Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:38,960
MATURE JENNIFER:
When autumn starts to dampen into winter,
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,080
should we say,
"The nights are getting dark"?
3
00:00:44,240 --> 00:00:49,520
Should we thrust our hands
into our pockets and anticipate the chill?
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,640
Or should we say, "Light the fire,
draw close,
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,480
"it will not be as cold as you imagine"?
6
00:01:01,400 --> 00:01:04,320
- Anyone care to join me in a cuppa?
- I'd love to,
7
00:01:04,360 --> 00:01:07,400
- but I've got a bus to catch.
- Moi aussi, I'm afraid.
8
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
I've got six minutes.
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,560
You couldn't just pop those fairy cakes
in that tin for me, could you?
10
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
They're for my grandma.
11
00:01:12,160 --> 00:01:15,520
Have you got far to go...to see her?
12
00:01:16,560 --> 00:01:17,760
No, not really.
13
00:01:17,800 --> 00:01:19,440
What are you going to do this afternoon,
Kevin?
14
00:01:19,480 --> 00:01:20,840
I'm on call.
15
00:01:20,880 --> 00:01:23,240
So with a bit of luck,
I'll get to watch the sport...
16
00:01:23,280 --> 00:01:25,640
...with Nurse Crane
if there's any wrestling on.
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,000
- Ssh!
- Kevin!
18
00:01:27,040 --> 00:01:30,280
(WHISPERS) No-one's supposed to know about
Nurse Crane and the wrestling.
19
00:01:37,720 --> 00:01:43,080
All I'm saying, Mrs Bevan, is that if you
want to get the full bouffant effect
20
00:01:43,120 --> 00:01:47,200
with this veil, then you're going to have
to go with plain tuile and plenty of it.
21
00:01:47,240 --> 00:01:51,000
But I had my heart set on guipure lace
to match the edging on the sleeves.
22
00:01:51,040 --> 00:01:55,440
I haven't agreed to guipure lace
on the sleeves or anywhere else, Mum.
23
00:01:55,480 --> 00:01:57,640
I haven't even decided
if I'm having sleeves.
24
00:01:57,680 --> 00:02:00,160
Well, you'd better decide - and quickly.
25
00:02:00,200 --> 00:02:02,120
I thought we had months to plan all this,
not weeks.
26
00:02:02,160 --> 00:02:04,000
I like this one.
27
00:02:04,040 --> 00:02:06,080
It's too fitted, Petra.
28
00:02:06,120 --> 00:02:07,960
You'll need a bouquet
the size of a bin lid.
29
00:02:09,200 --> 00:02:12,960
I'll have a look and see if we've got
something a bit more empire line.
30
00:02:18,400 --> 00:02:21,920
(SIGHS) My nerves are like cat meat.
31
00:02:21,960 --> 00:02:25,680
Look, she's not the first
and she won't be the last.
32
00:02:25,720 --> 00:02:28,920
Have you thought of adding a chiffon cape?
33
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
We won't be much longer, I promise you.
34
00:02:32,520 --> 00:02:34,840
I just don't want to miss out on
viewing that flat.
35
00:02:34,880 --> 00:02:39,600
Private rentals are like gold dust or
hen's teeth or rocking-horse droppings.
36
00:02:42,840 --> 00:02:44,560
Everything's going to be perfect.
37
00:02:56,960 --> 00:03:02,720
- Valerie Dyer visiting Elspeth Mary Dyer.
- She's in the hospital wing.
38
00:03:04,040 --> 00:03:07,160
They told me I'd have privileges in here.
39
00:03:07,200 --> 00:03:10,680
I was hoping to get my proper girdle back.
40
00:03:10,720 --> 00:03:13,480
You are in here
because you're clearly not well, Gran.
41
00:03:13,520 --> 00:03:15,000
I'm acting up, aren't I?
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,840
That dressing gown's hanging off you.
43
00:03:17,880 --> 00:03:20,600
It's the food in here.
44
00:03:25,720 --> 00:03:28,360
I'll share them with Sandra.
45
00:03:29,480 --> 00:03:31,600
She slit her wrists on Thursday.
46
00:03:32,800 --> 00:03:35,360
She could do with a bit of a pick-me-up.
47
00:03:38,840 --> 00:03:40,400
(WRESTLING COMMENTARY ON TV)
48
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
Grown men!
49
00:03:47,800 --> 00:03:52,120
Grown men rolling around in what amounts
to their vest and pants.
50
00:03:52,160 --> 00:03:54,120
Maybe you can knit them something.
51
00:03:54,160 --> 00:03:55,600
Cheeky.
52
00:03:57,040 --> 00:04:00,040
Last time I was here,
my grandmother had a choking fit.
53
00:04:00,080 --> 00:04:02,360
Since then, it looks to me
as though she's lost a stone.
54
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
She hasn't choked while she's been
in the infirmary.
55
00:04:04,240 --> 00:04:07,480
She was admitted with heartburn
and general malaise.
56
00:04:07,520 --> 00:04:10,840
But we aren't too worried
because she tells us she's eating well.
57
00:04:10,880 --> 00:04:12,480
Do you sit with her during meals?
58
00:04:12,520 --> 00:04:14,120
Might I remind you where we are?
59
00:04:14,160 --> 00:04:16,800
This isn't a convalescent home
for gentlefolk.
60
00:04:16,840 --> 00:04:19,320
Elsie will be returned
to her normal cell on Monday.
61
00:04:20,920 --> 00:04:22,040
(SIGHS)
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
(DOOR OPENS)
63
00:04:33,760 --> 00:04:35,040
Come in.
64
00:04:39,240 --> 00:04:41,640
It's very kind of you to see me,
Dr Knightly-Grimes.
65
00:04:41,680 --> 00:04:45,880
Yes. Sorry I can't offer you a chair,
with things being as they are.
66
00:04:45,920 --> 00:04:51,520
All this rebuilding and reorganisation
has a lot to answer for.
67
00:04:51,560 --> 00:04:54,080
And a lot to offer, of course.
68
00:04:54,120 --> 00:04:56,280
Oh, I'll have to take your word for that,
69
00:04:56,320 --> 00:05:00,360
given that your department has just cut
the Nonnatus House budget by 50%.
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,120
Yes - you have been notified?
71
00:05:02,160 --> 00:05:06,640
By letter this morning, and I'd be obliged
if you might tell me why.
72
00:05:06,680 --> 00:05:10,560
With the expansion of
the St Cuthbert's maternity wards,
73
00:05:10,600 --> 00:05:14,600
the work of your order is clearly going to
decline in importance.
74
00:05:14,640 --> 00:05:16,400
It hasn't declined yet.
75
00:05:16,440 --> 00:05:22,960
And whilst the department is being
rebuilt, we have 30 extra clinic patients.
76
00:05:23,000 --> 00:05:25,800
You're also under threat of demolition.
77
00:05:25,840 --> 00:05:30,080
Until that happens,
Nonnatus House is efficient,
78
00:05:30,120 --> 00:05:34,120
central to the district
and extremely well staffed and equipped.
79
00:05:34,160 --> 00:05:38,640
There is, however,
the problem of your running costs.
80
00:05:38,680 --> 00:05:42,080
We've only ever paid a peppercorn rent.
81
00:05:42,120 --> 00:05:45,680
The Council have been very generous
in that regard.
82
00:05:45,720 --> 00:05:50,280
You haven't been notified
by the Department of Estates and Housing?
83
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
No, I have not.
84
00:05:52,320 --> 00:05:54,120
Ah.
85
00:05:54,160 --> 00:05:56,320
That is most unfortunate.
86
00:05:59,160 --> 00:06:02,920
If we finish on time this afternoon,
I need to pop into Violet Buckle's
87
00:06:02,960 --> 00:06:05,200
and get some wool for Dr McNulty's
new jumper.
88
00:06:05,240 --> 00:06:07,080
Oh!
89
00:06:07,120 --> 00:06:11,240
Now, do you reckon kingfisher
or navy blue?
90
00:06:11,280 --> 00:06:17,120
I'd like to say kingfisher, but he'd
probably find it a bit of a stretch.
91
00:06:17,160 --> 00:06:19,800
I just wish we could pep him up a bit,
92
00:06:19,840 --> 00:06:23,160
get him started on
some sort of proper life.
93
00:06:23,200 --> 00:06:29,160
I think he needs a girlfriend, which
in turn requires more than a new jumper.
94
00:06:29,200 --> 00:06:32,480
I think he just needs to concentrate
on his job.
