Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,480 --> 00:00:40,240
MATURE JENNIFER WORTH: During Lent,
we give up the things we love.
2
00:00:40,280 --> 00:00:44,160
We repent...and make sacrifices.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,440
Even the altar must go without flowers.
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,640
(BIKE BELL DINGS)
5
00:00:50,680 --> 00:00:53,080
We deny ourselves pleasure.
6
00:00:53,120 --> 00:00:56,240
We forgo cake, coffee, biscuits,
7
00:00:56,280 --> 00:00:57,880
sugar in our tea.
8
00:00:57,920 --> 00:01:00,080
- Or try to.
- (VIOLET CLEARS HER THROAT)
9
00:01:06,880 --> 00:01:11,080
We promise to forbid ourselves
cigarettes.
10
00:01:12,440 --> 00:01:17,720
And when we fail,
we are policed by fellow penitents.
11
00:01:22,760 --> 00:01:25,680
Enjoyment itself is contraband.
12
00:01:26,920 --> 00:01:30,160
Much is ruined in pursuit
of self-improvement.
13
00:01:32,880 --> 00:01:36,280
And we are all exposed
as very far from perfect.
14
00:01:55,720 --> 00:01:59,880
Fred... It's gone.
Now, that is the second time this week.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,680
- What's that?
- The milk. And don't you tell me
16
00:02:02,720 --> 00:02:04,840
that the milkman made a mistake,
because just look at this.
17
00:02:04,880 --> 00:02:08,640
I found it just chucked
on the front doormat.
18
00:02:08,680 --> 00:02:11,800
The cheek of it!
So you'll be having that black.
19
00:02:20,680 --> 00:02:22,120
(WINCES)
20
00:02:28,360 --> 00:02:30,440
(DOOR OPENS)
21
00:02:30,480 --> 00:02:32,440
(DOOR CLOSES)
22
00:02:32,480 --> 00:02:35,320
Mum, where've you been?
It's nearly quarter to.
23
00:02:35,360 --> 00:02:36,400
You'd best get off, then.
24
00:02:36,440 --> 00:02:39,080
- You all right?
- Course.
25
00:02:39,120 --> 00:02:40,720
- What's that?
- Well, I wrote a list
26
00:02:40,760 --> 00:02:42,080
in case you go up the shops later.
27
00:02:42,120 --> 00:02:44,160
- Since when do I need a list?
- Well, it's just a few bits.
28
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
They can always wait until tomorrow.
29
00:02:45,760 --> 00:02:48,160
Right, I'm on a double, remember,
30
00:02:48,200 --> 00:02:49,520
and Ken won't be back till five.
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,200
Yeah, I know, I know. Go on.
You don't want to be late.
32
00:02:52,240 --> 00:02:55,560
All right, missy. You be good
for your gran. I'll see you later, yeah?
33
00:02:55,600 --> 00:02:57,960
Who is that, then?
What have you been doing?
34
00:02:59,240 --> 00:03:00,320
(DOOR OPENS)
35
00:03:00,360 --> 00:03:01,880
- (SIGHS)
- (DOOR CLOSES)
36
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
(GROANS)
37
00:03:15,400 --> 00:03:18,720
We, too, have fallen prey
to the purloiner of dairy products.
38
00:03:18,760 --> 00:03:21,280
We had a bottle removed
from our doorstep only yesterday.
39
00:03:21,320 --> 00:03:25,120
For myself, I set no store
by caffeinated beverages
40
00:03:25,160 --> 00:03:27,440
with my morning repast,
41
00:03:27,480 --> 00:03:31,680
but the younger women are sorely aggrieved
at the lack of milk for their tea.
42
00:03:31,720 --> 00:03:33,560
Well, I'm with them there.
43
00:03:33,600 --> 00:03:36,400
I mean, it's bad enough
Vi's got us giving up sugar for Lent.
44
00:03:36,440 --> 00:03:38,920
I wasn't bargaining on us
giving up milk too.
45
00:03:38,960 --> 00:03:42,840
I have perceived a pattern
to the culprit's larceny,
46
00:03:42,880 --> 00:03:48,160
which suggests a period of covert
surveillance might prove profitable.
47
00:03:49,520 --> 00:03:51,720
Do you know? I think you might
have something there, Sister.
48
00:04:09,360 --> 00:04:11,880
- You are surprised!
- What the hell's wrong with yer?
49
00:04:12,880 --> 00:04:15,800
Hm! It's only a couple of pints of milk.
50
00:04:15,840 --> 00:04:17,440
It's not like
it's the crime of the century!
51
00:04:17,480 --> 00:04:20,040
On this occasion, perhaps.
52
00:04:20,080 --> 00:04:22,320
But this is not your first transgression,
is it?
53
00:04:22,360 --> 00:04:23,640
All right. Don't flip your wig!
54
00:04:23,680 --> 00:04:26,800
Look, just tell her I'll pay for it,
will yer? If that's her problem.
55
00:04:26,840 --> 00:04:28,080
It seems we've caught our thief.
56
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
Look, I'm sorry, all right?
I shouldn't have taken it.
57
00:04:31,360 --> 00:04:33,840
I don't even drink milk, as a rule.
58
00:04:33,880 --> 00:04:35,760
But you're supposed to have it
for the baby, ain't yer?
59
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
For the bones and that?
60
00:04:37,440 --> 00:04:39,080
The girl is with child.
61
00:04:39,120 --> 00:04:41,560
Perhaps you should step inside,
Miss...erm?
62
00:04:41,600 --> 00:04:44,680
Atkins. Tina Atkins.
63
00:04:55,080 --> 00:04:58,560
How far along is your pregnancy,
Miss Atkins?
64
00:04:58,600 --> 00:05:01,240
Dunno exactly. It's hard to keep track
of dates, ain't it?
65
00:05:01,280 --> 00:05:03,040
But you have been to a doctor?
66
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
Not yet.
67
00:05:05,240 --> 00:05:06,840
But my monthlies have stopped.
68
00:05:06,880 --> 00:05:08,400
Besides, I can just tell.
69
00:05:08,440 --> 00:05:11,600
I feel...different, you know?
Like there's a baby growing.
70
00:05:11,640 --> 00:05:15,720
There's an antenatal clinic this afternoon
at the Iris Knight Institute.
71
00:05:15,760 --> 00:05:18,200
You could register with Dr Turner
whilst you're there.
72
00:05:18,240 --> 00:05:19,840
Hm. I suppose it can't hurt.
73
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
More porridge?
74
00:05:23,080 --> 00:05:26,240
- With sugar this time?
- Go on, then.
75
00:05:32,520 --> 00:05:34,080
(KNOCK AT DOOR)
76
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
It was a girl?
77
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
Oh, a right cheeky little madam.
78
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
What have you got there?
79
00:05:40,960 --> 00:05:44,680
It's from my Auntie Margaret
who lives in Keele.
80
00:05:44,720 --> 00:05:48,280
Nearly 80, and she still sends me
a parcel twice a year.
81
00:05:49,240 --> 00:05:50,640
Aww!
82
00:05:50,680 --> 00:05:54,960
Ooh...will you look at that?!
83
00:05:55,000 --> 00:05:58,360
Well... (CLEARS HER THROAT)
...we shall just have to...
84
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
...put it away...
85
00:05:59,880 --> 00:06:02,120
...for Lent.
86
00:06:03,960 --> 00:06:05,480
(CLEARS HER THROAT)
87
00:06:08,640 --> 00:06:10,800
(INDISTINCT CHATTER)
88
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
Boo!
89
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
Just five minutes more and then we'd best
get to the shop, all right, lovey?
90
00:06:37,360 --> 00:06:39,160
Yeah. Oh...
91
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
(GROANS)
92
00:06:45,080 --> 00:06:46,800
(GROANS)
93
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
All good, Nurse?
94
00:06:49,360 --> 00:06:52,920
All good.
I can hear a nice strong heartbeat.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
You look a bit flushed, though,
Mrs Bulmer.
96
00:06:54,680 --> 00:06:55,720
It was just a rush to get here.
97
00:06:55,760 --> 00:06:57,600
Are you still working at the factory?
98
00:06:57,640 --> 00:07:00,320
Too right. We're paying the deposit
on the house next month.
99
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
It's fine.
100
00:07:02,440 --> 00:07:07,280
Really. I'm just sitting at a machine.
It's not like it's hard graft.
101
00:07:14,480 --> 00:07:18,320
Still, your blood pressure's higher
than I'd like.
102
00:07:18,360 --> 00:07:20,120
You need to try and take it easy,
if you can.
103
00:07:20,160 --> 00:07:23,720
Feet up as soon as you get home,
and lots of early nights. All right?
104
00:07:23,760 --> 00:07:26,040
- Yes, Nurse.
- I mean it.
105
00:07:26,080 --> 00:07:29,160
You're not far off now.
And we don't want a repeat of last time.
106
00:07:29,200 --> 00:07:31,840
It was all over bar the shouting
by the time I got there.
107
00:07:31,880 --> 00:07:33,800
- Mum did all right, though, didn't she?
- All right?
108
00:07:33,840 --> 00:07:37,680
She pretty much delivered the baby
and still had a cake baked by teatime.
109
00:07:37,720 --> 00:07:39,240
I know.
110
00:07:39,280 --> 00:07:41,320
She's something else, my mum.
111
00:07:41,360 --> 00:07:45,200
I was saying before, wouldn't it be
perfect if this one came on Mother's Day?
112
00:07:45,240 --> 00:07:47,160
Well, you never know.
113
00:07:51,600 --> 00:07:53,640
(DOOR OPENS AND CLOSES NEARBY)
114
00:08:12,240 --> 00:08:14,080
(DOOR OPENS AND CLOSES)
115
00:08:21,880 --> 00:08:23,080
Nana!
