:00:09,792 --> 00:00:12,012 Getting up on those rigs every day helps. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,666 If you ever need to vent about it, you know where to find me. 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,017 I know we have a different leadership style 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,844 and different approaches to our jobs, 9 00:00:18,844 --> 00:00:21,847 which is why I handpicked Lennox for 61. 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,676 First shift and Lennox files a charge. 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,548 Robinson and Lennox aren't just coming after me. 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,028 They're coming after all of 51. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,639 [dramatic music] 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,162 [both moan] 15 00:00:32,162 --> 00:00:35,165 [soft music] 16 00:00:35,165 --> 00:00:37,515 17 00:00:37,515 --> 00:00:39,691 [exhales] This doesn't mean anything, okay? 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,563 Neither does this. 19 00:00:41,563 --> 00:00:46,742 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,352 I'm serious. 21 00:00:48,352 --> 00:00:50,180 Keeping this casual is the only way I can do it. 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,748 Completely, totally, 100%-- both: Casual. 23 00:00:52,748 --> 00:00:54,489 I get it. This is a sweatpants situation. 24 00:00:54,489 --> 00:00:56,752 Don't worry. Nobody's going black tie here. 25 00:00:56,752 --> 00:00:58,536 Mm. - Again. 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,587 [giggles] 27 00:01:07,458 --> 00:01:09,373 Hey. There you are. 28 00:01:09,373 --> 00:01:11,114 I thought you were gonna miss it. 29 00:01:11,114 --> 00:01:13,899 I got my Technical Rescue Operations course coming up. 30 00:01:13,899 --> 00:01:15,205 Cruz let me borrow his book. 31 00:01:15,205 --> 00:01:16,728 Gonna give me some pointers later. 32 00:01:16,728 --> 00:01:17,773 Isn't that cheating? 33 00:01:17,773 --> 00:01:19,079 It's kind of like, you know, 34 00:01:19,079 --> 00:01:20,776 getting the answers before you take the test. 35 00:01:20,776 --> 00:01:21,733 It's not cheating. 36 00:01:21,733 --> 00:01:23,735 It's studying. - If you say so. 37 00:01:23,735 --> 00:01:25,476 The other firefighters are gonna be 38 00:01:25,476 --> 00:01:26,912 straight out of the academy. 39 00:01:26,912 --> 00:01:28,566 I got 30, 40 years on 'em. 40 00:01:28,566 --> 00:01:30,220 I need all the help I can get. 41 00:01:30,220 --> 00:01:32,048 Ah. Shh. Here they come. 42 00:01:32,048 --> 00:01:33,310 But they're so closely related 43 00:01:33,310 --> 00:01:34,746 that if you're allergic to shellfish, 44 00:01:34,746 --> 00:01:36,139 you're also allergic to insects. 45 00:01:36,139 --> 00:01:37,358 That doesn't mean grasshoppers 46 00:01:37,358 --> 00:01:38,881 taste like shrimp. 47 00:01:38,881 --> 00:01:40,100 Aah! 48 00:01:40,100 --> 00:01:43,451 [laughter] 49 00:01:43,451 --> 00:01:47,150 [soft playful music] 50 00:01:47,150 --> 00:01:48,456 You guys think this is funny? 51 00:01:48,456 --> 00:01:49,848 You should see yourself. 52 00:01:49,848 --> 00:01:51,807 [laughter] 53 00:01:51,807 --> 00:01:53,722 Ooh. 54 00:01:55,724 --> 00:01:57,160 Not bad. 55 00:01:57,160 --> 00:01:58,161 Gotta hand it to you. 56 00:01:58,161 --> 00:01:59,293 Not bad? 57 00:01:59,293 --> 00:02:02,252 Flawless execution. 58 00:02:02,252 --> 00:02:03,427 Sweatpants, huh? 59 00:02:03,427 --> 00:02:05,255 Yeah, it made sense in the moment. 60 00:02:05,255 --> 00:02:07,475 I gotta say, he does look really good in sweats. 61 00:02:07,475 --> 00:02:09,433 Okay, but you know how these things go. 62 00:02:09,433 --> 00:02:11,174 One day it's sweatpants. 63 00:02:11,174 --> 00:02:12,523 The next it's jeans and a tee. 64 00:02:12,523 --> 00:02:14,569 And before you know it, someone's spending hours 65 00:02:14,569 --> 00:02:16,266 in the mirror obsessing over getting their hair just right. 66 00:02:16,266 --> 00:02:17,398 I would never. 67 00:02:17,398 --> 00:02:18,921 Who says I'm talking about you? 68 00:02:18,921 --> 00:02:20,531 Oh, I could just imagine Carver standing there. 69 00:02:20,531 --> 00:02:22,098 Should I coif to the left? 70 00:02:22,098 --> 00:02:23,230 [laughs] 71 00:02:24,231 --> 00:02:25,449 Oh, no. 72 00:02:25,449 --> 00:02:29,279 [apprehensive music] 73 00:02:29,279 --> 00:02:30,715 How could he show his face around here 74 00:02:30,715 --> 00:02:32,456 after he tanked me and Severide? 75 00:02:32,456 --> 00:02:34,458 Kelly came in early, and if he has seen Lennox, 76 00:02:34,458 --> 00:02:37,113 he's not a happy camper, either. 77 00:02:37,113 --> 00:02:40,812 I've gotta go talk to Chief. 78 00:02:40,812 --> 00:02:44,686 It's bad for everyone, Chief, especially Violet. 79 00:02:44,686 --> 00:02:46,514 I assume we're talking about Lennox? 80 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 Yes, we are, and believe me, 81 00:02:48,211 --> 00:02:49,560 I am surprised he came back too. 82 00:02:49,560 --> 00:02:50,996 Yeah, he talked about 51 like 83 00:02:50,996 --> 00:02:53,477 it was a hellscape of oppression and bad behavior. 84 00:02:53,477 --> 00:02:55,044 We gotta get him out of here. 85 00:02:55,044 --> 00:02:57,133 An action like that would be considered retaliation. 86 00:02:57,133 --> 00:02:58,830 Right now we wait 87 00:02:58,830 --> 00:03:00,484 until the complaints move through the system. 88 00:03:00,484 --> 00:03:03,531 - That could take months. - I know. 89 00:03:03,531 --> 00:03:05,359 My every move here and out in the field is gonna feel 90 00:03:05,359 --> 00:03:07,535 like I'm being scrutinized or about to be reported. 91 00:03:07,535 --> 00:03:10,233 [alarm blares] - Ambulance 61, Truck 81, 92 00:03:10,233 --> 00:03:11,843 11024 Gregory. 93 00:03:11,843 --> 00:03:13,280 Person down from unknown causes. 94 00:03:13,280 --> 00:03:15,717 Hang in there, Vi. We got your back. 95 00:03:15,717 --> 00:03:19,764 [tense music] 96 00:03:19,764 --> 00:03:23,377 [sirens wailing] 97 00:03:23,377 --> 00:03:29,992 98 00:03:29,992 --> 00:03:31,036 Feeling all right, Gibson? 99 00:03:31,036 --> 00:03:32,255 What do you mean? 100 00:03:32,255 --> 00:03:33,517 You called out two shifts in a row. 101 00:03:33,517 --> 00:03:34,997 Must have been down for the count, huh? 102 00:03:34,997 --> 00:03:36,694 Oh, no. I'm good. 103 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 Just got that flu thing that's going around. 104 00:03:38,653 --> 00:03:39,697 - Ah. - I'll be all right, though. 105 00:03:39,697 --> 00:03:41,308 I'm feeling a lot better today. 