All language subtitles for Casa.Grande.S01E01.Let.Me.Live.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,794 --> 00:00:14,101 ["Fresno" by Tim Hockberry] 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,415 ♪ I'm going to Fresno 3 00:00:24,459 --> 00:00:26,156 ♪ Oh I won't be back tonight 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,028 ♪ I'm going to Fresno 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,942 ♪ I was blockin' all my life 6 00:00:29,986 --> 00:00:31,814 ♪ Don't try to find me 7 00:00:31,857 --> 00:00:33,511 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 8 00:00:33,555 --> 00:00:34,947 ♪ I'm going to Fresno 9 00:00:36,688 --> 00:00:39,735 ♪ And I'm never coming back 10 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 ♪ Yeah yeah yeah yeah 11 00:01:00,408 --> 00:01:02,584 ♪ I'm going to Fresno 12 00:01:02,627 --> 00:01:04,455 ♪ Oh I won't be back tonight 13 00:01:04,499 --> 00:01:06,370 ♪ I'm going to Fresno 14 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 ♪ I was blockin' all my life 15 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 ♪ Don't try to find me 16 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 17 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 ♪ I'm going to Fresno 18 00:01:15,814 --> 00:01:17,425 ♪ I'm going to Fresno 19 00:01:19,688 --> 00:01:21,081 ♪ I'm going to Fresno 20 00:01:22,734 --> 00:01:25,911 ♪ And I'm never coming back 21 00:01:25,955 --> 00:01:29,089 ♪ Yeah yeah yeah yeah 22 00:01:29,132 --> 00:01:32,048 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 23 00:01:55,202 --> 00:01:58,118 [suspenseful music] 24 00:02:01,208 --> 00:02:03,384 [cell phone ringing] 25 00:02:03,427 --> 00:02:04,863 [Hassie] I stopped asking myself 26 00:02:04,907 --> 00:02:05,951 what it would take for things 27 00:02:05,995 --> 00:02:07,518 to change a long time ago. 28 00:02:11,218 --> 00:02:13,133 My mom, my mom's mom 29 00:02:13,176 --> 00:02:15,526 they spend their days working too hard 30 00:02:15,570 --> 00:02:17,137 to make sure we don't feel it. 31 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 [operator on call] '911. What s your emergency?' 32 00:02:20,792 --> 00:02:23,708 [Hassie] What they don't realize is you can't avoid it. 33 00:02:26,711 --> 00:02:29,714 The plague of understanding your place in this world. 34 00:02:35,894 --> 00:02:38,288 [instrumental music] 35 00:02:39,333 --> 00:02:42,249 [speaking Spanish] 36 00:03:09,276 --> 00:03:10,799 Thank you so much 37 00:03:10,842 --> 00:03:13,149 for opening your pool little early for our little event. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,977 As you explained, it was the best thing 39 00:03:15,020 --> 00:03:16,413 for the young couple. 40 00:03:16,457 --> 00:03:18,676 I hope Chris is the gallant escort 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,852 you expect for your daughter. 42 00:03:20,896 --> 00:03:23,551 Hey, Cami, do you know where she is? 43 00:03:23,594 --> 00:03:26,293 - I, uh... no. - She's not answering my text. 44 00:03:26,336 --> 00:03:27,772 Chris, I'm working. 45 00:03:27,816 --> 00:03:30,384 [indistinct chatter] 46 00:03:30,427 --> 00:03:31,385 [cell phone beeps] 47 00:03:39,654 --> 00:03:41,569 Camila... 48 00:03:41,612 --> 00:03:43,614 ...where is my daughter? 49 00:03:43,658 --> 00:03:46,835 - I have no idea, actually. - Get her here. 50 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 Okay. 51 00:03:48,140 --> 00:03:49,098 Marco. 52 00:03:51,318 --> 00:03:53,798 [Hassie moaning] 53 00:03:53,842 --> 00:03:56,758 [Spanish music playing on radio] 54 00:04:06,028 --> 00:04:07,638 [both moaning] 55 00:04:11,990 --> 00:04:13,905 Don't stop! No one knows we're here. 56 00:04:20,172 --> 00:04:21,435 Oh, shit! 57 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 - No one, huh? - Oops. 58 00:04:23,350 --> 00:04:25,569 Oh, shit. 59 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 - My bad. - I think we're in trouble here. 60 00:04:27,354 --> 00:04:30,182 I think we're coming to get yelled at. 61 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 I think she's coming to yell at us. 62 00:04:31,967 --> 00:04:32,968 Oh, no. 63 00:04:36,537 --> 00:04:38,713 Let's go. We got to go. 64 00:04:38,756 --> 00:04:41,106 'Here, take the car. I'll drive her.' 65 00:04:41,150 --> 00:04:43,152 Hassie, your entrance was 30 minutes ago. 66 00:04:43,195 --> 00:04:44,545 Your mom is salty as hell. 67 00:04:44,588 --> 00:04:45,981 I know, I'm sorry. 68 00:04:46,024 --> 00:04:48,505 We just got a little... Little distracted. 69 00:04:48,549 --> 00:04:50,768 Yeah, that's the word, distracted. 70 00:04:52,030 --> 00:04:53,336 'What?' 71 00:04:53,380 --> 00:04:55,599 Hassie, there's mud all over this hem. 72 00:04:57,427 --> 00:04:58,776 You know, or, we could all just get out of here 73 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 and not go to party. 74 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 No, no. It's fine. 75 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 Okay. That's only a couple of hours, right? 76 00:05:04,086 --> 00:05:06,436 You can come to the after-party at the barn. 77 00:05:06,480 --> 00:05:08,177 and finish what we started. 78 00:05:08,220 --> 00:05:10,832 [chuckles] Okay. 79 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 This is great. It's fantastic. 80 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 - So amazing. - You're jealous. 81 00:05:14,444 --> 00:05:15,489 - You're jealous. - Gross. 82 00:05:15,532 --> 00:05:17,099 Give me the keys. 83 00:05:17,142 --> 00:05:18,492 Stupido, let's go. 84 00:05:18,535 --> 00:05:20,015 You have anger issues. 