116
00:08:26,560 --> 00:08:30,800
You've grown a whole half an inch!
Well done!
117
00:08:30,840 --> 00:08:31,880
I'm so proud of you.
118
00:08:31,920 --> 00:08:33,840
Can't you tell me my test results now?
119
00:08:33,880 --> 00:08:36,360
I'm afraid it'll take a week to come back,
120
00:08:36,400 --> 00:08:39,640
so you'll have to make
an appointment at the surgery.
121
00:08:39,680 --> 00:08:42,440
Well, I guess it ain't all bad.
122
00:08:42,480 --> 00:08:45,240
So long as it means
I get to see you again, Doctor.
123
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Has anyone ever told you you've got
eyes just like Paul McCartney?
124
00:08:50,400 --> 00:08:52,920
No, I don't believe they have.
125
00:08:52,960 --> 00:08:54,000
You have, though.
126
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
He's my third-favourite Beatle.
127
00:08:56,280 --> 00:08:58,440
After John. And George.
128
00:09:01,880 --> 00:09:04,240
It was my mother's favourite variety
129
00:09:04,280 --> 00:09:08,800
and Aubrey assures me
it will bloom by Mothering Sunday.
130
00:09:08,840 --> 00:09:10,040
It's quite lovely.
131
00:09:10,080 --> 00:09:13,720
He really is a most thoughtful
gentleman friend.
132
00:09:13,760 --> 00:09:16,880
He's invited me to accompany him
to Kent at Easter to visit his sister.
133
00:09:16,920 --> 00:09:21,000
Apparently, there are
the most wonderful coastal walks.
134
00:09:21,040 --> 00:09:23,880
I'll be off to the Brook Advisory Centre
now, Nurse Crane.
135
00:09:23,920 --> 00:09:25,080
Very well.
136
00:09:32,120 --> 00:09:34,320
(CHILD CRIES)
137
00:09:38,280 --> 00:09:40,840
Sergeant, what's going on?
138
00:09:40,880 --> 00:09:43,000
A neighbour heard the little girl crying
139
00:09:43,040 --> 00:09:45,720
and, as far as I can ascertain,
she's been left in the house on her own
140
00:09:45,760 --> 00:09:46,960
with the doors locked.
141
00:09:47,000 --> 00:09:48,680
That can't be right.
Her gran looks after her.
142
00:09:53,200 --> 00:09:57,280
Gillian, it's Nurse Dyer.
I'm helping Mummy with the baby.
143
00:09:57,320 --> 00:09:58,600
Is your gran there?
144
00:09:58,640 --> 00:10:03,520
Apparently, the grandmother was seen
leaving the premises over an hour ago.
145
00:10:03,560 --> 00:10:05,440
- CHILD: Mama...
- It's all right, sweetheart.
146
00:10:05,480 --> 00:10:07,080
It's gonna be all right.
147
00:10:07,120 --> 00:10:11,040
Given the child's situation, I think it's
best if we get this door down.
148
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
- Gillian?
- Yeah.
149
00:10:14,200 --> 00:10:17,560
Er, Gillian, I'm going to need you
to move back down the hall
150
00:10:17,600 --> 00:10:19,960
so we can open this door.
151
00:10:20,000 --> 00:10:21,320
Do you understand?
152
00:10:21,360 --> 00:10:23,760
Just shuffle back on your bottom.
153
00:10:23,800 --> 00:10:26,880
Yeah, that's it! Keep going.
154
00:10:26,920 --> 00:10:28,800
Right the way down.
155
00:10:28,840 --> 00:10:29,960
Well done.
156
00:10:30,000 --> 00:10:32,680
Now, um, there's going to be
a big bang when the door opens,
157
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
but there's no need to be scared.
158
00:10:34,920 --> 00:10:36,480
Gillian?
159
00:10:36,520 --> 00:10:37,760
Gillian!
160
00:10:37,800 --> 00:10:39,720
Gillian!
161
00:10:39,760 --> 00:10:41,720
- What's going on?
- (GROANS)
162
00:10:41,760 --> 00:10:43,360
Gillian!
163
00:10:43,400 --> 00:10:45,200
Gillian!
164
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
Oh, my God, is she all right?
165
00:10:47,280 --> 00:10:49,200
Oh, sweetheart!
166
00:10:49,240 --> 00:10:50,920
It's all right. I'm here.
167
00:10:50,960 --> 00:10:52,600
What's going on? Where's my mum?
168
00:10:52,640 --> 00:10:55,440
We don't know.
She's not in the house.
169
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
What? She must be!
170
00:10:57,000 --> 00:10:59,360
- (GROANS)
- Sergeant Woolf?
171
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
(GROANS)
172
00:11:00,920 --> 00:11:02,240
Sergeant Woolf?
173
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
Call for an ambulance.
174
00:11:03,320 --> 00:11:06,480
Tell them we have a male, 50s,
police officer, heart attack,
175
00:11:06,520 --> 00:11:08,920
- and to come as quick as they can.
- (GROANS)
176
00:11:08,960 --> 00:11:10,800
That's it.
177
00:11:10,840 --> 00:11:13,920
- Any luck with those notes?
- I'm afraid not.
178
00:11:15,480 --> 00:11:18,240
Perhaps you could assist us, Miss Higgins.
179
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
If you're not too busy
with your pot plant.
180
00:11:19,920 --> 00:11:23,720
As I said, Nurse Crane,
my files are impeccable.
181
00:11:23,760 --> 00:11:27,760
If any documentation is missing,
you must look elsewhere.
182
00:11:33,800 --> 00:11:35,240
(GASPS)
183
00:11:41,240 --> 00:11:43,720
Mum! Where have you been?!
184
00:11:43,760 --> 00:11:45,280
Oh, God!
185
00:11:48,840 --> 00:11:52,280
You were supposed to be minding Gillian!
What was going through your mind?
186
00:11:52,320 --> 00:11:55,080
I don't know what was going
through my mind.
187
00:11:55,120 --> 00:11:57,960
You left a tiny child
completely on her own!
188
00:11:58,000 --> 00:11:59,560
For hours, according to Reenie!
189
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
Please, stop shouting.
190
00:12:01,240 --> 00:12:03,280
What would've happened
if she'd have managed to get out
191
00:12:03,320 --> 00:12:04,920
and she'd have run into the road?!
192
00:12:04,960 --> 00:12:06,680
I don't know what would've happened!
193
00:12:06,720 --> 00:12:09,400
I don't know what did happen!
194
00:12:09,440 --> 00:12:11,240
But I'm sorry. I'm really sorry!
195
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Listen...
196
00:12:12,320 --> 00:12:16,120
Gillian is safe,
and that's all that matters.
197
00:12:16,160 --> 00:12:17,520
Like my gran used to say,
198
00:12:17,560 --> 00:12:19,680
let's all simmer down
and put the kettle on, eh?
199
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
MAN: Whoa, whoa, whoa!
What's going on here?
200
00:12:21,560 --> 00:12:22,720
Laverne? Laverne!
201
00:12:22,760 --> 00:12:25,640
- Have we been burgled or something?
- No, we haven't!
202
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
So, what the ruddy hell's happened
to the door?
203
00:12:27,960 --> 00:12:30,520
Why don't you ask my mum?
204
00:12:30,560 --> 00:12:33,800
We've all had a fright, Mr Bulmer.
But there is no harm done.
205
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
We're here to enquire
about a Sergeant Aubrey Woolf.
206
00:12:46,320 --> 00:12:49,000
I understand he was brought in
by ambulance
207
00:12:49,040 --> 00:12:51,600
following a suspected cardiac incident.
208
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
One of my colleagues attended to him.
209
00:12:53,680 --> 00:12:56,160
- If you'll wait one moment.
- Thank you.
210
00:13:02,440 --> 00:13:04,080
Won't be long now.
211
00:13:07,720 --> 00:13:10,200
He's been admitted to Ward 12.
212
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
- Is he conscious?
- I believe so.
213
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
Thank you.
214
00:13:15,280 --> 00:13:18,160
Come on, let's go and find him.
215
00:13:21,960 --> 00:13:23,280
Thank you.
216
00:13:42,000 --> 00:13:45,280
(DOOR OPENS AND CLOSES)
217
00:13:45,320 --> 00:13:50,960
A heart attack is a corporeal crisis
of the highest order.
218
00:13:51,000 --> 00:13:56,320
Sergeant Woolf was very lucky
that you acted so swiftly, Nurse Dyer.
219
00:13:56,360 --> 00:13:59,160
To be honest, I...I should've seen
the symptoms sooner.
220
00:13:59,200 --> 00:14:02,520
There was just so much else going on. And
I couldn't go with him in the ambulance
221
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
because Mrs Bulmer was in such a state.
222
00:14:04,800 --> 00:14:06,680
I'm only thankful
the child came to no harm.
223
00:14:06,720 --> 00:14:10,560
Have you spoken to Dr Turner
about Florrie Watkins?
224
00:14:10,600 --> 00:14:12,720
Yes, Sister.
He's going to see her in the morning.
225
00:14:12,760 --> 00:14:16,440
It certainly sounds as though
the poor woman is developing dementia.
226
00:14:16,480 --> 00:14:18,040
Oh, I hope you're wrong.
227
00:14:18,080 --> 00:14:20,960
She's only 58. And that whole family
relies on her completely.
228
00:14:21,000 --> 00:14:24,600
That may have to change.
It can be a hard thing
229
00:14:24,640 --> 00:14:28,360
when a child must become
the carer to a parent.
230
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
SISTER MONICA JOAN:
But surely it is no more than we owe?
