All language subtitles for Baywatch.S10E20.Baywatch.Ohana.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,018 --> 00:00:15,018 www.titlovi.com 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,812 [tension music] 3 00:00:20,951 --> 00:00:23,402 [girl coughing] 4 00:00:26,578 --> 00:00:28,511 [panting] 5 00:00:30,168 --> 00:00:31,445 [girl coughing] 6 00:00:32,584 --> 00:00:34,551 [panting] 7 00:00:42,801 --> 00:00:44,596 [girl coughing] 8 00:00:52,259 --> 00:00:54,399 [tension music continues] 9 00:00:57,022 --> 00:01:00,060 We're nearly there. Okay. Hold on. 10 00:01:00,163 --> 00:01:02,372 [man] Help! 11 00:01:03,925 --> 00:01:05,720 [coughing] 12 00:01:05,824 --> 00:01:07,446 [man] Help! 13 00:01:07,550 --> 00:01:11,243 [man moaning] 14 00:01:21,564 --> 00:01:22,737 Allie. 15 00:01:29,261 --> 00:01:30,642 Get the other one. 16 00:01:31,643 --> 00:01:35,854 [coughing] 17 00:01:41,239 --> 00:01:42,826 [coughing] 18 00:01:46,554 --> 00:01:49,661 [man moaning] 19 00:02:01,845 --> 00:02:05,194 [coughing] 20 00:02:07,230 --> 00:02:09,439 [both panting] 21 00:02:21,175 --> 00:02:22,694 [moaning] 22 00:02:22,797 --> 00:02:24,730 [coughing] 23 00:02:25,697 --> 00:02:27,457 [girl] Help. 24 00:02:33,118 --> 00:02:34,499 Help. 25 00:03:12,985 --> 00:03:13,952 [man] Help! 26 00:03:14,055 --> 00:03:17,231 [tension music continues] 27 00:03:31,901 --> 00:03:33,558 You get the guy. I got her. 28 00:03:39,357 --> 00:03:41,013 [moaning] 29 00:03:44,327 --> 00:03:47,537 It's my arm. I think the elbow's dislocated. 30 00:03:47,641 --> 00:03:48,849 [panting] 31 00:04:17,498 --> 00:04:19,880 -Oh, my God. -What? 32 00:04:20,432 --> 00:04:23,297 Over there. That surfboard. It's a tombstone. 33 00:04:23,401 --> 00:04:24,781 [man] That board. 34 00:04:24,885 --> 00:04:27,474 [tension music] 35 00:04:53,707 --> 00:04:55,467 [panting] 36 00:04:55,571 --> 00:04:57,711 Get the leash off. 37 00:05:01,784 --> 00:05:02,750 Okay. Go! 38 00:05:03,786 --> 00:05:06,306 [coughs] 39 00:05:07,997 --> 00:05:09,585 [slow music] 40 00:05:14,417 --> 00:05:17,558 [panting] 41 00:05:21,044 --> 00:05:21,976 [coughs] 42 00:05:33,712 --> 00:05:38,579 [coughing] 43 00:05:39,856 --> 00:05:42,687 He's gonna be okay. He's okay. 44 00:05:43,481 --> 00:05:45,103 [engine starts] 45 00:05:49,487 --> 00:05:53,387 You did good today. You're a great lifeguard. 46 00:05:54,388 --> 00:05:56,459 -Thank you. -You're welcome. 47 00:05:57,702 --> 00:05:59,531 [opening theme song] 48 00:07:51,229 --> 00:07:52,886 [soft music] 49 00:07:55,578 --> 00:07:58,995 d Oh, ohd 50 00:08:01,101 --> 00:08:07,279 d You don't know how good It feels to watch youd 51 00:08:08,488 --> 00:08:10,628 d Breaking all the rulesd 52 00:08:10,731 --> 00:08:16,910 d You don't know how good It feels to love youd 53 00:08:18,256 --> 00:08:22,053 d Breaking all the rules You're the greatestd 54 00:08:23,123 --> 00:08:26,816 d You're the reason That I'm even stayingd 55 00:08:28,231 --> 00:08:32,304 d Make me believe that I'm worth, ladyd 56 00:08:32,408 --> 00:08:37,240 d Get on the line But you don't wanna say itd 57 00:08:37,344 --> 00:08:40,105 d That man is prayingd 58 00:08:40,761 --> 00:08:46,974 d You don't know how good It feels to watch youd 59 00:08:48,493 --> 00:08:50,668 d Breaking all the rulesd 60 00:08:51,151 --> 00:08:57,053 d You don't know how good It feels to love youd 61 00:08:58,296 --> 00:09:03,681 d Breaking all the rules Don't give up on itd 62 00:09:03,784 --> 00:09:06,925 d Don't you ever give up on med 63 00:09:07,029 --> 00:09:10,342 d I won't give up on you, nod 64 00:09:10,446 --> 00:09:16,832 d You don't know how good It feels to watch youd 65 00:09:18,454 --> 00:09:20,629 d Breaking all the rulesd 66 00:09:20,732 --> 00:09:26,945 d You don't know how good It feels to love youd 67 00:09:28,050 --> 00:09:30,017 d Breaking all the rulesd 68 00:09:30,846 --> 00:09:35,782 d You and me They say we don't belong togetherd 69 00:09:35,885 --> 00:09:41,097 d You and me Breaking all the rulesd 70 00:09:41,201 --> 00:09:42,961 d You and me...d 71 00:09:44,031 --> 00:09:45,274 Hello. 