All language subtitles for Casa.Grande.S01E05.We.Are.More.American.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,663 --> 00:00:13,013 [theme song] 2 00:00:21,978 --> 00:00:24,067 ♪ I'm going to prison 3 00:00:24,111 --> 00:00:27,810 ♪ Oh I won't be back tonight I'm going to prison ♪ 4 00:00:27,853 --> 00:00:31,683 ♪ I was blockin'’ all my life don'’t try to find me ♪ 5 00:00:31,727 --> 00:00:33,555 ♪ I'’m like a needle in the stack ♪ 6 00:00:33,598 --> 00:00:36,688 ♪ I'm going to prison 7 00:00:36,732 --> 00:00:39,474 ♪ And I'm never coming back 8 00:00:39,517 --> 00:00:41,606 ♪ Yeah yeah yeah yeah yeah 9 00:01:00,321 --> 00:01:02,323 ♪ I'm going to prison 10 00:01:02,366 --> 00:01:06,370 ♪ Oh I won't be back tonight I'm going to prison ♪ 11 00:01:06,414 --> 00:01:10,113 ♪ I was blockin'’ all my life don't try to find me ♪ 12 00:01:10,157 --> 00:01:12,072 ♪ I'’m like a needle in the stack ♪ 13 00:01:12,115 --> 00:01:13,856 ♪ I'm going to prison 14 00:01:15,858 --> 00:01:17,512 ♪ I'm going to prison 15 00:01:19,601 --> 00:01:21,037 ♪ I'm going to prison 16 00:01:22,430 --> 00:01:25,694 ♪ And I'm never coming back 17 00:01:25,737 --> 00:01:28,958 ♪ Yeah yeah yeah yeah yeah 18 00:01:29,001 --> 00:01:31,003 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 19 00:01:54,636 --> 00:01:56,638 [intense music] 20 00:02:11,348 --> 00:02:12,784 [engine turns off] 21 00:02:15,265 --> 00:02:17,702 So, this guy do anything wrong? 22 00:02:17,746 --> 00:02:19,313 - He's here. - I understand. 23 00:02:19,356 --> 00:02:20,966 But other than that, is he committing crimes 24 00:02:21,010 --> 00:02:22,316 or is he's been here back home? 25 00:02:22,359 --> 00:02:24,361 You're not getting the point. 26 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 Police, open up. 27 00:02:29,105 --> 00:02:30,933 So, why did we bring so many agents? 28 00:02:30,976 --> 00:02:35,155 We have no idea how violent these situations can become. 29 00:02:35,198 --> 00:02:38,201 Will all due respect, boss, he's a farmer with no priors. 30 00:02:38,245 --> 00:02:40,377 [scoffs] You've been reading that libtard bullshit? 31 00:02:41,596 --> 00:02:42,901 No, I'm only asking about-- 32 00:02:42,945 --> 00:02:44,729 Look, you just bought a house, right? 33 00:02:44,773 --> 00:02:46,035 Yeah. 34 00:02:46,078 --> 00:02:47,297 So, what, it's okay they break in 35 00:02:47,341 --> 00:02:49,125 just cause they had no priors? 36 00:02:49,169 --> 00:02:53,042 It's fine they break in just 'cause they clean the kitchen? 37 00:02:53,085 --> 00:02:55,392 Why are they cleaning my kitchen? 38 00:02:55,436 --> 00:02:57,220 It's a metaphor. 39 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 I might let 'em stay if they're cleaning my kitchen. 40 00:02:58,830 --> 00:03:01,529 You're not getting it. Why did you sign up? 41 00:03:01,572 --> 00:03:03,922 - To protect my country. - Yeah? 42 00:03:03,966 --> 00:03:05,185 Stop people from breaking the law. 43 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Yeah, he's breaking the law. 44 00:03:08,275 --> 00:03:10,451 Right, that's why we're gonna get him. 45 00:03:10,494 --> 00:03:11,930 Yeah. 46 00:03:16,283 --> 00:03:18,676 [music continues] 47 00:03:26,684 --> 00:03:28,469 Can I help you? 48 00:03:28,512 --> 00:03:30,645 We're police in pursuit of a criminal. 49 00:03:30,688 --> 00:03:33,691 Could you open the gate, please, go get the owner? 50 00:03:33,735 --> 00:03:35,519 I am the owner. 51 00:03:35,563 --> 00:03:37,304 And I can talk just fine from here. 52 00:03:41,351 --> 00:03:42,918 Where're your workers? 53 00:03:44,441 --> 00:03:45,877 I don't know. 54 00:03:45,921 --> 00:03:47,749 Maybe the taco truck showed up. 55 00:03:55,496 --> 00:03:59,587 This is Guillermo Carbajal. You know him? 56 00:03:59,630 --> 00:04:01,589 He kill someone? 57 00:04:01,632 --> 00:04:04,287 Carbajal was found illegally residing in the US 58 00:04:04,331 --> 00:04:06,202 and was deported back to Mexico. 59 00:04:06,246 --> 00:04:08,422 We have reports that he has re-entered 60 00:04:08,465 --> 00:04:11,425 and that he's been seen here, on this property. 61 00:04:11,468 --> 00:04:13,775 Now, I-I've got a warrant. 62 00:04:13,818 --> 00:04:17,169 Cut the bullshit, open the fucking gate. 63 00:04:17,213 --> 00:04:18,780 No, shit. You have a warrant? 64 00:04:24,960 --> 00:04:27,876 [suspenseful music] 65 00:04:30,139 --> 00:04:33,273 Why don't you cut the bullshit? 66 00:04:33,316 --> 00:04:34,839 Excuse me. 67 00:04:34,883 --> 00:04:37,799 An "ICE" warrant? 68 00:04:37,842 --> 00:04:39,583 Come on, come back when you have a real warrant 69 00:04:39,627 --> 00:04:41,672 signed by a real judge. 70 00:04:41,716 --> 00:04:45,241 [grunts] Who the fuck do you think you're talking to, huh? 71 00:04:45,285 --> 00:04:46,764 The dumb fucking hill-billy 72 00:04:46,808 --> 00:04:48,723 who's going to make my lawyer a lot of money. 73 00:04:48,766 --> 00:04:50,812 - Boss! - Not now. 74 00:04:50,855 --> 00:04:53,597 - Boss! The camera. - Yeah, boss. The camera. 