231
00:14:31,240 --> 00:14:33,960
A repayment for all the care
and sacrifices
232
00:14:34,000 --> 00:14:36,400
they themselves have expended on us.
233
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
I quite agree, Sister.
234
00:14:38,800 --> 00:14:42,240
For my own part, it was certainly
an honour to care for my mother
235
00:14:42,280 --> 00:14:43,360
in her final years.
236
00:14:43,400 --> 00:14:47,320
But it didn't mean
that the transition was an easy one.
237
00:14:47,360 --> 00:14:49,280
(FOOTSTEPS)
238
00:14:49,320 --> 00:14:53,320
I'm so sorry, Sister. The clinic at the
centre was a lot busier than anticipated.
239
00:14:53,360 --> 00:14:55,960
We're seeing a lot of young women
seeking contraceptive advice.
240
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
VALERIE: It just shows how badly
241
00:14:57,640 --> 00:14:59,480
- the centre was needed.
- Hm.
242
00:14:59,520 --> 00:15:01,960
My only concern is that
your voluntary commitments
243
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
should not adversely affect your work,
Nurse Franklin.
244
00:15:05,240 --> 00:15:07,160
Of course, Sister.
245
00:16:04,520 --> 00:16:06,240
(BIKE BELL DINGS)
246
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
Oh. No, thanks.
247
00:16:14,520 --> 00:16:15,840
- Sure?
- Yeah.
248
00:16:30,040 --> 00:16:33,280
Nurse Anderson, here's the list
of district visits for the day.
249
00:16:33,320 --> 00:16:38,120
One more surgical discharge from
St Cuthbert's and a new colostomy.
250
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
Meanwhile, Sister Hilda,
you will, of course,
251
00:16:40,160 --> 00:16:42,760
be having the pleasure
of St Wilbert's Primary.
252
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
I have my nit comb at the ready.
253
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
Valerie, have you taken
my sterile gauze? I had two rolls here
254
00:16:47,840 --> 00:16:49,680
- and now I've only one.
- I've not touched it.
255
00:16:49,720 --> 00:16:51,720
- Are you sure?
- I'd know if I had.
256
00:16:51,760 --> 00:16:54,840
Goodness, I prefer you two
when you're smoking.
257
00:16:54,880 --> 00:16:57,680
SISTER FRANCES: I could never see
the attraction of cigarettes myself.
258
00:16:57,720 --> 00:17:00,200
Me neither. I can't bear the smell.
259
00:17:00,240 --> 00:17:03,160
Well, it must be wonderful
to be so saintly.
260
00:17:03,200 --> 00:17:05,160
Personally, I always think
261
00:17:05,200 --> 00:17:07,960
those who've struggled with temptation
are far more interesting.
262
00:17:12,240 --> 00:17:15,960
FLORRIE: I've worked hard all me life,
Doctor. Early to bed, early to rise.
263
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
It's never bothered me before.
264
00:17:18,040 --> 00:17:19,760
But that's changed recently?
265
00:17:21,000 --> 00:17:24,560
Well, to be honest, some days
266
00:17:24,600 --> 00:17:27,400
I'm so tired I can hardly put one foot
in front of the other.
267
00:17:27,440 --> 00:17:29,960
Why didn't you say something?
268
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
Well, I thought it would pass, you know.
269
00:17:32,520 --> 00:17:36,280
Nurse Dyer also mentioned
you've been having some joint pain.
270
00:17:36,320 --> 00:17:38,200
Yeah, well, my ankles.
271
00:17:38,240 --> 00:17:40,120
The left one especially.
272
00:17:40,160 --> 00:17:43,000
And elsewhere too.
273
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
Uh, knees, wrists.
274
00:17:44,960 --> 00:17:47,360
I sort of ache all over.
275
00:17:47,400 --> 00:17:49,520
She's been forgetting things too.
276
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
But, then, it's no wonder
if that's how she's been feeling.
277
00:17:53,640 --> 00:17:55,960
So, what do you think it is, Doctor?
278
00:17:56,000 --> 00:17:59,600
Your mother may have developed
mature onset diabetes,
279
00:17:59,640 --> 00:18:02,480
which we'll start managing
with a strict diet plan.
280
00:18:02,520 --> 00:18:04,480
But in the meantime,
281
00:18:04,520 --> 00:18:06,760
because I'm concerned
about your other symptoms,
282
00:18:06,800 --> 00:18:08,880
I'd like to send you for blood tests.
283
00:18:08,920 --> 00:18:12,440
And no more cleaning work
for the time being.
284
00:18:14,320 --> 00:18:17,000
And it might be better
to find a neighbour or friend
285
00:18:17,040 --> 00:18:19,760
who could take care of your daughter,
Mrs Bulmer.
286
00:18:31,840 --> 00:18:34,120
- Oh!
- Sorry, Sister. Mind how you go.
287
00:18:43,160 --> 00:18:45,920
(FAINT CHATTER)
288
00:18:51,920 --> 00:18:53,840
(KNOCK AT DOOR)
289
00:18:58,200 --> 00:19:02,160
Oh, sorry, Sister.
I was just heading out, as it happens.
290
00:19:03,560 --> 00:19:05,320
I won't keep you.
291
00:19:05,360 --> 00:19:09,120
But I understand that you missed
your appointment at the surgery.
292
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Yeah, I got held up.
293
00:19:10,680 --> 00:19:12,840
But it was only confirming
what I knew already, weren't it?
294
00:19:12,880 --> 00:19:14,880
The test was positive, yes.
295
00:19:14,920 --> 00:19:18,560
But it's important that you're regularly
monitored during your pregnancy,
296
00:19:18,600 --> 00:19:21,840
which is why we ask all expectant mothers
to attend the Tuesday clinic
297
00:19:21,880 --> 00:19:23,200
on a regular basis.
298
00:19:23,240 --> 00:19:24,600
All right, I can do that.
299
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
Well, not today. I've got a lot on.
300
00:19:27,280 --> 00:19:30,440
But I will, I promise.
I want do what's right for the baby.
301
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
Of course you do.
302
00:19:31,920 --> 00:19:34,480
You know, I keep thinking
about what it'll be like
303
00:19:34,520 --> 00:19:37,560
with its little fingers
and that soft hair they have.
304
00:19:37,600 --> 00:19:39,560
I'm gonna love it so much, Sister.
305
00:19:40,760 --> 00:19:43,160
And I'm gonna be a good mum.
I'm gonna get a good job,
306
00:19:43,200 --> 00:19:45,640
I'm going to find us a decent place
to live. You'll see.
307
00:19:45,680 --> 00:19:49,080
It's probably too late to make
the clinic today, in any case.
308
00:19:49,120 --> 00:19:52,520
Erm, you can start afresh next week.
309
00:19:52,560 --> 00:19:56,840
And if you have any questions
or issues of any kind, just...
310
00:19:56,880 --> 00:19:58,520
Well, it's probably nothing really
311
00:19:58,560 --> 00:20:03,640
but I've noticed a bit of something...
down there, in me knickers.
312
00:20:03,680 --> 00:20:06,240
- You mean discharge?
- I suppose.
313
00:20:06,280 --> 00:20:08,520
And it burns a bit when I go to the lav.
314
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
I see.
315
00:20:09,600 --> 00:20:11,680
Er, you can check, if you like.
316
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
I think it might be better
if I make you an appointment
317
00:20:17,040 --> 00:20:18,920
as soon as possible with Dr Turner.
318
00:20:18,960 --> 00:20:21,480
Yeah, all right, just so long
as it don't take too long.
319
00:20:21,520 --> 00:20:23,960
I've got to go see someone
about a job up West.
320
00:20:24,000 --> 00:20:26,800
He's a music producer. Knows everyone.
321
00:20:26,840 --> 00:20:29,840
And he says he reckons
he can get me a job in a boutique.
322
00:20:29,880 --> 00:20:31,440
That does sound promising.
323
00:20:38,640 --> 00:20:40,600
(KNOCK AT DOOR)
324
00:20:40,640 --> 00:20:41,840
Come in!
325
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
(DOOR OPENS)
326
00:20:45,560 --> 00:20:47,560
Oh, no! It's the nit nurse!
327
00:20:47,600 --> 00:20:49,760
GIRL: Nitty Nora, head explorer!
328
00:20:53,160 --> 00:20:54,800
Yup. No, you're fine. Off you go.
329
00:21:02,680 --> 00:21:05,760
All clear! Thank goodness.
330
00:21:05,800 --> 00:21:07,960
- TEACHER: Marnie Atkins.
- Come along, dear.
331
00:21:08,000 --> 00:21:09,400
I won't bite!
332
00:21:17,760 --> 00:21:19,440
All right, darling, off you go.
333
00:21:19,480 --> 00:21:21,640
TEACHER: Go and wait in the corridor,
Marnie.
334
00:21:34,720 --> 00:21:36,640
- Your blood pressure's still a bit high.
- Is it?
335
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
Oh, it's nothing to worry about
at this stage,
336
00:21:40,320 --> 00:21:44,680
but I'll be looking in on you daily
from now on - to keep an eye on it.
337
00:21:44,720 --> 00:21:46,240
It's just one thing after another.
338
00:21:48,600 --> 00:21:50,320
How's your mum doing?
339
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
At least she hasn't had
any more funny turns.
340
00:21:52,880 --> 00:21:56,040
But I can't leave Gillian with her.
So I've had to stop work.
341
00:21:56,080 --> 00:21:58,760
That's probably not such a bad thing.
342
00:21:58,800 --> 00:22:01,240
But now I'm not bringing any money in
either,
343
00:22:01,280 --> 00:22:04,000
and Ken, God bless him,
I know he never stops,
344
00:22:04,040 --> 00:22:07,400
but it won't be enough, not for all of us.