72 00:09:45,377 --> 00:09:46,655 [moans] 73 00:09:46,758 --> 00:09:48,001 Hi. [laughs] 74 00:09:48,104 --> 00:09:51,038 Would you like to go to Maui with me this week-end? 75 00:09:52,039 --> 00:09:53,800 Mm... 76 00:09:54,766 --> 00:09:56,388 One suitcase or two? 77 00:09:57,044 --> 00:09:57,942 One... 78 00:09:59,219 --> 00:10:03,810 But, ah, we have to tell everyone we're going to a conference on drowning. 79 00:10:04,776 --> 00:10:07,779 Ah. You're worried about your reputation? 80 00:10:07,883 --> 00:10:10,402 No, I just don't want the team gossiping, that's all. 81 00:10:10,506 --> 00:10:11,818 Mm-hmm. 82 00:10:12,370 --> 00:10:15,753 Well, I don't sneak around. If I'm going to do something, I do it. 83 00:10:15,856 --> 00:10:17,513 Let the chips fall where they may. 84 00:10:17,617 --> 00:10:19,204 I'm not saying we sneak around. 85 00:10:19,308 --> 00:10:21,137 I'm saying we don't tell anyone, that's all. 86 00:10:21,241 --> 00:10:24,693 It's like this. You're going to the conference on drowning. 87 00:10:24,796 --> 00:10:26,626 It just so happens, so am I. 88 00:10:30,181 --> 00:10:31,182 Okay. 89 00:10:32,528 --> 00:10:33,425 Okay. 90 00:10:35,117 --> 00:10:37,706 I'll play secrets this one time. 91 00:10:39,639 --> 00:10:41,123 Great. 92 00:10:42,365 --> 00:10:43,366 Excellent. 93 00:10:45,230 --> 00:10:46,887 [music continues] 94 00:11:05,734 --> 00:11:06,666 [knocking on door] 95 00:11:06,769 --> 00:11:08,012 [door opens] 96 00:11:08,115 --> 00:11:10,980 Hey, Dawn. Do ya have a second? I need to talk to you. 97 00:11:12,188 --> 00:11:14,915 Sure. Have a seat. 98 00:11:15,502 --> 00:11:17,193 Thank you. 99 00:11:21,577 --> 00:11:22,923 Ah... 100 00:11:25,167 --> 00:11:26,409 Mm... 101 00:11:26,513 --> 00:11:28,757 Yoga, Tantra, Kama Sutra? 102 00:11:29,481 --> 00:11:32,277 We'll that's quite an interesting collection. 103 00:11:32,381 --> 00:11:33,934 It's about sex. 104 00:11:34,038 --> 00:11:36,937 Partly. It's also all about energy. 105 00:11:37,041 --> 00:11:40,078 Physical, psychic and how to channel it. 106 00:11:42,494 --> 00:11:43,668 But it's about sex. 107 00:11:44,255 --> 00:11:46,775 Well, sex is definitely the best example 108 00:11:46,878 --> 00:11:50,364 of the link between the brain and the body. 109 00:11:50,468 --> 00:11:52,470 When the two are totally in synch, 110 00:11:52,573 --> 00:11:58,925 the potential for both the mental and physical satisfaction is multiplied. 111 00:12:01,306 --> 00:12:03,653 So, I get it. Everybody here has a specialty. 112 00:12:03,757 --> 00:12:05,586 And yours is about the body. 113 00:12:06,518 --> 00:12:08,935 Is that what you wanted to talk to me about? 114 00:12:09,038 --> 00:12:11,109 No, no, it's not. 115 00:12:11,213 --> 00:12:13,525 I wanted to talk to you about something I'm sure 116 00:12:13,629 --> 00:12:16,805 you'll find out about, that's just the way it is around here. 117 00:12:16,908 --> 00:12:19,393 I wanted to tell you to see if you have a problem. 118 00:12:19,497 --> 00:12:21,154 And that is...? 119 00:12:21,257 --> 00:12:24,019 It's about Maui, this week-end. I'm going with Sean. 120 00:12:24,122 --> 00:12:26,297 We all are. To the conference. 121 00:12:26,400 --> 00:12:29,093 Yeah, yeah, to the conference. And, yes, with Sean. 122 00:12:29,196 --> 00:12:32,165 But not the way I'm gonna be with Sean. 123 00:12:35,271 --> 00:12:37,377 Do you have a problem with that? 124 00:12:38,378 --> 00:12:39,275 Not at all. 125 00:12:40,690 --> 00:12:46,524 But I'm curious to know why you think I would have a problem with that. 126 00:12:49,078 --> 00:12:50,804 Nothing specific. 127 00:12:54,428 --> 00:12:55,775 I'm glad I was wrong. 128 00:12:59,399 --> 00:13:00,572 Oh, one more thing. 129 00:13:00,676 --> 00:13:03,990 Um, Sean doesn't want anybody to know about this, 130 00:13:04,093 --> 00:13:07,338 so... can you keep this little confidence between us? 131 00:13:09,443 --> 00:13:10,962 Absolutely. 