85 00:05:20,058 --> 00:05:21,103 Bye. 86 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 [instrumental music] 87 00:05:38,294 --> 00:05:40,209 [engine cranking] 88 00:05:42,342 --> 00:05:44,169 Alright, I can't fix it though, Amigo. 89 00:05:57,269 --> 00:05:58,227 [cell phone beeps] 90 00:06:05,887 --> 00:06:07,454 Everything okay, boss? 91 00:06:07,497 --> 00:06:10,195 Um... look, stay behind 92 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 finish this off for me. 93 00:06:12,459 --> 00:06:14,939 Uh, buy a few bottles on me tonight for tonight's shindig. 94 00:06:14,983 --> 00:06:16,419 I don't know what's your-- 95 00:06:16,463 --> 00:06:17,812 I always know what's happening on this farm. 96 00:06:26,124 --> 00:06:28,475 [Sam] My daddy told me that land is the only thing 97 00:06:28,518 --> 00:06:30,477 worth fighting for.. 98 00:06:30,520 --> 00:06:32,696 ...worth dying for 99 00:06:32,740 --> 00:06:34,568 'cause it's the only thing that'll last. 100 00:06:38,093 --> 00:06:39,442 Not so much anymore. 101 00:06:40,661 --> 00:06:42,445 No. 102 00:06:42,489 --> 00:06:44,708 My topsoil was a disaster. 103 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 Overhead through the roof. 104 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 I thought it was a good idea 105 00:06:50,584 --> 00:06:53,151 to use the land to build a resort. 106 00:06:54,283 --> 00:06:55,763 More revenue for the city. 107 00:06:56,807 --> 00:06:57,852 [chuckles] 108 00:06:57,895 --> 00:07:00,724 Goddamn conservation society. 109 00:07:00,768 --> 00:07:02,247 Just put a stop to that. 110 00:07:04,075 --> 00:07:05,642 I think I'm out, gentlemen... 111 00:07:07,165 --> 00:07:08,340 ...for good. 112 00:07:08,384 --> 00:07:09,690 Fucking tree huggers. 113 00:07:09,733 --> 00:07:11,561 What was it this time? Endangered ants? 114 00:07:13,302 --> 00:07:15,086 Before it comes back next week. 115 00:07:16,523 --> 00:07:18,307 I'm sorry to hear it, Holloway. 116 00:07:18,350 --> 00:07:20,527 Here, try some of my newest cab. 117 00:07:20,570 --> 00:07:23,834 It might help you forget your troubles for a minute. 118 00:07:23,878 --> 00:07:27,882 Sorry, I should not have unloaded all this on you all. 119 00:07:27,925 --> 00:07:29,797 Today is about your girl. 120 00:07:29,840 --> 00:07:31,102 To the birthday girl. 121 00:07:31,146 --> 00:07:32,147 To my baby girl. 122 00:07:34,454 --> 00:07:35,890 She's not a baby anymore. 123 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 I'm gonna hit the head. 124 00:07:52,297 --> 00:07:54,343 Girl's gone. Land's gone. 125 00:07:54,386 --> 00:07:55,736 [indistinct] Let's go. 126 00:07:58,086 --> 00:07:59,870 Five hundred dollars a bottle. 127 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know how you live with yourself. 128 00:08:01,306 --> 00:08:03,526 They all taste the same to me. 129 00:08:03,570 --> 00:08:05,572 All these years of breathing in cow shit 130 00:08:05,615 --> 00:08:07,704 just to ruin your taste buds. 131 00:08:07,748 --> 00:08:10,228 [chuckles] 132 00:08:10,272 --> 00:08:13,188 So, conservation society is playing hard ball now. 133 00:08:13,231 --> 00:08:14,668 Oh, Holloway just got sloppy. 134 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 - Should have seen him coming. - Mmm. 135 00:08:17,540 --> 00:08:19,716 Prime piece of property. 136 00:08:19,760 --> 00:08:21,718 But it's right up to yours. 137 00:08:21,762 --> 00:08:22,937 And yours. 138 00:08:24,895 --> 00:08:26,114 That topsoil... 139 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 ...can't be good for grapevines. 140 00:08:29,596 --> 00:08:33,077 Yeah, well, your cow shits are ain't gonna fix it. 141 00:08:33,121 --> 00:08:34,470 May the best man win. 142 00:08:39,606 --> 00:08:41,259 I mean that is really terrible. 143 00:08:48,223 --> 00:08:50,442 [speaking Spanish] 144 00:08:50,486 --> 00:08:52,836 Look, who finally decided to show up. 145 00:08:52,880 --> 00:08:54,316 I-I was sleeping, my, my-- 146 00:08:54,359 --> 00:08:56,274 Did your mother not specifically tell you 147 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 to make sure to be on time? 148 00:08:59,016 --> 00:09:01,105 - Sorry. - Mijo. 149 00:09:01,149 --> 00:09:02,498 You're not a kid anymore. 150 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 [speaking Spanish] 151 00:09:03,586 --> 00:09:04,848 It's a real world now. 152 00:09:04,892 --> 00:09:06,458 Have I ever been late for the animals, dad? 153 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 Yeah. No, I haven't. Okay? 154 00:09:09,070 --> 00:09:10,724 But this is just a stupid party. 155 00:09:10,767 --> 00:09:12,464 [speaking Spanish] 156 00:09:12,508 --> 00:09:15,250 When you agree to a job, any job... 157 00:09:15,293 --> 00:09:17,034 ...you do your best. 158 00:09:17,078 --> 00:09:20,124 Mmm. We're here representing the Clarkmans. 159 00:09:20,168 --> 00:09:23,954 If the staff is not up to par, they look bad. 160 00:09:23,998 --> 00:09:26,043 [speaking Spanish] 161 00:09:26,087 --> 00:09:27,392 Yeah. Yes sir, I understand. 162 00:09:27,436 --> 00:09:29,177 I'm sorry. 163 00:09:29,220 --> 00:09:31,135 [speaking Spanish] 164 00:09:31,179 --> 00:09:33,790 [sniffing] 165 00:09:33,834 --> 00:09:36,140 [speaking Spanish] You smell like perfume. 166 00:09:36,184 --> 00:09:38,578 No, it's probably the laundry detergent. 167 00:09:38,621 --> 00:09:40,884 - Come on. - Laundry detergent. 168 00:09:47,761 --> 00:09:49,458 - Oh. - Oh, no. 169 00:09:49,501 --> 00:09:51,329 It s ruined. Cancel the party! 170 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 The party is canceled everybody. 