345
00:22:07,440 --> 00:22:09,320
Then there's the deposit on the house.
346
00:22:10,360 --> 00:22:12,240
There's no way we can manage that now.
347
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
Truth is, Nurse...
348
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
(SOBS) ...if Mum doesn't get better,
I don't know what we'll do.
349
00:22:20,960 --> 00:22:22,200
(SNIFFS)
350
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
You'll take care of her.
351
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
And everything else...
it'll work itself out.
352
00:22:30,800 --> 00:22:33,160
Yeah, I know. You-you're right.
353
00:22:36,720 --> 00:22:40,000
You're certainly looking a lot brighter.
354
00:22:40,040 --> 00:22:43,600
And the ward sister tells me
you managed a little more dinner.
355
00:22:43,640 --> 00:22:45,400
The cod in parsley sauce
356
00:22:45,440 --> 00:22:49,280
was a considerable improvement
on the Spam fritters.
357
00:22:49,320 --> 00:22:51,440
- Oh!
- Yes.
358
00:22:51,480 --> 00:22:54,720
Sister Monica Joan insisted
that your card have a canine theme,
359
00:22:54,760 --> 00:22:57,840
although her reasoning
was not entirely clear to me.
360
00:22:57,880 --> 00:23:01,360
Well, an evocation
of the bulldog spirit, perhaps?
361
00:23:01,400 --> 00:23:03,320
Oh, perhaps! (LAUGHS)
362
00:23:03,360 --> 00:23:08,160
In any case, I was asked to convey the
best wishes of all at Nonnatus.
363
00:23:08,200 --> 00:23:10,960
They are praying for your speedy recovery.
364
00:23:15,200 --> 00:23:16,880
Seems you are much missed.
365
00:23:18,400 --> 00:23:19,800
Oh, Millicent!
366
00:23:21,320 --> 00:23:25,760
Erm, you'll be speaking
with Dr Carmichael in the morning?
367
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
Doctor's rounds are at 11.
368
00:23:28,040 --> 00:23:32,200
According to the nurse, he likes
to play a round of golf beforehand.
369
00:23:32,240 --> 00:23:33,600
Well, really!
370
00:23:33,640 --> 00:23:36,000
(CHUCKLES)
371
00:23:50,760 --> 00:23:53,480
Sorry, Nurse, I was busy.
Mum can't have heard the door.
372
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
Not to worry.
373
00:23:57,320 --> 00:24:01,320
I've just put Gillian down.
She needs her naps in the morning.
374
00:24:01,360 --> 00:24:03,440
Oh! She's not the only one.
375
00:24:07,240 --> 00:24:08,760
Mum?
376
00:24:10,000 --> 00:24:12,880
- Mum!
- What's wrong?
377
00:24:12,920 --> 00:24:14,800
Nurse...
378
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
The whites of her eyes have gone yellow.
379
00:24:17,920 --> 00:24:20,160
Come here, chick.
Let's have a look at you.
380
00:24:30,320 --> 00:24:31,840
Am I seeing things?
381
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
No. You're not.
382
00:24:35,680 --> 00:24:38,360
Sister Julienne said I had
to see the doctor straight away.
383
00:24:38,400 --> 00:24:41,960
I know, Miss Atkins, but I'm afraid
he's been called out to another patient.
384
00:24:42,000 --> 00:24:43,840
Well, I can't wait around all day.
I've got things to do.
385
00:24:43,880 --> 00:24:46,920
Which is why I'm more than happy
to examine you myself.
386
00:24:46,960 --> 00:24:49,000
I saw you at the clinic.
387
00:24:49,040 --> 00:24:51,200
That's right. I'm Nurse Turner.
388
00:24:51,240 --> 00:24:53,880
- You're married to the doctor, then?
- I am.
389
00:24:53,920 --> 00:24:55,200
All right for some!
390
00:24:55,240 --> 00:24:57,160
I knew a doctor once.
391
00:24:57,200 --> 00:25:00,160
He wanted me to go and live
in a mansion in the countryside,
392
00:25:00,200 --> 00:25:01,720
but I don't fancy it.
393
00:25:10,040 --> 00:25:13,040
Something's not right.
You need to do something,
394
00:25:13,080 --> 00:25:15,120
because, whatever it is,
it's getting worse.
395
00:25:15,160 --> 00:25:17,480
I'm a diabetic, Laverne.
It does all sorts to your system.
396
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
It doesn't cause jaundice, Mrs Watkins.
397
00:25:21,560 --> 00:25:25,320
This yellow tinge
suggests your liver's struggling.
398
00:25:25,360 --> 00:25:27,480
And it's been struggling for a while.
399
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Her liver?
400
00:25:29,880 --> 00:25:31,360
Seems likely.
401
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
But we will run some tests.
402
00:25:34,960 --> 00:25:36,800
We'll get to the bottom of it, I promise.
403
00:25:38,000 --> 00:25:39,600
Thank you, Doctor.
404
00:25:44,360 --> 00:25:45,640
There we go. All done.
405
00:25:46,880 --> 00:25:49,040
Suppose I'll have to get used to this,
won't I?
406
00:25:49,080 --> 00:25:51,480
Midwives poking me round and that?
407
00:25:51,520 --> 00:25:55,200
Pregnancy does have its uncomfortable
moments, that's for sure.
408
00:25:55,240 --> 00:25:57,760
But you'll remember that
from your first one.
409
00:25:57,800 --> 00:25:59,200
Sorry?
410
00:25:59,240 --> 00:26:01,840
Well, I noticed you have
an episiotomy scar.
411
00:26:01,880 --> 00:26:04,280
I presumed it was
from a previous delivery.
412
00:26:04,320 --> 00:26:05,680
Yeah, that's right.
413
00:26:05,720 --> 00:26:08,960
I was just a kid, and my parents
didn't want to know, so...
414
00:26:09,000 --> 00:26:11,640
- I'm sorry.
- No, it's all right.
415
00:26:11,680 --> 00:26:13,920
My little boy...
416
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
He went with his dad to America.
417
00:26:16,040 --> 00:26:18,080
He's got a lovely life now.
418
00:26:18,120 --> 00:26:22,120
Lives in one of them big white houses
with a view of the sea.
419
00:26:22,160 --> 00:26:24,280
That does sound nice.
420
00:26:24,320 --> 00:26:26,400
Still, it must have been hard for you.
421
00:26:28,120 --> 00:26:31,240
Yeah, I suppose. But it's for the best.
422
00:26:31,280 --> 00:26:34,760
And I've got a second chance now, ain't I?
423
00:26:34,800 --> 00:26:38,160
- Another little baby.
- Absolutely.
424
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
Now, Miss Atkins,
425
00:26:41,800 --> 00:26:45,240
I'm afraid it does look as though
you've picked up an infection.
426
00:26:45,280 --> 00:26:46,840
What sort of infection?
427
00:26:46,880 --> 00:26:48,680
Could be a number of things.
428
00:26:48,720 --> 00:26:52,200
But, given the symptoms, we first need
to rule out a venereal infection.
429
00:26:52,240 --> 00:26:54,880
So we'll send a sample for testing.
430
00:26:54,920 --> 00:26:56,120
All right, then.
431
00:27:05,360 --> 00:27:07,320
Laverne?
432
00:27:07,360 --> 00:27:10,320
The doctor says she's been ill for ages.
433
00:27:10,360 --> 00:27:14,080
He says it's got to the point
where her liver's really badly damaged.
434
00:27:14,120 --> 00:27:15,920
But can't he do something about it?
435
00:27:17,000 --> 00:27:18,280
I don't know.
436
00:27:18,320 --> 00:27:20,560
He's doing tests.
437
00:27:20,600 --> 00:27:23,040
But you don't get better
from something like this.
438
00:27:23,080 --> 00:27:25,040
People die from liver disease, Ken.
439
00:27:25,080 --> 00:27:26,600
Oh, Verne...
440
00:27:33,040 --> 00:27:34,920
How did she even get something like that?
441
00:27:34,960 --> 00:27:39,480
I don't know. But I said to the doctor,
"Whatever it is, it's not from drinking."
442
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
She'll have one milk stout
once in a blue moon.
443
00:27:41,840 --> 00:27:43,720
In front of us.
444
00:27:43,760 --> 00:27:45,880
What do you mean, Ken?
445
00:27:47,240 --> 00:27:50,960
What do you think I mean?
She's all confused all the time.
446
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
She can't get up in the mornings.
447
00:27:52,440 --> 00:27:53,920
Because she's tired!
448
00:27:53,960 --> 00:27:55,520
And she's tired because she's ill!
449
00:27:55,560 --> 00:27:59,440
When she left Gillian,
she had some sort of blackout.
450
00:28:00,480 --> 00:28:02,880
And now the doctor says
her liver's shot to pieces.
451
00:28:05,840 --> 00:28:07,480
What if she's having
a tipple on the quiet?
452
00:28:07,520 --> 00:28:09,880
I don't know how you can even say that!
453
00:28:09,920 --> 00:28:12,440
You know what she went through
with my gran!
454
00:28:12,480 --> 00:28:14,760
She won't even have strong drink
in the house!
455
00:28:14,800 --> 00:28:18,560
Vernie, don't get upset. I'm just
saying...something has caused this...
456
00:28:18,600 --> 00:28:22,480
No, you're saying
my mum's an alcoholic!
457
00:28:22,520 --> 00:28:23,880
My mum.
458
00:28:23,920 --> 00:28:27,520
The woman who's worked her fingers
to the bone for me and Gillian,
459
00:28:27,560 --> 00:28:29,880
not to mention you!
460
00:28:29,920 --> 00:28:32,760
We're a family. We stick together!