106 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 - Good. - Yeah. 107 00:03:42,265 --> 00:03:45,442 [sirens wailing] 108 00:03:47,270 --> 00:03:50,230 Traffic's crazy right now. 109 00:03:50,230 --> 00:03:52,188 Hey! Pull the hell over! 110 00:03:52,188 --> 00:03:54,234 [horn blares] 111 00:03:54,234 --> 00:03:59,935 112 00:03:59,935 --> 00:04:01,545 [horn blares] 113 00:04:01,545 --> 00:04:03,025 There we go. 114 00:04:18,432 --> 00:04:19,824 It's one of our patients. 115 00:04:19,824 --> 00:04:21,609 Please, you have to hurry. - All right. 116 00:04:21,609 --> 00:04:23,915 All right, 61. It sounds like a single victim. 117 00:04:23,915 --> 00:04:25,221 Copy. 118 00:04:25,221 --> 00:04:27,136 [indistinct radio chatter] 119 00:04:27,136 --> 00:04:29,225 Hey. Hey! Gibson! 120 00:04:29,225 --> 00:04:30,531 I'm in first. 121 00:04:30,531 --> 00:04:31,749 Sorry, Lieutenant. 122 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Sometimes they faint because of low blood pressure 123 00:04:35,840 --> 00:04:37,973 from the dialysis, but she started coughing 124 00:04:37,973 --> 00:04:39,975 and then gasping for air before passing out. 125 00:04:39,975 --> 00:04:42,282 We got it. 126 00:04:42,282 --> 00:04:44,022 Hey, guys. We'll take it from here. 127 00:04:44,022 --> 00:04:50,594 128 00:04:50,594 --> 00:04:52,814 Pulse is weak. We need to give her oxygen. 129 00:05:01,257 --> 00:05:03,477 - Blood pressure's low. - Okay. 130 00:05:03,477 --> 00:05:05,130 [coughing] 131 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 Mouch. 132 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 Whoa, Mouch. - Whoa! 133 00:05:08,308 --> 00:05:09,700 [coughing] 134 00:05:09,700 --> 00:05:12,007 - Whoa, hey. Whoa! - Watch it. 135 00:05:12,007 --> 00:05:14,052 [patients coughing] 136 00:05:14,052 --> 00:05:15,576 What the hell's going on? 137 00:05:18,579 --> 00:05:21,059 Violet, could this be caused by the dialysis? 138 00:05:21,059 --> 00:05:22,931 Highly unlikely. 139 00:05:22,931 --> 00:05:24,541 [patients coughing] 140 00:05:24,541 --> 00:05:30,591 141 00:05:38,860 --> 00:05:41,210 Hey, this is a hazmat situation, 142 00:05:41,210 --> 00:05:43,255 so we need to get everybody to clear the building now. 143 00:05:43,255 --> 00:05:45,649 Let's go! Everybody out! - I'll get some backboards. 144 00:05:45,649 --> 00:05:46,694 No, no, no. We don't have time. 145 00:05:46,694 --> 00:05:47,695 We're gonna have to carry 'em out. 146 00:05:47,695 --> 00:05:48,696 We have wheelchairs. 147 00:05:48,696 --> 00:05:49,697 Okay, great. Let's grab 'em. 148 00:05:49,697 --> 00:05:51,220 Mouch. - On it. 149 00:05:51,220 --> 00:05:54,310 Truck 81 to main, we need a Level 1 hazmat 150 00:05:54,310 --> 00:05:56,530 and an EMS Plan 1 to our location immediately. 151 00:05:56,530 --> 00:05:58,706 Copy that, Truck 81. Both units are en route. 152 00:05:58,706 --> 00:06:00,185 Let's go, everybody. 153 00:06:00,185 --> 00:06:02,492 Everybody, as quickly as you can. 154 00:06:02,492 --> 00:06:05,539 [suspenseful music] 155 00:06:05,539 --> 00:06:08,672 156 00:06:08,672 --> 00:06:11,501 Oh, hang on. Hang on. 157 00:06:11,501 --> 00:06:12,720 Charlie? 158 00:06:12,720 --> 00:06:15,418 Hey, Stella. [coughing] 159 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 Come on. Let's go. We gotta get outside. 160 00:06:19,770 --> 00:06:21,424 All clear. I'm coming out. 161 00:06:21,424 --> 00:06:23,426 Copy. 162 00:06:23,426 --> 00:06:27,561 [sirens wailing] 163 00:06:27,561 --> 00:06:34,394 164 00:06:35,786 --> 00:06:36,918 What do we got? 165 00:06:36,918 --> 00:06:38,136 Light-colored gas spilling out 166 00:06:38,136 --> 00:06:40,095 of the utility closet in the back. 167 00:06:40,095 --> 00:06:41,575 Patients are coughing and passing out. 168 00:06:41,575 --> 00:06:42,750 All right. Contained? 169 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 No, it's growing by the second. 170 00:06:43,925 --> 00:06:45,448 Hazmat gave a 10-minute ETA. 171 00:06:45,448 --> 00:06:46,928 We should get in there. - Yeah. 172 00:06:46,928 --> 00:06:49,321 Squad 3, suit up. 173 00:06:49,321 --> 00:06:54,979 174 00:06:54,979 --> 00:06:57,373 [breathing heavily] Capp, Tony, 175 00:06:57,373 --> 00:06:59,549 vent the windows and grab the smoke ejectors. 176 00:06:59,549 --> 00:07:01,464 Copy that! 177 00:07:01,464 --> 00:07:03,031 Cruz, stand back. 178 00:07:05,599 --> 00:07:07,731 Oh! 179 00:07:07,731 --> 00:07:09,298 The hell was that? 180 00:07:11,605 --> 00:07:12,954 Off-gassing. 181 00:07:12,954 --> 00:07:15,217 Looks like disinfectant reacting with bleach 182 00:07:15,217 --> 00:07:17,001 or maybe the metal bin or both. 183 00:07:20,918 --> 00:07:23,181 [liquid sloshing] 184 00:07:23,181 --> 00:07:24,705 [grunts] 185 00:07:24,705 --> 00:07:26,315 This thing's pretty full. 186 00:07:26,315 --> 00:07:29,579 If we don't stop this leak, the whole place could blow. 187 00:07:29,579 --> 00:07:30,711 I'll go get the plug kit. 188 00:07:30,711 --> 00:07:31,973 No, wait! 189 00:07:31,973 --> 00:07:34,105 If we flip the barrel, that might do it. 190 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 And put the spigot on top. 191 00:07:35,411 --> 00:07:37,108 That thing's gotta weigh, like, 300 pounds. 192 00:07:37,108 --> 00:07:38,806 What if you drop it? 193 00:07:38,806 --> 00:07:41,330 We don't. Let's go. Grab a side. 194 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 On three. - All right. 195 00:07:45,465 --> 00:07:48,685 One, two, three. 196 00:07:48,685 --> 00:07:51,906 [both groaning] 197 00:07:51,906 --> 00:07:57,259 198 00:07:57,259 --> 00:07:58,216 Easy. 199 00:08:06,137 --> 00:08:07,791 - [sighs] - Nice work! 200 00:08:07,791 --> 00:08:10,185 [radio static] Herrmann, charge that decon line. 201 00:08:10,185 --> 00:08:12,361 We're coming out. - Copy that. 202 00:08:12,361 --> 00:08:14,537 Oh, I gotta stop skipping leg day. 203 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 [pants] 204 00:08:36,820 --> 00:08:37,821 You're pretty quiet. 205 00:08:37,821 --> 00:08:40,389 Everything okay? 206 00:08:40,389 --> 00:08:43,479 Yeah, why wouldn't everything be okay? 207 00:08:43,479 --> 00:08:46,395 I'm guessing you heard about my complaint then. 208 00:08:46,395 --> 00:08:48,484 Yep. I did. 209 00:08:49,920 --> 00:08:52,053 I just want to clear the air. 210 00:08:52,053 --> 00:08:53,707 Robinson asked me to give an honest 211 00:08:53,707 --> 00:08:59,321 and objective evaluation of 51, so that's what I did. 212 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 That's interesting. I didn't know that words 213 00:09:00,583 --> 00:09:02,063 like "aggressive" and "disrespectful" 214 00:09:02,063 --> 00:09:03,194 could be objective. 215 00:09:03,194 --> 00:09:05,457 [apprehensive music] 216 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 I'm hoping we both can be professional about this. 217 00:09:10,419 --> 00:09:12,334 Despite what you might think, 218 00:09:12,334 --> 00:09:15,076 Robinson is an amazing woman and inspiring leader. 