171 00:09:55,246 --> 00:09:56,944 Look, I love you, but you re the worst. 172 00:09:56,987 --> 00:09:58,598 She's just kidding guys. 173 00:09:58,641 --> 00:09:59,947 It's not cancelled. 174 00:10:04,038 --> 00:10:06,954 [instrumental music] 175 00:10:13,090 --> 00:10:15,440 Would you please try and hide your boredom? 176 00:10:15,484 --> 00:10:18,313 She's getting dressed right now, ma'am. 177 00:10:18,356 --> 00:10:20,489 Fucking fantastic. 178 00:10:20,532 --> 00:10:23,666 You two really need to find another hiding spot. 179 00:10:23,710 --> 00:10:26,103 I'm 18, I should be able to be with whoever I want. 180 00:10:26,147 --> 00:10:28,105 Hass, if anyone were to find you guys-- 181 00:10:28,149 --> 00:10:30,630 I don't care. 182 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 I love him. I'm tired of covering shit up. 183 00:10:33,981 --> 00:10:35,722 Love? 184 00:10:35,765 --> 00:10:39,247 Hassie... since when? 185 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 Whatever happened to you 186 00:10:40,727 --> 00:10:42,859 we just need to get it out of our system? 187 00:10:42,903 --> 00:10:45,862 Well, it's, it's more than that now. 188 00:10:45,906 --> 00:10:50,214 I mean, it always has been. We've just been... avoiding it. 189 00:10:50,258 --> 00:10:53,174 You do know who your parents are, right? 190 00:10:54,741 --> 00:10:56,743 Clarkman dairy duchess 191 00:10:56,786 --> 00:10:59,180 court migrants, farm worker. 192 00:10:59,223 --> 00:11:01,530 A match made in heaven. 193 00:11:01,573 --> 00:11:02,705 - Duchess? - Mm-hmm. 194 00:11:02,749 --> 00:11:04,359 Yeah, okay. 195 00:11:04,402 --> 00:11:06,535 [laughs] 196 00:11:09,016 --> 00:11:10,321 Oh. 197 00:11:11,583 --> 00:11:13,455 - You look good. - Thank you. 198 00:11:18,329 --> 00:11:20,984 Can't believe it's your last summer at the ranch. 199 00:11:21,028 --> 00:11:23,552 I know. 200 00:11:23,595 --> 00:11:25,206 God. 201 00:11:25,249 --> 00:11:26,642 Happening so fast. 202 00:11:28,644 --> 00:11:31,995 Have you thought about what you guys are gonna do 203 00:11:32,039 --> 00:11:33,910 like, when you go off to state? 204 00:11:36,304 --> 00:11:37,784 I don't know. 205 00:11:37,827 --> 00:11:41,396 But... we have all summer to figure it out. 206 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 Not worried about it. 207 00:11:45,008 --> 00:11:47,097 God, look at this dirt. 208 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 Your mom's gonna kill me. 209 00:11:48,882 --> 00:11:50,231 Look, how dirty. 210 00:11:52,189 --> 00:11:53,321 Hey... 211 00:11:55,845 --> 00:11:57,064 ...you're my best friend. 212 00:12:00,458 --> 00:12:02,547 And me leaving isn't gonna change anything. 213 00:12:06,813 --> 00:12:08,336 We're gonna have the best summer ever. 214 00:12:11,339 --> 00:12:13,384 [chuckles] 215 00:12:15,082 --> 00:12:16,736 [grunting] 216 00:12:16,779 --> 00:12:18,215 Okay, let me see. 217 00:12:18,259 --> 00:12:19,913 [sighs] 218 00:12:23,525 --> 00:12:24,831 Happy birthday. 219 00:12:26,180 --> 00:12:27,181 I love you. 220 00:12:28,965 --> 00:12:30,140 Okay, come on, we gotta go. 221 00:12:32,273 --> 00:12:34,797 - So... - So I found the office. 222 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 I can get in once the dancing starts. 223 00:12:36,277 --> 00:12:37,887 If this thing ever starts. 224 00:12:37,931 --> 00:12:40,107 And also I think I found a weak spot. 225 00:12:40,150 --> 00:12:41,456 Well, you know the game. 226 00:12:41,499 --> 00:12:43,414 You find the weakest point and you hammer it. 227 00:12:44,938 --> 00:12:47,201 You've got to be kidding. 228 00:12:47,244 --> 00:12:49,333 So, what I missed? 229 00:12:49,377 --> 00:12:51,292 Uh, literally nothing. 230 00:12:51,335 --> 00:12:53,250 Gee, Luke, where have you been? 231 00:12:53,294 --> 00:12:55,122 Ain't no rest for the wicked and the good don't need it. 232 00:12:55,165 --> 00:12:56,993 - Right, dad? - Mmm. Mmm. 233 00:12:57,037 --> 00:12:58,952 Change before your mother sees you. 234 00:12:58,995 --> 00:13:01,781 Yes, sir. 235 00:13:01,824 --> 00:13:03,304 You know, I really didn't think it was going to be this formal. 236 00:13:03,347 --> 00:13:06,220 Oh, come on, Luke. Really? 237 00:13:06,263 --> 00:13:08,048 Seriously, you better change. 238 00:13:08,091 --> 00:13:10,746 Hassie's pulling one of her stunts again and... 239 00:13:10,790 --> 00:13:13,227 ...mommy dearest is in one of her moods. 240 00:13:13,270 --> 00:13:15,316 Well, everything sounds about right then. 241 00:13:15,359 --> 00:13:16,883 It does, doesn't it. 242 00:13:18,798 --> 00:13:21,626 - Nice dress. - Oh, fuck you. 243 00:13:21,670 --> 00:13:23,019 Chris. 244 00:13:23,063 --> 00:13:24,064 What's up? 245 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 Oh, my God. 246 00:13:25,892 --> 00:13:28,242 Yeah, we're about the same size, right? 247 00:13:28,285 --> 00:13:29,939 Yeah, yeah. I got you. 248 00:13:29,983 --> 00:13:31,723 What are you thinking, huh? 249 00:13:40,515 --> 00:13:43,474 Oh, I could smell you from here. 250 00:13:43,518 --> 00:13:44,693 Gross. 251 00:13:44,736 --> 00:13:45,999 Yeah, I'll be there in one second. 252 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 So, they drive me crazy yet. 253 00:13:49,916 --> 00:13:52,570 Uh, family can be challenging. 254 00:13:52,614 --> 00:13:55,051 Yeah, well, you know, you don't have to deal with mine. 255 00:13:55,095 --> 00:13:56,531 I choose to. 256 00:13:56,574 --> 00:13:57,967 You're a braver woman than I am. 257 00:13:58,011 --> 00:13:59,708 - Are you coming. - Thanks, sure. 258 00:13:59,751 --> 00:14:02,537 - Suits on the bed. - I appreciate you, man. 259 00:14:02,580 --> 00:14:05,453 Uh, oh, uh, Hassie is getting touched up 260 00:14:05,496 --> 00:14:06,541 by the backdrop. 