132 00:13:18,383 --> 00:13:19,626 [grunts] 133 00:13:19,729 --> 00:13:21,662 Sean's going to this conference in Maui. 134 00:13:21,766 --> 00:13:24,458 It's about drowning, worldwide, mostly statistical. 135 00:13:24,562 --> 00:13:27,530 But Allie thinks it is a good idea if we go with him. 136 00:13:27,634 --> 00:13:29,049 To lighten him up. 137 00:13:29,153 --> 00:13:31,776 '�Cause as Jason says, Sean is really getting tight, lately, 138 00:13:31,880 --> 00:13:33,433 concentrating so much on his team. 139 00:13:33,536 --> 00:13:36,885 And getting ready for the new international lifeguards to arrive. 140 00:13:36,988 --> 00:13:40,889 Because from what Allie says, the Center's in financial trouble. 141 00:13:40,992 --> 00:13:44,064 So, if you can think of a way to lighten him up. 142 00:13:44,168 --> 00:13:46,135 As Jason says, get him to relax. 143 00:13:46,239 --> 00:13:49,345 -Take his mind off things. -I can do that. 144 00:13:50,174 --> 00:13:53,763 He just needs to get completely, physically worn-out. 145 00:13:53,867 --> 00:13:55,006 It always works for me. 146 00:13:55,110 --> 00:13:58,527 So, Jason thinks it'll work for Sean, too. 147 00:13:58,630 --> 00:14:01,599 Just get him so involved that he completely forgets 148 00:14:01,702 --> 00:14:03,290 about his stress and his problems. 149 00:14:03,394 --> 00:14:05,914 Well, ya know, that little speech that Sean gave us 150 00:14:06,017 --> 00:14:09,296 how he can't get '�involved' because it would hurt the team? 151 00:14:09,400 --> 00:14:10,297 I remember. 152 00:14:10,401 --> 00:14:12,230 Well, what does '�involved' really mean? 153 00:14:12,334 --> 00:14:15,164 -See, to me, we already are involved. -Exactly. 154 00:14:17,132 --> 00:14:18,650 I'll think of something. 155 00:14:18,754 --> 00:14:20,204 I'll leave it with you. 156 00:14:26,555 --> 00:14:27,659 Hi. 157 00:14:27,763 --> 00:14:30,076 -That surf is great today, isn't it? -Yeah, I know. 158 00:14:30,179 --> 00:14:32,112 I'm gonna catch some later. Wanna come? 159 00:14:32,216 --> 00:14:33,596 -I'd love to. -Great. 160 00:14:33,700 --> 00:14:36,392 We'll quit early. If we don't get any last minute calls, 161 00:14:36,496 --> 00:14:38,360 -we'll be there as the sun sets. -Perfect. 162 00:14:38,463 --> 00:14:40,845 Heard you're going to the conference on Maui. 163 00:14:40,949 --> 00:14:42,019 Yeah. 164 00:14:42,122 --> 00:14:43,779 -Is there room for one more? -Absolutely. 165 00:14:43,883 --> 00:14:45,815 I was going to invite everyone, anyway. 166 00:14:45,919 --> 00:14:47,541 Oh, is it a panel or just speakers? 167 00:14:47,645 --> 00:14:49,819 Actually, it should be a pretty unique event. 168 00:14:49,923 --> 00:14:53,375 It's going to be held entirely on water. It's already sold out. 169 00:14:53,478 --> 00:14:54,859 I'm not surprised. 170 00:14:54,963 --> 00:14:58,311 One of the leading causes of accidental death in children is drowning. 171 00:14:58,414 --> 00:14:59,726 Yeah, I know. 172 00:14:59,829 --> 00:15:03,350 -And it's Saturday, right? -Yeah, Saturday, right. 173 00:15:03,454 --> 00:15:07,044 Well, if we stay over, maybe we could do a little exploring on Sunday. 174 00:15:07,147 --> 00:15:08,597 -I'd love that. -Cool. 175 00:15:08,700 --> 00:15:09,805 -Hey, guys. -Hey. 176 00:15:09,909 --> 00:15:12,014 I really want to go to this meeting in Maui. 177 00:15:12,118 --> 00:15:13,050 -You're in. -Great. 178 00:15:13,153 --> 00:15:14,465 -See ya. -See ya later. 179 00:15:14,568 --> 00:15:16,777 -Don't forget our surf date, tonight. -Oh, I won't. 180 00:15:16,881 --> 00:15:20,091 I heard Doctor Martha Reynolds has been added to the program. 181 00:15:20,195 --> 00:15:21,506 Should I know that name? 182 00:15:21,610 --> 00:15:24,130 She's with the Center for Disease Control in Atlanta. 183 00:15:24,233 --> 00:15:26,028 Oh, right, right. 