219 00:09:15,076 --> 00:09:19,384 She believes in following protocol, and so do I. 220 00:09:19,384 --> 00:09:21,517 Might not always win you a popularity contest, 221 00:09:21,517 --> 00:09:24,694 but doing the right thing is more important 222 00:09:24,694 --> 00:09:27,523 to me than being liked. 223 00:09:27,523 --> 00:09:34,486 224 00:09:44,671 --> 00:09:47,325 It stresses me out, man, that Lennox guy lurking around, 225 00:09:47,325 --> 00:09:50,633 just always staring at us with his beady little eyes. 226 00:09:50,633 --> 00:09:52,853 What he needs is an A-level prank. 227 00:09:52,853 --> 00:09:54,071 If we're stuck with him, 228 00:09:54,071 --> 00:09:55,420 may as well put him in the hot seat. 229 00:09:55,420 --> 00:09:57,597 I'm partial to the old cellophane on the toilet. 230 00:09:57,597 --> 00:09:59,990 You can't come away from that without a laugh. 231 00:09:59,990 --> 00:10:03,559 Hey, what about a glitter bomb in the ambo's AC vents? 232 00:10:03,559 --> 00:10:05,692 I mean, the guy'll be sparklin' for a week. 233 00:10:05,692 --> 00:10:08,042 That sounds like more effort than Lennox is worth, 234 00:10:08,042 --> 00:10:09,260 even for a prank. 235 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 Hey, nobody is pranking Lennox. 236 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 - Oh, why not? - Why not? 237 00:10:12,829 --> 00:10:13,874 [all protesting] 238 00:10:13,874 --> 00:10:14,962 No, do not do it. 239 00:10:14,962 --> 00:10:17,312 - Really? - Yeah. 240 00:10:17,312 --> 00:10:19,836 Hey, back on the call, did you see Charlie there? 241 00:10:19,836 --> 00:10:21,533 Thought that was him. 242 00:10:21,533 --> 00:10:24,362 - Wait, who's Charlie? - Our old academy instructor. 243 00:10:24,362 --> 00:10:26,538 - He's the best in the CFD. - What a hard-ass, though. 244 00:10:26,538 --> 00:10:28,366 You remember all those stair runs he made us do 245 00:10:28,366 --> 00:10:29,977 with weights in our packs? 246 00:10:29,977 --> 00:10:32,196 Yeah, makes the real thing feel like a walk in the park. 247 00:10:32,196 --> 00:10:34,503 He was a patient at the dialysis clinic? 248 00:10:34,503 --> 00:10:37,027 Yeah, and I heard that he refused to be checked out 249 00:10:37,027 --> 00:10:38,768 by the medics. - I am not surprised. 250 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 Charlie's the type to try and walk off a broken leg. 251 00:10:40,988 --> 00:10:42,250 Yeah. I want to check on him. 252 00:10:42,250 --> 00:10:44,078 I tried calling, but he's not picking up. 253 00:10:44,078 --> 00:10:45,253 Mm. So what are you thinking? 254 00:10:45,253 --> 00:10:46,471 I'm thinking let's take the rig out, 255 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 swing by his place, see how he's doing. 256 00:10:48,560 --> 00:10:50,040 I'm in. 257 00:10:50,040 --> 00:10:52,564 - I guess I'm driving. - All right. 258 00:11:00,877 --> 00:11:03,575 [doorbell chimes] 259 00:11:08,058 --> 00:11:09,451 This is the right address? 260 00:11:09,451 --> 00:11:11,671 It's what I got from HQ. 261 00:11:13,150 --> 00:11:14,369 [knocking on door] 262 00:11:16,588 --> 00:11:18,721 He needs help. - What? 263 00:11:18,721 --> 00:11:21,724 [tense music] 264 00:11:21,724 --> 00:11:23,073 265 00:11:23,073 --> 00:11:25,554 Charlie? 266 00:11:25,554 --> 00:11:27,295 Oh, God. 267 00:11:34,215 --> 00:11:35,956 Any family we should call? 268 00:11:35,956 --> 00:11:37,522 His wife passed a few years back. 269 00:11:37,522 --> 00:11:38,915 Never had kids, 270 00:11:38,915 --> 00:11:41,439 though he pretty much adopts all his students. 271 00:11:41,439 --> 00:11:43,398 [somber music] 272 00:11:43,398 --> 00:11:49,012 273 00:11:49,012 --> 00:11:50,971 Okay. I'll be right back, Lonnie. 274 00:11:52,973 --> 00:11:54,888 Do you mind inputting this for me? 275 00:11:54,888 --> 00:11:55,976 both: Hey. 276 00:11:55,976 --> 00:11:58,500 So your friend lost a lot of blood, 277 00:11:58,500 --> 00:11:59,501 but he's in stable condition. 278 00:11:59,501 --> 00:12:01,633 And what happened to his arm? 279 00:12:01,633 --> 00:12:04,593 The fistula he had for his dialysis treatment ruptured, 280 00:12:04,593 --> 00:12:06,247 probably from overexertion. 281 00:12:06,247 --> 00:12:09,380 We saw him helping other patients on the call. 282 00:12:09,380 --> 00:12:10,947 - Of course he was. - Yeah. 283 00:12:10,947 --> 00:12:13,384 We're gonna need to run some tests, replace the fistula, 284 00:12:13,384 --> 00:12:14,603 so he's gonna be here a while. 285 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 Can we see him? 286 00:12:16,039 --> 00:12:17,649 Right now I'd say he needs to rest, 287 00:12:17,649 --> 00:12:19,086 but check back in later. 288 00:12:19,086 --> 00:12:21,175 Okay, I'll come by tomorrow after shift, 289 00:12:21,175 --> 00:12:24,004 but if anything comes up, please call me. 290 00:12:24,004 --> 00:12:25,396 You got it. All right, guys. 291 00:12:25,396 --> 00:12:28,095 Mm-hmm. Thanks, doc. 292 00:12:28,095 --> 00:12:29,705 Gibson, we're out. 293 00:12:29,705 --> 00:12:36,581 294 00:12:36,581 --> 00:12:39,323 Hey, Wallace. Congratulations. 295 00:12:39,323 --> 00:12:40,890 For what? 296 00:12:40,890 --> 00:12:43,850 Short list for DC? That's big-time. 297 00:12:43,850 --> 00:12:46,504 Uh, Keith, I have no idea what you're talking about. 298 00:12:46,504 --> 00:12:48,898 See, this is why you should have taken an office here 299 00:12:48,898 --> 00:12:50,857 instead of staying hidden away over at 51. 300 00:12:50,857 --> 00:12:55,209 DC Hill got the commissioner job in Oakland, California. 301 00:12:55,209 --> 00:12:57,211 She's gotta leave right away, so she's gonna appoint 302 00:12:57,211 --> 00:12:58,995 an interim DC stat. 303 00:12:58,995 --> 00:13:02,259 And you, my friend, are on the short list. 304 00:13:04,653 --> 00:13:07,308 Who else is on the list? [elevator dings] 305 00:13:07,308 --> 00:13:08,439 The big question is, 306 00:13:08,439 --> 00:13:11,616 what exactly is Chief Robinson up to? 307 00:13:11,616 --> 00:13:14,837 I think I just found out. 308 00:13:14,837 --> 00:13:16,534 - Did you talk to her? - No. 309 00:13:16,534 --> 00:13:18,710 I ran into Keith Adams at headquarters. 310 00:13:18,710 --> 00:13:22,845 Turns out DC Hill is leaving. 311 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 Chief Robinson is one of the names 312 00:13:24,325 --> 00:13:26,718 in the hat to replace her-- 313 00:13:26,718 --> 00:13:30,026 along with mine. 314 00:13:30,026 --> 00:13:32,681 So by filing charges at a firehouse under your watch, 315 00:13:32,681 --> 00:13:33,813 she's taking you out of the running. 316 00:13:33,813 --> 00:13:35,771 At great cost to the two of you. 317 00:13:35,771 --> 00:13:37,729 That's devious-- and not up to the standards 318 00:13:37,729 --> 00:13:39,166 she claims to have. 319 00:13:39,166 --> 00:13:42,430 [sighs] What are you gonna do? 320 00:13:42,430 --> 00:13:44,388 I think it's time 321 00:13:44,388 --> 00:13:48,740 I had a face-to-face with the paramedic chief. 