261 00:14:06,584 --> 00:14:09,631 I m gonna go inform the dragon 262 00:14:09,674 --> 00:14:11,241 and if you can find the photographer 263 00:14:11,285 --> 00:14:12,286 and bring him over. 264 00:14:12,329 --> 00:14:14,636 - Copy. - Great. 265 00:14:14,679 --> 00:14:17,117 - You look good. - Thanks. 266 00:14:21,730 --> 00:14:23,950 How's your day been, Chris? 267 00:14:23,993 --> 00:14:25,690 [Chris] 'It's good. It's good.' 268 00:14:29,042 --> 00:14:32,045 I, uh, I should go find the photo guy. 269 00:14:32,088 --> 00:14:33,394 - You good. - Yeah. 270 00:14:33,437 --> 00:14:35,831 Uh, is it cool if I use your shower? 271 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 Very. Cool. Yeah. 272 00:14:37,224 --> 00:14:38,355 Thanks. 273 00:14:38,399 --> 00:14:39,748 Hey, have fun with my sister. 274 00:14:47,277 --> 00:14:48,496 Okay. 275 00:14:53,153 --> 00:14:54,284 [speaking Spanish] 276 00:15:05,774 --> 00:15:08,951 - She's ready. - About damned time. 277 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 Uh, she looks great. 278 00:15:10,822 --> 00:15:12,912 I'll be the judge of that. 279 00:15:12,955 --> 00:15:14,870 Uh, Chris is getting the photographer. 280 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Okay, great. Well, then go back to work. 281 00:15:16,959 --> 00:15:17,960 You know what? 282 00:15:18,004 --> 00:15:19,092 People really like the dessert 283 00:15:19,135 --> 00:15:20,223 with a little mango on it 284 00:15:20,267 --> 00:15:21,964 so bring more of those up. 285 00:15:22,008 --> 00:15:24,271 Ma'am, there's actually no more of those. 286 00:15:24,314 --> 00:15:26,577 Yeah, that seems like your mother's problem. 287 00:15:26,621 --> 00:15:27,665 Thank you. 288 00:15:31,582 --> 00:15:33,671 [grunting] 289 00:15:34,455 --> 00:15:35,412 No... 290 00:15:36,544 --> 00:15:38,154 No. 291 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 292 00:15:41,070 --> 00:15:43,333 Hi. 293 00:15:43,377 --> 00:15:45,727 - You look great. - Let's get this over, quick. 294 00:15:45,770 --> 00:15:46,989 Yes, please. 295 00:15:48,469 --> 00:15:50,079 [photographer] 'Alright, big smile.' 296 00:15:55,215 --> 00:15:56,433 [Susanna] 'There she is.' 297 00:15:58,261 --> 00:16:01,047 Oh, have you gotten the shot yet? 298 00:16:01,090 --> 00:16:02,831 She looks just like her mother. 299 00:16:02,874 --> 00:16:05,747 Aw! Points for trying, Chris. 300 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 'Go ahead and switch sides.' 301 00:16:07,053 --> 00:16:08,445 'Please, turn and face him.' 302 00:16:10,143 --> 00:16:12,058 Yes, you like each other? 303 00:16:12,101 --> 00:16:13,755 And make sure you get her from this side. 304 00:16:13,798 --> 00:16:16,018 'It's her much less masculine side.' 305 00:16:16,062 --> 00:16:17,193 Thank you. 306 00:16:20,066 --> 00:16:21,328 Hand down. 307 00:16:21,371 --> 00:16:23,286 Yeah, like that. 308 00:16:23,330 --> 00:16:24,809 Yeah, that's good. You like this? 309 00:16:24,853 --> 00:16:26,637 Does this look good? Does this work for you? 310 00:16:28,030 --> 00:16:29,640 Is this good? 311 00:16:29,684 --> 00:16:31,642 Do we got it? Yeah? 312 00:16:31,686 --> 00:16:33,644 - 'You like it.' - Darling... 313 00:16:33,688 --> 00:16:35,646 Why don't you go put some of this on? 314 00:16:35,690 --> 00:16:37,605 It'll make you look less boyish. 315 00:16:53,229 --> 00:16:54,578 Hello, ladies. 316 00:16:54,622 --> 00:16:56,972 Well, look at this handsome young man. 317 00:16:57,016 --> 00:17:00,019 Your mother's been talking up your skills on a horse. 318 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 Evelyn would really love 319 00:17:01,455 --> 00:17:03,544 if you came by the farm and helped her. 320 00:17:03,587 --> 00:17:05,285 Well, I would love to 321 00:17:05,328 --> 00:17:07,809 but I can't find too many days off work these days, so... 322 00:17:07,852 --> 00:17:10,377 - Soon. - Apologies for interrupting. 323 00:17:10,420 --> 00:17:12,683 Evelyn, you look beautiful as always. 324 00:17:12,727 --> 00:17:14,381 I need to introduce you to some people. 325 00:17:14,424 --> 00:17:16,687 Of course. Pleasure, ladies. 326 00:17:16,731 --> 00:17:18,863 You might wanna get yourself a wife one of these days 327 00:17:18,907 --> 00:17:20,169 to help you when you take over. 328 00:17:23,738 --> 00:17:26,654 [instrumental music] 329 00:17:44,454 --> 00:17:46,630 [Susanna] 'Thank you everyone for waiting!' 330 00:17:46,674 --> 00:17:48,110 'Eighteen years ago' 331 00:17:48,154 --> 00:17:52,288 'this world became a brighter place.' 332 00:17:52,332 --> 00:17:56,771 Thanks to our daughter, Hassie, being born. 333 00:17:56,814 --> 00:17:58,686 And there are many attributes 334 00:17:59,991 --> 00:18:02,255 that I could give her. 335 00:18:02,298 --> 00:18:06,172 Her beauty. Her graceful disposition. 336 00:18:06,215 --> 00:18:07,738 [Hassie screams] 337 00:18:07,782 --> 00:18:09,958 Hey, thank you everybody. 338 00:18:10,001 --> 00:18:12,743 What's up? Thank you, mom. 339 00:18:12,787 --> 00:18:14,745 Love you. That's my mom, everybody. 340 00:18:14,789 --> 00:18:17,139 'If you people only knew how much time' 341 00:18:17,183 --> 00:18:18,967 'she spent on this party.' 342 00:18:19,010 --> 00:18:21,361 Just love it. It's glorious. 343 00:18:21,404 --> 00:18:24,190 - Bravo, mom. - Welcome to the show everyone. 344 00:18:24,233 --> 00:18:26,235 As you can see, Hassie was quite as shocked 345 00:18:26,279 --> 00:18:28,629 to the system and our lives. 