95
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Have you never heard the expression
"all work and no play"?
96
00:06:35,320 --> 00:06:37,240
We ought to send him
97
00:06:37,280 --> 00:06:41,040
to that discotheque the junior doctors
are having at St Cuthbert's.
98
00:06:41,080 --> 00:06:45,360
I saw a poster
when I was dropping some samples off.
99
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
But how can you be expected
100
00:06:48,120 --> 00:06:52,320
to pay the full commercial rent when
the Council have just halved the budget?
101
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
I asked him that.
102
00:06:54,320 --> 00:06:57,360
He replied, "If you do not pay,
you will have to surrender the premises."
103
00:06:57,400 --> 00:07:00,520
Did you ask him where the Sisters
and the staff would sleep?
104
00:07:00,560 --> 00:07:04,680
Yes. He said,
"That problem will soon be irrelevant."
105
00:07:05,760 --> 00:07:07,560
It's not irrelevant to us.
106
00:07:07,600 --> 00:07:11,800
We can't run the maternity home
without the Order.
107
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
You may have no choice.
108
00:07:14,320 --> 00:07:15,400
What?
109
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
And that's it?
110
00:07:16,920 --> 00:07:20,320
Nonnatus House settles for
half the budget and 20 times the rent?
111
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
That is the situation
we find ourselves in.
112
00:07:25,960 --> 00:07:28,520
And I fear we may have to accept it.
113
00:07:35,600 --> 00:07:39,080
Eddie's in lodgings
and he won't move in with my mum.
114
00:07:39,120 --> 00:07:42,880
If we could just find a flat to rent,
we'd be in clover.
115
00:07:42,920 --> 00:07:46,440
He's in the house clearance line,
so I'll have my pick of all the furniture.
116
00:07:46,480 --> 00:07:51,200
Some of it does smell of old people,
but there's quite a bit of Formica.
117
00:07:52,240 --> 00:07:55,160
Precious, are you absolutely sure
about your dates?
118
00:07:55,200 --> 00:07:56,240
Dates?
119
00:07:56,280 --> 00:07:58,120
The date of your last monthly period.
120
00:07:58,160 --> 00:08:02,480
You'd be three months according to that,
but I'm making you nearer to four.
121
00:08:02,520 --> 00:08:04,160
Oh...
122
00:08:04,200 --> 00:08:06,480
Well, you're the expert.
123
00:08:06,520 --> 00:08:09,280
- When am I going to feel it kicking?
- Not just yet.
124
00:08:09,320 --> 00:08:12,400
And when you do,
it won't feel like a footballer.
125
00:08:12,440 --> 00:08:17,200
I have been told it's more like a bird
brushing inside you with its wings.
126
00:08:17,240 --> 00:08:18,560
Like a bird.
127
00:08:19,480 --> 00:08:21,440
I like that.
128
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
Good afternoon.
129
00:08:27,960 --> 00:08:29,000
Bernice Medlar?
130
00:08:29,040 --> 00:08:32,160
I believe you usually attend
St Cuthbert's.
131
00:08:32,200 --> 00:08:36,640
Yes, but I don't use the name Bernice
any more - people call me Bonnie.
132
00:08:36,680 --> 00:08:40,840
We generally keep to formal terms
in clinic, Miss Medlar.
133
00:08:43,400 --> 00:08:46,000
Valerie, I've just come from St Cuthbert's
134
00:08:46,040 --> 00:08:50,200
and I saw your grandma being brought in
from the prison on a stretcher.
135
00:08:52,240 --> 00:08:56,200
I notice you've opted out
of wearing a brassiere.
136
00:08:56,240 --> 00:08:58,760
Do you have any discomfort in your bosoms?
137
00:08:58,800 --> 00:09:02,240
No, I never had much to put in a bra
before, so I didn't bother.
138
00:09:02,280 --> 00:09:04,800
Now they just seem to stand up
on their own.
139
00:09:04,840 --> 00:09:07,760
It's what they say in the books,
in't it?
140
00:09:07,800 --> 00:09:10,560
Pregnancy is a positive state of health.
141
00:09:10,600 --> 00:09:12,120
Have you been doing a lot of reading?
142
00:09:12,160 --> 00:09:13,280
Yes.
143
00:09:13,320 --> 00:09:18,480
And I just got an LP out of the library -
it's a sound recording of a woman
144
00:09:18,520 --> 00:09:20,240
- giving birth.
- Hmm.
145
00:09:20,280 --> 00:09:22,840
They don't tell you much at St Cuthbert's.
146
00:09:22,880 --> 00:09:26,440
And they don't have much time
to answer questions, either.
147
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
Or time at all, I'll warrant.
148
00:09:28,960 --> 00:09:32,960
It is a bit of a sausage factory,
and I'm a vegetarian.
149
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Snap.
150
00:09:34,240 --> 00:09:37,680
They gave me a leaflet saying,
"Eat more liver."
151
00:09:37,720 --> 00:09:40,960
I might give you one saying,
"Eat more eggs and spinach."
152
00:09:43,560 --> 00:09:44,800
You're not anaemic.
153
00:09:44,840 --> 00:09:49,960
That said, your ankles do seem
a little puffy to me, Mrs Medlar.
154
00:09:50,000 --> 00:09:52,240
Does your job keep you on your feet a lot?
155
00:09:52,280 --> 00:09:56,800
I work in a record shop, have done ever
since I came to London.
156
00:09:56,840 --> 00:09:58,280
And it's Miss.
157
00:09:58,320 --> 00:09:59,680
I gathered that.
158
00:09:59,720 --> 00:10:02,240
That's why I thought
you might still be working.
159
00:10:02,280 --> 00:10:05,840
I do have a boyfriend, but we haven't got
around to getting the piece of paper yet.
160
00:10:05,880 --> 00:10:09,960
It doesn't matter to us.
We don't see why we should be forced.
161
00:10:11,600 --> 00:10:15,280
I don't care what the nurse said,
I can definitely feel it moving.
162
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Like that.
163
00:10:17,760 --> 00:10:19,360
No, that's not it.
164
00:10:19,400 --> 00:10:21,960
Since when were you the expert?
165
00:10:22,000 --> 00:10:24,840
The nurse said it feels like
the brush of wings.
166
00:10:26,720 --> 00:10:30,560
I've done you Wensleydale on toast
and a bit of Instant Whip.
167
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
You're not going short of calcium
on my watch.
168
00:10:32,280 --> 00:10:35,800
Do you want anything?
I can open you a tin of mince.
169
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
I don't need you spoiling me, Ada.
170
00:10:37,840 --> 00:10:39,560
You concentrate on spoiling her.
171
00:10:58,280 --> 00:11:01,200
They're making out
I've got digestive trouble.
172
00:11:01,240 --> 00:11:04,480
I said to them I was only sick
when I was in the workroom
173
00:11:04,520 --> 00:11:06,480
because it's not ventilated properly.
174
00:11:06,520 --> 00:11:08,720
- Oh, Gran...
- (HANDCUFFS RATTLE)
175
00:11:08,760 --> 00:11:10,480
Now...
176
00:11:12,720 --> 00:11:14,920
...don't you go crying, my girl.
177
00:11:14,960 --> 00:11:18,200
Not in all that eye black.
178
00:11:26,720 --> 00:11:28,600
Gran, they've left your notes here.
179
00:11:28,640 --> 00:11:31,920
I call that careless and inconsiderate.
180
00:11:33,000 --> 00:11:35,840
You vomited blood in the workroom, Gran.
181
00:11:35,880 --> 00:11:37,880
- Is that what they say?
- It says...
182
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
...you're acutely anaemic.
183
00:11:41,480 --> 00:11:45,040
It says you've had an X-ray
and a barium meal.
184
00:11:45,080 --> 00:11:46,640
It says...
185
00:11:52,240 --> 00:11:55,280
It says you've got cancer
of the oesophagus, Gran.
186
00:11:55,320 --> 00:12:00,120
Oh, those doctors,
they don't know anything.
187
00:12:00,160 --> 00:12:01,280
No.
188
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
They do.
189
00:12:05,960 --> 00:12:07,160
And so do I.
190
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
MOTHER ON RECORDING:
I think there's one coming up now.
191
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
DOCTOR:
It's definitely starting up, is it?
192
00:12:13,040 --> 00:12:14,760
- Yes.
- That's right.
193
00:12:14,800 --> 00:12:18,080
- (MOTHER BREATHES CALMLY)
- That's right.