75 00:04:56,296 --> 00:04:57,862 [chuckling] 76 00:04:57,906 --> 00:05:00,865 Not so candid. Wave "Hi" to the jury members. 77 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 And you have my workers commit any crime 78 00:05:09,352 --> 00:05:10,832 I will call the police myself. 79 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 The real police. 80 00:05:12,573 --> 00:05:16,794 Until then, none of you, including you 81 00:05:16,838 --> 00:05:19,536 aren't going to step a foot on to my property. 82 00:05:21,843 --> 00:05:24,280 [instrumental music] 83 00:05:25,716 --> 00:05:27,327 [engine starts] 84 00:05:33,463 --> 00:05:34,769 Back in the van! 85 00:05:40,688 --> 00:05:42,385 Jose, come on out. 86 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 Okay. 87 00:05:51,438 --> 00:05:52,961 [sighs] 88 00:05:55,180 --> 00:05:57,269 Come on out, it's clear. 89 00:05:57,313 --> 00:05:59,794 'It's okay, it's safe.' 90 00:05:59,837 --> 00:06:01,839 Mario, come on. 91 00:06:01,883 --> 00:06:03,145 'It's okay.' 92 00:06:04,973 --> 00:06:06,888 They're gone. 93 00:06:06,931 --> 00:06:08,324 Thank you. 94 00:06:13,024 --> 00:06:14,374 You guys okay? 95 00:06:15,462 --> 00:06:16,593 You okay? 96 00:06:21,772 --> 00:06:23,774 Let's go back to work, okay? 97 00:06:23,818 --> 00:06:25,428 Yeah? Okay. 98 00:06:25,472 --> 00:06:27,474 Thank you, guys. 99 00:06:27,517 --> 00:06:29,954 [singing in foreign language] 100 00:06:37,135 --> 00:06:38,833 [footsteps approaching] 101 00:06:44,708 --> 00:06:46,623 Your daughter didn't sleep here last night. 102 00:06:46,667 --> 00:06:48,886 If you care. 103 00:06:48,930 --> 00:06:50,410 Well... 104 00:06:50,453 --> 00:06:52,673 Her keys are still here. 105 00:06:52,716 --> 00:06:54,196 So, she can't be far. 106 00:06:56,067 --> 00:06:57,721 Hey, are you gonna go to the... 107 00:07:00,507 --> 00:07:01,769 [sighs] 108 00:07:02,726 --> 00:07:04,598 [engine starts] 109 00:07:04,641 --> 00:07:05,816 [sighs] 110 00:07:07,427 --> 00:07:09,516 [mellow music] 111 00:07:13,911 --> 00:07:15,347 Okay. 112 00:07:35,629 --> 00:07:38,327 [keys clacking] 113 00:07:46,204 --> 00:07:47,597 Oh, damn. 114 00:07:59,783 --> 00:08:01,742 [birds chirping] 115 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 [mellow music] 116 00:08:44,306 --> 00:08:45,655 [sighs] 117 00:08:48,136 --> 00:08:49,920 [chuckles] 118 00:08:55,404 --> 00:08:56,797 [exhales deeply] 119 00:09:05,196 --> 00:09:06,676 [sighs] 120 00:09:07,634 --> 00:09:09,070 [eyeliner clatters] 121 00:09:10,637 --> 00:09:13,030 [sobbing] 122 00:09:15,380 --> 00:09:16,556 [sniffles] 123 00:09:30,918 --> 00:09:32,397 [Natalia] 'Good morning, Mr. Dalton!' 124 00:09:32,441 --> 00:09:34,008 I gotta run, I'm running late this morning. 125 00:09:34,051 --> 00:09:36,140 Oh. I have everything ready for you. 126 00:09:36,184 --> 00:09:38,665 A triple espresso, cream and three sugars 127 00:09:38,708 --> 00:09:42,016 and then we have some egg sausage and breakfast burrito. 128 00:09:42,059 --> 00:09:43,670 Mine is better than Starbucks'. 129 00:09:43,713 --> 00:09:44,845 I put some napkins in there. 130 00:09:44,888 --> 00:09:46,498 How in the world did you-- 131 00:09:46,542 --> 00:09:48,283 Chris says that's what you usually pick up in town. 132 00:09:49,719 --> 00:09:51,591 Thank you. 133 00:09:51,634 --> 00:09:53,114 Anything special for lunch? 134 00:09:53,157 --> 00:09:54,550 Oh, don't worry about lunch. 135 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 I'm schmoozing this San Francisco-type. 136 00:09:56,639 --> 00:09:58,685 - Fuckin' vegan. - Oh. 137 00:09:58,728 --> 00:09:59,729 I can do vegan. 138 00:10:00,948 --> 00:10:02,558 Why don't you bring him here? 139 00:10:02,602 --> 00:10:04,560 Then you can smoke a cigar right after. 140 00:10:06,649 --> 00:10:09,260 I'm startin' to think my son has a good instinct about women. 141 00:10:09,304 --> 00:10:11,306 Just like his old man. 142 00:10:11,349 --> 00:10:13,743 [instrumental music] 143 00:10:23,710 --> 00:10:26,103 [engine revving] 144 00:10:49,779 --> 00:10:51,041 [sighs] 145 00:10:56,046 --> 00:10:59,136 I always worried you'd go looking. 146 00:10:59,180 --> 00:11:01,051 'And that what you find would be..' 147 00:11:02,705 --> 00:11:04,141 ...difficult. 148 00:11:07,884 --> 00:11:10,844 All my life, you kept her story from me. 149 00:11:13,803 --> 00:11:15,239 I barely remember her. 150 00:11:15,283 --> 00:11:17,851 And all I have left is what's in this box. 151 00:11:19,461 --> 00:11:21,419 I was trying to protect you. 152 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 So you knew what I'd find? 153 00:11:28,252 --> 00:11:31,038 I only knew that it wouldn't be good. 154 00:11:34,911 --> 00:11:38,393 You have to be strong. Look ahead, not back. 155 00:11:40,308 --> 00:11:41,962 What we want in the past... 156 00:11:43,528 --> 00:11:45,617 ...it doesn't actually exist anymore. 157 00:11:47,794 --> 00:11:49,709 Not the way we wish it did. 158 00:11:56,019 --> 00:11:58,718 [mellow music] 159 00:12:07,770 --> 00:12:09,380 [cow moos] 160 00:12:13,254 --> 00:12:15,691 [machines hissing] 161 00:12:22,829 --> 00:12:25,266 [speaking in foreign language] 162 00:12:38,453 --> 00:12:40,498 No, pa. What about Hassie? 