346 00:18:28,672 --> 00:18:30,500 I remember when Hassie started dating Chris 347 00:18:30,544 --> 00:18:31,588 Mr. Miller Dalton handed me my first cigar 348 00:18:31,632 --> 00:18:32,981 'the very day we met.' 349 00:18:33,024 --> 00:18:35,679 Miller, where are you at? There he is. 350 00:18:35,723 --> 00:18:37,507 Actually, guys, how about a big round of applause 351 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 'for Miller and his beautiful house?' 352 00:18:39,379 --> 00:18:41,207 [applause] 353 00:18:46,647 --> 00:18:48,518 You guys, well, just give us one moment? 354 00:18:48,562 --> 00:18:49,867 Bear with us. 355 00:18:49,911 --> 00:18:52,043 [Spanish music] 356 00:18:56,874 --> 00:18:59,094 What in the hell do you think you're doing? 357 00:18:59,138 --> 00:19:00,443 Coming out to society. 358 00:19:00,487 --> 00:19:02,184 No, you're trying to stick it to your mother. 359 00:19:02,228 --> 00:19:05,144 Don't. This is important to her. 360 00:19:05,187 --> 00:19:06,710 Look... 361 00:19:06,754 --> 00:19:08,190 [chuckles] 362 00:19:08,234 --> 00:19:11,759 I don't wanna be here any more than you do. 363 00:19:11,802 --> 00:19:13,674 You do know what debutante balls are for, right? 364 00:19:13,717 --> 00:19:15,110 Mm-hmm. 365 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 Presenting yourself is readily fuckable 366 00:19:16,503 --> 00:19:18,635 in hopes of gaining a coveted last name. 367 00:19:18,679 --> 00:19:20,202 Does that make you proud? 368 00:19:20,246 --> 00:19:22,291 You agreed to it. 369 00:19:22,335 --> 00:19:24,380 I'm sick of this old world bullshit. 370 00:19:26,513 --> 00:19:27,992 I can change my mind. 371 00:19:28,036 --> 00:19:30,125 - I'm an adult now. - Mmm. 372 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 You wanna be an adult? 373 00:19:31,866 --> 00:19:34,564 Act like one. 374 00:19:34,608 --> 00:19:36,044 Have you thought about what had to happen 375 00:19:36,087 --> 00:19:39,090 for this night to come together for you, hmm? 376 00:19:39,134 --> 00:19:40,570 Dalton's people were working for days. 377 00:19:40,614 --> 00:19:43,225 Our staff had to come and support their families 378 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 who work all day long. 379 00:19:45,184 --> 00:19:46,924 Woke up four hours earlier 380 00:19:46,968 --> 00:19:48,622 to have the time to make it over here 381 00:19:48,665 --> 00:19:50,798 to set up your party. 382 00:19:50,841 --> 00:19:52,713 So, you wanna remain the teenage rebel 383 00:19:52,756 --> 00:19:53,888 and embarrass this family? 384 00:19:53,931 --> 00:19:56,978 Fine. You know what? We can take it. 385 00:19:57,021 --> 00:19:59,720 But don't you disrespect people who busted their asses for you. 386 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 You're better than this. 387 00:20:13,342 --> 00:20:14,517 I love you. 388 00:20:16,867 --> 00:20:18,913 Hurry up. Everybody's waiting long enough. 389 00:20:21,959 --> 00:20:23,309 [sighs] 390 00:20:33,623 --> 00:20:35,538 [instrumental music] 391 00:20:37,453 --> 00:20:40,108 [breathing heavily] 392 00:20:45,113 --> 00:20:46,549 [gasps] 393 00:20:49,944 --> 00:20:50,988 [gasps] 394 00:20:51,032 --> 00:20:53,643 [breathing heavily] 395 00:20:53,687 --> 00:20:56,603 [music continues] 396 00:21:23,325 --> 00:21:26,241 [music continues] 397 00:21:42,605 --> 00:21:43,998 [Sawyer] 'Thank you for waiting.' 398 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 Ladies and gentlemen 399 00:21:48,350 --> 00:21:49,656 it is my honor 400 00:21:49,699 --> 00:21:51,658 to introduce to you 401 00:21:51,701 --> 00:21:53,877 Miss Hassie Clarkman. 402 00:21:53,921 --> 00:21:55,531 [applause] 403 00:21:58,969 --> 00:22:01,885 [instrumental music] 404 00:22:04,453 --> 00:22:07,369 [indistinct chatter] 405 00:22:28,390 --> 00:22:31,306 [music continues] 406 00:22:41,272 --> 00:22:42,796 [Hassie] 'Thank you so much for coming!' 407 00:22:42,839 --> 00:22:44,363 - 'Love your dress by the way.' - 'Thank you.' 408 00:22:46,277 --> 00:22:47,801 Have a good night, you guys. Thank you. 409 00:22:50,673 --> 00:22:52,632 [speaking Spanish] 410 00:22:59,421 --> 00:23:01,075 Didn't suck as bad as I thought it would. 411 00:23:02,729 --> 00:23:04,339 Such an ungrateful bitch. 412 00:23:06,210 --> 00:23:07,342 Fuck off. 413 00:23:07,386 --> 00:23:08,778 When you go off to college 414 00:23:08,822 --> 00:23:10,650 we can finally have some peace around here. 415 00:23:12,347 --> 00:23:13,479 What's your problem? 416 00:23:15,350 --> 00:23:17,787 I turned 18, got a fucking cupcake. 417 00:23:17,831 --> 00:23:19,963 This is more than most girls would ever dream of. 418 00:23:20,007 --> 00:23:22,836 And yet, you still think it's beneath you. 419 00:23:22,879 --> 00:23:24,054 You think I didn't see through your act 420 00:23:24,098 --> 00:23:25,621 after that stunt you pulled? 421 00:23:25,665 --> 00:23:26,753 Daddy had to scold you. 422 00:23:28,319 --> 00:23:29,625 So, fucking predictable. 423 00:23:31,497 --> 00:23:33,499 Honestly, I just find it hilarious 424 00:23:33,542 --> 00:23:35,762 that you think you can give me family advice. 425 00:23:35,805 --> 00:23:37,067 [dramatic music] 426 00:23:38,852 --> 00:23:41,420 I know more about this family than you ever will. 427 00:23:42,943 --> 00:23:44,945 So, you're still pissed, huh? 428 00:23:44,988 --> 00:23:46,381 Look, I regret what happened, 429 00:23:46,425 --> 00:23:47,817 but it doesn't change the fact 430 00:23:47,861 --> 00:23:49,036 that you'll never be anything more 431 00:23:49,079 --> 00:23:51,430 than dad's sad stray dog. 432 00:23:55,564 --> 00:23:57,697 Dad shares a lot with this stray. 