322 00:13:55,965 --> 00:13:58,446 [sighs] 323 00:13:58,446 --> 00:13:59,664 Hey, man, how you doing? 324 00:14:01,318 --> 00:14:04,495 Oh, like I said, fine. 325 00:14:04,495 --> 00:14:05,888 Why? What's up? - Look. 326 00:14:05,888 --> 00:14:08,282 I'm not trying to stick my nose in your business, 327 00:14:08,282 --> 00:14:11,502 but you seemed a little off earlier. 328 00:14:11,502 --> 00:14:13,069 And I don't know if you're still dealing with that bug 329 00:14:13,069 --> 00:14:14,418 or whatever, but-- - Nah. 330 00:14:14,418 --> 00:14:16,246 Nah, man. I'm good. For real. 331 00:14:16,246 --> 00:14:17,639 Okay. Great. 332 00:14:17,639 --> 00:14:19,597 'Cause I was thinking about grabbing a few pops 333 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 at that dive bar we went to a couple of weeks back. 334 00:14:21,512 --> 00:14:23,732 You interested? - Hell yeah, man. Count me in. 335 00:14:34,308 --> 00:14:36,136 [knocking on door] 336 00:14:36,136 --> 00:14:37,267 Chief Boden. 337 00:14:37,267 --> 00:14:39,226 Were those reports that Lennox filed 338 00:14:39,226 --> 00:14:41,837 just to help you become deputy commissioner? 339 00:14:43,143 --> 00:14:45,275 Excuse me? 340 00:14:45,275 --> 00:14:47,887 You placed him in a firehouse under my watch, 341 00:14:47,887 --> 00:14:49,453 and in his very first shift, 342 00:14:49,453 --> 00:14:52,152 he filed two questionable reports 343 00:14:52,152 --> 00:14:54,981 that you then turned into charges. 344 00:14:56,983 --> 00:14:59,550 I am not interested in the job of DC. 345 00:14:59,550 --> 00:15:01,813 I've never been interested in the top political job, 346 00:15:01,813 --> 00:15:05,469 so I am not your competition. 347 00:15:05,469 --> 00:15:07,907 [soft tense music] 348 00:15:07,907 --> 00:15:11,954 Do the right thing. Drop the charges. 349 00:15:11,954 --> 00:15:14,435 First of all, the charges were not questionable. 350 00:15:14,435 --> 00:15:17,960 One of your lieutenants violated the no-visitors policy 351 00:15:17,960 --> 00:15:19,701 and brought a gang dispute into the firehouse. 352 00:15:19,701 --> 00:15:21,398 We brought Maya in to protect her. 353 00:15:21,398 --> 00:15:23,748 It was a police matter. 354 00:15:23,748 --> 00:15:25,925 Rules are there for a reason. 355 00:15:25,925 --> 00:15:29,798 And your PIC created a hostile work environment 356 00:15:29,798 --> 00:15:31,931 by being aggressive and confrontational. 357 00:15:31,931 --> 00:15:35,456 This is not about undermining my competition. 358 00:15:35,456 --> 00:15:39,242 I am doing what I believe is best for the entire CFD. 359 00:15:39,242 --> 00:15:42,028 Every firefighter should be accountable 360 00:15:42,028 --> 00:15:44,073 for his or her actions. 361 00:15:44,073 --> 00:15:46,728 They are accountable to saving lives. 362 00:15:46,728 --> 00:15:49,644 And they did that in both cases. 363 00:15:49,644 --> 00:15:50,819 If you had gotten the full picture, 364 00:15:50,819 --> 00:15:52,734 you would see that. 365 00:15:54,518 --> 00:15:58,000 You are not gonna get to the top alone, Chief Robinson. 366 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 You're gonna have to show a little flexibility 367 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 and a willingness to work together. 368 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 I have both those things. 369 00:16:03,527 --> 00:16:06,574 Then prove it by reconsidering those charges. 370 00:16:06,574 --> 00:16:10,360 371 00:16:10,360 --> 00:16:13,755 If we can work together, 372 00:16:13,755 --> 00:16:16,279 you'll have my full support 373 00:16:16,279 --> 00:16:18,412 and a great shot at that DC position. 374 00:16:18,412 --> 00:16:23,286 375 00:16:26,028 --> 00:16:29,901 [indistinct chatter] 376 00:16:29,901 --> 00:16:32,861 [rock music playing faintly] 377 00:16:32,861 --> 00:16:39,824 378 00:16:39,824 --> 00:16:42,044 [line trilling] 379 00:16:42,044 --> 00:16:43,393 Hey, I can't get to the phone right now. 380 00:16:43,393 --> 00:16:44,873 Leave a message. 381 00:16:44,873 --> 00:16:47,876 [pensive music] 382 00:16:47,876 --> 00:16:55,014 383 00:16:56,798 --> 00:16:58,365 Mm. I really got to go. 384 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 I'm gonna be late. 385 00:16:59,888 --> 00:17:01,846 You're not gonna be late. 386 00:17:05,111 --> 00:17:08,157 Mm. You are too tempting. 387 00:17:08,157 --> 00:17:10,377 But I can't risk my career on a man I just met. 388 00:17:12,379 --> 00:17:13,858 This was fun. 389 00:17:13,858 --> 00:17:15,599 We should, uh-- we should do it again. 390 00:17:15,599 --> 00:17:16,774 Text any time. 391 00:17:16,774 --> 00:17:18,472 Okay. Cool. 392 00:17:21,997 --> 00:17:25,261 Actually, um, I-I kind of have this medical thing 393 00:17:25,261 --> 00:17:27,481 I was hoping you could give me some advice on. 394 00:17:27,481 --> 00:17:29,439 Okay. 395 00:17:29,439 --> 00:17:33,095 So I lost my prescription bottle a couple weeks ago. 396 00:17:33,095 --> 00:17:34,662 And my doctor won't refill it. 397 00:17:34,662 --> 00:17:36,011 They say it's too soon, 398 00:17:36,011 --> 00:17:40,015 even though I explained the whole situation. 399 00:17:40,015 --> 00:17:42,974 You think maybe you could help me move that along or-- 400 00:17:42,974 --> 00:17:45,107 I, uh--I don't know anything about that. 401 00:17:45,107 --> 00:17:47,370 You'll have to talk to your doc. 402 00:17:47,370 --> 00:17:49,938 I really am late. 403 00:17:49,938 --> 00:17:57,076 404 00:18:05,562 --> 00:18:06,346 Hey. 405 00:18:06,346 --> 00:18:07,738 Whoa. 406 00:18:07,738 --> 00:18:09,479 Hey. 407 00:18:09,479 --> 00:18:11,133 [tender music] 408 00:18:11,133 --> 00:18:13,092 [chuckles] 409 00:18:13,092 --> 00:18:14,528 While I'm here... 410 00:18:16,443 --> 00:18:18,445 Mm. 411 00:18:18,445 --> 00:18:19,968 How much time do we have? 412 00:18:19,968 --> 00:18:23,798 Mm, we're cutting it close, but... 413 00:18:23,798 --> 00:18:25,930 I'm game if you are up for the challenge. 414 00:18:25,930 --> 00:18:27,236 Yeah, I love a good challenge. 415 00:18:27,236 --> 00:18:28,629 [laughs] 416 00:18:28,629 --> 00:18:31,588 [phone ringing] 417 00:18:31,588 --> 00:18:34,330 Give me a second. - Uh-- 418 00:18:34,330 --> 00:18:41,163 419 00:18:41,163 --> 00:18:43,426 Hello? 420 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Yeah. 421 00:18:45,776 --> 00:18:48,866 Yes. 422 00:18:48,866 --> 00:18:49,693 Of course. 423 00:18:49,693 --> 00:18:52,870 [apprehensive music] 424 00:18:52,870 --> 00:18:54,916 425 00:18:54,916 --> 00:18:56,439 - Give it a bit of-- - Hey. 426 00:18:56,439 --> 00:18:57,397 - Hey. - What's going on? 427 00:18:57,397 --> 00:18:58,746 - Stella? - Yeah. 428 00:18:58,746 --> 00:18:59,877 You didn't have an emergency contact, 429 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 so the lieutenant volunteered. 