461
00:28:34,320 --> 00:28:37,000
And if you say anything about her
like that ever again,
462
00:28:37,040 --> 00:28:39,480
you're out of this house.
463
00:28:39,520 --> 00:28:41,760
You're on your own.
464
00:28:45,000 --> 00:28:48,480
Apologies, Sister. It took me
rather a while to locate them.
465
00:28:48,520 --> 00:28:50,440
They'd migrated
from the employment pile
466
00:28:50,480 --> 00:28:52,440
to child support and milk vouchers.
467
00:28:52,480 --> 00:28:56,200
And these are the employers
who may be able to offer suitable hours
468
00:28:56,240 --> 00:28:59,480
to young mothers?
I have Tina Atkins in mind here.
469
00:28:59,520 --> 00:29:01,120
In theory, of course.
470
00:29:01,160 --> 00:29:04,120
Whether they currently have openings
is another matter.
471
00:29:04,160 --> 00:29:06,920
How are the Bulmers getting along?
472
00:29:06,960 --> 00:29:08,160
Not too good.
473
00:29:09,680 --> 00:29:12,600
Laverne's mother's showing symptoms
of liver cirrhosis,
474
00:29:12,640 --> 00:29:15,200
but Laverne insists
she's never been a drinker.
475
00:29:16,360 --> 00:29:19,880
If one is determined enough,
one can hide it for years.
476
00:29:19,920 --> 00:29:21,400
Addiction thrives in the shadows.
477
00:29:21,440 --> 00:29:22,880
Speaking of which,
478
00:29:22,920 --> 00:29:24,320
Lent or no Lent, I plan to enjoy
479
00:29:24,360 --> 00:29:27,040
a post-dinner Sobranie cigarette
this evening
480
00:29:27,080 --> 00:29:30,440
and I hereby openly admit
my utter lack of self-discipline.
481
00:29:30,480 --> 00:29:32,240
Fair enough.
482
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
(CLATTERING)
483
00:29:36,080 --> 00:29:37,240
VIOLET: Who's there?
484
00:29:37,280 --> 00:29:39,120
Who's there?!
485
00:29:39,160 --> 00:29:41,600
Come on, show yourself!
486
00:29:42,720 --> 00:29:45,800
Fred Buckle!
487
00:29:45,840 --> 00:29:47,880
I'm sorry, Vi. I couldn't resist.
488
00:29:48,920 --> 00:29:50,200
Oh, honestly!
489
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
You could've at least have used a knife.
490
00:29:57,280 --> 00:29:58,400
Mmm!
491
00:30:02,240 --> 00:30:06,000
Really, Patrick,
could it not wait till after supper?
492
00:30:06,040 --> 00:30:09,760
I'm sorry, but I know
I'm missing something.
493
00:30:09,800 --> 00:30:13,840
And I'm just hoping that something
in here will jog my memory.
494
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
Would it help to talk about it?
495
00:30:16,920 --> 00:30:20,920
A woman in her late 50s
develops mature onset diabetes
496
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
despite a limited consumption of sugar,
497
00:30:23,600 --> 00:30:27,560
an active lifestyle
and no discernible issues with her weight.
498
00:30:27,600 --> 00:30:28,840
It's possible.
499
00:30:28,880 --> 00:30:32,000
Then she develops
symptoms of jaundice,
500
00:30:32,040 --> 00:30:34,720
suggesting advanced liver damage.
501
00:30:34,760 --> 00:30:36,400
And you think the two may be connected?
502
00:30:36,440 --> 00:30:38,360
I'm certain of it.
503
00:30:38,400 --> 00:30:41,760
But I can't for the life of me think how.
504
00:30:43,240 --> 00:30:46,000
Oh, thank you, Nurse Crane,
That's very good of you.
505
00:30:46,040 --> 00:30:48,680
I thought you'd have had your fill
of grapes by now.
506
00:30:48,720 --> 00:30:49,800
(CHUCKLES)
507
00:30:49,840 --> 00:30:53,000
And no doubt Miss Higgins
has been keeping you well stocked
508
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
with more enticing comestibles.
509
00:30:55,240 --> 00:30:56,480
Hmm.
510
00:30:57,560 --> 00:30:59,920
I hope I haven't spoken out of turn.
511
00:30:59,960 --> 00:31:03,840
I...spoke with the doctor today.
512
00:31:03,880 --> 00:31:07,440
His prognosis was...far from encouraging.
513
00:31:07,480 --> 00:31:09,360
I'm very sorry to hear that.
514
00:31:09,400 --> 00:31:11,560
Therefore, given the circumstances,
515
00:31:11,600 --> 00:31:15,240
I'm compelled to reconsider
my situation
516
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
concerning Miss Higgins.
517
00:31:21,320 --> 00:31:23,640
Patrick, you said you were coming up.
518
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
I...I won't be long.
519
00:31:25,000 --> 00:31:26,760
I've found this article.
520
00:31:28,360 --> 00:31:30,280
She's no longer having periods.
521
00:31:30,320 --> 00:31:34,840
Florrie Watkins's monthly bleeding
stopped with the menopause.
522
00:31:36,400 --> 00:31:38,520
But that's when she developed
all the problems
523
00:31:38,560 --> 00:31:41,720
associated with toxic levels of iron
in her tissues.
524
00:31:41,760 --> 00:31:43,000
You know what it is?
525
00:31:43,040 --> 00:31:45,120
I know what it is.
526
00:31:47,960 --> 00:31:50,800
TEACHER: Lenny Atkins, I see you.
527
00:31:50,840 --> 00:31:54,000
Lovely. Not a nit in sight.
528
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
Very well done, both of you.
529
00:31:55,440 --> 00:31:58,360
Straight back
to your classrooms now.
530
00:31:58,400 --> 00:32:00,320
Make sure you get your sister
back to hers.
531
00:32:00,360 --> 00:32:05,160
Of course, they'll be re-infested in days.
The ones in care always are.
532
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
Do you know what happened
to their mother?
533
00:32:09,040 --> 00:32:11,760
Tina Atkins? She's around.
534
00:32:11,800 --> 00:32:14,840
They've been back with her
more than once, but it never works out.
535
00:32:14,880 --> 00:32:16,280
Classic neglect.
536
00:32:16,320 --> 00:32:19,920
Doesn't stop the little one
crying for her, though.
537
00:32:19,960 --> 00:32:24,000
No matter how badly they're treated,
they always want their mother.
538
00:32:24,040 --> 00:32:26,480
She's a prostitute at the docks.
539
00:32:28,960 --> 00:32:33,120
Yes, I noticed that your skin
was considerably more tanned
540
00:32:33,160 --> 00:32:34,720
than your daughter's.
541
00:32:34,760 --> 00:32:36,960
Do you spend a lot of time in the sun?
542
00:32:37,000 --> 00:32:39,360
What, in Poplar? In March?
543
00:32:39,400 --> 00:32:42,640
He's right, though. You have got
a bit more colour than you used to.
544
00:32:42,680 --> 00:32:45,200
I've spoken
with the liver consultant
545
00:32:45,240 --> 00:32:49,760
and we believe the darkening of your skin
is related to the other symptoms.
546
00:32:49,800 --> 00:32:52,840
It's a condition called
haemochromatosis.
547
00:32:52,880 --> 00:32:55,720
- Haemo-what?
- It's something you were born with.
548
00:32:55,760 --> 00:32:59,240
It means you've got
too much iron in your body.
549
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
Will she get better?
550
00:33:00,680 --> 00:33:03,600
The condition can be managed
by blood-letting.
551
00:33:03,640 --> 00:33:06,200
The consultant has already set up a plan.
552
00:33:07,240 --> 00:33:10,200
Although I'm afraid
it will take a few months
553
00:33:10,240 --> 00:33:11,680
for us to get things under control.
554
00:33:11,720 --> 00:33:15,520
And it might take even longer than that
for your body to recover.
555
00:33:15,560 --> 00:33:17,880
I'm...I'm not gonna die?
556
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
No, Mrs Watkins.
557
00:33:21,320 --> 00:33:25,640
Now, you are going to need to make
a few adjustments to your lives,
558
00:33:25,680 --> 00:33:28,080
but this is something we can manage...
559
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
...and manage well.
560
00:33:31,320 --> 00:33:32,680
Hear that, Mum?
561
00:33:36,440 --> 00:33:38,280
Oh...
562
00:33:41,920 --> 00:33:43,600
I've spoken with St Cuthbert's,
563
00:33:43,640 --> 00:33:45,840
but, unfortunately, they're unable
to provide a bed at present.
564
00:33:45,880 --> 00:33:48,880
Do we have space at the maternity home?
565
00:33:48,920 --> 00:33:51,600
You would have to address
the possibility of cross-infection,
566
00:33:51,640 --> 00:33:53,440
now she's been diagnosed with gonorrhoea.
567
00:33:53,480 --> 00:33:55,560
I know. And I realise that's not ideal.
568
00:33:55,600 --> 00:33:57,160
But without supervision,
569
00:33:57,200 --> 00:33:59,880
I very much doubt
that Tina will take the antibiotics,
570
00:33:59,920 --> 00:34:02,880
and that would place
both mother and baby at risk.
571
00:34:02,920 --> 00:34:07,040
I suppose if an allocated bathroom
and a lavatory for her sole use
572
00:34:07,080 --> 00:34:10,720
can be provided,
a workable solution could be found.
573
00:34:10,760 --> 00:34:12,800
That's what I thought.
574
00:34:14,080 --> 00:34:18,840
I was also a little concerned
by something Tina said about her son.
575
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Her son?
576
00:34:24,120 --> 00:34:27,320
Do I have to stay here? I thought you said
I'd have me own room.
577
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Unfortunately,
the side room is already occupied.