433 00:23:57,740 --> 00:23:59,481 Things he'd never trust you with. 434 00:23:59,525 --> 00:24:00,787 He knows you can't handle it. 435 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 Try me. 436 00:24:05,748 --> 00:24:07,315 - ICE has a quota. - Everyone knows that. 437 00:24:07,358 --> 00:24:09,317 Every once in a while, dad gives him some people. 438 00:24:11,275 --> 00:24:13,364 Keeps 'em happy. Lets us pick. 439 00:24:17,543 --> 00:24:19,501 [laughs] 440 00:24:19,545 --> 00:24:22,635 Oh, you're trying too hard. 441 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 Did you really think daddy was going to let you keep 442 00:24:24,375 --> 00:24:25,594 that boy toy of yours. 443 00:24:26,552 --> 00:24:27,770 Oops. 444 00:24:27,814 --> 00:24:30,251 Hope you enjoyed your last day together. 445 00:24:30,294 --> 00:24:31,905 - He wouldn't. - They're family 446 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 You'd know, right? 447 00:24:46,485 --> 00:24:49,400 [indistinct chatter] 448 00:24:58,497 --> 00:25:01,412 [instrumental music] 449 00:25:13,468 --> 00:25:14,730 What's going on? 450 00:25:16,123 --> 00:25:20,257 - Hunter. - Hassie... breath. 451 00:25:20,301 --> 00:25:21,563 [inhales deeply] 452 00:25:21,607 --> 00:25:23,478 She's just jealous, whatever she said 453 00:25:23,522 --> 00:25:24,958 she just said it to piss you off. 454 00:25:26,612 --> 00:25:29,005 Yeah... you're right. 455 00:25:29,049 --> 00:25:31,007 You know the mind game she plays. 456 00:25:31,051 --> 00:25:32,095 Forget her. 457 00:25:34,620 --> 00:25:36,622 Yeah. Well, I played my part. 458 00:25:37,666 --> 00:25:38,972 The real party. 459 00:25:39,015 --> 00:25:40,582 I have to finish work. Text me. 460 00:25:40,626 --> 00:25:41,583 'Mm-hmm.' 461 00:25:45,587 --> 00:25:47,676 - What was that about? - Hunter. 462 00:25:57,512 --> 00:26:00,254 - Ready to leave? - Hmm? What? 463 00:26:00,297 --> 00:26:02,082 Are you? 464 00:26:02,125 --> 00:26:03,083 [cell phone beeps] 465 00:26:14,311 --> 00:26:15,443 Hassie left. 466 00:26:22,058 --> 00:26:23,407 Honey, Miller and I-- 467 00:26:23,451 --> 00:26:25,192 - I have news. - Oh. 468 00:26:25,235 --> 00:26:29,413 It appears that the young lady has ventured off into adulthood. 469 00:26:29,457 --> 00:26:31,894 [chuckles] 470 00:26:31,938 --> 00:26:33,026 Thank you. 471 00:26:33,069 --> 00:26:35,550 Ran away. 472 00:26:35,594 --> 00:26:38,597 Thank you all for coming. It means a lot to the family. 473 00:26:38,640 --> 00:26:41,295 Uh, few of us have to get up in a few hours. 474 00:26:41,338 --> 00:26:43,079 So, party is over. 475 00:26:48,389 --> 00:26:50,391 - Okay. - Okay. 476 00:26:50,434 --> 00:26:51,740 Thank you so much. 477 00:26:51,784 --> 00:26:53,307 Really appreciate it. 478 00:26:53,350 --> 00:26:54,395 See you soon. 479 00:26:58,355 --> 00:27:00,619 You sure it's not too early? 480 00:27:00,662 --> 00:27:01,794 It'll be taken care of. 481 00:27:06,189 --> 00:27:07,538 [male #1] 'When should I tell him to be there?' 482 00:27:07,582 --> 00:27:08,670 Two hours. 483 00:27:08,714 --> 00:27:10,324 - 'Are you sure.' - Mmm-hmm. 484 00:27:10,367 --> 00:27:11,934 'You guarantee he'll be there?' 485 00:27:11,978 --> 00:27:13,675 I've arranged it. He'll be here. 486 00:27:13,719 --> 00:27:16,025 'He's undocumented, correct?' 487 00:27:16,069 --> 00:27:18,375 No papers. That is correct. 488 00:27:18,419 --> 00:27:21,074 'Okay. I'm sending two officers.' 489 00:27:21,117 --> 00:27:23,250 - And Quinn? - 'Yeah.' 490 00:27:25,252 --> 00:27:27,384 Go easy on him. 491 00:27:27,428 --> 00:27:28,516 He's a good kid. 492 00:27:30,387 --> 00:27:31,954 Wrong place, wrong time. 493 00:27:31,998 --> 00:27:34,783 'If he's got no papers, it's all the same to me.' 494 00:27:34,827 --> 00:27:36,742 I understand. Thank you. 495 00:27:47,448 --> 00:27:49,102 So, who is texting you? 496 00:27:49,145 --> 00:27:52,496 - You seemed pretty eager. - Shut up. 497 00:27:52,540 --> 00:27:55,238 - Have fun tonight. - Thank you. 498 00:27:55,282 --> 00:27:56,500 'Good night, Hassie.' 499 00:28:03,203 --> 00:28:05,118 - Bye. Drive safe. - 'Have fun.' 500 00:28:15,737 --> 00:28:17,347 Are you guys ready? 501 00:28:17,391 --> 00:28:19,436 - Yeah. - Oh, such a gentlemen. 502 00:28:19,480 --> 00:28:20,699 Thank you so much. 503 00:28:25,442 --> 00:28:26,835 I'll drive you guys back in my truck. 504 00:28:26,879 --> 00:28:28,445 - It's just down the driveway. - Thank you. 505 00:28:28,489 --> 00:28:29,577 - What's up? - What's up, buddy? 506 00:28:43,634 --> 00:28:45,680 You know too much already. 507 00:28:45,724 --> 00:28:46,812 [indistinct chatter] 508 00:28:46,855 --> 00:28:48,030 Are you coming or what? 509 00:28:51,555 --> 00:28:53,253 You know what? It's better for you guys 510 00:28:53,296 --> 00:28:54,689 to blow off some steam without their boss ruining things. 511 00:28:54,733 --> 00:28:56,778 Okay. 512 00:28:56,822 --> 00:28:58,780 If we don't finish, no one's going to any after-party. 513 00:28:58,824 --> 00:28:59,825 Okay, okay. 514 00:29:01,391 --> 00:29:02,349 Bye. 515 00:29:08,616 --> 00:29:11,532 [instrumental music] 516 00:29:31,073 --> 00:29:32,596 - Hi. - Hey. 517 00:29:34,250 --> 00:29:36,818 Okay, Mael texted me to check nothing's wrong. 518 00:29:36,862 --> 00:29:38,341 Is everything, okay? 519 00:29:38,385 --> 00:29:42,041 Hopefully it's nothing a little tequila. 520 00:29:42,084 --> 00:29:44,565 Just one! Because it's your birthday. 521 00:29:46,393 --> 00:29:47,829 Happy birthday. 522 00:29:47,873 --> 00:29:49,396 [speaking Spanish] 523 00:29:55,271 --> 00:29:57,404 - You know how bad I am. - Yes, I know. 524 00:30:00,102 --> 00:30:03,105 - I can't do that. - Yes, you can. 525 00:30:03,149 --> 00:30:06,065 [music continues] 526 00:30:25,345 --> 00:30:26,650 What you guys are whispering about? 