184 00:15:26,132 --> 00:15:29,307 It's interesting, don't you think? I wouldn't classify drowning as a disease. 185 00:15:29,411 --> 00:15:30,619 Nor would I. 186 00:15:30,722 --> 00:15:33,794 She also says that drowning is the number one cause 187 00:15:33,898 --> 00:15:35,555 of preventable deaths, worldwide. 188 00:15:35,658 --> 00:15:38,661 Preventable, if they knew how to swim, they wouldn't drown. 189 00:15:38,765 --> 00:15:41,388 -Quite simplistic. -[Kekoa] That's why I want to go. 190 00:15:41,492 --> 00:15:43,597 I want to see how she ties it all together. 191 00:15:43,701 --> 00:15:46,669 -Well, it should be interesting. -See ya later. 192 00:15:49,086 --> 00:15:51,295 Hey! [laughs] 193 00:15:51,916 --> 00:15:53,331 -What's up? -Maui. 194 00:15:54,954 --> 00:15:56,679 -What about it? -Want to paddle? 195 00:15:56,783 --> 00:15:58,681 -To Maui? -Right. 196 00:15:58,785 --> 00:16:00,235 I appreciate the offer, Jason, 197 00:16:00,338 --> 00:16:03,272 however, I have a nice cushy seat on a Hawaiian Air flight. 198 00:16:03,376 --> 00:16:05,033 -I'll wave as I go by. -[laughs] 199 00:16:05,136 --> 00:16:06,758 -I don't want to go alone. -Take JD. 200 00:16:06,862 --> 00:16:10,072 [mouth noise] Not interested. He says paddling is too boring. 201 00:16:10,176 --> 00:16:12,281 -What about Kekoa? -I've asked everyone. 202 00:16:12,557 --> 00:16:14,974 Oh. Is this really that important to you? 203 00:16:15,077 --> 00:16:17,355 Yeah. I want to paddle between all the islands. 204 00:16:17,459 --> 00:16:19,979 But, ah, JD's right, man, it gets boring. 205 00:16:21,497 --> 00:16:23,292 -Alright, fine, I'll go. -Excellent. 206 00:16:23,396 --> 00:16:25,605 We're not gonna be late to the conference. 207 00:16:25,708 --> 00:16:28,815 No way. We'll get up early, we'll paddle hard. I guarantee we'll win. 208 00:16:28,918 --> 00:16:30,092 Whoa, whoa, whoa. 209 00:16:30,196 --> 00:16:31,783 [Sean laughs] 210 00:16:32,163 --> 00:16:33,509 Win what? 211 00:16:33,613 --> 00:16:36,685 Oh, just a little friendly competition. No big deal. 212 00:16:36,788 --> 00:16:39,550 Jason, I don't feel like entering a race, now. 213 00:16:39,653 --> 00:16:42,863 It's only Archie and Brian. C'mon. 214 00:16:42,967 --> 00:16:44,865 And they only paddle, everyday. 215 00:16:44,969 --> 00:16:46,695 I can't afford to forfeit, now. 216 00:16:46,798 --> 00:16:48,800 This is for money? 217 00:16:49,491 --> 00:16:50,837 Ah, yeah. 218 00:16:50,940 --> 00:16:52,494 Jason, are you outta your mind? 219 00:16:52,597 --> 00:16:56,187 You challenge Brian Keaulana and Archie Kalepa to a canoe race for money? 220 00:16:56,291 --> 00:16:57,706 That's right. 221 00:16:57,809 --> 00:17:00,019 Listen, don't even think about it. I guarantee we'll win. 222 00:17:00,122 --> 00:17:03,470 We own them. We own them. 223 00:17:03,574 --> 00:17:04,816 Listen, we own them. 224 00:17:04,920 --> 00:17:08,268 We own them. We own them. Alright? 225 00:17:08,372 --> 00:17:13,722 Don't worry about it. We own them. We own them. 226 00:17:17,484 --> 00:17:19,348 [soft music] 227 00:17:29,703 --> 00:17:32,499 I guess because of your obligations to the team on Maui, 228 00:17:32,603 --> 00:17:34,536 we should postpone our weekend, huh? 229 00:17:35,054 --> 00:17:38,367 What, are you kidding me? No, everything's going to be great. 230 00:17:38,471 --> 00:17:40,749 -Unless you want to postpone. -Me? 231 00:17:40,852 --> 00:17:42,716 My God, it's all I've been thinkin' about. 232 00:17:42,820 --> 00:17:45,616 I was hoping, maybe, you could weasel out of this thing, 233 00:17:45,719 --> 00:17:48,412 -we could go away and hide somewhere. -Jenna, I can't. 234 00:17:48,515 --> 00:17:51,518 Now, don't worry about it. I'm gonna take care of everything. 235 00:17:51,622 --> 00:17:55,315 I promise you a great weekend, okay? 236 00:17:55,419 --> 00:17:59,802 Except... we're gonna have to take two suitcases, after all. 237 00:18:00,355 --> 00:18:02,357 You're not gonna need that many clothes. 