578
00:34:30,600 --> 00:34:33,360
If I can ask you to slip out
of your clothes and pop on the gown?
579
00:34:33,400 --> 00:34:35,480
And I definitely will get my dinner,
won't I?
580
00:34:35,520 --> 00:34:37,480
All your meals will be provided.
581
00:34:42,600 --> 00:34:44,920
Ooh, let me pull the screen round.
582
00:34:48,840 --> 00:34:52,480
You were never good with needles.
I remember when you were little,
583
00:34:52,520 --> 00:34:54,920
you threw a blue fit
when you had to have an injection.
584
00:34:55,960 --> 00:34:59,440
- You gave me butterscotch.
- I did. (LAUGHS)
585
00:35:02,440 --> 00:35:03,760
(SOBS)
586
00:35:03,800 --> 00:35:05,600
Mum, what is it? What's wrong?
587
00:35:05,640 --> 00:35:07,960
I was so scared!
588
00:35:10,120 --> 00:35:11,920
I thought my mind was going!
589
00:35:13,560 --> 00:35:15,480
And I just kept thinking,
"I won't be a burden.
590
00:35:16,640 --> 00:35:18,440
"I'll jump in the river if I have to."
591
00:35:18,480 --> 00:35:21,320
How could you even think that?
592
00:35:21,360 --> 00:35:23,600
How could you ever think
you'd be a burden?
593
00:35:25,360 --> 00:35:27,240
You're my mum.
594
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
Here...
595
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
Ooh!
596
00:35:46,880 --> 00:35:50,040
There are two children,
a boy and a girl.
597
00:35:50,080 --> 00:35:52,040
Marnie and Lenny Atkins.
598
00:35:52,080 --> 00:35:54,960
- You are quite sure?
- Yes, Sister.
599
00:35:55,000 --> 00:35:57,680
Both have been in and out of care
since infancy,
600
00:35:57,720 --> 00:36:02,640
as their mother, Tina Atkins, has been
unwilling, or unable, to care for them.
601
00:36:03,680 --> 00:36:04,760
What of the father?
602
00:36:04,800 --> 00:36:07,720
Apparently, the father, or fathers,
603
00:36:07,760 --> 00:36:10,160
were not involved at any point -
604
00:36:10,200 --> 00:36:12,920
except conception, obviously.
605
00:36:14,360 --> 00:36:18,640
She told Mrs Turner
that her son was abroad with him.
606
00:36:18,680 --> 00:36:20,120
That's complete fantasy, I'm afraid.
607
00:36:21,320 --> 00:36:26,560
Because the reality was too painful
or perhaps too shameful to admit.
608
00:36:26,600 --> 00:36:28,640
Presumably, she thought her past
609
00:36:28,680 --> 00:36:31,800
would affect her chances
of keeping this baby.
610
00:36:31,840 --> 00:36:34,560
And, the fact is...it probably will.
611
00:36:36,440 --> 00:36:38,680
Unless we can find a way to help.
612
00:36:41,520 --> 00:36:45,560
I tell you what? Keep your stupid
magazine! I was only looking at it anyway!
613
00:36:45,600 --> 00:36:49,080
Let's get you back to bed, shall we, Miss
Atkins? It's time for your medication.
614
00:36:49,120 --> 00:36:52,520
Did you see that, Sister?
She's accusing me of stealing.
615
00:36:52,560 --> 00:36:54,520
I don't think
that's very Christian-like, do you?
616
00:36:54,560 --> 00:36:55,680
Selfish cow!
617
00:36:55,720 --> 00:36:58,600
Here's your medication, Miss Atkins.
618
00:36:59,720 --> 00:37:02,760
How old are you anyway?
You look about 20.
619
00:37:02,800 --> 00:37:05,520
You new to this whole nun lark,
are yer?
620
00:37:05,560 --> 00:37:08,280
I joined the order when I was 17.
621
00:37:08,320 --> 00:37:09,960
Seriously?
622
00:37:10,000 --> 00:37:12,120
What about boys and parties and stuff?
623
00:37:13,680 --> 00:37:16,320
That was never really for me.
624
00:37:18,080 --> 00:37:21,240
What, you mean you've never...
you know?
625
00:37:23,200 --> 00:37:24,640
Blimey.
626
00:37:42,440 --> 00:37:44,480
(DOOR OPENS)
627
00:37:46,520 --> 00:37:48,000
Look, there's Grandad.
628
00:37:48,040 --> 00:37:51,240
Now you shan't miss
the Round Britain Quiz.
629
00:37:52,520 --> 00:37:57,200
And...I've been giving some more thought
to our Easter plans.
630
00:37:57,240 --> 00:38:00,320
Provided you're home by then,
631
00:38:00,360 --> 00:38:04,360
a little trip to the seaside
might be just what you need.
632
00:38:04,400 --> 00:38:05,640
Oh...
633
00:38:05,680 --> 00:38:07,880
Well, we don't need to decide yet.
634
00:38:07,920 --> 00:38:12,040
And if Kent still feels
too long a journey,
635
00:38:12,080 --> 00:38:17,240
well, then we could consider a day trip -
to Kew, perhaps, or Richmond?
636
00:38:17,280 --> 00:38:19,640
Oh, I did so love the river
when I was a little girl.
637
00:38:19,680 --> 00:38:21,960
Millicent...
638
00:38:22,000 --> 00:38:25,160
...I've spoken to my sister
639
00:38:25,200 --> 00:38:28,840
and I shall be going to stay with her
when I'm discharged.
640
00:38:28,880 --> 00:38:33,080
Oh. Well, there you go. Kent it is!
641
00:38:33,120 --> 00:38:36,320
That's a marvellous idea.
A few weeks by the sea.
642
00:38:36,360 --> 00:38:39,560
It-It might be considerably
longer than that.
643
00:38:41,600 --> 00:38:45,400
Dr Carmichael said
that I need to be signed off from work
644
00:38:45,440 --> 00:38:47,120
for the foreseeable future.
645
00:38:48,320 --> 00:38:49,440
But he was...
646
00:38:49,480 --> 00:38:51,280
...unable to tell me when...
647
00:38:52,440 --> 00:38:58,080
...or, indeed, if I might ever be
fit enough to return to active duty.
648
00:38:58,120 --> 00:39:00,080
Oh, Aubrey. I'm so sorry.
649
00:39:00,120 --> 00:39:02,920
Which is why,
in the light of this development...
650
00:39:04,440 --> 00:39:08,520
...I feel it would be unfair of me
to continue with our relationship.
651
00:39:10,720 --> 00:39:13,360
I'm not a well man, Millicent.
652
00:39:14,960 --> 00:39:16,040
And...
653
00:39:16,080 --> 00:39:18,360
...were we to grow closer,
654
00:39:18,400 --> 00:39:21,400
I'm afraid that any happiness
we might enjoy...
655
00:39:24,960 --> 00:39:28,440
...might only make it that much harder
on you in the end.
656
00:39:32,280 --> 00:39:33,640
I'm sorry.
657
00:39:36,840 --> 00:39:38,120
Of course.
658
00:39:39,720 --> 00:39:41,800
I completely understand, Aubrey.
659
00:39:41,840 --> 00:39:44,120
You must do what you think best.
660
00:39:52,320 --> 00:39:54,080
I'd better go, then.
661
00:40:06,600 --> 00:40:08,560
(CLEARS HER THROAT)
662
00:40:19,040 --> 00:40:24,680
Mum's going to get better,
but we don't know how long it will take.
663
00:40:27,400 --> 00:40:32,600
So, we'll just have to forget
about the house - for now.
664
00:40:32,640 --> 00:40:37,280
And we'll have to tighten our belts
and manage with what you bring in.
665
00:40:37,320 --> 00:40:38,520
All right.
666
00:40:38,560 --> 00:40:42,720
Because I can't go to work
with nobody looking after the kids
667
00:40:42,760 --> 00:40:46,640
and McIntyre's have probably
already given away my job by now.
668
00:40:46,680 --> 00:40:50,720
And, anyway, with the baby coming
any day, I just need to get ready.
669
00:40:52,040 --> 00:40:53,080
Is that it?
670
00:40:53,120 --> 00:40:55,160
I think so.
671
00:40:55,200 --> 00:40:58,280
And Florrie's going to get better?
Yeah? They're sure about that?
672
00:40:59,520 --> 00:41:00,680
That's what they've said.
673
00:41:04,920 --> 00:41:07,280
Then that's all that matters, eh?
674
00:41:07,320 --> 00:41:08,600
Come here.
675
00:41:10,720 --> 00:41:14,520
Ooh, cor, you don't half make things
hard for yourself, eh?
676
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
(DOOR OPENS)
677
00:41:30,400 --> 00:41:32,080
A machinist?
678
00:41:33,320 --> 00:41:36,800
To be honest, Sister,
it's not really for me.
679
00:41:36,840 --> 00:41:39,960
As I understand it, this work is not
particularly physically demanding,
680
00:41:40,000 --> 00:41:42,680
so you would be able to continue
with it throughout your pregnancy.
681
00:41:42,720 --> 00:41:45,120
Yeah, but once the baby comes,
I'll want to look after it, won't I?
682
00:41:45,160 --> 00:41:46,760
I wouldn't want to be out working.
683
00:41:46,800 --> 00:41:50,000
With a regular income,
you'll be in a more secure position.
684
00:41:50,040 --> 00:41:53,920
I'll get payments from Assistance
and that. I'll get by somehow.
685
00:41:57,280 --> 00:42:00,680
Tina...I know this isn't
your first child.
686
00:42:00,720 --> 00:42:05,320
And...I understand it must be
very difficult to talk about.
687
00:42:05,360 --> 00:42:07,520
But despite what's happened in the past,
688
00:42:07,560 --> 00:42:10,400
I want to do everything I can
to make sure you keep this baby.