430 00:19:01,401 --> 00:19:02,924 Oh, you didn't need to do that. 431 00:19:02,924 --> 00:19:04,491 Oh, I'm happy to, Charlie. Yeah. 432 00:19:04,491 --> 00:19:06,057 Your nurse said it was urgent. 433 00:19:06,057 --> 00:19:08,016 Yeah, I figured you'd want to be here for this. 434 00:19:08,016 --> 00:19:11,454 So we ran some tests before replacing the fistula 435 00:19:11,454 --> 00:19:13,543 in Charlie's arm, and it looks to us like 436 00:19:13,543 --> 00:19:16,633 his kidneys are actually functioning perfectly. 437 00:19:16,633 --> 00:19:18,069 No. That's not possible. 438 00:19:18,069 --> 00:19:20,594 We ran a second set just to be sure. 439 00:19:21,899 --> 00:19:24,206 Well, then why was he on dialysis? 440 00:19:24,206 --> 00:19:27,296 Well, I'm worried the initial assessment was just wrong. 441 00:19:27,296 --> 00:19:29,907 Wha--how does that happen? 442 00:19:29,907 --> 00:19:31,257 Well, it could be a number of things, 443 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 but based on these results, 444 00:19:33,781 --> 00:19:36,175 I'm concerned you may have been misled, Charlie. 445 00:19:36,175 --> 00:19:43,138 446 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 Morning, Chief. 447 00:19:51,190 --> 00:19:52,626 You don't look happy. 448 00:19:54,323 --> 00:19:57,500 I'm sorry to say, 449 00:19:57,500 --> 00:19:58,936 Robinson is not dropping the charges. 450 00:20:00,808 --> 00:20:02,810 Yeah, I figured. And so did Violet. 451 00:20:02,810 --> 00:20:05,421 We appreciate the effort. 452 00:20:05,421 --> 00:20:06,596 Robinson is immovable. 453 00:20:06,596 --> 00:20:09,164 There is no gray in her world. 454 00:20:10,731 --> 00:20:12,646 I may need to take this further up the ladder. 455 00:20:12,646 --> 00:20:13,777 You'll be breaking chain of command 456 00:20:13,777 --> 00:20:15,475 and you'll put your own job at risk. 457 00:20:15,475 --> 00:20:18,173 That's no good for anybody. 458 00:20:18,173 --> 00:20:20,523 Yeah, you may be right. 459 00:20:20,523 --> 00:20:22,177 But I gotta figure out something. 460 00:20:29,706 --> 00:20:31,186 I don't understand. 461 00:20:31,186 --> 00:20:33,014 Why would Charlie's doctor misdiagnose him on purpose? 462 00:20:33,014 --> 00:20:34,885 Well, apparently some of these clinics are scams 463 00:20:34,885 --> 00:20:37,192 with shady doctors getting kickbacks 464 00:20:37,192 --> 00:20:38,628 for referring patients. 465 00:20:38,628 --> 00:20:39,803 Ugh, I've heard of this before. 466 00:20:39,803 --> 00:20:40,804 It's awful. - Yeah. 467 00:20:40,804 --> 00:20:42,197 Someone like Charlie, he goes 468 00:20:42,197 --> 00:20:44,243 into an urgent care for another issue, 469 00:20:44,243 --> 00:20:47,637 in his case bronchitis, gets blood work done, 470 00:20:47,637 --> 00:20:49,639 then leaves thinking that he's got 471 00:20:49,639 --> 00:20:51,815 a serious kidney issue and needs dialysis. 472 00:20:51,815 --> 00:20:53,295 That's all kinds of messed up. 473 00:20:53,295 --> 00:20:56,603 Charlie has had two cardiac arrhythmia incidents, 474 00:20:56,603 --> 00:20:59,475 probably due to the unnecessary dialysis. 475 00:20:59,475 --> 00:21:01,085 He's lucky to be alive. 476 00:21:01,085 --> 00:21:03,174 I guess, in that case, the hazmat call did some good. 477 00:21:03,174 --> 00:21:05,046 Otherwise Charlie would have never known. 478 00:21:05,046 --> 00:21:06,830 I'd love to have a word with his doctor, 479 00:21:06,830 --> 00:21:07,831 the one who misdiagnosed him. 480 00:21:07,831 --> 00:21:09,268 Oh, believe me, I'm on it. 481 00:21:09,268 --> 00:21:12,314 Yeah, I had Charlie text me the doctor's info. 482 00:21:12,314 --> 00:21:14,490 And I'm about to do a deep Internet dive, 483 00:21:14,490 --> 00:21:16,231 so I'll let you know. 484 00:21:16,231 --> 00:21:17,972 Please do. 485 00:21:17,972 --> 00:21:19,582 God. 486 00:21:19,582 --> 00:21:20,757 Poor guy. 487 00:21:27,721 --> 00:21:29,984 Uh, you know, I don't eat eggs 488 00:21:29,984 --> 00:21:31,812 with no yellow stuff in 'em. 489 00:21:31,812 --> 00:21:33,640 Like, what's the point? - Uh, just so you know, 490 00:21:33,640 --> 00:21:35,294 Mouch requested the egg whites. 491 00:21:35,294 --> 00:21:36,686 You should thank me. 492 00:21:36,686 --> 00:21:38,906 I'm saving you from a cholesterol-related death. 493 00:21:38,906 --> 00:21:41,474 All right, I'm throwing this tasteless crap away. 494 00:21:41,474 --> 00:21:42,431 - No! No, you're not! - Yes, I am. 495 00:21:42,431 --> 00:21:43,432 You're not tossing anything. 496 00:21:43,432 --> 00:21:44,868 Let go of the eggs, old man. 497 00:21:44,868 --> 00:21:45,869 - Hey. - No, it's goin'. 498 00:21:45,869 --> 00:21:47,654 Easy. Easy. [both arguing] 499 00:21:47,654 --> 00:21:49,525 Yellow is chicken. 500 00:21:49,525 --> 00:21:50,874 [shushing] 501 00:21:50,874 --> 00:21:54,138 [soft tense music] 502 00:21:54,138 --> 00:21:56,097 503 00:21:56,097 --> 00:21:57,228 As you were. 504 00:21:57,228 --> 00:22:04,192 505 00:22:15,986 --> 00:22:17,118 You're an idiot. You know that? 506 00:22:17,118 --> 00:22:17,901 Hey, Gibson. 507 00:22:17,901 --> 00:22:19,381 You'll never work 508 00:22:19,381 --> 00:22:20,991 with a better group of people or at a better house. 509 00:22:20,991 --> 00:22:22,123 You understand that, right? 510 00:22:22,123 --> 00:22:23,385 Back off, man! 511 00:22:23,385 --> 00:22:24,517 What is your problem? 512 00:22:24,517 --> 00:22:31,306 513 00:23:07,211 --> 00:23:08,604 [alarm blares] 514 00:23:08,604 --> 00:23:10,432 Ambulance 61, person injured, 515 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 5001 North Ogden. 516 00:23:12,434 --> 00:23:15,785 [suspenseful music] 517 00:23:15,785 --> 00:23:18,788 [people arguing furiously] 518 00:23:18,788 --> 00:23:20,790 - Excuse me. Excuse me. - Let 'em through! 519 00:23:20,790 --> 00:23:23,793 Let 'em through! - Excuse me. 520 00:23:23,793 --> 00:23:25,316 Out of the way. Hold on. 521 00:23:25,316 --> 00:23:27,101 Settle down! Get outta the way! - All right. 522 00:23:27,101 --> 00:23:28,232 All right. What happened? What happened? 523 00:23:28,232 --> 00:23:30,017 Eddie, he fell against the bar 524 00:23:30,017 --> 00:23:31,366 and hit his shoulder real bad. 525 00:23:31,366 --> 00:23:32,454 [grunts] 526 00:23:32,454 --> 00:23:33,977 Eddie, let's turn you over. 527 00:23:35,370 --> 00:23:39,026 [groaning in pain] 528 00:23:40,375 --> 00:23:41,420 Okay. 529 00:23:45,946 --> 00:23:47,164 The hell do you think you're doing? 530 00:23:47,164 --> 00:23:48,818 Get off him. [crowd clamoring] 531 00:23:48,818 --> 00:23:50,341 It's an open fracture. 532 00:23:50,341 --> 00:23:52,126 I have to cut the jacket to get to it. 533 00:23:52,126 --> 00:23:55,085 You touch my leathers, I'll kill you. 534 00:23:55,085 --> 00:23:56,870 Okay, yeah, there's no need to kill anyone. 