163 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 [speaking in foreign language] 164 00:13:12,835 --> 00:13:14,010 Hm? 165 00:13:15,620 --> 00:13:17,361 [machines hissing] 166 00:13:17,405 --> 00:13:18,885 [speaking in foreign language] 167 00:13:23,803 --> 00:13:25,413 [sighs] 168 00:13:25,456 --> 00:13:26,588 [phone chimes] 169 00:13:36,511 --> 00:13:38,992 [pensive music] 170 00:14:09,805 --> 00:14:12,199 [music continues] 171 00:14:29,477 --> 00:14:30,652 [car door closes] 172 00:14:34,090 --> 00:14:36,876 - Yeah? - You must be Mr. Car-moan. 173 00:14:37,746 --> 00:14:39,487 Karmon. 174 00:14:39,530 --> 00:14:40,792 Hazan is fine. 175 00:14:40,836 --> 00:14:43,534 Hazan it is. Sawyer Clarkman. 176 00:14:46,189 --> 00:14:47,321 How can I help you? 177 00:14:48,148 --> 00:14:49,366 [groans] 178 00:14:50,411 --> 00:14:53,718 These, uh, pre-revolution? 179 00:14:53,762 --> 00:14:55,982 Hm, is that what brought you out here? 180 00:14:58,462 --> 00:15:00,812 One day, I was a boy running around in Iran 181 00:15:00,856 --> 00:15:04,555 'amongst my dozen aunts and uncles..' 182 00:15:04,599 --> 00:15:06,296 ...and the next day... 183 00:15:06,340 --> 00:15:08,690 ...I'm here in this country... 184 00:15:08,733 --> 00:15:10,997 ...alone. 185 00:15:11,040 --> 00:15:13,303 - Tough time to be Iranian. - Hm. 186 00:15:13,347 --> 00:15:15,262 Having a little Deja Vu again these days. 187 00:15:15,305 --> 00:15:16,567 Hm. 188 00:15:18,221 --> 00:15:21,007 I'm here about your son. 189 00:15:21,050 --> 00:15:23,792 Came to see me yesterday. 190 00:15:23,835 --> 00:15:25,620 His mother used to work for me. 191 00:15:25,663 --> 00:15:28,014 Dalla Uribe? 192 00:15:28,057 --> 00:15:30,364 And he wanted to know more about her 193 00:15:30,407 --> 00:15:34,846 and his, uh... biological father. 194 00:15:34,890 --> 00:15:35,978 Hm. 195 00:15:37,066 --> 00:15:38,546 I see. 196 00:15:39,895 --> 00:15:41,244 And I do know some things. 197 00:15:41,288 --> 00:15:43,768 - About his father-- - He was a bad man. 198 00:15:43,812 --> 00:15:45,335 That is true. 199 00:15:46,902 --> 00:15:49,383 Paula made sure I knew. 200 00:15:49,426 --> 00:15:52,647 She never wanted the kid to meet this biological father. 201 00:15:52,690 --> 00:15:55,432 Well, there's little chance of César showing up now. 202 00:15:55,476 --> 00:15:57,652 She meant you. 203 00:15:57,695 --> 00:16:00,568 [dramatic music] 204 00:16:00,611 --> 00:16:04,006 [sighs] I'm not going to show you shit without his permission. 205 00:16:04,050 --> 00:16:06,226 Why is it important to you? I mean, why now? 206 00:16:06,269 --> 00:16:07,923 My father has been distracted lately 207 00:16:07,967 --> 00:16:09,925 and I need to make sure that he's thinking clearly. 208 00:16:11,492 --> 00:16:12,972 This about the Holloway deal? 209 00:16:13,015 --> 00:16:14,799 You tell me, Diana. 210 00:16:14,843 --> 00:16:17,324 The Sawyer Clarkman you've worked for all these years 211 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 'he seem like a kind of man that would pass up' 212 00:16:19,108 --> 00:16:20,980 'an expansion opportunity like this' 213 00:16:21,023 --> 00:16:24,070 and let a cocksucker like Miller railroad his plans? 214 00:16:27,812 --> 00:16:30,250 You're a woman, I'm sure you know what it feels. 215 00:16:30,293 --> 00:16:32,034 What? 216 00:16:32,078 --> 00:16:35,646 Like you may've gotten passed up 'cause you had a pair of tits. 217 00:16:35,690 --> 00:16:37,692 That's why I started my own firm, dear. 218 00:16:39,128 --> 00:16:40,521 I'm not here to invoke the 25th. 219 00:16:40,564 --> 00:16:42,566 I just need to know if he trusts me. 220 00:16:42,610 --> 00:16:45,613 Really trusts me, before I do what I need to do 221 00:16:45,656 --> 00:16:47,832 in order to protect what he's built. 222 00:16:49,791 --> 00:16:51,271 I'm sorry, Hunter. 223 00:16:51,314 --> 00:16:55,188 You're wasting your time. Seriously, go home. 224 00:16:57,103 --> 00:17:00,062 [keyboard keys clacking] 225 00:17:00,106 --> 00:17:01,107 [Hazan] Are you surprised? 226 00:17:03,109 --> 00:17:04,588 Needed confirmation. 227 00:17:06,025 --> 00:17:07,113 [chuckling] 228 00:17:07,156 --> 00:17:08,766 You promised her the world 229 00:17:08,810 --> 00:17:12,074 'and you get pregnant and then you ship her off?' 230 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 It didn't happen like that. 231 00:17:13,684 --> 00:17:15,599 Oh, yeah. Like, I'm going to trust what you say. 232 00:17:17,297 --> 00:17:19,777 I didn't even know she was pregnant. 233 00:17:19,821 --> 00:17:21,040 [sighs] 234 00:17:21,083 --> 00:17:23,433 What do you want? Hm? 235 00:17:23,477 --> 00:17:26,088 Noah's never gonna talk to you again. Go home to your family. 