689
00:42:11,560 --> 00:42:14,480
And the first step towards that
is finding you regular work
690
00:42:14,520 --> 00:42:17,720
so that you can show the social services
that you can support yourself.
691
00:42:21,240 --> 00:42:22,320
Tina?
692
00:42:22,360 --> 00:42:25,000
I was too young. It wasn't my fault.
693
00:42:25,040 --> 00:42:27,080
No-one's saying it was.
694
00:42:28,320 --> 00:42:30,200
But with our help, in time,
695
00:42:30,240 --> 00:42:34,280
you may be in a position
to contact your other children.
696
00:42:34,320 --> 00:42:36,080
They're better off where they are.
697
00:42:37,160 --> 00:42:38,600
They're cared for.
698
00:42:40,200 --> 00:42:42,920
But I know your daughter
misses you very much.
699
00:42:46,600 --> 00:42:48,800
Perhaps you could think about it?
700
00:42:51,360 --> 00:42:52,680
I want you to go.
701
00:42:54,400 --> 00:42:57,520
Oh... I'm sorry if I've upset you.
702
00:42:57,560 --> 00:42:59,160
Just go.
703
00:43:15,960 --> 00:43:17,600
Clean as a whistle.
704
00:43:17,640 --> 00:43:20,040
Those ankles are looking better too.
Well done.
705
00:43:20,080 --> 00:43:22,520
Where's Florrie?
She's having a lie-down.
706
00:43:22,560 --> 00:43:24,080
Wonders'll never cease!
707
00:43:24,120 --> 00:43:26,240
She's probably sewing, not resting,
708
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
but I told her she needs
to just think about herself
709
00:43:28,920 --> 00:43:30,480
and let me look after everything else.
710
00:43:30,520 --> 00:43:34,280
Like you said,
I can't stay her little girl for ever.
711
00:43:34,320 --> 00:43:36,880
Ah, I'm sure I didn't say it
quite like that.
712
00:43:36,920 --> 00:43:39,600
I knew what you meant.
And you were right.
713
00:43:40,760 --> 00:43:43,360
No point killing ourselves
for a better place to live, is there,
714
00:43:43,400 --> 00:43:45,360
if we're not together to enjoy it?
715
00:43:46,760 --> 00:43:49,040
No, I suppose not.
716
00:43:49,080 --> 00:43:50,920
Ken wants to stay put, anyway.
717
00:43:50,960 --> 00:43:54,440
Says he don't want to leave his mates
down the pub. I ask you!
718
00:44:02,880 --> 00:44:03,920
Oh...
719
00:44:03,960 --> 00:44:06,360
Are you experiencing some discomfort,
Miss Atkins?
720
00:44:06,400 --> 00:44:09,320
This bed's hard as a rock. It's given me
a right pain in me shoulder.
721
00:44:10,560 --> 00:44:12,280
I can fetch you some painkillers.
722
00:44:12,320 --> 00:44:14,560
- May I take a look?
- Look, it's the bed, all right.
723
00:44:14,600 --> 00:44:16,080
Just leave me alone.
724
00:44:24,120 --> 00:44:25,760
(GROANS)
725
00:44:43,400 --> 00:44:45,360
(SIGHS)
726
00:44:56,080 --> 00:44:57,880
(DOOR OPENS)
727
00:44:57,920 --> 00:45:00,120
I thought...
if you were finished for the day,
728
00:45:00,160 --> 00:45:02,120
you might care to join me
for a cup of tea.
729
00:45:18,880 --> 00:45:20,200
Thank you.
730
00:45:24,240 --> 00:45:25,720
(GASPS)
731
00:45:25,760 --> 00:45:27,160
Mum...
732
00:45:27,200 --> 00:45:29,200
No, it can't be.
733
00:45:29,240 --> 00:45:30,920
You've another week yet.
734
00:45:30,960 --> 00:45:32,360
I don't think so.
735
00:45:44,320 --> 00:45:48,040
I was expecting a cafe
or perhaps a tearoom.
736
00:45:48,080 --> 00:45:51,200
I've always had a preference
for fresh air.
737
00:45:51,240 --> 00:45:54,600
My mother and I used
to walk for hours every Sunday.
738
00:45:55,880 --> 00:45:58,280
She said it blew the cobwebs away.
739
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
And I'm inclined to agree.
740
00:46:06,240 --> 00:46:11,560
I...fear I have made myself
look rather foolish.
741
00:46:11,600 --> 00:46:13,440
Not in the least.
742
00:46:13,480 --> 00:46:17,000
One becomes so starved of companionship.
743
00:46:20,040 --> 00:46:23,080
I let myself imagine
it was something more than it was.
744
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
You've been disappointed in love.
745
00:46:27,480 --> 00:46:30,080
It doesn't mean
there wasn't love there to begin with.
746
00:46:35,440 --> 00:46:37,560
(GROANS)
747
00:46:40,120 --> 00:46:42,560
Nurse Dyer, you are needed.
748
00:46:42,600 --> 00:46:44,720
Laverne Bulmer has gone into labour.
749
00:46:46,680 --> 00:46:48,760
Sister Julienne, might I speak with you?
750
00:46:54,600 --> 00:46:58,320
According to a very helpful gentleman
from the Health and Welfare Service,
751
00:46:58,360 --> 00:47:02,680
an adoptive family was found for
the Atkins children over six months ago.
752
00:47:02,720 --> 00:47:05,120
Tina was informed
at her last known address
753
00:47:05,160 --> 00:47:07,600
and given several opportunities
to oppose the adoption.
754
00:47:07,640 --> 00:47:09,240
But she never responded.
755
00:47:09,280 --> 00:47:11,800
Of course, she may not
have received the letters.
756
00:47:11,840 --> 00:47:14,400
- How soon is it going ahead?
- A mere matter of days.
757
00:47:14,440 --> 00:47:16,520
It seems the wheels are already in motion.
758
00:47:18,280 --> 00:47:19,640
(DOOR CLOSES)
759
00:47:19,680 --> 00:47:21,320
KEN: It's all right. Here she is.
760
00:47:21,360 --> 00:47:23,160
LAVERNE: Made it this time, then, Nurse?
761
00:47:23,200 --> 00:47:25,680
VALERIE: Yeah, no, thanks to you,
Mrs Bulmer!
762
00:47:25,720 --> 00:47:27,680
You certainly like
to keep me on my toes.
763
00:47:27,720 --> 00:47:29,920
Right, let's take a proper look at you.
764
00:47:29,960 --> 00:47:31,960
Ken, will you take her out?
765
00:47:32,000 --> 00:47:33,320
- Yeah.
- FLORRIE: That's it, come on, lovey.
766
00:47:33,360 --> 00:47:34,760
Mum, will you stay?
767
00:47:34,800 --> 00:47:36,440
Is that all right?
768
00:47:36,480 --> 00:47:39,640
Oh, I never say no to reinforcements.
769
00:47:39,680 --> 00:47:41,360
Let's get you on the bed, shall we?
770
00:47:41,400 --> 00:47:42,560
LAVERNE: Oh!
771
00:47:42,600 --> 00:47:45,320
Just give me a minute. Mum!
772
00:47:45,360 --> 00:47:47,320
You hang on to me.
I'm going nowhere.
773
00:48:10,800 --> 00:48:12,960
Nurse Anderson was concerned
it was getting worse,
774
00:48:13,000 --> 00:48:15,480
but Tina refused to be examined.
775
00:48:15,520 --> 00:48:18,520
If she'd have left through reception,
you'd have seen her.
776
00:48:18,560 --> 00:48:21,400
She's not in the bathrooms
or the treatment room.
777
00:48:24,160 --> 00:48:26,600
Then she must have gone out
through the back door.
778
00:48:30,640 --> 00:48:32,200
Tina?
779
00:48:37,000 --> 00:48:38,360
(FAINT GROANS)
780
00:48:50,080 --> 00:48:52,000
It hurts, Sister.
781
00:48:52,040 --> 00:48:53,240
Oh, it hurts...
782
00:48:53,280 --> 00:48:55,120
It's all right, my dear.
783
00:48:55,160 --> 00:48:56,880
We're going to take care of you.
784
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
(GROANS)
785
00:49:01,360 --> 00:49:03,920
That's it, chick,
you are so nearly there.
786
00:49:03,960 --> 00:49:06,680
It's too much. I'm too tired.
787
00:49:06,720 --> 00:49:09,480
Come on. You take my hand.
You take my strength.
788
00:49:09,520 --> 00:49:11,480
I've got enough for two.
I always have had.
789
00:49:14,120 --> 00:49:17,200
Sister, I'll need you with her.
790
00:49:17,240 --> 00:49:21,920
Tell St Cuthbert's we have a suspected
ruptured ectopic pregnancy.
791
00:49:21,960 --> 00:49:23,440
You don't want to wait for the ambulance?
792
00:49:23,480 --> 00:49:27,760
There's no time. We need to get her
into theatre before she goes into shock.
793
00:49:29,560 --> 00:49:31,560
(ENGINE STARTS)
794
00:49:34,520 --> 00:49:36,640
That's it. That's it, Laverne.
795
00:49:36,680 --> 00:49:38,760
- You let your mum help you!
- That's it. Come on.
796
00:49:38,800 --> 00:49:41,360
Florrie, keep it going.
Keep it going, Laverne!
797
00:49:46,840 --> 00:49:48,040
Just a tiny bit more and we're there.
798
00:49:49,760 --> 00:49:51,600
FLORRIE: One last push, come on.
799
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
(FLORRIE EXCLAIMS)
800
00:49:57,800 --> 00:49:59,160
Well done, chicken!