527 00:30:28,739 --> 00:30:30,263 She would like to know 528 00:30:30,306 --> 00:30:33,048 if you'd like to come in for some dessert. 529 00:30:33,092 --> 00:30:35,703 Uh, I-I mean, I would love to, but it's late. 530 00:30:35,746 --> 00:30:37,705 You didn't eat any cake. 531 00:30:37,748 --> 00:30:40,186 - I saw you. - Mom. 532 00:30:40,229 --> 00:30:42,666 She's got a good eyesight. 533 00:30:42,710 --> 00:30:45,060 She's not gonna stop asking. 534 00:30:45,104 --> 00:30:47,584 She's probably gonna ask again 535 00:30:47,628 --> 00:30:52,067 because she likes to embarrass me. 536 00:30:52,111 --> 00:30:53,503 It's tres leches! 537 00:30:55,201 --> 00:30:57,159 I really can't say no to that. 538 00:30:57,203 --> 00:31:00,032 Claro que si! Voy a comerte! 539 00:31:00,075 --> 00:31:01,685 [laughs] 540 00:31:01,729 --> 00:31:02,817 What? 541 00:31:02,861 --> 00:31:04,993 No, you said you're gonna eat her. 542 00:31:05,037 --> 00:31:06,168 Don't laugh. 543 00:31:07,953 --> 00:31:10,172 Hey, by the way she doesn't... 544 00:31:10,216 --> 00:31:13,175 ...think that, you know, we're... 545 00:31:13,219 --> 00:31:15,177 - What? No. - I'm just asking. 546 00:31:15,221 --> 00:31:16,309 Okay, I'm just asking. 547 00:31:16,352 --> 00:31:18,485 - Get inside. - I'm sorry. 548 00:31:18,528 --> 00:31:19,878 [speaking Spanish] 549 00:31:23,011 --> 00:31:25,927 [upbeat music] 550 00:31:43,379 --> 00:31:46,295 [dramatic music] 551 00:32:10,058 --> 00:32:11,799 Hope you enjoyed your last day together. 552 00:32:11,842 --> 00:32:14,758 [music continues] 553 00:32:26,248 --> 00:32:27,206 Mael... 554 00:32:28,642 --> 00:32:29,643 [speaking Spanish] 555 00:32:29,686 --> 00:32:31,123 [Sawyer] Before you ask 556 00:32:31,166 --> 00:32:32,646 I already arranged to keep them back. 557 00:32:36,302 --> 00:32:37,825 She'll thank us one day. 558 00:32:39,305 --> 00:32:40,306 I doubt it. 559 00:32:46,268 --> 00:32:47,574 She's too young to know any better. 560 00:32:51,056 --> 00:32:53,884 [sighs] 561 00:32:53,928 --> 00:32:56,626 Yeah, it's the painful things that we learn the most from. 562 00:33:00,108 --> 00:33:01,631 [scoffs] 563 00:33:01,675 --> 00:33:04,286 And you're sure that he didn't come back here? 564 00:33:08,334 --> 00:33:09,900 - Never mind. - Thank you. 565 00:33:13,165 --> 00:33:14,731 [groans] 566 00:33:14,775 --> 00:33:16,864 [dramatic music] 567 00:33:16,907 --> 00:33:18,605 'I thought you had it under control.' 568 00:33:27,135 --> 00:33:29,485 It's the heat and a boozer. 569 00:33:29,529 --> 00:33:31,052 'It's nothing.' 570 00:33:31,096 --> 00:33:32,010 [grunts] 571 00:33:33,315 --> 00:33:35,274 Sorry. I just give a damn. 572 00:33:35,317 --> 00:33:37,102 Mmm. 573 00:33:37,145 --> 00:33:39,408 Not that it matters. 574 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 You'll have nothing to worry about. 575 00:33:44,544 --> 00:33:45,675 It's not about that. 576 00:33:51,768 --> 00:33:53,727 Luke, he'll take care of the business entities 577 00:33:53,770 --> 00:33:56,817 and day to day. 578 00:33:56,860 --> 00:33:58,340 Hunter will be a support for him. 579 00:34:00,125 --> 00:34:02,692 Just as she as been for me. 580 00:34:02,736 --> 00:34:06,392 And Hassie will go to college. 581 00:34:06,435 --> 00:34:07,610 [laughs] 582 00:34:09,569 --> 00:34:11,092 She'll figure herself out. 583 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 When are we gonna tell them? 584 00:34:20,145 --> 00:34:23,061 [music continues] 585 00:34:35,203 --> 00:34:37,118 - Goodnight. - Goodnight. 586 00:34:57,138 --> 00:35:00,054 [music continues] 587 00:35:21,075 --> 00:35:22,990 [indistinct upbeat music] 588 00:35:28,082 --> 00:35:30,084 Maybe we slow down. Wait for the men. 589 00:35:36,221 --> 00:35:38,919 Aren't you afraid of immigration? 590 00:35:41,661 --> 00:35:43,663 Life is full of scary things. 591 00:35:46,970 --> 00:35:49,712 Um, my sister said something earlier 592 00:35:49,756 --> 00:35:52,889 and I know that she-she was messing with me 593 00:35:52,933 --> 00:35:55,283 but I just, I can't... 594 00:35:55,327 --> 00:35:56,763 ...shake this feeling. 595 00:35:58,895 --> 00:36:00,158 What did she say? 596 00:36:02,986 --> 00:36:06,294 That... they're coming... 597 00:36:08,122 --> 00:36:09,428 ...for your son. 598 00:36:18,915 --> 00:36:20,439 Really care for him, don't you? 599 00:36:25,661 --> 00:36:27,359 A mother knows these things. 600 00:36:29,056 --> 00:36:30,797 And if I know, your mom knows, too. 601 00:36:32,451 --> 00:36:33,843 Plus, neither one of you are as good 602 00:36:33,887 --> 00:36:35,410 as keeping secrets as you think. 603 00:36:36,803 --> 00:36:38,239 - Fuck-- - No. Ah-ah! 604 00:36:40,285 --> 00:36:41,634 I'm sorry. I just... 605 00:36:46,247 --> 00:36:47,335 What about Mael? 606 00:36:50,338 --> 00:36:52,079 What if they're coming for him? 607 00:36:52,122 --> 00:36:54,037 [indistinct radio chatter] 608 00:36:59,782 --> 00:37:01,784 We have cameras 609 00:37:01,828 --> 00:37:04,178 all over the edge of the property. 610 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 There are fences 611 00:37:06,049 --> 00:37:09,052 to make sure the cars don't drive into the field. 612 00:37:12,273 --> 00:37:13,318 You're right. 613 00:37:15,972 --> 00:37:17,104 La Migra.. 614 00:37:18,845 --> 00:37:22,544 They show up like thieves in the middle of the night 615 00:37:22,588 --> 00:37:24,764 with their fake warrants 616 00:37:24,807 --> 00:37:27,462 catch people unaware. 617 00:37:27,506 --> 00:37:28,768 But thanks to your father... 618 00:37:30,683 --> 00:37:31,988 ...we're always aware. 