535 00:23:56,870 --> 00:23:59,089 This is just a misunderstanding, Eddie. 536 00:23:59,089 --> 00:24:02,484 Um, can I get you some medicine for that pain? 537 00:24:02,484 --> 00:24:03,572 Does that sound good? Okay. 538 00:24:03,572 --> 00:24:06,357 50 micrograms of fentanyl, Lennox. 539 00:24:06,357 --> 00:24:08,447 Eddie, you have a compound clavicle fracture 540 00:24:08,447 --> 00:24:09,752 and shoulder separation. 541 00:24:09,752 --> 00:24:11,014 We need to dress the wound and apply a splint 542 00:24:11,014 --> 00:24:12,276 before we can take you to Med, 543 00:24:12,276 --> 00:24:14,496 so we do need to get your jacket off somehow. 544 00:24:14,496 --> 00:24:16,237 I'll do it. 545 00:24:16,237 --> 00:24:18,500 [screaming] Rob! 546 00:24:18,500 --> 00:24:19,675 [grunts] - I'm here, brother. 547 00:24:19,675 --> 00:24:22,373 - Give me a hand. - I gotcha. 548 00:24:22,373 --> 00:24:25,594 You ready? - [screaming in pain] 549 00:24:25,594 --> 00:24:26,682 - Come on. - Aah! 550 00:24:26,682 --> 00:24:28,510 Okay, stop. Okay, stop. Okay. 551 00:24:28,510 --> 00:24:30,381 All right. How about this? 552 00:24:30,381 --> 00:24:33,689 Eddie, how about I cut along the stitching? 553 00:24:33,689 --> 00:24:35,648 That way there's no permanent damage. 554 00:24:35,648 --> 00:24:38,781 Then we can get you and the jacket patched right up. 555 00:24:38,781 --> 00:24:41,088 Yeah? Take that. 556 00:24:41,088 --> 00:24:43,699 All right. Let's do it. 557 00:24:43,699 --> 00:24:50,532 558 00:24:50,532 --> 00:24:54,405 [wheels click] - [groaning] 559 00:24:54,405 --> 00:24:56,495 Where are you goin'? 560 00:24:56,495 --> 00:25:00,020 Um, I was hoping I could drive this time. 561 00:25:01,935 --> 00:25:03,545 That guy wants to kill me. 562 00:25:03,545 --> 00:25:05,765 I can't sit with him the whole way to Med. 563 00:25:05,765 --> 00:25:07,854 He's not gonna hurt you. 564 00:25:07,854 --> 00:25:10,900 And you know protocol at 51 is that the PIC drives, Lennox. 565 00:25:10,900 --> 00:25:12,206 Yes, but-- 566 00:25:12,206 --> 00:25:13,947 Are you asking me to break protocol? 567 00:25:15,470 --> 00:25:18,168 Well, yeah, but for good reason. 568 00:25:20,475 --> 00:25:22,085 You know what I mean. 569 00:25:22,085 --> 00:25:25,262 It's just temporary anyway. Please. 570 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 If you're scared, 571 00:25:28,570 --> 00:25:30,529 I'm not gonna force you to ride in the back 572 00:25:30,529 --> 00:25:34,184 because your safety and our victim's safety 573 00:25:34,184 --> 00:25:36,491 is more important to me than protocol. 574 00:25:36,491 --> 00:25:43,498 575 00:25:50,636 --> 00:25:52,072 Deputy commissioner. 576 00:25:52,072 --> 00:25:54,509 Chief Boden, you joining us for the PR meeting? 577 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 No, ma'am. 578 00:25:55,728 --> 00:25:58,687 I was just hoping to grab you for a minute. 579 00:25:58,687 --> 00:25:59,993 All right. 580 00:26:01,647 --> 00:26:04,650 Congratulations on the Oakland commissioner position. 581 00:26:04,650 --> 00:26:06,303 Thank you. 582 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 But you could have sent balloons. 583 00:26:07,740 --> 00:26:10,307 No reason to come all the way down here just for that. 584 00:26:10,307 --> 00:26:12,440 Well, I just wanted to say that I very much appreciate 585 00:26:12,440 --> 00:26:14,790 being on your list, but as you know, 586 00:26:14,790 --> 00:26:17,401 politics aren't my strong suit. 587 00:26:17,401 --> 00:26:19,534 And my current position is as far away 588 00:26:19,534 --> 00:26:21,318 from my firefighters as I want to get. 589 00:26:21,318 --> 00:26:23,146 Well, I was hoping you'd be a little bit more open 590 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 to it this time around. 591 00:26:24,626 --> 00:26:27,498 It'll be really hard for anyone to fill your shoes. 592 00:26:27,498 --> 00:26:30,371 But, uh, for the record, I don't think 593 00:26:30,371 --> 00:26:34,070 that Paramedic Chief Robinson is a suitable candidate. 594 00:26:36,682 --> 00:26:38,597 Is that so? 595 00:26:38,597 --> 00:26:40,294 [soft tense music] 596 00:26:40,294 --> 00:26:42,383 There were two highly questionable charges 597 00:26:42,383 --> 00:26:43,863 filed against 51. 598 00:26:43,863 --> 00:26:45,821 And they were started by a paramedic 599 00:26:45,821 --> 00:26:47,431 that she shoehorned into the house. 600 00:26:47,431 --> 00:26:49,651 And I believe it to be a political maneuver. 601 00:26:49,651 --> 00:26:52,915 Chief Boden, there's a process for complaints, 602 00:26:52,915 --> 00:26:54,830 and you're violating it right now. 603 00:26:54,830 --> 00:26:58,007 I don't do it lightly, 604 00:26:58,007 --> 00:27:01,010 but sometimes the process needs to be challenged 605 00:27:01,010 --> 00:27:04,013 or changed or debated. 606 00:27:04,013 --> 00:27:07,190 Robinson doesn't leave any room for that. 607 00:27:07,190 --> 00:27:09,671 I don't mind that she's tough, 608 00:27:09,671 --> 00:27:11,673 gunning for the job. 609 00:27:11,673 --> 00:27:14,676 Strong female leadership is important to the CFD, 610 00:27:14,676 --> 00:27:17,592 and I find her views on accountability compelling. 611 00:27:17,592 --> 00:27:20,639 I'm all about accountability, but firefighters also need 612 00:27:20,639 --> 00:27:24,207 to be seen as human, not just a cog in a machine. 613 00:27:24,207 --> 00:27:27,646 They also need to be able to trust their gut, 614 00:27:27,646 --> 00:27:29,212 not just a rulebook, 615 00:27:29,212 --> 00:27:31,519 or precious time will be wasted and lives will be lost. 616 00:27:31,519 --> 00:27:34,565 I am frightened that the CFD will become 617 00:27:34,565 --> 00:27:35,915 what 51 is right now. 618 00:27:35,915 --> 00:27:38,047 And thanks to Robinson, that is a place filled 619 00:27:38,047 --> 00:27:41,224 with disunity and distrust. 620 00:27:41,224 --> 00:27:42,704 It seems you want everything your way 621 00:27:42,704 --> 00:27:44,358 in all this, Chief Boden. 622 00:27:44,358 --> 00:27:45,838 How unfortunate. 623 00:27:45,838 --> 00:27:52,975 624 00:27:59,765 --> 00:28:01,767 I checked every site, and the urgent care doctor 625 00:28:01,767 --> 00:28:02,768 that misdiagnosed Charlie 626 00:28:02,768 --> 00:28:04,813 has consistently terrible reviews. 627 00:28:04,813 --> 00:28:07,555 Oh. "Avoid at all costs." 628 00:28:07,555 --> 00:28:10,471 "Rushed in and out and barely listened." 629 00:28:10,471 --> 00:28:11,559 Yeah, I'm guessing Charlie didn't Google him 630 00:28:11,559 --> 00:28:12,603 before going in. 631 00:28:12,603 --> 00:28:13,692 And he isn't listed 632 00:28:13,692 --> 00:28:14,954 with the Better Business Bureau, 633 00:28:14,954 --> 00:28:16,564 which is sketchy as hell. - Yeah. 634 00:28:16,564 --> 00:28:18,435 So even with all these complaints, 635 00:28:18,435 --> 00:28:19,698 he's still seeing patients. 