238 00:18:02,840 --> 00:18:06,740 Just because we have two rooms, doesn't mean we have to use '�em. 239 00:18:06,844 --> 00:18:09,329 Two rooms? So, we sneak. 240 00:18:09,433 --> 00:18:13,506 No, no, no. We're adult, professional, subtle. 241 00:18:13,609 --> 00:18:14,714 Sneak. 242 00:18:14,817 --> 00:18:15,887 Yeah, sneak. 243 00:18:17,372 --> 00:18:19,546 The other thing I wanted to talk to you about 244 00:18:19,650 --> 00:18:21,893 is I may have to speak at the convention. 245 00:18:25,690 --> 00:18:27,313 Then, make it personal. 246 00:18:28,314 --> 00:18:29,211 What do you mean? 247 00:18:29,315 --> 00:18:30,868 You know what I mean. 248 00:18:30,971 --> 00:18:33,974 I didn't take the International Lifeguard Training Center seriously 249 00:18:34,078 --> 00:18:35,079 until I felt your passion. 250 00:18:35,700 --> 00:18:38,565 No, no. You haven't felt my passion. 251 00:18:38,669 --> 00:18:41,292 [Sean laughs] 252 00:18:41,396 --> 00:18:43,191 You know what I'm saying. 253 00:18:43,294 --> 00:18:45,952 Ya gotta tell them why you became a lifeguard. 254 00:18:46,055 --> 00:18:49,369 Let them know why you do this. They'll give you the support you need. 255 00:18:49,473 --> 00:18:51,578 No, I don't want it to go like that. 256 00:18:53,097 --> 00:18:56,307 Nobody's gonna think any less of you because your son drowned. 257 00:18:58,654 --> 00:19:00,932 I know you said not to mention it, 258 00:19:01,036 --> 00:19:04,108 but if you want your dream to succeed, you got to let people in. 259 00:19:04,212 --> 00:19:05,696 Let them know your heart. 260 00:19:05,799 --> 00:19:08,216 Look, I don't want to use his memory like that. 261 00:19:08,319 --> 00:19:10,908 The Training Center has to stand on its own merit. 262 00:19:11,288 --> 00:19:14,774 This is about saving lives, not how you do it. 263 00:19:14,877 --> 00:19:18,329 Why do you keep pushing this, Jenna? I asked you not to. 264 00:19:22,057 --> 00:19:23,403 Just leave it alone. 265 00:19:25,094 --> 00:19:26,682 So, I guess our trip is off. 266 00:19:32,032 --> 00:19:33,793 [soft music] 267 00:19:37,141 --> 00:19:39,005 [scoffs] 268 00:19:39,108 --> 00:19:41,835 No. No, it's not off. 269 00:19:44,528 --> 00:19:45,425 Good. 270 00:19:59,163 --> 00:20:02,201 [flight attendant] Aloha and welcome to Hawaiian Airlines 271 00:20:02,304 --> 00:20:04,133 inter-island flight 530 to Maui. 272 00:20:04,237 --> 00:20:07,620 If there is anything we can do to make your flight more enjoyable, 273 00:20:07,723 --> 00:20:09,311 please do not hesitate to ask. 274 00:20:09,415 --> 00:20:13,281 Enjoy your stay and thank you for flying Hawaiian Airlines. Mahalo. 275 00:20:19,563 --> 00:20:23,567 [indistinct chatter] 276 00:20:29,573 --> 00:20:31,747 Hi, welcome to the Outrigger Weialea. 277 00:20:38,754 --> 00:20:39,962 Enjoy your stay. 278 00:20:43,725 --> 00:20:44,622 Come on. 279 00:20:47,798 --> 00:20:50,007 [soft music] 280 00:20:50,110 --> 00:20:56,151 d You're feeling so smooth Touching every part of med 281 00:20:56,807 --> 00:21:01,536 d So let me give you what you want And let's make something reald 282 00:21:01,639 --> 00:21:07,438 d Feeling like uh, Baby, I love the wayd 283 00:21:08,957 --> 00:21:13,858 d The way you swing your hips Those eyes that really get med 284 00:21:13,962 --> 00:21:19,416 d The way you smile Hearing that laugh is just so sexyd 285 00:21:19,519 --> 00:21:22,557 d I pull you in close Make sure you knowd 286 00:21:22,660 --> 00:21:26,354 d What you didn't know You make me feel somethingd 287 00:21:27,320 --> 00:21:29,978 d The way you look The way you talkd 288 00:21:30,081 --> 00:21:32,636 d The way you sway your bodyd 289 00:21:32,739 --> 00:21:35,535 d The way you laugh The way you dance...d 290 00:21:35,639 --> 00:21:38,504 Enough of this. Enough of this. 291 00:21:40,299 --> 00:21:41,541 [upbeat music] 292 00:22:13,090 --> 00:22:16,783 [Sean] Did you know that the village of Lahaina became the capitol of Maui 293 00:22:16,887 --> 00:22:21,340 when King Maui-Loa ceded the district of Hana to the kings of Hawaii? 