194
00:12:18,120 --> 00:12:20,160
She isn't scared.
195
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
She isn't scared at all.
196
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
Can you hear her?
197
00:12:29,560 --> 00:12:31,240
She knows she can do it.
198
00:12:33,560 --> 00:12:34,880
I know I can do it.
199
00:12:36,520 --> 00:12:40,480
And I know I don't have to do it
in a hospital.
200
00:12:42,440 --> 00:12:43,560
Eddie?
201
00:12:46,160 --> 00:12:49,000
Oh, Eddie!
202
00:12:49,040 --> 00:12:50,520
Oh, it's kicking.
203
00:12:50,560 --> 00:12:54,360
Put your hand on my stomach,
like you usually do.
204
00:13:04,360 --> 00:13:07,880
Then swing from the elbows.
205
00:13:07,920 --> 00:13:10,720
Left to right or right to left?
206
00:13:10,760 --> 00:13:12,360
Do you think you might fare better
207
00:13:12,400 --> 00:13:15,520
if you traded those Oxford things
for some plimsolls?
208
00:13:15,560 --> 00:13:18,440
It might give him more bounce
on the ball of his foot.
209
00:13:18,480 --> 00:13:21,640
Nobody wears plimsolls to a discotheque.
210
00:13:24,440 --> 00:13:27,960
Kevin, the warden from
the men's night shelter telephoned.
211
00:13:28,000 --> 00:13:30,680
They've had a death
and it needs to be certified.
212
00:13:39,520 --> 00:13:40,960
Was he a meths drinker?
213
00:13:59,440 --> 00:14:01,120
I'm sorry, mate.
214
00:14:19,600 --> 00:14:21,160
I'm sorry. I'll be finished soon.
215
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
(SIGHS)
216
00:14:51,840 --> 00:14:54,560
I'm afraid surgery has concluded
for the morning.
217
00:14:54,600 --> 00:14:58,400
- Is something amiss?
- Only at St Cuthbert's.
218
00:14:58,440 --> 00:15:03,000
I've been under them so far, but yesterday
I had an appointment at the clinic
219
00:15:03,040 --> 00:15:06,760
in the Institute, and I just want to be
looked after by you now.
220
00:15:06,800 --> 00:15:09,800
What a resounding endorsement
of our practice.
221
00:15:09,840 --> 00:15:13,600
I will, however, need the details on your
Co-op card as soon as is convenient.
222
00:15:16,600 --> 00:15:19,080
Can I see the midwife with the curly perm?
223
00:15:19,120 --> 00:15:20,920
Just to say hello.
224
00:15:20,960 --> 00:15:22,800
She's on duty here today.
225
00:15:22,840 --> 00:15:24,680
I shall take you through.
226
00:15:24,720 --> 00:15:26,640
I have no intention of using this.
227
00:15:27,880 --> 00:15:30,240
I had wondered about having it at home.
228
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
The baby's father could be there then,
couldn't he?
229
00:15:32,440 --> 00:15:35,440
Fathers have attended births here too
before today.
230
00:15:36,760 --> 00:15:41,800
All I would say is, men in the delivery
room are a lot like gas and air.
231
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
When it comes to the crunch,
you might change your opinion.
232
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
I won't.
233
00:15:48,240 --> 00:15:50,400
Eddie was a Barnardo's boy.
234
00:15:50,440 --> 00:15:52,720
He never had any family.
235
00:15:52,760 --> 00:15:56,080
He doesn't let people in.
236
00:15:56,120 --> 00:16:00,360
And I thought if he's there
when the baby arrives,
237
00:16:00,400 --> 00:16:03,720
then he'll have to let it in, won't he?
238
00:16:04,880 --> 00:16:08,200
Do you think he might derive some
benefit from relaxation classes?
239
00:16:08,240 --> 00:16:12,080
We offer them down at the Institute
for mothers and fathers.
240
00:16:12,120 --> 00:16:13,600
Do you teach them?
241
00:16:13,640 --> 00:16:16,600
Sister Hilda is at the helm,
and people have assured me
242
00:16:16,640 --> 00:16:19,320
her voice is very soothing.
243
00:16:30,360 --> 00:16:33,120
And they can let her out, just like that?
244
00:16:33,160 --> 00:16:35,680
She's inside for doing illegal abortions.
245
00:16:35,720 --> 00:16:41,400
As I understand it, your grandmother was
already under consideration for parole.
246
00:16:42,840 --> 00:16:46,080
I'd like to think that her age
came into play with that.
247
00:16:46,120 --> 00:16:48,640
She was almost the oldest prisoner there
at 80.
248
00:16:49,840 --> 00:16:51,600
80?!
249
00:16:51,640 --> 00:16:53,880
She told me she was 75.
250
00:16:55,280 --> 00:16:58,760
But it's more likely to be that
the prison infirmary has no room for her
251
00:16:58,800 --> 00:17:02,960
and the jail itself can't release
a wardress to sit with her
252
00:17:03,000 --> 00:17:04,680
in St Cuthbert's for several weeks.
253
00:17:06,840 --> 00:17:08,560
Is that how long she's got?
254
00:17:08,600 --> 00:17:10,080
Just weeks?
255
00:17:10,120 --> 00:17:12,920
I haven't seen her yet.
256
00:17:12,960 --> 00:17:16,040
But I will, when she comes home.
257
00:17:17,120 --> 00:17:19,080
Look, Dr Turner, she can't come home.
258
00:17:19,120 --> 00:17:21,560
There'll be an inch of dust
in her old flat.
259
00:17:21,600 --> 00:17:22,680
The landlord couldn't re-let it
260
00:17:22,720 --> 00:17:24,840
cos the whole of Shadforth Buildings
has been condemned.
261
00:17:24,880 --> 00:17:26,400
We will help you to clean it.
262
00:17:26,440 --> 00:17:30,040
If she is to be discharged
into your care,
263
00:17:30,080 --> 00:17:33,160
home might be the most comfortable place
for her.
264
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
What do you mean, discharged into my care?
265
00:17:37,160 --> 00:17:41,440
Your grandmother has named you
as her next of kin
266
00:17:41,480 --> 00:17:43,680
on all the Home Office documents.
267
00:18:08,920 --> 00:18:10,440
I don't really know why I came in here.
268
00:18:10,480 --> 00:18:12,960
I...don't believe in the things it does.
269
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
I've tried.
270
00:18:14,040 --> 00:18:15,720
I know.
271
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
But it will do those things anyway.
272
00:18:20,080 --> 00:18:25,920
It will shelter and it will strengthen
and it will calm.
273
00:18:27,760 --> 00:18:29,960
There's gonna be nothing left standing
soon.
274
00:18:32,040 --> 00:18:35,120
Every landmark I ever knew
seems to be falling down.
275
00:18:35,160 --> 00:18:36,480
I know.
276
00:18:40,480 --> 00:18:41,840
She's going to need morphine.
277
00:18:41,880 --> 00:18:44,400
We need to get it ordered
from the pharmacy.
278
00:18:44,440 --> 00:18:46,800
Val, that's not for you to worry about.
279
00:18:46,840 --> 00:18:52,440
And a new mattress and hopefully a pulley.
She'll need glycerine swabs for her mouth.
280
00:18:52,480 --> 00:18:54,920
We can see to all of that.
281
00:18:54,960 --> 00:18:57,760
We are going to nurse your grandmother.
282
00:18:57,800 --> 00:19:01,120
You simply have to care for her.
283
00:19:01,160 --> 00:19:05,760
I'm going to give you leave of absence
for as long as that journey takes.
284
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
It's a bacon sandwich.
285
00:19:20,640 --> 00:19:24,040
You said the pigs die screaming.
286
00:19:24,080 --> 00:19:26,320
Thought I would do something
that would make you happy.
287
00:19:26,360 --> 00:19:28,360
If we don't take care of each other,
288
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
how are we going to take care of a child?
289
00:19:30,440 --> 00:19:32,280
We need to start somewhere, don't we?
290
00:19:33,920 --> 00:19:39,720
How about relaxation classes
for the other mums and dads-to-be?
291
00:19:41,960 --> 00:19:43,560
Well, that won't kill us, will it?
292
00:19:48,440 --> 00:19:52,400
- False alarm for Hilda Lettins.
- Oh.
293
00:19:53,640 --> 00:19:55,040
Are you heading out for the evening?
294
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
Sister Julienne and I are going to beard
Councillor Buckle
295
00:19:58,920 --> 00:20:00,920
in her den at her evening surgery,
296
00:20:00,960 --> 00:20:04,280
to see what, if anything, can be done
about these budget cuts.