236 00:17:26,132 --> 00:17:28,351 Everybody deserves to know where they came from. 237 00:17:28,395 --> 00:17:30,832 You're going to tell him that you just threw his mother away? 238 00:17:31,920 --> 00:17:33,356 Don't rephrase it like that. 239 00:17:33,400 --> 00:17:34,531 Hm. 240 00:17:34,575 --> 00:17:36,403 What's that going to do for you? Hm? 241 00:17:36,446 --> 00:17:37,926 [coughs] 242 00:17:37,969 --> 00:17:39,449 What's that gonna do for him? 243 00:17:43,888 --> 00:17:44,976 [Sawyer clears throat] 244 00:17:45,977 --> 00:17:47,675 Shit. 245 00:17:47,718 --> 00:17:50,069 - Noah! Noah! - Hey! 246 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 Hey, get off my property! 247 00:17:52,158 --> 00:17:54,725 Hey, hey. I'm warning you. Get off my property. 248 00:17:54,769 --> 00:17:56,118 Dad, dad, wait. 249 00:17:56,162 --> 00:17:57,641 Whoa, whoa, whoa! 250 00:17:57,685 --> 00:17:59,165 - Whoa, whoa! What's wrong? - I don't know. 251 00:17:59,208 --> 00:18:00,601 - What did you do? - Nothing. 252 00:18:00,644 --> 00:18:01,906 Do you want me to go call an ambulance? 253 00:18:01,950 --> 00:18:03,604 Call Sheila. Stay with me. 254 00:18:03,647 --> 00:18:05,780 Stay with me. Stay with me. 255 00:18:05,823 --> 00:18:07,477 [tense music] 256 00:18:10,741 --> 00:18:13,135 [sighing] 257 00:18:18,314 --> 00:18:20,925 [keyboard clacking] 258 00:18:20,969 --> 00:18:24,451 Brooks University, huh? You must be a proud mama. 259 00:18:28,672 --> 00:18:30,283 I am. 260 00:18:30,326 --> 00:18:32,807 It's funny, 'cause Hassie had Algebra with your Lucy 261 00:18:32,850 --> 00:18:37,551 and I clearly remember her saying what a dumb shit she was. 262 00:18:37,594 --> 00:18:39,596 Diana, you already know where I'm going with this. 263 00:18:39,640 --> 00:18:42,686 Come on, I did a little digging. 264 00:18:42,730 --> 00:18:45,689 And this is the only proof. 265 00:18:48,736 --> 00:18:50,781 'Without the information on this drive' 266 00:18:50,825 --> 00:18:53,175 'no one will ever know the impressive finagling' 267 00:18:53,219 --> 00:18:55,482 'you did of your daughter's SAT score' 268 00:18:55,525 --> 00:18:57,223 and college transcripts. 269 00:18:58,572 --> 00:19:00,400 No need to get emotional. 270 00:19:00,443 --> 00:19:03,011 Diana, I can keep a secret. You know that. 271 00:19:03,054 --> 00:19:04,708 I just need the password. 272 00:19:06,841 --> 00:19:09,235 [suspenseful music] 273 00:19:17,199 --> 00:19:19,897 You are your father's daughter. 274 00:19:19,941 --> 00:19:21,595 'You don't need the password.' 275 00:19:46,359 --> 00:19:48,796 [dramatic music] 276 00:20:12,167 --> 00:20:15,344 [sighs] I gotta say, Miller, that was damn good. 277 00:20:15,388 --> 00:20:17,781 - My compliments to the chef. - You like it? 278 00:20:17,825 --> 00:20:21,132 That kale sweet potato hash was just to die for. 279 00:20:21,176 --> 00:20:23,657 That Bombay burrito... What'd you put in there? 280 00:20:23,700 --> 00:20:25,354 Just fresh, local 281 00:20:25,398 --> 00:20:28,705 none of that crap you get in restaurants like soy. 282 00:20:29,706 --> 00:20:31,142 Soy's bad? 283 00:20:31,186 --> 00:20:33,928 Makes men grow breast and women infertile. 284 00:20:33,971 --> 00:20:35,321 Look it up. 285 00:20:35,364 --> 00:20:37,627 You make this kinda stuff for Clarkman? 286 00:20:37,671 --> 00:20:39,673 He never really want to try anything new. 287 00:20:41,457 --> 00:20:42,676 - Another round? - Yeah. 288 00:20:42,719 --> 00:20:43,677 Perfect. 289 00:20:45,287 --> 00:20:46,680 I'll be back. 290 00:20:49,291 --> 00:20:50,727 Where'd you get her? 291 00:20:50,771 --> 00:20:52,251 Kinda fell into my lap. 292 00:20:52,294 --> 00:20:54,514 She's interesting. Lot of spirit. 293 00:20:56,472 --> 00:20:58,735 If we're about wrapped up with Holloway 294 00:20:58,779 --> 00:21:00,259 let's talk about Clarkman 295 00:21:00,302 --> 00:21:02,522 and how we can collaborate on that. 296 00:21:02,565 --> 00:21:03,784 [chuckling] 297 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 Eric? 298 00:21:07,701 --> 00:21:09,659 Yeah, it's a trickier one. 299 00:21:09,703 --> 00:21:10,965 Hm. 300 00:21:14,447 --> 00:21:17,450 It's right between me and Holloway. 301 00:21:17,493 --> 00:21:21,062 Uh, if I can take it all, up my supply 302 00:21:21,105 --> 00:21:23,412 'I could put my wine in every Albertson's.' 303 00:21:23,456 --> 00:21:25,240 It's the American fuckin' dream. 304 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 [laughing] 305 00:21:26,763 --> 00:21:28,809 I don't understand why people want 306 00:21:28,852 --> 00:21:32,203 awards with wine, I wanna make money, eh? 307 00:21:32,247 --> 00:21:34,554 Why do people want awards? Thank you. 308 00:21:34,597 --> 00:21:37,165 Can you buy a Ferrari with awards? No. 309 00:21:37,208 --> 00:21:39,167 - To life. - To life. 310 00:21:39,210 --> 00:21:41,300 - To money. - To money. 311 00:21:42,213 --> 00:21:43,302 [laughing] 312 00:21:45,782 --> 00:21:47,567 [cow moos] 313 00:21:47,610 --> 00:21:49,699 [Hassie] 'I can't spend another night in that house.' 314 00:21:52,441 --> 00:21:53,877 Are you coming? 