294 00:22:22,617 --> 00:22:28,277 That's 20 generations of independent monarchs ruled Maui. 295 00:22:29,037 --> 00:22:33,352 Built strong armies, created a nation powerful enough to... 296 00:22:33,455 --> 00:22:36,562 at times, threaten the kings of Hawaii. 297 00:22:38,011 --> 00:22:39,185 Yes, I knew that. 298 00:22:39,288 --> 00:22:40,462 -Oh, you did? -Mm-hmm. 299 00:22:40,566 --> 00:22:42,015 [light laugh] 300 00:22:42,119 --> 00:22:44,535 I'll bet there's something about Maui you don't know. 301 00:22:44,639 --> 00:22:47,435 Okay, I'll bite. What would you like to bet? 302 00:22:48,574 --> 00:22:50,299 First, let's see if you know it. 303 00:22:50,852 --> 00:22:54,027 Oh, and this from a woman who says she doesn't like to cheat. 304 00:22:54,131 --> 00:22:55,546 Sneak, not cheat. 305 00:22:55,650 --> 00:22:57,445 -There's a big difference. -I see. 306 00:22:58,549 --> 00:23:03,382 Okay. The sacred Prince Kamalu-Ohua of Maui 307 00:23:03,485 --> 00:23:05,591 was such a pleasure loving monarch, 308 00:23:05,694 --> 00:23:08,835 he often escaped the rigors and responsibilities of government 309 00:23:08,939 --> 00:23:13,392 to come up here and enjoy the caresses of his many women. 310 00:23:14,116 --> 00:23:15,808 Many women. 311 00:23:17,223 --> 00:23:18,120 Many. 312 00:23:19,190 --> 00:23:20,537 But, only one at a time. 313 00:23:21,192 --> 00:23:23,988 I see. And he did that right here? 314 00:23:24,092 --> 00:23:28,545 Well, I'm not sure, but it was somewhere in this area. 315 00:23:30,547 --> 00:23:32,583 [soft music] 316 00:23:37,657 --> 00:23:40,936 [woman] Help! Somebody help! 317 00:23:41,040 --> 00:23:44,215 Help us! Please! Hurry! 318 00:23:44,319 --> 00:23:47,426 Somebody, help! 319 00:23:48,185 --> 00:23:49,255 [tension music] 320 00:23:49,358 --> 00:23:51,153 [girl] Please, somebody hear me? 321 00:23:51,257 --> 00:23:53,708 [people crying out for help] 322 00:23:53,811 --> 00:23:55,813 -[girl1] Help! -[girl2] Hurry! 323 00:23:55,917 --> 00:23:58,989 -[Sean] Hello. -[girls] Somebody help! 324 00:23:59,783 --> 00:24:01,060 [Jenna] I hear water. 325 00:24:06,479 --> 00:24:08,619 Allie, Jason, do you read me? 326 00:24:09,413 --> 00:24:10,794 Where is it? We're on. 327 00:24:10,897 --> 00:24:13,521 [Sean] People are trapped in the tunnel under Kanapali. 328 00:24:13,624 --> 00:24:14,729 I need back-up. 329 00:24:14,832 --> 00:24:16,075 We'll be there in 10. 330 00:24:16,178 --> 00:24:18,595 We'll alert Fire/Rescue for back-up. Let's go. 331 00:24:20,044 --> 00:24:24,359 Hello, is anybody out there? Can you hear us? 332 00:24:24,463 --> 00:24:26,188 -Hello. -Hello. 333 00:24:26,292 --> 00:24:27,880 [girl] Help! This way. 334 00:24:29,675 --> 00:24:32,125 Help! Somebody! 335 00:24:35,232 --> 00:24:37,545 We hear you. We're on our way. 336 00:24:39,788 --> 00:24:41,169 It's an ancient flood channel. 337 00:24:41,272 --> 00:24:44,931 Built by the princes. The island's riddled with them. 338 00:24:45,035 --> 00:24:47,106 It was used during times of invasion. 339 00:24:47,209 --> 00:24:50,419 It runs underneath for miles before heading out to the ocean. 340 00:24:50,523 --> 00:24:53,906 That's right. Okay. I'm gonna go in. 341 00:24:54,009 --> 00:24:56,840 I'm gonna get them out, hand '�em off to you. 342 00:24:57,979 --> 00:24:59,877 [tension music] 343 00:25:05,538 --> 00:25:07,575 [moaning] 344 00:25:10,025 --> 00:25:13,546 [moaning] 345 00:25:18,447 --> 00:25:22,313 Okay, we've got everything we could beg, steal or borrow from the hotel. 346 00:25:24,039 --> 00:25:25,247 Go! Let's go! 347 00:25:31,806 --> 00:25:33,014 [girl] Thank you. 348 00:25:33,601 --> 00:25:35,050 [moaning] 349 00:25:35,982 --> 00:25:37,915 Oh, thank you. 350 00:25:40,711 --> 00:25:42,886 -Oh, thank you. Oh, God. -It's okay. 351 00:25:42,989 --> 00:25:45,578 Alright. I've got three more in there. 