636 00:28:19,698 --> 00:28:20,916 Forget about the bad reviews. 637 00:28:20,916 --> 00:28:23,266 Can Charlie sue for malpractice? 638 00:28:23,266 --> 00:28:25,486 Dr. Marcel was saying it'd be hard to prove 639 00:28:25,486 --> 00:28:27,357 that it wasn't just a misdiagnosis. 640 00:28:27,357 --> 00:28:29,359 And the company that owns the urgent care clinic 641 00:28:29,359 --> 00:28:32,232 will put up every roadblock to protect one of their docs. 642 00:28:32,232 --> 00:28:35,017 Okay, then what about the dialysis clinic? 643 00:28:35,017 --> 00:28:36,018 Can we go after them? 644 00:28:36,018 --> 00:28:37,541 What was it called? 645 00:28:37,541 --> 00:28:39,674 Essential Care Dialysis? 646 00:28:39,674 --> 00:28:42,068 [keys clacking] 647 00:28:43,460 --> 00:28:45,114 Okay. I found it. 648 00:28:45,114 --> 00:28:47,856 Okay, let's see who we're dealing with here. 649 00:28:47,856 --> 00:28:49,249 Yeah. 650 00:28:49,249 --> 00:28:52,643 [soft unsettling music] 651 00:28:52,643 --> 00:28:53,819 Be right back. 652 00:28:53,819 --> 00:28:54,994 Mm-hmm. 653 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 Oh, wow. 654 00:28:59,738 --> 00:29:02,175 What? What is it? 655 00:29:02,175 --> 00:29:04,786 The chief medical officer of Essential Care Dialysis 656 00:29:04,786 --> 00:29:07,789 is the doctor who misdiagnosed Charlie. 657 00:29:07,789 --> 00:29:11,532 [laughs] So if he's referring patients to himself, 658 00:29:11,532 --> 00:29:13,534 how many more are there like Charlie? 659 00:29:13,534 --> 00:29:19,627 660 00:29:19,627 --> 00:29:21,934 What are you on? 661 00:29:21,934 --> 00:29:24,110 Speed and benzos is my guess. 662 00:29:24,110 --> 00:29:25,807 I bet you even have a prescription so you can 663 00:29:25,807 --> 00:29:27,678 tell yourself it's all on the up and up. 664 00:29:27,678 --> 00:29:29,028 You don't know what you're talking about, bro. 665 00:29:29,028 --> 00:29:31,160 The hell I don't. You think I can't tell? 666 00:29:32,858 --> 00:29:34,163 You're crawling out of your skin. 667 00:29:37,210 --> 00:29:38,559 Get the hell out of my face, Carver. 668 00:29:38,559 --> 00:29:40,822 I'm not playing with you. - Neither am I. 669 00:29:40,822 --> 00:29:43,303 You're not the only one with demons here, pal. 670 00:29:43,303 --> 00:29:44,565 I know all about it. 671 00:29:46,915 --> 00:29:48,961 Hey. Hey. 672 00:29:48,961 --> 00:29:51,137 I know all about it. They are always right there, 673 00:29:51,137 --> 00:29:52,834 just waiting for the right moment to pounce again, 674 00:29:52,834 --> 00:29:56,490 like after that call with the basketball player. 675 00:29:56,490 --> 00:29:57,578 I know. 676 00:29:57,578 --> 00:29:59,841 I know how much that rattled you. 677 00:29:59,841 --> 00:30:01,321 And I get how you might have needed a little something 678 00:30:01,321 --> 00:30:03,497 to help you through. 679 00:30:03,497 --> 00:30:06,326 You think you figured me out, huh? 680 00:30:06,326 --> 00:30:07,849 Not even close. 681 00:30:07,849 --> 00:30:09,546 But I know this much. 682 00:30:09,546 --> 00:30:10,678 You stay on this road, 683 00:30:10,678 --> 00:30:11,679 you're gonna flame out sooner or later, 684 00:30:11,679 --> 00:30:12,941 and my money's on sooner. 685 00:30:15,074 --> 00:30:18,773 Pick your ass up off the floor and pull yourself together. 686 00:30:23,038 --> 00:30:25,084 Or what? 687 00:30:25,084 --> 00:30:32,047 688 00:30:53,721 --> 00:30:56,767 [indistinct radio chatter] 689 00:31:05,646 --> 00:31:06,647 Lennox. 690 00:31:06,647 --> 00:31:09,302 Yes, Chief? 691 00:31:09,302 --> 00:31:11,782 My office now. 692 00:31:15,525 --> 00:31:17,310 Can you get the door, please? 693 00:31:19,355 --> 00:31:20,835 [door clicks shut] 694 00:31:20,835 --> 00:31:26,623 Lennox, you are not a good fit here at 51. 695 00:31:28,060 --> 00:31:30,410 Your presence is doing damage to the firehouse. 696 00:31:30,410 --> 00:31:32,586 [laughs] Hey, wait a sec. 697 00:31:32,586 --> 00:31:33,935 I'm a good medic. 698 00:31:33,935 --> 00:31:35,981 That is not enough to make it here. 699 00:31:37,765 --> 00:31:39,071 I'm putting you back in the floater pool. 700 00:31:39,071 --> 00:31:41,073 You--you have no grounds to do that. 701 00:31:41,073 --> 00:31:42,683 And once Chief Robinson hears about this-- 702 00:31:42,683 --> 00:31:44,467 If I may offer some advice, 703 00:31:44,467 --> 00:31:47,340 it seems to me that whatever arrangement that you have 704 00:31:47,340 --> 00:31:49,429 with Robinson, she gets all the benefits. 705 00:31:49,429 --> 00:31:51,300 She moves her way up the ranks. 706 00:31:51,300 --> 00:31:56,784 Meanwhile, your career, it's stalled 707 00:31:56,784 --> 00:31:59,743 because no one wants to work with you. 708 00:32:01,397 --> 00:32:04,661 Just make sure that you are protected in all of this too. 709 00:32:08,361 --> 00:32:10,929 Good luck, Chief Boden. 710 00:32:10,929 --> 00:32:12,495 You'll need it. 711 00:32:12,495 --> 00:32:19,372 712 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 [door shuts] 713 00:32:30,122 --> 00:32:33,212 [soft apprehensive music] 714 00:32:33,212 --> 00:32:40,175 715 00:32:57,497 --> 00:32:59,194 Gibson? 716 00:33:05,722 --> 00:33:07,986 I thought I pulled it together. 717 00:33:12,468 --> 00:33:15,645 I need to get out. 718 00:33:15,645 --> 00:33:17,908 I need to go. 719 00:33:17,908 --> 00:33:25,046 720 00:33:32,836 --> 00:33:33,968 Okay. 721 00:33:38,712 --> 00:33:41,062 The guy is clearly struggling. 722 00:33:41,062 --> 00:33:42,237 And I didn't see it. 723 00:33:42,237 --> 00:33:45,501 I, um... 724 00:33:45,501 --> 00:33:48,156 I just feel like a terrible lieutenant. 725 00:33:48,156 --> 00:33:51,290 [pensive music] 726 00:33:51,290 --> 00:33:52,639 Hey. 727 00:33:52,639 --> 00:33:54,206 When I went through my addiction issues, 728 00:33:54,206 --> 00:33:56,382 Boden was the last to know. 729 00:33:56,382 --> 00:33:58,558 And there's not a better boss around. 730 00:34:02,214 --> 00:34:04,216 Hiding it is the name of the game. 731 00:34:06,305 --> 00:34:09,351 Especially with your superiors. 732 00:34:13,529 --> 00:34:16,054 Gibson's a good guy. 733 00:34:16,054 --> 00:34:18,317 He's a great firefighter. 734 00:34:20,449 --> 00:34:22,712 It's just breaking my heart. [sniffles] 735 00:34:22,712 --> 00:34:25,889 Well, maybe he'll get it together. 736 00:34:25,889 --> 00:34:27,543 You know? 737 00:34:27,543 --> 00:34:30,677 But not everyone is cut out for 51. 738 00:34:30,677 --> 00:34:32,940 And the Lennox situation shows that too. 739 00:34:35,464 --> 00:34:37,336 [phone chimes] 740 00:34:37,336 --> 00:34:43,907 741 00:34:43,907 --> 00:34:45,474 I did what you said. 742 00:34:45,474 --> 00:34:49,087 I reached out to that marshal that I worked with at OFI. 743 00:34:49,087 --> 00:34:51,089 He's all-in. 744 00:34:51,089 --> 00:34:52,916 Good. 745 00:34:55,310 --> 00:34:57,791 - Come here. - Yeah. Thanks. 