619 00:37:44,827 --> 00:37:47,047 So, no one is gonna come here 620 00:37:47,090 --> 00:37:49,310 tonight without warning? 621 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 No. 622 00:37:50,877 --> 00:37:52,835 I can't believe that she would lie about that. 623 00:37:57,275 --> 00:37:58,450 I was so scared. 624 00:38:00,190 --> 00:38:02,454 Being here like we are is scary. 625 00:38:02,497 --> 00:38:04,760 But for our kids 626 00:38:04,804 --> 00:38:07,372 we all do things that are scary 627 00:38:07,415 --> 00:38:09,809 or dangerous or stupid. 628 00:38:14,030 --> 00:38:15,989 I don't know how you do it. 629 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 We're luckier here. 630 00:38:18,383 --> 00:38:19,993 Many places aren't as careful. 631 00:38:21,429 --> 00:38:23,692 The Holloway's place. 632 00:38:23,736 --> 00:38:25,694 That almond farm down the road. 633 00:38:27,392 --> 00:38:29,437 'Even Dalton' 634 00:38:29,481 --> 00:38:31,526 they're always surprised by ICE. 635 00:38:31,570 --> 00:38:34,355 Always scrambling for new workers. 636 00:38:34,399 --> 00:38:35,791 I've heard some stories. 637 00:38:35,835 --> 00:38:38,751 [dramatic music] 638 00:38:40,622 --> 00:38:43,190 What if... she wasn't lying? 639 00:38:48,064 --> 00:38:50,240 Hassie, where are you going? 640 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 Hassie. 641 00:39:04,254 --> 00:39:06,039 [speaking Spanish] 642 00:39:08,955 --> 00:39:10,217 [breathing heavily] 643 00:39:11,827 --> 00:39:14,395 - 'What's up, Has?' - Where are the keys? 644 00:39:14,439 --> 00:39:16,005 - Yeah, what's going on? - Come, Sit down. 645 00:39:16,049 --> 00:39:17,050 Where are the keys? 646 00:39:20,662 --> 00:39:22,751 Hass. Hass. Hass. 647 00:39:23,926 --> 00:39:25,972 Hass. Hass. 648 00:39:27,930 --> 00:39:30,063 Hass, you cannot drive. 649 00:39:30,106 --> 00:39:32,718 Hass, what has got into you? 650 00:39:32,761 --> 00:39:34,023 Do you know about the ICE shit? 651 00:39:36,069 --> 00:39:37,113 Tell me that you didn't know! 652 00:39:37,157 --> 00:39:38,245 About what Hass. 653 00:39:38,288 --> 00:39:39,986 What are you talking about. 654 00:39:40,029 --> 00:39:42,336 Tell her about the handovers. 655 00:39:42,380 --> 00:39:43,642 Hass, so this way the world gave 656 00:39:43,685 --> 00:39:45,208 we didn't make these arrangements 657 00:39:45,252 --> 00:39:46,645 they would come and take them all in one fell swoop. 658 00:39:46,688 --> 00:39:48,951 Okay? We are just protecting our people. 659 00:39:48,995 --> 00:39:50,431 You are getting rid of human beings 660 00:39:50,475 --> 00:39:52,172 so you feel like you have control over it. 661 00:39:54,392 --> 00:39:55,741 Did you know they are taking, Mael. 662 00:39:58,221 --> 00:40:00,093 What are you talking about, Hassie? 663 00:40:00,136 --> 00:40:01,442 Luke, what is she talking about? 664 00:40:01,486 --> 00:40:03,923 - Let go. - I'm trying to protect her. 665 00:40:03,966 --> 00:40:06,316 You need to calm down. You're scaring me. 666 00:40:06,360 --> 00:40:08,101 - Hassie. - Hassie, open the door. 667 00:40:08,144 --> 00:40:09,450 Hassie, let me drive. 668 00:40:09,494 --> 00:40:12,105 - Get out of the truck. - Calm down. 669 00:40:12,148 --> 00:40:14,150 Hass, get out of the fuckin' truck. 670 00:40:14,194 --> 00:40:15,456 Please, okay. I'll fix this. 671 00:40:15,500 --> 00:40:18,328 I'll talk to dad. Just please open the door. 672 00:40:18,372 --> 00:40:19,547 'Do something.' 673 00:40:20,505 --> 00:40:22,245 Hassie, you're drunk. 674 00:40:22,289 --> 00:40:24,857 'Hassie, you can't drive like this, please.' 675 00:40:29,731 --> 00:40:31,429 Stop the car. Let me get in. 676 00:40:38,523 --> 00:40:40,699 Hass, please, okay? 677 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 Look, you are drunk. 678 00:40:42,222 --> 00:40:43,310 Hass... 679 00:40:43,353 --> 00:40:45,268 [intense music] 680 00:40:47,575 --> 00:40:49,708 [man on radio] 'Control, this is Delta 307.' 681 00:40:49,751 --> 00:40:51,927 'We're about two minutes out of the state.' 682 00:41:00,849 --> 00:41:02,634 [indistinct radio chatter] 683 00:41:05,506 --> 00:41:06,768 Hass, we can fix it, okay? 684 00:41:06,812 --> 00:41:07,856 We'll get him back from the detention center. 685 00:41:07,900 --> 00:41:09,379 We'll make it right, I promise. 686 00:41:09,423 --> 00:41:11,860 I fucking hate you. I hate you. 687 00:41:17,518 --> 00:41:18,911 Sawyer, wake up. 688 00:41:21,130 --> 00:41:22,436 Wake up. Come on. 689 00:41:23,568 --> 00:41:26,484 [music continues] 690 00:41:41,020 --> 00:41:42,717 [groans] 691 00:41:53,554 --> 00:41:56,470 [music continues] 692 00:42:16,795 --> 00:42:18,710 [Hassie crying] 693 00:42:23,584 --> 00:42:26,500 [music continues] 694 00:42:44,910 --> 00:42:47,129 [TV presenter] In local news, a tragic accident 695 00:42:47,173 --> 00:42:49,871 in the town of Petaluma yesterday as an Immigration 696 00:42:49,915 --> 00:42:52,352 and Customs Enforcement Agency vehicle 697 00:42:52,395 --> 00:42:54,572 'collided with a pickup truck.' 698 00:42:54,615 --> 00:42:57,618 'Luke James Clarkman died at the scene.' 699 00:42:57,662 --> 00:43:00,795 'He was the son of Sawyer and Susanna Clarkman' 700 00:43:00,839 --> 00:43:04,669 among some of the largest dairy suppliers in California. 701 00:43:04,712 --> 00:43:06,018 'Police are still investigating' 702 00:43:06,061 --> 00:43:08,673 'the circumstances of the accident.' 703 00:43:08,716 --> 00:43:12,807 Services for Luke Clarkman will be held this Thursday 704 00:43:12,851 --> 00:43:14,809 Our thoughts and prayers are with the family. 47778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.