297
00:20:06,360 --> 00:20:08,440
Did you take any pethidine with you?
298
00:20:08,480 --> 00:20:10,080
Only the usual.
299
00:20:10,120 --> 00:20:13,080
You'd best put it straight back
in the cupboard.
300
00:20:13,120 --> 00:20:14,480
We seem to be running low.
301
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
(KNOCK ON DOOR)
302
00:20:17,960 --> 00:20:19,120
(SIGHS)
303
00:20:26,000 --> 00:20:27,280
(SQUEALS)
304
00:20:27,320 --> 00:20:31,440
We're collecting some dress material
for the Bevan wedding.
305
00:20:31,480 --> 00:20:36,200
The councillor is at her surgery, so
payment requested at your convenience.
306
00:20:36,240 --> 00:20:37,640
The till is closed for the night.
307
00:20:37,680 --> 00:20:40,120
- Can I please take a little peek?
- Oh, go on.
308
00:20:45,080 --> 00:20:46,240
Oh!
309
00:20:46,280 --> 00:20:48,760
Mum, this isn't it?
310
00:20:48,800 --> 00:20:51,160
She's ordered pink.
311
00:20:51,200 --> 00:20:54,680
I am going to sort this out
with Mrs Buckle right now.
312
00:20:56,960 --> 00:21:00,280
Think of the waves coming into shore.
313
00:21:01,600 --> 00:21:02,640
Small waves.
314
00:21:03,720 --> 00:21:09,040
Even the GLC doesn't have
a bottomless pit of money,
315
00:21:09,080 --> 00:21:14,760
and what money there is has to be spent
where the need is greatest.
316
00:21:14,800 --> 00:21:17,720
Naturally, we're very grateful
for the support we do receive, but...
317
00:21:17,760 --> 00:21:21,200
Apologies, Sister,
but if I may interject -
318
00:21:21,240 --> 00:21:24,080
what are you meant to be grateful for?
319
00:21:24,120 --> 00:21:27,720
The civilian midwives may get paid
the going rate, but the nuns don't.
320
00:21:27,760 --> 00:21:32,840
They put the barest minimum
into their own coffers
321
00:21:32,880 --> 00:21:37,080
and one way and another,
the rest is all spent on the patients.
322
00:21:37,120 --> 00:21:41,680
And GLC are doing very nicely indeed
out of the arrangement,
323
00:21:41,720 --> 00:21:43,760
so you needn't plead poverty
on their behalf.
324
00:21:44,920 --> 00:21:47,320
If she spent less time
meddling in politics
325
00:21:47,360 --> 00:21:50,240
and more time doing what people
pay her for, we'd all be better off.
326
00:21:50,280 --> 00:21:52,360
I still don't think
we should interrupt her.
327
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
You are being married in white,
not shocking pink.
328
00:21:55,440 --> 00:22:00,080
Small shallow waves licking at the sand
329
00:22:00,120 --> 00:22:04,560
and looking like lace
on a pretty underslip.
330
00:22:04,600 --> 00:22:06,840
The waves cannot harm you.
331
00:22:06,880 --> 00:22:10,640
Father in the mustard top,
you're looking frightfully tense.
332
00:22:10,680 --> 00:22:13,280
Drop those shoulders, drop them.
333
00:22:14,560 --> 00:22:16,800
Just breathe like I do, Eddie.
334
00:22:16,840 --> 00:22:18,160
Copy me.
335
00:22:25,160 --> 00:22:29,360
There does seem to be a certain disquiet
regarding the fact
336
00:22:29,400 --> 00:22:34,440
that you are a very visibly religious
organisation and it isn't thought to be
337
00:22:34,480 --> 00:22:39,600
appropriate when there is money
being put towards contraceptive clinics
338
00:22:39,640 --> 00:22:42,160
and venereal disease.
339
00:22:50,360 --> 00:22:52,720
And think of the waves...
340
00:22:52,760 --> 00:22:54,040
There's a panel meeting due.
341
00:22:54,080 --> 00:22:57,280
I could see if they would agree
to you putting forward
342
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
a defence of your position.
343
00:22:59,160 --> 00:23:00,400
(COMMOTION)
344
00:23:00,440 --> 00:23:02,280
- ADA: Oi!
- EDDIE: Are you all right?
345
00:23:03,480 --> 00:23:04,880
(ADA SHRIEKS)
346
00:23:04,920 --> 00:23:08,520
You can't fight in here!
This is a relaxation class!
347
00:23:10,080 --> 00:23:11,480
Who is she?
348
00:23:13,000 --> 00:23:13,800
Eddie?
349
00:23:15,320 --> 00:23:16,600
Who are you?
350
00:23:17,800 --> 00:23:19,480
His fiancée.
351
00:23:20,960 --> 00:23:22,680
I'm pregnant.
352
00:23:23,920 --> 00:23:24,960
So am I.
353
00:23:27,760 --> 00:23:29,000
Oh!
354
00:23:31,400 --> 00:23:34,000
- Careful!
- (HORN BEEPS)
355
00:23:39,400 --> 00:23:43,400
Would it be deemed tactless
if I resume my class?
356
00:23:43,440 --> 00:23:46,560
I think we all need to lie down
and listen to Acker Bilk.
357
00:23:49,640 --> 00:23:51,000
Two sugars.
358
00:23:51,040 --> 00:23:54,320
And I am so sorry about
the wedding-dress material.
359
00:24:00,120 --> 00:24:04,400
- I'm worried about Eddie.
- You're worried about him?
360
00:24:04,440 --> 00:24:06,760
He's scared, Nurse.
361
00:24:06,800 --> 00:24:08,360
Scared of what he's done.
362
00:24:09,720 --> 00:24:11,400
Scared of what I'll do.
363
00:24:12,720 --> 00:24:16,600
And do you know what scares him most?
364
00:24:16,640 --> 00:24:18,520
Hurting other people.
365
00:24:19,600 --> 00:24:22,520
There's so much I don't know about him.
366
00:24:22,560 --> 00:24:23,520
Clearly.
367
00:24:24,720 --> 00:24:26,880
But I do know that.
368
00:24:26,920 --> 00:24:29,360
Thank you for this, Fred.
369
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
Us East Enders, we stick together.
370
00:24:36,920 --> 00:24:40,680
They couldn't find my good girdle
till I was almost out the door,
371
00:24:40,720 --> 00:24:45,400
then they put it in a carrier bag,
like 5lb of King Eddies.
372
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
We'll sort you out
when we get you home, eh?
373
00:25:00,480 --> 00:25:02,400
There was a rota for these stairs.
374
00:25:04,800 --> 00:25:07,880
We did it turn and turn about.
375
00:25:07,920 --> 00:25:10,120
It's all right, Gran.
376
00:25:10,160 --> 00:25:11,520
FRED: And just catch your breath.
377
00:25:13,880 --> 00:25:16,120
- Oh-oh!
- Oh!
378
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
Agh!
379
00:25:18,840 --> 00:25:21,720
Absolutely filthy!
380
00:25:22,720 --> 00:25:26,440
I'm going to take my brush to this.
381
00:25:31,800 --> 00:25:33,720
Agh!
382
00:25:36,040 --> 00:25:40,800
I have not had one wink of sleep
and I didn't even have my rollers in.
383
00:25:40,840 --> 00:25:44,160
He's going to have to turn his back
on that floozy, or else
384
00:25:44,200 --> 00:25:46,480
you're going to be a jilted bride
and an unmarried mother.
385
00:25:46,520 --> 00:25:50,560
Or married to a man I'll never trust again
and possibly for no good reason.
386
00:25:50,600 --> 00:25:52,840
How do you mean, for no good reason?
387
00:25:55,680 --> 00:25:56,760
I've had some bleeding.
388
00:25:58,000 --> 00:26:01,360
Oh, Dr McNulty, just the gentleman.
389
00:26:01,400 --> 00:26:02,720
Please be advised
390
00:26:02,760 --> 00:26:05,960
that we will be refreshing the rules
relating to the drug cupboard.
391
00:26:06,000 --> 00:26:08,320
I usually set my bag up in Nonnatus House.
392
00:26:08,360 --> 00:26:11,640
Nurse Crane has noticed
some small discrepancies, as have I.
393
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
We will be synchronising our routines.
394
00:26:13,720 --> 00:26:16,000
Please help me.
395
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
I've got the worst headache I've ever had.