746 00:35:03,971 --> 00:35:06,147 That must be a relief, seeing Lennox go. 747 00:35:06,147 --> 00:35:09,019 Yeah, I just hope Boden doesn't get dinged for it. 748 00:35:11,805 --> 00:35:13,546 You feel all right about Gibson leaving? 749 00:35:15,896 --> 00:35:17,811 I feel for him. 750 00:35:17,811 --> 00:35:19,465 Getting dragged back into the past, that's-- 751 00:35:19,465 --> 00:35:21,815 that's nowhere I want to be either. 752 00:35:25,819 --> 00:35:27,777 You know, you have a big heart 753 00:35:27,777 --> 00:35:30,954 underneath all that cockiness and sass. 754 00:35:30,954 --> 00:35:32,652 [laughs] 755 00:35:34,088 --> 00:35:37,222 FYI, um, 756 00:35:37,222 --> 00:35:38,701 I'll be wearing sweatpants tonight. 757 00:35:38,701 --> 00:35:40,050 Oh. 758 00:35:40,050 --> 00:35:47,014 759 00:35:48,668 --> 00:35:51,279 Violet, Violet, I was just told 760 00:35:51,279 --> 00:35:55,457 that the charges against you and Severide have been dropped. 761 00:35:55,457 --> 00:35:56,937 - Really? - I got a call 762 00:35:56,937 --> 00:36:01,507 from an assistant at IA, and that's all he said. 763 00:36:01,507 --> 00:36:04,858 But how? Who made it happen? 764 00:36:04,858 --> 00:36:06,990 I have no idea. 765 00:36:06,990 --> 00:36:09,863 [soft suspenseful music] 766 00:36:09,863 --> 00:36:11,952 - Thank you, Chief. - Yep. 767 00:36:32,886 --> 00:36:35,193 Oh! Aah! 768 00:36:35,193 --> 00:36:37,195 Oh! Pleh! 769 00:36:37,195 --> 00:36:40,372 [soft playful music] 770 00:36:40,372 --> 00:36:43,113 [coughs] 771 00:36:43,113 --> 00:36:45,333 You gotta be kidding me. 772 00:36:45,333 --> 00:36:51,339 773 00:36:51,339 --> 00:36:53,950 Flawless execution. 774 00:36:53,950 --> 00:36:55,909 [laughs] 775 00:36:57,824 --> 00:36:59,521 [spits] 776 00:37:11,881 --> 00:37:15,363 Just wanted to say thanks 777 00:37:15,363 --> 00:37:17,017 for keeping it real with me. 778 00:37:18,975 --> 00:37:21,978 Where I'm from, that means someone got your back. 779 00:37:21,978 --> 00:37:23,632 I appreciate that. 780 00:37:23,632 --> 00:37:25,547 [pensive music] 781 00:37:25,547 --> 00:37:27,070 See you on the other side, brother. 782 00:37:30,422 --> 00:37:32,467 Hope so. 783 00:37:32,467 --> 00:37:39,605 784 00:37:44,523 --> 00:37:46,568 As you can see, we hired a cleaning service 785 00:37:46,568 --> 00:37:48,178 to scrub every square inch. 786 00:37:48,178 --> 00:37:51,051 Yeah, your business seems pretty clean at first glance. 787 00:37:51,051 --> 00:37:53,053 What's going on? 788 00:37:53,053 --> 00:37:55,403 You should have made them wait outside until I arrived. 789 00:37:55,403 --> 00:37:57,623 That's Dr. Landis. He's the one that diagnosed me. 790 00:37:57,623 --> 00:37:59,755 And part owner of this place. 791 00:37:59,755 --> 00:38:02,105 That's right. What are you doing here? 792 00:38:02,105 --> 00:38:04,978 Well, after what could have been a serious disaster 793 00:38:04,978 --> 00:38:07,894 harming dozens of people, we felt it necessary to do 794 00:38:07,894 --> 00:38:09,939 a full inspection with the fire marshal 795 00:38:09,939 --> 00:38:12,812 to make sure that nothing like this ever happens again. 796 00:38:12,812 --> 00:38:14,683 It won't. You can be sure. 797 00:38:14,683 --> 00:38:16,294 You painted over your sprinkler heads. 798 00:38:16,294 --> 00:38:18,731 That's a violation. - Mm-hmm. 799 00:38:18,731 --> 00:38:21,124 Doors aren't self-closing. That's another violation. 800 00:38:21,124 --> 00:38:22,517 But worst of all, and the reason 801 00:38:22,517 --> 00:38:23,997 we came here in the first place-- 802 00:38:23,997 --> 00:38:27,130 Is improper storage of hazardous materials. 803 00:38:27,130 --> 00:38:28,784 You need a dedicated containment area 804 00:38:28,784 --> 00:38:30,090 with a fire-suppression system, 805 00:38:30,090 --> 00:38:31,961 not some cluttered storage closet. 806 00:38:31,961 --> 00:38:33,354 Well, I assure you we'll pay the fines 807 00:38:33,354 --> 00:38:34,616 and get it all up to code. 808 00:38:34,616 --> 00:38:36,488 Oh, fire codes aren't fines. 809 00:38:36,488 --> 00:38:39,099 We're shutting you down. - What? 810 00:38:39,099 --> 00:38:41,928 Also, Dr. Marcel from Chicago Med and myself 811 00:38:41,928 --> 00:38:43,669 have opened up a city investigation 812 00:38:43,669 --> 00:38:45,714 into your practice 813 00:38:45,714 --> 00:38:49,283 about how you give and receive patient referrals. 814 00:38:49,283 --> 00:38:51,720 So if I were you, I'd hold off 815 00:38:51,720 --> 00:38:54,984 on any plans for a grand reopening party. 816 00:38:54,984 --> 00:39:00,599 817 00:39:02,644 --> 00:39:04,646 You must be pretty proud of yourself. 818 00:39:09,085 --> 00:39:11,566 Mornin'. 819 00:39:11,566 --> 00:39:16,179 You got the charges dropped, Lennox is in the floater pool, 820 00:39:16,179 --> 00:39:19,574 and my name taken off the short list 821 00:39:19,574 --> 00:39:22,751 for interim DC all in one fell swoop. 822 00:39:22,751 --> 00:39:24,971 It must feel like you won. 823 00:39:24,971 --> 00:39:27,147 It's not a game, Chief Robinson. 824 00:39:27,147 --> 00:39:28,714 No, it's not, 825 00:39:28,714 --> 00:39:32,457 but you certainly played DC Hill. 826 00:39:32,457 --> 00:39:34,154 How's that? 827 00:39:34,154 --> 00:39:36,722 For some reason, she fast-tracked 828 00:39:36,722 --> 00:39:39,681 those charges I filed so she could take a look. 829 00:39:39,681 --> 00:39:41,988 When she called me into her office, 830 00:39:41,988 --> 00:39:44,773 she said the incidents Lennox cited show 831 00:39:44,773 --> 00:39:46,253 what she's always liked about you. 832 00:39:47,733 --> 00:39:49,604 You protect your firefighters. 833 00:39:49,604 --> 00:39:52,607 I told her you overprotect them 834 00:39:52,607 --> 00:39:56,568 and create a lax, dangerous environment. 835 00:39:58,091 --> 00:39:59,440 Sounds like she disagrees with you. 836 00:39:59,440 --> 00:40:02,487 [soft tense music] 837 00:40:02,487 --> 00:40:05,185 838 00:40:05,185 --> 00:40:08,101 That DC position is just interim right now. 839 00:40:09,798 --> 00:40:11,887 In a few months, they'll start looking to appoint 840 00:40:11,887 --> 00:40:14,368 a permanent deputy commissioner. 841 00:40:14,368 --> 00:40:16,370 And when that time comes, 842 00:40:16,370 --> 00:40:21,723 there will be no DC Hill here to protect you or Firehouse 51. 843 00:40:25,292 --> 00:40:29,078 The old guard is on their way out, Chief Boden. 844 00:40:29,078 --> 00:40:31,298 And there are more of us than you know 845 00:40:31,298 --> 00:40:35,345 who believe it's time for some fresh blood. 846 00:40:35,345 --> 00:40:42,309 847 00:40:55,365 --> 00:40:58,325 [dramatic music] 848 00:40:58,325 --> 00:41:05,332 849 00:41:25,395 --> 00:41:28,355 [wolf howls] 59546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.