315 00:22:00,057 --> 00:22:03,713 My parents, they, uh, they found jobs. So... 316 00:22:05,367 --> 00:22:07,978 Isn't that good? 317 00:22:08,022 --> 00:22:10,851 I don't know what this new place is gonna be like for them. 318 00:22:10,894 --> 00:22:13,506 I don't, I don't want to be too far from them, you know? 319 00:22:16,726 --> 00:22:18,511 Are you saying what I think you're saying? 320 00:22:19,903 --> 00:22:21,383 [sighs] 321 00:22:21,427 --> 00:22:24,168 Can we just give it a few days? Talk this out a bit? 322 00:22:27,084 --> 00:22:29,304 Sounds like you've already made your decision. 323 00:22:33,134 --> 00:22:36,006 [mellow music] 324 00:22:41,838 --> 00:22:43,274 [sighs] 325 00:22:45,015 --> 00:22:46,756 I want to hear it. 326 00:22:46,800 --> 00:22:48,976 Even if it's worse? 327 00:22:49,019 --> 00:22:50,543 So, there is something. 328 00:22:53,154 --> 00:22:56,853 You have lied to me my whole life. How are you any better? 329 00:23:04,295 --> 00:23:06,385 He's awake, stable. 330 00:23:07,603 --> 00:23:09,170 What was it? 331 00:23:09,213 --> 00:23:12,521 I'm not at liberty. Doctor-patient and all that. 332 00:23:15,002 --> 00:23:16,960 Sh-should we call his wife? 333 00:23:17,004 --> 00:23:19,659 He insisted we not do that. 334 00:23:21,661 --> 00:23:24,490 I want him to rest. 335 00:23:24,533 --> 00:23:27,318 But he also insisted on speaking with you. 336 00:23:30,887 --> 00:23:32,454 I meant your dad. 337 00:23:35,762 --> 00:23:37,372 [knocking] 338 00:23:40,506 --> 00:23:41,507 Hey. 339 00:23:43,987 --> 00:23:46,425 You're pretty scrappy for a little guy. 340 00:23:48,122 --> 00:23:51,299 Is that your way of getting on my good side? 341 00:23:51,342 --> 00:23:53,475 Have a seat. 342 00:23:53,519 --> 00:23:56,391 It's my house, my rules. I'll stand. 343 00:23:57,523 --> 00:23:59,089 Fair enough. 344 00:24:06,053 --> 00:24:07,707 [mellow music] 345 00:24:09,186 --> 00:24:11,014 How's Paula? 346 00:24:11,058 --> 00:24:13,147 I don't know. 347 00:24:13,190 --> 00:24:15,149 Haven't talked to her in about ten years. 348 00:24:17,717 --> 00:24:19,240 But the boy is still here? 349 00:24:20,197 --> 00:24:21,721 Hm. 350 00:24:21,764 --> 00:24:24,985 She was gearing up to cross back over the border. 351 00:24:25,028 --> 00:24:26,682 We were talking regularly. 352 00:24:26,726 --> 00:24:29,032 And last she told me 353 00:24:29,076 --> 00:24:30,512 'that she was on her way' 354 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 and then... 355 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 ...silence. 356 00:24:36,170 --> 00:24:37,824 I fear the worst. 357 00:24:39,565 --> 00:24:41,828 I remember she mentioned an... 358 00:24:41,871 --> 00:24:43,786 ...aunt in Oaxaca. 359 00:24:47,573 --> 00:24:49,488 Probably dead now, too. 360 00:24:53,970 --> 00:24:55,972 You're Noah's father. 361 00:24:56,016 --> 00:24:58,497 He doesn't need another old man. 362 00:24:58,540 --> 00:25:01,412 He got lucky, I screwed all my kids plenty. 363 00:25:03,153 --> 00:25:05,852 Soon, I won't be anyone's old man. 364 00:25:05,895 --> 00:25:07,157 No. 365 00:25:07,854 --> 00:25:08,985 [scoffs] 366 00:25:14,077 --> 00:25:15,296 [chuckles] 367 00:25:20,040 --> 00:25:22,042 Marina Cassarubias. 368 00:25:23,391 --> 00:25:24,914 That's, uh... 369 00:25:24,958 --> 00:25:27,526 [indistinct] ...used to say her aunt's name. 370 00:25:27,569 --> 00:25:29,702 Marina Cassarubias. 371 00:25:29,745 --> 00:25:30,920 [chuckles] 372 00:25:32,835 --> 00:25:34,576 Anyway... 373 00:25:34,620 --> 00:25:38,014 If the boy has questions, let him ask. 374 00:25:38,058 --> 00:25:40,408 The one thing I can give him is answers. 375 00:25:45,021 --> 00:25:47,458 [birds chirping] 376 00:25:50,549 --> 00:25:52,115 [sighs] 377 00:25:54,291 --> 00:25:56,424 Hm. 378 00:25:56,467 --> 00:25:59,079 It was nice having some women in this house again. 379 00:25:59,122 --> 00:26:00,515 [chuckles] 380 00:26:00,559 --> 00:26:02,082 Was it tough? 381 00:26:03,779 --> 00:26:04,998 The divorce. 382 00:26:07,217 --> 00:26:09,742 It was tough on Chris. 383 00:26:09,785 --> 00:26:11,961 She sure enjoyed the finer things. 384 00:26:12,005 --> 00:26:15,574 Oh, yeah, Jen never took to life out here, city girl. 385 00:26:17,967 --> 00:26:19,795 Why do you think we bought this ridiculous house? 386 00:26:21,144 --> 00:26:22,493 I better get going. 387 00:26:22,537 --> 00:26:24,104 She didn't try to take it? 388 00:26:25,496 --> 00:26:26,628 The house? 389 00:26:26,672 --> 00:26:28,891 Oh! That's what lawyers are for. 390 00:26:28,935 --> 00:26:31,198 Thank God for prenups. 391 00:26:31,241 --> 00:26:32,416 You like your lawyer? 392 00:26:32,460 --> 00:26:34,070 Well, he's a fucking weasel. 393 00:26:34,114 --> 00:26:36,943 Pardon my French, and an expensive one. 394 00:26:36,986 --> 00:26:40,250 But that's why he's good at his job. 395 00:26:40,294 --> 00:26:43,036 Well, it's nice to see you can laugh about your troubles. 