396
00:26:17,800 --> 00:26:19,320
Doctor?
397
00:26:21,600 --> 00:26:24,520
How much staining did you see
in your underclothes?
398
00:26:26,880 --> 00:26:28,440
There was nothing on the toilet paper?
399
00:26:28,480 --> 00:26:31,040
- It was like it had already stopped.
- (KNOCK ON DOOR)
400
00:26:38,520 --> 00:26:40,440
She needs to be in hospital,
do you hear me?
401
00:26:40,480 --> 00:26:44,720
I'm taking Petra to the maternity home,
so Doctor can put our minds at ease.
402
00:26:49,200 --> 00:26:50,760
Will I have to stay here?
403
00:26:50,800 --> 00:26:52,800
Will I not be able to have a home birth?
404
00:26:52,840 --> 00:26:54,960
We'll just have to see how things go.
405
00:26:55,000 --> 00:26:59,360
Like Dr McNulty said,
your blood pressure's on the high side
406
00:26:59,400 --> 00:27:03,560
and we need to check your urine at regular
intervals in case anything goes awry.
407
00:27:03,600 --> 00:27:05,160
But is it all right now?
408
00:27:05,200 --> 00:27:06,320
Yes.
409
00:27:06,360 --> 00:27:09,520
We're just of the opinion
that you need looking after.
410
00:27:13,480 --> 00:27:15,720
What have you done with this mattress?
411
00:27:16,800 --> 00:27:20,520
It's giving me a pain right in the middle
of my shoulder blades.
412
00:27:20,560 --> 00:27:24,080
That's a symptom of the cancer, Gran.
413
00:27:24,120 --> 00:27:26,840
Dr Turner says you can have a spoonful
of liquid morphine whenever you need it.
414
00:27:26,880 --> 00:27:29,600
I had that at St Cuthbert's,
it made me sick.
415
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
(KNOCK ON DOOR)
416
00:27:31,920 --> 00:27:33,320
Elsie!
417
00:27:33,360 --> 00:27:35,080
Auntie Flo.
418
00:27:35,120 --> 00:27:39,280
I've, er, brought you a couple of trotters
419
00:27:39,320 --> 00:27:41,360
and a vanilla slice.
420
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
Get rid of her. I don't want any visitors.
421
00:27:43,800 --> 00:27:47,600
It's time to stop laying the law down,
Else. You've got family
422
00:27:47,640 --> 00:27:50,800
queueing up all over Poplar
wanting to see you.
423
00:27:50,840 --> 00:27:55,800
I don't want anyone across this threshold
424
00:27:55,840 --> 00:27:57,960
except my Val.
425
00:27:58,000 --> 00:27:59,280
Come on.
426
00:28:10,640 --> 00:28:12,880
The Board of Health have invited us
to address them
427
00:28:12,920 --> 00:28:14,200
at their next committee meeting?
428
00:28:14,240 --> 00:28:18,280
I wish I could say that they were rolling
out the red carpet, but they aren't.
429
00:28:18,320 --> 00:28:21,440
You can have one speaker, and the slot
is for no more than five minutes.
430
00:28:21,480 --> 00:28:23,160
Oh!
431
00:28:23,200 --> 00:28:26,640
Best veil and wimple for you on the night,
then, Sister Julienne.
432
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
No.
433
00:28:29,120 --> 00:28:32,920
Someone else must speak,
and it cannot be one of the Sisters.
434
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
Well, then, might I suggest
that a petition is in order?
435
00:28:37,560 --> 00:28:39,200
I'm sure we'd get hundreds of signatures.
436
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
How long will it take you
to get it organised?
437
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
Because the meeting is in three days.
438
00:28:49,880 --> 00:28:55,360
At three months plus, any miscarriage
would be traumatic and carry risks.
439
00:28:55,400 --> 00:28:57,080
I wouldn't want to send her home.
440
00:28:58,240 --> 00:29:02,520
That said, a bit of peace and quiet
might yet keep things on track.
441
00:29:02,560 --> 00:29:06,240
There's no peace and no quiet at home
with her mother, I'm telling you now.
442
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
The side room's free.
443
00:29:07,320 --> 00:29:10,520
Let's keep her in there until
we can get her a bed in St Cuthbert's.
444
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
Slip your shoes back on.
445
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
We're going to move you to somewhere
a little more private.
446
00:29:19,320 --> 00:29:21,760
No more hopping in and out of bed.
447
00:29:21,800 --> 00:29:23,960
You ring the bell if you need to.
448
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
Oh, no.
449
00:29:25,920 --> 00:29:27,600
What's she doing here?
450
00:29:27,640 --> 00:29:30,240
This hasn't been properly managed at all.
451
00:29:31,320 --> 00:29:34,520
It's been managed
with my patient's best interest in mind,
452
00:29:34,560 --> 00:29:36,760
as I'm sure it has with yours.
453
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
I don't want to be here, and I don't want
to be here looking at her.
454
00:29:39,240 --> 00:29:41,200
You're not the only lady in need of care.
455
00:29:41,240 --> 00:29:44,400
Miss Bevan has her own concerns
and her own requirements.
456
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
It's a shame
she hasn't got her own boyfriend.
457
00:29:46,600 --> 00:29:49,360
Eddie and me were courting
for two years. We're engaged!
458
00:29:49,400 --> 00:29:51,080
Oh, you thought you were.
459
00:29:51,120 --> 00:29:55,360
This is a maternity ward, and you are
expectant mothers, not fishwives.
460
00:29:55,400 --> 00:30:00,280
I advise you both to concentrate
on keeping well
461
00:30:00,320 --> 00:30:03,600
and to put your personal circumstances
to one side.
462
00:30:03,640 --> 00:30:06,760
- Where's my girl?
- Oh!
463
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
Hello, love.
464
00:30:13,400 --> 00:30:14,480
Agh!
465
00:30:40,640 --> 00:30:42,720
Her blood pressure's slightly low,
466
00:30:42,760 --> 00:30:47,360
otherwise her principal problem
at the present time is pain,
467
00:30:47,400 --> 00:30:49,880
but I can't persuade her
to take anything for it.
468
00:30:49,920 --> 00:30:54,400
Every time she grimaces, every time
she groans in her sleep, I think...
469
00:30:55,560 --> 00:30:57,120
...this is my fault.
470
00:30:58,400 --> 00:31:00,720
I helped send her to prison
and prison made her ill.
471
00:31:00,760 --> 00:31:04,480
Valerie, we went to the police together.
472
00:31:04,520 --> 00:31:08,000
And we did what was right then
and you're doing what's right now.
473
00:31:09,280 --> 00:31:11,400
Don't feel as though I'm doing anything.
474
00:31:13,840 --> 00:31:14,840
You're loving her.
475
00:31:16,360 --> 00:31:18,320
That's the only medicine she wants.
476
00:31:19,480 --> 00:31:20,600
Oh!
477
00:31:21,880 --> 00:31:23,160
(EXHALES)
478
00:31:24,600 --> 00:31:25,640
(DOOR OPENS)
479
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
You're improving.
480
00:31:36,680 --> 00:31:40,080
At least this time you managed
to stay on the premises.
481
00:31:40,120 --> 00:31:41,680
Where am I going to run to?
482
00:31:42,920 --> 00:31:44,040
There's only her...
483
00:31:44,080 --> 00:31:46,160
...and her.
484
00:31:46,200 --> 00:31:47,280
There's only them.
485
00:31:47,320 --> 00:31:51,440
I understand you're not oversupplied
with family, Mr Tannerman.
486
00:31:52,680 --> 00:31:54,840
I can remember my mum.
487
00:31:54,880 --> 00:31:58,480
I can remember sitting
listening to the gramophone with her.
488
00:31:59,800 --> 00:32:05,240
I thought that with Petra,
I could have that kind of life again,
489
00:32:05,280 --> 00:32:10,360
and a home like that again,
with a gas fire and a record-player.
490
00:32:11,680 --> 00:32:13,560
And what about Bonnie?
491
00:32:13,600 --> 00:32:18,720
Bonnie - like nothing I've ever known
or seen.
492
00:32:18,760 --> 00:32:25,080
And I realised there were other ways
of being happy,
493
00:32:25,120 --> 00:32:28,520
except she'd just call it
other ways of being.
494
00:32:30,240 --> 00:32:34,200
Then events got ahead of themselves.
495
00:32:36,120 --> 00:32:38,280
And I don't know what to do.
496
00:32:43,160 --> 00:32:45,840
I think you've done enough
for one lifetime.