801
00:49:59,200 --> 00:50:00,480
(BABY CRIES)
802
00:50:02,160 --> 00:50:04,080
Oh, Vernie, just look.
803
00:50:04,120 --> 00:50:07,040
Oh, Vernie, just look!
804
00:50:07,080 --> 00:50:08,160
Oh!
805
00:50:08,200 --> 00:50:10,600
A daughter! And a granddaughter.
806
00:50:16,560 --> 00:50:19,360
It's funny to think
it just used to be you and me once.
807
00:50:21,680 --> 00:50:24,440
- Families grow, Laverne.
- We all do.
808
00:50:54,080 --> 00:50:56,880
Are you going to come and meet
your new daughter, then?
809
00:51:03,440 --> 00:51:05,640
(DOOR CLOSES)
810
00:51:05,680 --> 00:51:07,480
Sister, come this way.
811
00:51:29,120 --> 00:51:30,320
You stayed with me?
812
00:51:34,960 --> 00:51:38,480
You're going to feel very weak,
I'm afraid. You lost a lot of blood.
813
00:51:40,040 --> 00:51:41,320
And the baby?
814
00:51:43,640 --> 00:51:44,800
Yes.
815
00:51:50,120 --> 00:51:52,720
They said it was growing
in the wrong place.
816
00:51:54,680 --> 00:51:56,200
Says it all, don't it?
817
00:51:59,200 --> 00:52:02,680
The surgeon was able to save
your other fallopian tube.
818
00:52:02,720 --> 00:52:05,080
Huh! He shouldn't have bothered.
819
00:52:06,600 --> 00:52:08,240
I don't think you mean that.
820
00:52:09,360 --> 00:52:10,920
Yeah. I do.
821
00:52:14,240 --> 00:52:16,360
I was no good as a mother.
822
00:52:16,400 --> 00:52:19,440
It would've been just the same this time.
823
00:52:20,880 --> 00:52:23,920
A lot of women find motherhood
very challenging.
824
00:52:25,560 --> 00:52:28,000
You were alone,
you were not supported.
825
00:52:28,040 --> 00:52:30,480
It's no wonder
that you found it a struggle.
826
00:52:32,520 --> 00:52:35,560
The only good thing I ever did
for those kids was give 'em up.
827
00:52:35,600 --> 00:52:38,280
I don't think that's true.
828
00:52:40,760 --> 00:52:42,520
Tina...
829
00:52:42,560 --> 00:52:45,280
...Lenny and Marnie have been placed
for adoption
830
00:52:45,320 --> 00:52:46,760
and a family have been found for them.
831
00:52:48,400 --> 00:52:51,320
The Health and Welfare Service
did try to inform you.
832
00:52:51,360 --> 00:52:53,960
I know. I got a letter.
833
00:53:00,600 --> 00:53:03,680
It's not too late
if you want to oppose the adoption.
834
00:53:03,720 --> 00:53:05,200
I don't.
835
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
I just want you to think about it.
836
00:53:08,440 --> 00:53:10,000
I don't need to.
837
00:53:13,320 --> 00:53:15,280
I'm glad someone wants 'em.
838
00:53:17,200 --> 00:53:19,320
Maybe they'll have a decent life.
839
00:53:19,360 --> 00:53:23,280
Cos...they wouldn't have
had that with me.
840
00:53:29,960 --> 00:53:31,400
(DOOR CLOSES)
841
00:53:36,520 --> 00:53:37,680
Sister.
842
00:53:37,720 --> 00:53:41,120
I do not wish to disturb
your contemplation,
843
00:53:41,160 --> 00:53:44,800
but I sense a deep disquiet in your soul.
844
00:53:44,840 --> 00:53:49,080
And if I may offer solace,
I feel bound to do so.
845
00:53:50,640 --> 00:53:53,520
I have failed a young woman
in my care.
846
00:53:53,560 --> 00:53:58,200
And worse than that, I...see no way
to help her in the future.
847
00:53:58,240 --> 00:54:01,480
Then her situation is most dire.
848
00:54:01,520 --> 00:54:03,600
It is, Sister.
849
00:54:03,640 --> 00:54:06,160
She believes
she is unsuited to motherhood.
850
00:54:06,200 --> 00:54:08,920
Indeed, she has proven herself to be.
851
00:54:08,960 --> 00:54:13,560
And yet her behaviour makes
further pregnancies almost inevitable.
852
00:54:13,600 --> 00:54:15,960
What will become of the children?
853
00:54:16,000 --> 00:54:18,560
That is my one of my concerns.
854
00:54:25,680 --> 00:54:28,040
When I was a novice,
855
00:54:28,080 --> 00:54:31,120
I found Lent the hardest season.
856
00:54:31,160 --> 00:54:33,240
Not for the hardship of self-sacrifice -
857
00:54:33,280 --> 00:54:35,600
that I willingly embraced -
858
00:54:35,640 --> 00:54:40,000
but for the absence of nature's beauty
in the chapel.
859
00:54:41,240 --> 00:54:45,720
I always found it an invaluable
aid to spiritual labour.
860
00:54:48,440 --> 00:54:54,280
But then I encountered a passage
that gave great illumination.
861
00:54:55,360 --> 00:55:00,280
It is not the penance that we choose
that is pleasing to God...
862
00:55:01,800 --> 00:55:06,520
...it is the setting aside of ego
and the submission to his will.
863
00:55:09,600 --> 00:55:15,360
So, I must accept the world as it is,
not as I would wish it to be?
864
00:55:15,400 --> 00:55:19,520
To do otherwise would be a disservice
to those you would assist.
865
00:55:29,640 --> 00:55:31,320
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
866
00:55:31,360 --> 00:55:32,920
(DOOR OPENS)
867
00:55:35,080 --> 00:55:37,440
Please don't let me disturb you.
868
00:55:37,480 --> 00:55:40,720
I wish to ask if you will arrange
an appointment for Tina Atkins
869
00:55:40,760 --> 00:55:43,640
at the Advisory Centre,
once she is discharged.
870
00:55:43,680 --> 00:55:46,840
She requires her prescription
for the contraceptive pill...
871
00:55:47,960 --> 00:55:49,600
...and advice.
872
00:55:49,640 --> 00:55:51,920
Of course, Sister.
873
00:55:51,960 --> 00:55:55,160
And perhaps you could ensure
that she attends?
874
00:55:56,320 --> 00:55:57,800
I shall make sure of it.
875
00:55:57,840 --> 00:55:59,800
Thank you, Nurse Franklin.
876
00:56:06,400 --> 00:56:07,920
(DOOR CLOSES)
877
00:56:22,160 --> 00:56:26,240
"Dear Mum, thank you
for looking after me and Fred.
878
00:56:26,280 --> 00:56:28,600
"I know he needs lots of looking after,
879
00:56:28,640 --> 00:56:32,280
"but I hope you get a rest today.
Love from Reggie."
880
00:56:32,320 --> 00:56:34,680
- Cheeky beggar.
- Isn't that lovely?
881
00:56:34,720 --> 00:56:38,360
Tea - with milk - for madame.
882
00:56:40,160 --> 00:56:43,080
And...these are from me.
883
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
Consider them an apology
for Auntie Margaret's cake.
884
00:56:47,440 --> 00:56:49,360
Honestly!
885
00:56:53,280 --> 00:56:55,840
- What's all this?
- PATRICK: Go on, girls.
886
00:56:55,880 --> 00:56:58,720
BOTH: Happy Mother's Day!
887
00:56:58,760 --> 00:57:02,960
Oh, isn't this wonderful?
888
00:57:03,000 --> 00:57:04,280
They did it all themselves.
889
00:57:04,320 --> 00:57:06,800
Except for the toast.
890
00:57:06,840 --> 00:57:09,040
Oh, no!
891
00:57:09,080 --> 00:57:10,920
(CHUCKLES)
892
00:57:10,960 --> 00:57:11,960
Oh!
893
00:57:12,000 --> 00:57:16,920
MATURE JENNIFER WORTH: Not all of us
will choose what we give up.
894
00:57:16,960 --> 00:57:21,720
The things we love are taken,
or are never ours at all.
895
00:57:21,760 --> 00:57:23,920
Will you take another cup, Phyllis?
896
00:57:23,960 --> 00:57:26,520
Oh, thank you, Millicent.
That would be most welcome.
897
00:57:26,560 --> 00:57:28,680
If we're lucky,
898
00:57:28,720 --> 00:57:33,000
life is defined not by what we let go,
899
00:57:33,040 --> 00:57:34,600
but what we let in.
900
00:57:36,280 --> 00:57:39,920
Friendship and kind words.
901
00:57:39,960 --> 00:57:41,640
Frailty and hope.
902
00:57:41,680 --> 00:57:44,240
Are these for me? Thank you so much!
903
00:57:48,160 --> 00:57:51,360
To be human is to be imperfect,
904
00:57:51,400 --> 00:57:55,040
and to accept that is to thrive.
905
00:57:55,080 --> 00:57:58,440
No path is always strewn with flowers,
906
00:57:58,480 --> 00:58:03,000
but therein lies the power
of each fragile, tender bloom.
907
00:58:04,520 --> 00:58:06,560
- I'm early.
- I'm ready.
908
00:58:06,600 --> 00:58:09,640
- I am dirty.
- That's not true.
909
00:58:09,680 --> 00:58:13,800
One of my patients at the hospital today
was clearly expecting a white midwife.
910
00:58:13,840 --> 00:58:17,000
- Mrs Blair, can you please...?
- Give them back!
911
00:58:17,040 --> 00:58:19,360
I think we have a theme
for the fashion show.
912
00:58:19,400 --> 00:58:23,320
You have a responsibility
to your wife and to your sons.
70816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.