396 00:26:44,298 --> 00:26:45,604 That's one way to put it. 397 00:26:46,779 --> 00:26:48,171 See you. 398 00:26:48,215 --> 00:26:51,174 I couldn't help but overhear you earlier 399 00:26:51,218 --> 00:26:53,786 talking about Mr. Clarkman's land. 400 00:26:55,439 --> 00:26:58,225 Is your lawyer good with estate law? 401 00:26:59,705 --> 00:27:01,881 Look, I appreciate the conversation 402 00:27:01,924 --> 00:27:04,144 but we're going to have to establish some boundaries. 403 00:27:04,187 --> 00:27:07,887 What about if I told you that Luke Clarkman has a widow... 404 00:27:10,672 --> 00:27:13,980 ...and that she might be happy to sell off whatever property 405 00:27:14,023 --> 00:27:15,590 she's entitled to? 406 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 You drink scotch? 407 00:27:23,642 --> 00:27:25,861 Let's get a glass, talk about this thing. 408 00:27:27,863 --> 00:27:32,694 So, uh, you're my father? 409 00:27:32,738 --> 00:27:35,610 Your father is the man on the other side of that door. 410 00:27:42,356 --> 00:27:44,532 I'm your blood. 411 00:27:44,575 --> 00:27:47,361 See, my daughter, she's the eldest, she's adopted. 412 00:27:48,667 --> 00:27:51,191 No one but me is her father. 413 00:27:51,234 --> 00:27:54,542 I can't say I did a great job, she's a piece of work. 414 00:27:54,585 --> 00:27:56,718 But I did better than the previous guy. 415 00:27:58,764 --> 00:28:00,026 Um... 416 00:28:01,767 --> 00:28:03,638 So, uh.. Ahem. 417 00:28:05,509 --> 00:28:08,208 ...what happened? 418 00:28:08,251 --> 00:28:11,341 Your mother, she's the best thing that ever happened to me. 419 00:28:11,385 --> 00:28:12,952 I fucked it up. 420 00:28:15,128 --> 00:28:17,870 We were both in crappy marriages we didn't want to be in. 421 00:28:17,913 --> 00:28:20,524 We found each other, we fell in love and... 422 00:28:22,875 --> 00:28:24,311 You know... 423 00:28:26,487 --> 00:28:28,358 And I chose to stick with my kids 424 00:28:28,402 --> 00:28:31,797 'cause it seemed like the right thing at the time. 425 00:28:31,840 --> 00:28:36,018 And I didn't know anything about you until now. 426 00:28:36,062 --> 00:28:40,457 So, what I hope you can take away from this is that... 427 00:28:43,243 --> 00:28:45,245 ...you were born out of something real. 428 00:28:45,288 --> 00:28:48,074 [instrumental music] 429 00:28:48,117 --> 00:28:49,945 Honest and true. 430 00:28:54,994 --> 00:28:57,387 Benicio, my friend, it's Hazan. 431 00:28:59,389 --> 00:29:01,217 Yes, a very long time. 432 00:29:02,828 --> 00:29:04,917 Good, good, and yours? 433 00:29:07,093 --> 00:29:08,747 Good, glad to hear. 434 00:29:10,661 --> 00:29:13,621 I-I have a random question for you. 435 00:29:13,664 --> 00:29:15,666 Do you still have family in Oaxaca? 436 00:29:20,367 --> 00:29:22,021 Well, this-this may be a longshot 437 00:29:22,064 --> 00:29:26,765 but I'm looking for a woman named Marina Cassarubias. 438 00:29:26,808 --> 00:29:29,202 [pensive music] 439 00:29:39,168 --> 00:29:41,605 [speaking in foreign language] 440 00:29:58,318 --> 00:30:02,191 You were capable of lying to make sure you were safe. 441 00:30:02,235 --> 00:30:04,193 This is gonna make our life better. 442 00:30:10,591 --> 00:30:11,722 No. 443 00:30:11,766 --> 00:30:14,029 No. Stop. 444 00:30:14,073 --> 00:30:16,510 [speaking in foreign language] 445 00:30:25,562 --> 00:30:27,477 Our lives are fine as they are. 446 00:30:27,521 --> 00:30:29,915 [mellow music] 447 00:30:32,352 --> 00:30:34,049 "Fine as they are?" 448 00:30:42,666 --> 00:30:44,364 This is all you want? 449 00:30:55,244 --> 00:30:57,072 [sobbing] 450 00:31:08,692 --> 00:31:11,086 [music continues] 451 00:31:15,438 --> 00:31:17,876 [speaking in foreign language] 452 00:31:22,793 --> 00:31:25,405 - You alright? - Yeah, think I'm fine. 453 00:31:25,448 --> 00:31:28,974 Look, I don't wanna tell you I told you so. 454 00:31:29,017 --> 00:31:31,541 "He's just a farmer, with no priors." 455 00:31:31,585 --> 00:31:37,025 Uh, just a shit ton of child support he hasn't paid. Alright. 456 00:31:37,069 --> 00:31:39,506 Uh, you guys take yours back and get him booked. 457 00:31:39,549 --> 00:31:41,334 Me and the rookie will take these and go get 458 00:31:41,377 --> 00:31:43,640 those last few handovers up in Sonoma. 459 00:31:43,684 --> 00:31:46,034 Me and the rookie can handle that. 460 00:31:46,078 --> 00:31:47,775 What do you mean, "Handovers?" 461 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 Voluntary deportations. 462 00:31:53,128 --> 00:31:54,738 Come on, Petraki. 463 00:31:56,871 --> 00:31:58,133 Let's go. 464 00:31:59,526 --> 00:32:01,789 [speaking in foreign language] 465 00:32:03,834 --> 00:32:05,575 - Hmm! - Ah-ah. 466 00:32:12,756 --> 00:32:13,975 [sighs] 467 00:32:20,547 --> 00:32:22,941 [speaking in foreign language] 468 00:32:48,357 --> 00:32:50,794 [bell tolling in distance] 469 00:33:03,894 --> 00:33:06,332 [phone vibrates] 470 00:33:11,206 --> 00:33:13,034 - Hello? - 'Hi, ma'am.' 471 00:33:13,078 --> 00:33:14,862 'This is Agent Quinn with the immigration.' 472 00:33:14,905 --> 00:33:16,429 'Can you please open the gate?' 473 00:33:17,473 --> 00:33:18,866 Um... 474 00:33:18,909 --> 00:33:20,781 Could you, could you come back next week? 475 00:33:20,824 --> 00:33:22,783 [Quinn] 'I'm sorry, ma'am, end of the month.' 