497
00:32:48,240 --> 00:32:52,840
Those young women have minds and opinions
of their own,
498
00:32:52,880 --> 00:32:55,880
and you can't ask them
what they want now.
499
00:32:55,920 --> 00:32:59,400
You are going to have to wait
till they decide,
500
00:32:59,440 --> 00:33:03,360
for the sake of the babies you've created.
501
00:33:08,520 --> 00:33:10,560
I'll go and put these in a vase...
502
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
...or two.
503
00:33:17,160 --> 00:33:21,160
Sister Monica Joan! I was expecting
Dr McNulty, but not you.
504
00:33:21,200 --> 00:33:24,640
She won't have any visitors, Sister.
505
00:33:24,680 --> 00:33:27,600
My presence will be as silent
as a prayer...
506
00:33:28,920 --> 00:33:33,640
...and I suspect somewhat greater comfort.
507
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
(ELSIE MURMURS)
508
00:33:49,000 --> 00:33:51,320
DR MCNULTY: Have you noticed any change?
509
00:33:51,360 --> 00:33:55,920
She...vomited blood again this morning.
510
00:34:00,280 --> 00:34:02,080
Any pain?
511
00:34:02,120 --> 00:34:03,400
I reckon she's in agony.
512
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
I've written her up for the good stuff.
513
00:34:14,960 --> 00:34:17,080
Please just take it away.
514
00:34:18,240 --> 00:34:20,000
Even having it in the flat
will cause a fight.
515
00:34:25,200 --> 00:34:27,800
She was here the night you were born.
516
00:34:29,160 --> 00:34:30,480
I recollect her.
517
00:34:30,520 --> 00:34:36,400
Boiling water and handing me a towel
she had warmed by the fire.
518
00:34:36,440 --> 00:34:39,760
Her delight at the delivery
of new life was...
519
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
...unusually vivid,
520
00:34:42,840 --> 00:34:44,680
as though it was a balm to her.
521
00:34:49,000 --> 00:34:50,920
We know now why that might be...
522
00:34:52,760 --> 00:34:55,520
...and we must let it pass...
523
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
...as she will.
524
00:35:05,680 --> 00:35:07,320
Ladies on district duty,
525
00:35:07,360 --> 00:35:10,120
I want a petition signature in exchange
526
00:35:10,160 --> 00:35:13,440
for every ulcer bandage,
every insulin injection,
527
00:35:13,480 --> 00:35:17,920
every dressing and every cold compress
applied to a case of piles.
528
00:35:17,960 --> 00:35:20,680
What do we do when we've finished
our house calls?
529
00:35:20,720 --> 00:35:23,960
Well, then we start knocking on doors!
530
00:36:20,560 --> 00:36:22,880
A casual calculation suggests
531
00:36:22,920 --> 00:36:27,440
we have well over 600 signatures.
532
00:36:27,480 --> 00:36:29,400
I wish it wasn't just names.
533
00:36:29,440 --> 00:36:32,160
Names don't really say very much,
do they?
534
00:36:33,240 --> 00:36:34,720
People are so much more.
535
00:36:50,960 --> 00:36:52,760
I heard footsteps and I knew it was you.
536
00:36:54,800 --> 00:36:56,520
We're the only patients in here.
537
00:36:59,000 --> 00:37:00,400
Shouldn't you be in bed too?
538
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
They said you had high blood pressure.
539
00:37:02,480 --> 00:37:04,040
Oh, it's gone down.
540
00:37:04,080 --> 00:37:06,480
The baby is wriggling nicely.
541
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
I'm sorry.
542
00:37:15,400 --> 00:37:19,680
Listen, I grew up watching women
543
00:37:19,720 --> 00:37:23,360
brawling in the street,
pulling their hair, ripping sleeves off
544
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
and it was always, always over a man.
545
00:37:28,120 --> 00:37:31,720
Made them like savages,
less than they were.
546
00:37:33,000 --> 00:37:34,200
I love Eddie.
547
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
I'm not going to fight you for him.
548
00:37:52,080 --> 00:37:55,680
The key point is, which one of us
will speak tomorrow?
549
00:37:55,720 --> 00:37:58,200
We already know the habit's
550
00:37:58,240 --> 00:38:00,160
- persona non grata.
- (PHONE RINGS)
551
00:38:00,200 --> 00:38:05,160
I actually don't think it matters
who addresses the Board of Health.
552
00:38:05,200 --> 00:38:08,120
We aren't going there to represent
ourselves or the Order.
553
00:38:08,160 --> 00:38:11,160
We're going to remind the great phalanx
of men sitting there
554
00:38:11,200 --> 00:38:14,240
why the people of this borough
need our care.
555
00:38:14,280 --> 00:38:17,880
You know, Trixie,
you've got a good emphatic tone of voice.
556
00:38:17,920 --> 00:38:21,680
The board might listen.
So it's got to be you.
557
00:38:21,720 --> 00:38:24,880
Even the most emphatic tone of voice
on Earth isn't going
558
00:38:24,920 --> 00:38:27,680
to make a mere petition
change their minds.
559
00:38:27,720 --> 00:38:30,640
I'm swapping us round, Sister Hilda.
560
00:38:30,680 --> 00:38:33,720
My little bohemian lady
seems to have gone into labour.
561
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
No.
562
00:38:40,840 --> 00:38:44,520
Gran, you've been prescribed pethidine.
563
00:38:44,560 --> 00:38:47,400
It is appropriate and it is necessary.
564
00:38:47,440 --> 00:38:50,000
You do not have to be in pain.
565
00:38:50,040 --> 00:38:53,880
Those poor girls never got anything
for their pain, did they?
566
00:38:54,960 --> 00:38:56,400
Not from me.
567
00:38:56,440 --> 00:38:58,360
Not from anybody.
568
00:38:58,400 --> 00:39:01,760
- Oh, Gran.
- They just gritted their teeth,
569
00:39:01,800 --> 00:39:05,320
and that's just what I'm doing now.
(WHEEZES)
570
00:39:07,560 --> 00:39:08,960
(ICE-CREAM VAN JINGLES)
571
00:39:12,880 --> 00:39:16,880
You want to run out
and get us a couple of 99s?
572
00:39:16,920 --> 00:39:18,640
Money's in my purse.
573
00:39:18,680 --> 00:39:19,880
No.
574
00:39:19,920 --> 00:39:22,640
It's not blood money.
575
00:39:22,680 --> 00:39:25,680
I earnt it in the prison workroom.
576
00:39:27,440 --> 00:39:29,200
It's November.
577
00:39:37,840 --> 00:39:39,480
(GROANS)
578
00:39:41,320 --> 00:39:43,400
I don't want gas.
579
00:39:43,440 --> 00:39:46,480
I don't, but this is...this is terrible.
580
00:39:46,520 --> 00:39:50,160
Bonnie, your body knows the way.
581
00:39:50,200 --> 00:39:52,680
And you know that.
582
00:39:52,720 --> 00:39:54,800
All is well.
583
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
(DOOR OPENS)
584
00:39:58,360 --> 00:40:00,000
(BONNIE GROANS)
585
00:40:00,040 --> 00:40:02,480
Is this what she wants?
586
00:40:02,520 --> 00:40:04,440
She asked for you, Eddie.
587
00:40:06,040 --> 00:40:07,360
I'm scared.
588
00:40:08,920 --> 00:40:10,480
Why?
589
00:40:10,520 --> 00:40:14,160
The woman on the record,
she wasn't scared - you said so.
590
00:40:14,200 --> 00:40:19,120
You can hear it in her voice,
and you're going to be just like her.
591
00:40:23,440 --> 00:40:25,240
(BONNIE WAILS)
592
00:40:40,880 --> 00:40:43,000
Are you ready?
593
00:40:51,480 --> 00:40:53,080
(BONNIE WAILS)
594
00:40:57,080 --> 00:40:59,240
EDDIE: Come on, girl. That's it.
595
00:41:01,280 --> 00:41:03,960
Baby's head is resting in my hands now.
596
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
You'll know when to push again.
597
00:41:09,000 --> 00:41:11,800
EDDIE: Just breathe. That's it. Good girl.
598
00:41:11,840 --> 00:41:18,120
Petra, dear, there's a bed come free
for you at St Cuthbert's.
599
00:41:18,160 --> 00:41:19,480
Not yet.
600
00:41:19,520 --> 00:41:21,120
(BONNIE WAILS)
601
00:41:21,160 --> 00:41:22,960
Come on. You can do this.