352 00:25:45,682 --> 00:25:48,926 Injuries. Once with a possible broken leg. 353 00:25:49,755 --> 00:25:51,377 -You have to help my friends. -Okay. 354 00:25:51,480 --> 00:25:55,036 You have to help them. Mianna, she's got her leg caught. 355 00:25:55,139 --> 00:25:58,004 Okay, don't worry about it. We're gonna take care of it. 356 00:26:02,664 --> 00:26:04,321 [panting] 357 00:26:08,601 --> 00:26:10,223 [Sean moaning] 358 00:26:10,327 --> 00:26:12,571 Easy, she's got a broken leg. 359 00:26:12,674 --> 00:26:15,574 -Okay. -[moaning] 360 00:26:17,645 --> 00:26:19,716 [moaning] 361 00:26:19,819 --> 00:26:22,581 -[Jenna] There you go. -Careful. Keep her leg straight. 362 00:26:22,684 --> 00:26:26,205 -Hold on. I'm over here. -[moaning] 363 00:26:26,308 --> 00:26:29,829 You okay? 364 00:26:29,933 --> 00:26:32,176 Sean, stay here and catch your breath. 365 00:26:32,280 --> 00:26:35,663 I can't. The whole thing could come crashing down any second. 366 00:26:37,285 --> 00:26:38,942 [panting] 367 00:26:41,565 --> 00:26:43,118 Oh! 368 00:26:43,222 --> 00:26:47,053 -Sean! -I'm okay. 369 00:26:48,192 --> 00:26:50,022 I'm okay. 370 00:26:54,198 --> 00:26:57,063 [moaning] 371 00:26:58,444 --> 00:26:59,583 Oh. 372 00:26:59,687 --> 00:27:01,689 -I think my leg's broken. -[Jenna] I know. 373 00:27:01,792 --> 00:27:03,552 -Ah! -What happened? 374 00:27:04,036 --> 00:27:08,247 [crying] The wall just caved in. The water rushed in and trapped us. 375 00:27:08,350 --> 00:27:09,766 -Ah! -[Jenna] Oh, God. 376 00:27:09,869 --> 00:27:10,974 [Sean] Jenna! 377 00:27:15,116 --> 00:27:16,807 [tension music] 378 00:27:21,398 --> 00:27:22,295 Got it. 379 00:27:31,373 --> 00:27:34,514 Alright. I'm gonna need your help with the next one. 380 00:27:34,618 --> 00:27:35,999 -Okay. -You guys stay here. 381 00:27:36,102 --> 00:27:38,001 -Help is on the way. -[girl] Okay. 382 00:27:38,104 --> 00:27:39,243 Let's go. 383 00:27:47,148 --> 00:27:49,288 [both panting] 384 00:27:49,391 --> 00:27:51,946 We got here as fast as we could. How's it going? 385 00:27:52,049 --> 00:27:53,533 We're just banged and bruised. 386 00:27:53,637 --> 00:27:54,638 Where's Sean at? 387 00:27:54,742 --> 00:27:56,329 He's up there. 388 00:27:56,433 --> 00:27:57,883 He's getting the last one. 389 00:27:57,986 --> 00:28:00,023 It's going to collapse. 390 00:28:00,126 --> 00:28:01,852 -Be careful. -[Jason] Ah. 391 00:28:03,682 --> 00:28:05,925 Sean! 392 00:28:06,029 --> 00:28:07,478 Let's get you outta here. 393 00:28:08,687 --> 00:28:11,310 We're gonna get you outta here. You're gonna be fine. 394 00:28:11,413 --> 00:28:13,899 -That's it. -[Allie] Okay, lean on me. 395 00:28:16,764 --> 00:28:19,870 Sean. I'll come up and give you a hand. 396 00:28:19,974 --> 00:28:22,355 No. I'm coming down. 397 00:28:22,459 --> 00:28:25,945 [panting] 398 00:28:27,602 --> 00:28:31,399 Ah, ah, ah... [screams] 399 00:28:35,299 --> 00:28:38,061 Ah! [screams] 400 00:28:39,476 --> 00:28:41,064 [panting] 401 00:28:41,167 --> 00:28:43,480 [Sean] Don't let go. Jenna! 402 00:28:44,653 --> 00:28:46,069 Don't let go! 403 00:28:46,172 --> 00:28:47,449 [screams] 404 00:28:47,553 --> 00:28:48,934 [Sean] Jenna! 405 00:28:49,037 --> 00:28:51,350 -[Jason] Sean, give me your hand! -Jenna! 406 00:28:52,385 --> 00:28:53,490 Sean, listen to him. 407 00:28:53,593 --> 00:28:55,043 Jenna! 408 00:28:56,804 --> 00:28:58,115 [Jason] Sean! 409 00:29:01,222 --> 00:29:02,637 Now we've lost '�em both. 410 00:29:02,741 --> 00:29:04,052 Where does this tunnel lead? 411 00:29:04,156 --> 00:29:05,951 Kekoa, where does this tunnel lead? 412 00:29:06,054 --> 00:29:08,367 I don't know. They could dump out anywhere! 413 00:29:10,369 --> 00:29:11,957 [tension music] 414 00:29:14,373 --> 00:29:16,202 [panting] 415 00:29:16,306 --> 00:29:17,894 [coughing] 416 00:29:21,345 --> 00:29:22,553 Sean! 417 00:29:24,141 --> 00:29:25,936 Jenna! 418 00:29:31,459 --> 00:29:34,876 [panting and coughing] 419 00:29:43,885 --> 00:29:44,783 Jenna. 