476 00:33:22,826 --> 00:33:24,393 'You know how these things go.' 477 00:33:24,437 --> 00:33:26,482 My-my husband usually handles these sort of things 478 00:33:26,526 --> 00:33:28,832 and he is not here right now. 479 00:33:28,876 --> 00:33:30,182 [Quinn] 'Ma'am, I have a warrant.' 480 00:33:30,225 --> 00:33:32,445 'I'm just being polite right now.' 481 00:33:37,015 --> 00:33:38,451 [sighs] 482 00:33:43,586 --> 00:33:45,371 [keypad clacking] 483 00:33:51,855 --> 00:33:53,944 [footsteps] 484 00:33:57,948 --> 00:34:00,647 [breathing heavily] 485 00:34:00,690 --> 00:34:02,866 How was the weekend? 486 00:34:02,910 --> 00:34:04,520 Where are you off to? 487 00:34:07,132 --> 00:34:09,047 I never felt like I belonged here. 488 00:34:11,701 --> 00:34:13,877 Not like he did. 489 00:34:13,921 --> 00:34:15,749 [sighs] 490 00:34:15,792 --> 00:34:18,012 So, you're gonna run away, and then what? 491 00:34:18,056 --> 00:34:20,014 'What you gonna find out there, hm?' 492 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 Something real. 493 00:34:25,150 --> 00:34:27,456 Well, I can't wait to see how that turns out. 494 00:34:27,500 --> 00:34:29,197 I'll see you in a couple of weeks. 495 00:34:35,290 --> 00:34:37,379 Hunter, what happened to you... 496 00:34:38,902 --> 00:34:40,556 ...was terrible. 497 00:34:42,036 --> 00:34:43,646 You were a kid. 498 00:34:46,171 --> 00:34:48,738 [mellow music] 499 00:34:48,782 --> 00:34:50,479 It'll be different for me. 500 00:34:58,400 --> 00:34:59,836 Things are gonna be different. 501 00:34:59,880 --> 00:35:03,101 Here, I'm going to change things. 502 00:35:11,587 --> 00:35:13,894 If anybody can fix this place, it's you. 503 00:35:19,595 --> 00:35:21,336 Tell him, I'm sorry. 504 00:35:26,385 --> 00:35:27,777 [sighs] 505 00:35:34,044 --> 00:35:35,524 Tell them. 506 00:35:43,271 --> 00:35:44,664 Hass. 507 00:35:47,667 --> 00:35:49,277 It was an accident. 508 00:35:54,500 --> 00:35:57,111 [exhales deeply] 509 00:35:57,155 --> 00:36:00,723 I was scared the Dreamer Act was never going to pass 510 00:36:00,767 --> 00:36:02,464 and that I'd be stuck 511 00:36:02,508 --> 00:36:05,119 waiting for them to come for me. 512 00:36:05,163 --> 00:36:06,729 Luke offered. 513 00:36:08,601 --> 00:36:12,039 We went to Sacramento without letting anyone know 514 00:36:12,082 --> 00:36:13,823 except for a select few 515 00:36:13,867 --> 00:36:15,912 who could vouch for us 516 00:36:15,956 --> 00:36:17,262 for inspections. 517 00:36:19,002 --> 00:36:22,005 He took care of everything. 518 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 Such a shame about Luke. 519 00:36:24,312 --> 00:36:25,531 Can't imagine. 520 00:36:27,141 --> 00:36:29,361 But this, wow. 521 00:36:30,710 --> 00:36:32,015 So, what do you think? 522 00:36:32,059 --> 00:36:34,757 I'm gonna call my lawyer Steve now. 523 00:36:57,345 --> 00:36:59,347 [door creaking] 524 00:37:00,566 --> 00:37:03,003 [mellow music] 525 00:37:12,795 --> 00:37:13,840 [door closes] 526 00:37:27,332 --> 00:37:29,029 [exhales deeply] 527 00:37:32,293 --> 00:37:33,947 [instrumental music] 528 00:37:33,990 --> 00:37:35,557 [laughing] 529 00:37:37,646 --> 00:37:40,780 ♪ Oh oh oh 530 00:37:40,823 --> 00:37:43,913 ♪ Oh oh oh oh 531 00:37:45,175 --> 00:37:47,874 [singing in foreign language] 532 00:38:00,756 --> 00:38:02,976 I just gotta be... 533 00:38:03,019 --> 00:38:05,326 I gotta be somewhere where I can earn a living for us. 534 00:38:07,067 --> 00:38:08,808 I can't do the city, alright? 535 00:38:11,289 --> 00:38:12,899 We'll figure it out. 536 00:38:18,208 --> 00:38:20,602 [speaking in foreign language] 537 00:38:40,622 --> 00:38:42,102 [sighs] 538 00:38:45,497 --> 00:38:47,542 [instrumental music] 539 00:38:57,291 --> 00:39:00,076 ♪ Mister can you hear my name 540 00:39:00,120 --> 00:39:03,384 ♪ Ringing from the mission bells? ♪ 541 00:39:03,428 --> 00:39:06,256 ♪ Calling from the blood and flames ♪ 542 00:39:06,300 --> 00:39:08,694 ♪ 'Cause lovers always kiss and tell ♪ 543 00:39:08,737 --> 00:39:11,740 ♪ Don't close your eyes 544 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 ♪ Tonight 545 00:39:15,135 --> 00:39:18,007 ♪ One more body down the wishing well ♪ 546 00:39:18,051 --> 00:39:21,228 ♪ Giving you all your dreams 547 00:39:21,271 --> 00:39:23,752 ♪ One more body down the wishing well ♪ 548 00:39:23,796 --> 00:39:27,016 ♪ Darkness is gonna set you free ♪ 549 00:39:27,060 --> 00:39:29,715 ♪ One more body down the wishing well ♪ 550 00:39:29,758 --> 00:39:32,935 ♪ Giving you all your dreams 551 00:39:32,979 --> 00:39:35,677 ♪ One more body down the wishing well ♪ 552 00:39:35,721 --> 00:39:38,767 ♪ Darkness is gonna set you free ♪ 553 00:39:38,811 --> 00:39:40,595 [knocking on door] 554 00:39:40,639 --> 00:39:43,076 [speaking in foreign language] 555 00:39:59,745 --> 00:40:03,444 - Mr. Morales? - Yes? 556 00:40:03,488 --> 00:40:07,840 I have a judicial warrant here for Ismael Morales. 557 00:40:07,883 --> 00:40:09,842 Is he on the premises? 