602
00:41:24,960 --> 00:41:27,320
(BABY CRIES)
603
00:41:28,880 --> 00:41:30,920
The ambulance is on its way.
604
00:41:32,160 --> 00:41:33,760
I'm glad.
605
00:41:35,200 --> 00:41:37,800
Cos I'm bleeding again.
606
00:41:44,200 --> 00:41:45,480
(SOBS)
607
00:41:46,600 --> 00:41:48,120
(BABY GURGLES)
608
00:41:58,040 --> 00:41:59,880
Do you want to call her after your mum?
609
00:41:59,920 --> 00:42:01,720
This is a new beginning.
610
00:42:01,760 --> 00:42:03,040
Shouldn't give her an old name.
611
00:42:05,360 --> 00:42:06,920
But your mum was called Daisy.
612
00:42:08,280 --> 00:42:09,280
And I like that.
613
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
(GROANS)
614
00:42:18,200 --> 00:42:21,320
Sister Monica Joan,
whatever are you doing?
615
00:42:21,360 --> 00:42:25,720
A memory like a firework
exploded in my mind.
616
00:42:25,760 --> 00:42:29,840
I have located the repository
of our past -
617
00:42:29,880 --> 00:42:32,960
thus I remembered this.
618
00:42:34,640 --> 00:42:36,560
Letters.
619
00:42:36,600 --> 00:42:38,240
Of gratitude.
620
00:42:38,280 --> 00:42:42,560
All from those we assisted
in their hour of need.
621
00:42:42,600 --> 00:42:47,560
The Reverend Mother would never have
allowed us to keep these,
622
00:42:47,600 --> 00:42:48,960
no matter how personal the message.
623
00:42:49,000 --> 00:42:54,800
She used to say,
"A missive to one is a missive to us all.
624
00:42:54,840 --> 00:42:57,080
"Such correspondence belongs...
625
00:42:58,160 --> 00:42:59,440
"...belongs to the community."
626
00:42:59,480 --> 00:43:03,880
Therefore, the community
have preserved it.
627
00:43:03,920 --> 00:43:08,800
There are two ledgers here
dating back to the 1920s.
628
00:43:08,840 --> 00:43:13,280
I have a dozen the same in a box
in my office.
629
00:43:13,320 --> 00:43:17,000
You have spent a deal of time in prayer,
I think.
630
00:43:17,040 --> 00:43:19,280
And here is his answer.
631
00:43:19,320 --> 00:43:21,600
(CHUCKLES)
632
00:43:25,320 --> 00:43:26,880
(MUSIC OVER CONVERSATION)
633
00:43:51,960 --> 00:43:55,400
The medicine - do I have to swallow that?
634
00:43:57,560 --> 00:43:59,640
No, Gran.
635
00:43:59,680 --> 00:44:02,680
The doctor or one of the nurses
will come and do it with a needle.
636
00:44:02,720 --> 00:44:04,640
Then I'll have some.
637
00:44:13,560 --> 00:44:16,360
You have served your time, Gran.
638
00:44:16,400 --> 00:44:19,840
There's only two things I want now.
639
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
A minister of religion.
640
00:44:24,840 --> 00:44:27,040
- What?
- You heard.
641
00:44:27,080 --> 00:44:30,160
Don't get me that rector,
I can't stand him.
642
00:44:33,760 --> 00:44:37,560
And to see you
in your Nonnatus uniform again.
643
00:44:39,640 --> 00:44:42,760
I was never so proud of anything
in my life...
644
00:44:43,840 --> 00:44:46,760
...than when I saw you wearing that.
645
00:45:09,960 --> 00:45:14,680
Nurse Lucille Anderson, what can
I do for you so early in the morning?
646
00:45:15,800 --> 00:45:19,640
I don't have a vehicle for you to fix,
but I do have a soul
647
00:45:19,680 --> 00:45:21,840
that needs help on her last journey.
648
00:45:23,160 --> 00:45:24,520
I'm in my overalls.
649
00:45:24,560 --> 00:45:27,400
Should I run home and put a tie on?
650
00:45:27,440 --> 00:45:29,440
I'll leave that to you.
651
00:45:29,480 --> 00:45:31,280
You have good judgment, Cyril.
652
00:45:33,000 --> 00:45:34,080
(BABY CRIES)
653
00:45:37,200 --> 00:45:42,080
Dr McNulty, I'm afraid I am perplexed.
654
00:45:42,120 --> 00:45:43,840
I've had a request
for a new prescription -
655
00:45:43,880 --> 00:45:46,680
pethidine for Mrs Elsie Dyer.
656
00:45:46,720 --> 00:45:48,760
Now, Nurse Anderson says
657
00:45:48,800 --> 00:45:51,920
she's taken none thus far, but our records
show that you've prescribed it
658
00:45:51,960 --> 00:45:53,760
for her on multiple occasions.
659
00:45:53,800 --> 00:45:55,200
It's the records.
660
00:45:55,240 --> 00:45:56,720
You need to check them.
661
00:45:56,760 --> 00:45:57,760
(THUD)
662
00:45:59,720 --> 00:46:01,080
Dr Turner!
663
00:46:01,120 --> 00:46:02,520
Doctor, please!
664
00:46:05,280 --> 00:46:07,360
We've done what we can in preparation.
665
00:46:07,400 --> 00:46:08,480
It's time to leave.
666
00:46:10,680 --> 00:46:12,920
Does anybody else feel really nervous?
667
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
(CHEERING)
668
00:46:21,160 --> 00:46:22,760
(CHANTING)
669
00:46:31,080 --> 00:46:33,320
I'll check his blood pressure.
670
00:46:39,760 --> 00:46:41,240
Oh, lad.
671
00:46:41,280 --> 00:46:43,200
What have you done?
672
00:46:45,400 --> 00:46:49,800
You may commence when you have
gathered yourself, Miss Franklin.
673
00:46:49,840 --> 00:46:55,440
I prefer to be addressed as Nurse Franklin
in a professional setting, but thank you.
674
00:47:02,080 --> 00:47:06,400
Gentlemen, every year
you publish a health report
675
00:47:06,440 --> 00:47:08,640
that runs to 80 or more pages
676
00:47:08,680 --> 00:47:11,960
delineating every birth, every death,
677
00:47:12,000 --> 00:47:17,360
every epidemic, every case of
notifiable illness in this borough,
678
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
but it is all numerical information.
679
00:47:20,000 --> 00:47:21,920
No-one is ever named.
680
00:47:25,280 --> 00:47:29,320
Nevertheless,
since the end of the First World War,
681
00:47:29,360 --> 00:47:31,880
the order of St Raymond Nonnatus
682
00:47:31,920 --> 00:47:36,400
has helped 117 women called Mary,
683
00:47:36,440 --> 00:47:38,840
30 women called Agnes,
684
00:47:38,880 --> 00:47:43,360
83 women called Rose or Roseanne
or Rosemary.
685
00:47:44,720 --> 00:47:46,280
There have been dozens of Ediths,
686
00:47:46,320 --> 00:47:49,920
and the list of surnames
invokes the globe.
687
00:47:49,960 --> 00:47:53,640
Jones, Walker, Cohen, Xhang, Patel,
688
00:47:53,680 --> 00:47:58,440
O'Connor, Christopoulos, Adweh,
Singh, Smith.
689
00:47:58,480 --> 00:48:00,680
There will always be Smiths.
690
00:48:02,160 --> 00:48:06,720
And every name in these ledgers
represents a life entire.
691
00:48:07,960 --> 00:48:11,080
There are bus drivers and warehousemen
692
00:48:11,120 --> 00:48:14,560
and teachers at work
in the East End today
693
00:48:14,600 --> 00:48:18,000
because a Nonnatus midwife
knew how to unravel an umbilical cord
694
00:48:18,040 --> 00:48:20,000
from around a newborn's neck
695
00:48:20,040 --> 00:48:24,120
or clear an airway of meconium
to stop a child choking.
696
00:48:24,160 --> 00:48:27,720
We know this
because their mothers wrote to us.
697
00:48:27,760 --> 00:48:32,440
I suggest you read, mark, learn
698
00:48:32,480 --> 00:48:34,840
and inwardly digest.
699
00:48:40,280 --> 00:48:45,360
We know because their names
are in our records.
700
00:48:46,840 --> 00:48:50,320
Babies are not statistics
at Nonnatus House.
701
00:48:50,360 --> 00:48:53,880
We know when they are wanted or unwanted,
702
00:48:53,920 --> 00:48:56,520
whether they are cherished or deprived.
703
00:48:57,880 --> 00:49:01,760
We see when they're in with a chance
in life or stand no chance at all.
704
00:49:02,800 --> 00:49:06,360
We value every infant
and every mother equally.
705
00:49:08,080 --> 00:49:11,600
We are part of their world,
and they are part of ours,
706
00:49:11,640 --> 00:49:15,640
because that is what happens
when you enter people's homes.
707
00:49:17,840 --> 00:49:21,600
In almost 30 years of annual reports,
708
00:49:21,640 --> 00:49:23,600
you have never once mentioned
709
00:49:23,640 --> 00:49:27,520
the contribution Nonnatus House
has made to people's lives in Poplar.
710
00:49:27,560 --> 00:49:30,920
You have never once called us
by our name,
711
00:49:30,960 --> 00:49:35,400
but do not think we won't be missed
if you wipe us out completely.
712
00:49:53,560 --> 00:49:56,040
(WHISPERING)
713
00:50:12,760 --> 00:50:14,400
Rent reduced.
714
00:50:14,440 --> 00:50:15,720
Budget restored.
715
00:50:20,760 --> 00:50:23,760
For 12 months.
716
00:50:33,280 --> 00:50:34,440
I'm cold.
717
00:50:37,560 --> 00:50:40,000
Have we got any money for the gas?
718
00:50:40,040 --> 00:50:43,200
The gas is going full bore, Gran.
719
00:50:44,560 --> 00:50:46,200
See if this warms you up a little.
720
00:50:59,320 --> 00:51:01,760
ELSIE: Cold...
721
00:51:17,760 --> 00:51:19,920
I'm honoured.
722
00:51:23,080 --> 00:51:25,040
(ICE-CREAM VAN JINGLE)
723
00:51:29,760 --> 00:51:33,520
Go and get yourself a 99.
724
00:51:33,560 --> 00:51:35,080
No, Gran.
725
00:51:36,400 --> 00:51:37,480
Go.
726
00:51:39,360 --> 00:51:40,520
Go.
727
00:51:42,600 --> 00:51:44,760
Do you want one?
728
00:52:18,360 --> 00:52:21,480
Cyril, her breathing has changed.
729
00:52:27,000 --> 00:52:28,680
What does that mean?
730
00:52:28,720 --> 00:52:30,880
She won't wake up again.
731
00:52:37,240 --> 00:52:38,960
It's all right, precious.
732
00:52:41,400 --> 00:52:43,520
You rest, and let your body do its work.
733
00:52:54,920 --> 00:52:59,160
CYRIL AND LUCILLE:
734
00:52:59,200 --> 00:53:03,080
735
00:53:03,120 --> 00:53:10,760
736
00:53:10,800 --> 00:53:14,800
737
00:53:14,840 --> 00:53:18,600
738
00:53:18,640 --> 00:53:29,760
739
00:53:34,800 --> 00:53:36,280
(DOOR OPENS)
740
00:53:36,320 --> 00:53:38,320
I treated myself to a full 99.
741
00:53:55,080 --> 00:53:57,160
What did they say at Nonnatus House?
742
00:53:57,200 --> 00:53:58,760
There's a lot of distress.
743
00:54:00,320 --> 00:54:04,520
Worry that the situation
could have endangered patients.
744
00:54:06,240 --> 00:54:08,640
And concern for you.
745
00:54:10,000 --> 00:54:11,760
I know I'll have to leave Poplar,
746
00:54:11,800 --> 00:54:13,240
because I know what trust means.
747
00:54:15,400 --> 00:54:17,760
But do you think I'll be struck off?
748
00:54:17,800 --> 00:54:21,400
Kevin, there won't be any decision
until after you've spent time
749
00:54:21,440 --> 00:54:23,080
in some sort of clinic,
750
00:54:23,120 --> 00:54:25,680
when you can be sure you're clear
of your physical dependency.
751
00:54:25,720 --> 00:54:27,960
(KEVIN LAUGHS SCORNFULLY)
752
00:54:28,000 --> 00:54:32,920
Every time I close my eyes, all I can see
is that little baby fading and fading.
753
00:54:32,960 --> 00:54:35,040
- Baby Warren?
- And the meths drinker
754
00:54:35,080 --> 00:54:37,080
dead in a dosshouse.
755
00:54:37,120 --> 00:54:40,760
All the things I couldn't make better.
756
00:54:40,800 --> 00:54:44,600
The world is full of fragile people,
Kevin.
757
00:54:46,240 --> 00:54:49,800
And when we try to mend them,
it can break us.
758
00:54:49,840 --> 00:54:51,840
Have you ever been broken?
759
00:54:51,880 --> 00:54:53,240
Yes.
760
00:54:54,800 --> 00:54:57,080
And I became a better doctor.
761
00:55:00,800 --> 00:55:02,480
There's hope for me yet, then.
762
00:55:28,960 --> 00:55:30,480
Right, this here.
763
00:55:31,520 --> 00:55:34,720
2,000 feet, this will go up to.
764
00:55:34,760 --> 00:55:35,840
Right, here.
765
00:55:35,880 --> 00:55:37,680
- (FIREWORKS WHISTLE AND BANG)
- Oh!
766
00:55:41,160 --> 00:55:44,840
And if anyone spots a resemblance
to certain members of the Board of Health,
767
00:55:44,880 --> 00:55:47,800
I, for one, am not going to disabuse them.
768
00:55:47,840 --> 00:55:48,840
Go on.
769
00:56:05,520 --> 00:56:07,200
What you got there?
770
00:56:07,240 --> 00:56:08,480
Toffee apples.
771
00:56:08,520 --> 00:56:11,600
A Bonfire Night tradition, apparently.
772
00:56:11,640 --> 00:56:13,040
Them set hard like concrete
773
00:56:13,080 --> 00:56:14,960
and the kitchen looks like
there's been a murder.
774
00:56:16,520 --> 00:56:18,320
You're a fine woman.
775
00:56:18,360 --> 00:56:20,000
You are a fine man.
776
00:56:23,240 --> 00:56:26,000
Thank you for coming to be with Mrs Dyer.
777
00:56:28,800 --> 00:56:33,120
And thank you for letting me
see everything you are.
778
00:56:34,920 --> 00:56:36,640
I love you, Nurse Anderson.
779
00:56:50,400 --> 00:56:55,120
- Lost the baby, Mrs Buckle, so...
- Oh, I'm so sorry, Petra.
780
00:56:56,840 --> 00:57:00,760
Our feelings are very complicated,
but she'll always have me.
781
00:57:06,360 --> 00:57:07,640
Come on, Reggie.
782
00:57:07,680 --> 00:57:09,880
Time to go.
783
00:57:09,920 --> 00:57:12,880
MATURE JENNIFER:
The seasons will always turn,
784
00:57:12,920 --> 00:57:17,360
the clouds will gather
and the cold will come.
785
00:57:17,400 --> 00:57:19,240
We will survive them.
786
00:57:19,280 --> 00:57:22,600
We will grow, regardless of the weather.
787
00:57:22,640 --> 00:57:26,360
We will know wonder
where there has been despair.
788
00:57:26,400 --> 00:57:30,960
There will be happiness,
and we will remember it.
789
00:57:31,000 --> 00:57:35,040
There will be friendships
which we won't forget.
790
00:57:35,080 --> 00:57:38,600
Love is the constant
791
00:57:38,640 --> 00:57:43,480
whereby we endure all winters
and all storms.
792
00:57:43,520 --> 00:57:46,920
It is the climate
in which all things can thrive.
793
00:57:46,960 --> 00:57:49,480
Reggie, come back!
794
00:57:50,360 --> 00:57:52,480
(FIREWORKS WHISTLE AND BANG)
795
00:57:56,200 --> 00:57:57,680
Welcome the darkness.
796
00:57:57,720 --> 00:58:02,640
Embrace it as a canopy
from which the stars can hang,
797
00:58:02,680 --> 00:58:06,080
for there are always stars
when we are where we ought to be,
798
00:58:06,120 --> 00:58:10,000
amongst the faces we love best,
799
00:58:10,040 --> 00:58:13,720
each with our place,
each with our purpose,
800
00:58:13,760 --> 00:58:16,440
as fixed and familiar
as the constellations.
801
00:58:17,800 --> 00:58:20,120
The darkness is beautiful,
802
00:58:20,160 --> 00:58:22,320
for how else can we shine?
62130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.