558 00:40:09,885 --> 00:40:11,104 Uh... 559 00:40:14,542 --> 00:40:16,152 I don't know where he is. 560 00:40:17,502 --> 00:40:20,809 You know, when we get a warrant 561 00:40:20,853 --> 00:40:23,464 and don't execute that warrant 562 00:40:23,508 --> 00:40:26,467 I'm the one who's gonna answer for it, you know that? 563 00:40:26,511 --> 00:40:29,644 Well, uh. I'm sorry, but, um-- 564 00:40:29,688 --> 00:40:31,429 Can we come in, please? 565 00:40:40,655 --> 00:40:42,440 - Yeah, yeah. - Thank you. 566 00:40:50,230 --> 00:40:52,145 Where are your papers, Mr. Morales? 567 00:40:53,189 --> 00:40:54,408 You know... 568 00:40:56,018 --> 00:40:57,803 I-I should call Mr. Clarkman. 569 00:40:57,846 --> 00:40:59,500 He-he's the owner. 570 00:40:59,544 --> 00:41:01,023 'He'll settle this.' 571 00:41:01,067 --> 00:41:03,025 Everything's going to be fine. Don't worry. 572 00:41:03,069 --> 00:41:04,462 - Hm. - Okay? 573 00:41:05,898 --> 00:41:07,639 [line ringing] 574 00:41:09,902 --> 00:41:11,556 How about you, ma'am? 575 00:41:14,210 --> 00:41:16,125 Where are your work papers? 576 00:41:17,039 --> 00:41:18,476 Uh... 577 00:41:18,519 --> 00:41:19,607 [speaking in foreign language] 578 00:41:22,828 --> 00:41:25,178 Sounds like she doesn't have any either. 579 00:41:25,221 --> 00:41:26,440 Cuff 'em. 580 00:41:26,484 --> 00:41:27,746 - Ma'am? - Hey! 581 00:41:27,789 --> 00:41:29,443 Get away from her, what you're doing? 582 00:41:29,487 --> 00:41:31,401 - Let's go. - Hold on. 583 00:41:31,445 --> 00:41:33,491 - Hey! - Move out. 584 00:41:33,534 --> 00:41:37,190 - No, no... - Out! Let's go. Out! 585 00:41:37,233 --> 00:41:38,626 Move! 586 00:41:38,670 --> 00:41:40,062 [speaking in foreign language] 587 00:41:40,106 --> 00:41:41,890 I said move, you fucking bitch! 588 00:41:41,934 --> 00:41:43,892 Don't you dare touch her like that. Ah! 589 00:41:43,936 --> 00:41:45,067 [screams] 590 00:41:45,938 --> 00:41:47,896 [grunts] 591 00:41:47,940 --> 00:41:50,029 It was a stupid move, blockhead. 592 00:41:50,072 --> 00:41:51,465 [grunts] 593 00:41:53,511 --> 00:41:54,729 [grunts] 594 00:41:54,773 --> 00:41:56,296 No! 595 00:41:56,339 --> 00:41:57,993 [tense music] 596 00:41:58,037 --> 00:41:59,734 [grunting] 597 00:41:59,778 --> 00:42:02,215 [speaking in foreign language] 598 00:42:05,348 --> 00:42:07,307 Leave him alone, you fucking son-of-a-bitch. 599 00:42:07,350 --> 00:42:08,656 [grunts] 600 00:42:08,700 --> 00:42:09,831 Mael! 601 00:42:09,875 --> 00:42:11,529 How dare you touch my parents? 602 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 Stop! Stop! 603 00:42:13,356 --> 00:42:14,662 Mael! 604 00:42:14,706 --> 00:42:16,142 - Mael! - You're the criminal here! 605 00:42:16,185 --> 00:42:17,404 Stop! 606 00:42:19,841 --> 00:42:22,583 Fucking.. You don't fucking touch my family. 607 00:42:22,627 --> 00:42:25,325 Fuck you. Get the fuck off him, you fucking piece of shit! 608 00:42:25,368 --> 00:42:26,456 - Mael! Mael! - Get off! 609 00:42:26,500 --> 00:42:28,415 Get your hands behind your back. 610 00:42:28,458 --> 00:42:30,852 Ma! Ma! Fuck... 611 00:42:30,896 --> 00:42:32,375 Get your fucking hands off me. 612 00:42:32,419 --> 00:42:34,595 Let go! 613 00:42:34,639 --> 00:42:36,205 Boss, you alright? 614 00:42:36,249 --> 00:42:37,337 Alright. 615 00:42:40,340 --> 00:42:41,776 Fuck you, you fuck! 616 00:42:41,820 --> 00:42:43,517 Let go of my parents. Ah! 617 00:42:43,561 --> 00:42:45,606 [indistinct yelling] 618 00:42:45,650 --> 00:42:46,868 [Mael screaming] 619 00:42:46,912 --> 00:42:48,566 - Boss, we got 'em. - Back off. 620 00:42:48,609 --> 00:42:49,654 Son! 621 00:42:51,917 --> 00:42:53,658 You fucking strike an officer? 622 00:42:53,701 --> 00:42:55,703 [grunts] 623 00:42:55,747 --> 00:42:57,487 - Mael! - Ah! 624 00:42:57,531 --> 00:43:00,186 [indistinct yelling] 625 00:43:00,229 --> 00:43:01,709 Boss, leave him. 626 00:43:01,753 --> 00:43:04,190 [screaming] 627 00:43:06,975 --> 00:43:07,976 Stop! 628 00:43:09,195 --> 00:43:10,805 Stop! Will you stop? 629 00:43:12,807 --> 00:43:14,592 Leave him, boss, leave him. 630 00:43:16,550 --> 00:43:18,030 Move away from him. 631 00:43:18,073 --> 00:43:20,206 Hassie, Hassie, no. 632 00:43:20,249 --> 00:43:23,644 Move away from him, now! 633 00:43:23,688 --> 00:43:25,646 You're not gonna shoot me, sweetheart. 634 00:43:27,082 --> 00:43:28,431 I'm a government agent. 635 00:43:32,392 --> 00:43:34,568 Hassie, put, put it down. 636 00:43:36,439 --> 00:43:37,702 [spits] 637 00:43:39,312 --> 00:43:40,618 Ma'am, please put the gun down. 638 00:43:40,661 --> 00:43:42,489 Hassie... 639 00:43:42,532 --> 00:43:43,621 Hassie. 640 00:43:49,322 --> 00:43:50,540 Hassie, put it down. 641 00:43:52,978 --> 00:43:54,588 - Ah! - Oh, God! 642 00:43:56,155 --> 00:43:57,591 No! 643 00:44:00,638 --> 00:44:03,031 [shuddering] 644 00:44:07,993 --> 00:44:09,821 I told you to fucking stop. 645 00:44:15,174 --> 00:44:16,523 [gunshot] 646 00:44:21,136 --> 00:44:23,617 [mellow music] 647 00:44:45,770 --> 00:44:47,989 [tense music] 43338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.