420 00:29:44,886 --> 00:29:45,922 I'm coming. 421 00:29:46,025 --> 00:29:49,097 [Jenna panting] 422 00:29:52,756 --> 00:29:54,068 [Sean coughing] 423 00:29:56,760 --> 00:29:58,141 Jenna. 424 00:29:58,244 --> 00:30:01,523 Sean, I can't stop myself. 425 00:30:07,840 --> 00:30:09,048 -[thud] -Ah. 426 00:30:14,640 --> 00:30:15,848 Jenna! 427 00:30:17,712 --> 00:30:19,369 Jenna, answer me! 428 00:30:29,586 --> 00:30:31,484 [tension music continues] 429 00:30:36,869 --> 00:30:39,492 Oh, God, no! 430 00:30:42,737 --> 00:30:44,463 [mouth to mouth breathing] 431 00:30:45,567 --> 00:30:46,603 Breathe. 432 00:30:47,569 --> 00:30:48,985 Breathe! 433 00:30:49,709 --> 00:30:51,263 Oh, God, no. 434 00:30:53,679 --> 00:30:55,646 Please, please. 435 00:30:58,235 --> 00:31:00,651 There's where the outlet is. Over there. 436 00:31:02,170 --> 00:31:04,138 I don't see them. Not a trace. 437 00:31:04,552 --> 00:31:07,796 [guard] Baywatch Hawaii. This is Coast Guard 6539. 438 00:31:07,900 --> 00:31:11,283 We're gonna search a 5 mile section of the beach. Request, advise, 439 00:31:11,386 --> 00:31:14,286 anything you learn from the island engineer. 440 00:31:14,389 --> 00:31:18,773 [Dawn] Roger that, Coast Guard 6539. This is Baywatch Hawaii, Scarab 2. 441 00:31:18,877 --> 00:31:20,464 Will advise. Over. 442 00:31:20,568 --> 00:31:22,397 [tension music] 443 00:31:25,676 --> 00:31:27,264 C'mon, Jenna. Come back. 444 00:31:28,817 --> 00:31:30,958 Come on, Jenna. 445 00:31:31,061 --> 00:31:35,341 -Okay. Easy. It's okay. -[coughing] 446 00:31:35,445 --> 00:31:38,897 Sh. It's okay. It's alright. Easy. Hang on. 447 00:31:39,000 --> 00:31:41,175 [coughing] 448 00:31:41,934 --> 00:31:44,212 It's okay. Easy. Take it easy. 449 00:31:44,316 --> 00:31:46,870 Alright, breathe deep. Deep breaths. 450 00:31:46,974 --> 00:31:48,492 Okay. Slow. 451 00:31:48,596 --> 00:31:50,736 We can do this. We're gonna get outta here. 452 00:31:50,839 --> 00:31:52,393 Do you promise? 453 00:31:52,496 --> 00:31:54,567 I promise. We have to do it together. 454 00:31:54,671 --> 00:31:56,397 I can't come back for you, okay? 455 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 Yeah, okay. 456 00:31:57,605 --> 00:31:59,710 Let's go. Hold on tight. 457 00:32:04,025 --> 00:32:05,958 [tension music] 458 00:32:15,036 --> 00:32:19,040 -[Dawn] Still nothing on this side. -Nothing on the port side, either. 459 00:32:35,643 --> 00:32:39,716 [both panting and coughing] 460 00:32:41,821 --> 00:32:45,032 [Allie] Coast Guard Helo. This is Baywatch Hawaii, Scarab 1. 461 00:32:45,135 --> 00:32:46,688 Any sightings at this time? Over. 462 00:32:46,792 --> 00:32:49,519 [guard] Negative sightings at this time, over. 463 00:32:54,144 --> 00:32:55,352 [moaning] 464 00:33:15,752 --> 00:33:17,340 [soft music] 465 00:34:04,559 --> 00:34:07,700 Scarab 2, this is Scarab 1. Any sight of them on your run? Over. 466 00:34:07,804 --> 00:34:10,255 [Dawn] Negative, Scarab 1. Nothing here. 467 00:34:15,156 --> 00:34:16,606 Whoa, whoa. Wait. 468 00:34:18,366 --> 00:34:19,781 Over there. See that? 469 00:34:23,751 --> 00:34:24,786 Look, what is that? 470 00:34:31,828 --> 00:34:33,726 Yeah. That's them. 471 00:34:35,073 --> 00:34:37,558 Huh. Are we gonna rescue '�em? 472 00:34:38,973 --> 00:34:41,251 I don't think they wanna be disturbed. 473 00:34:41,355 --> 00:34:44,772 Yeah, I don't think we should disturb them, either. 474 00:34:44,875 --> 00:34:47,464 -[laughs] -[beep] 475 00:34:47,568 --> 00:34:50,812 Coast Guard 6539. This is Baywatch Hawaii, Scarab. 476 00:34:50,916 --> 00:34:55,162 We have the victims in sight and they're doing okay. 477 00:34:55,265 --> 00:34:57,509 [guard] Roger that, Baywatch Hawaii, Scarab 1. 478 00:34:57,612 --> 00:35:00,098 Standing down from search and returning to base. 479 00:35:00,201 --> 00:35:03,411 This is Coast Guard 6539, out. 480 00:35:04,274 --> 00:35:06,138 [soft music] 481 00:35:11,247 --> 00:35:12,765 So, what's this all about? 482 00:35:13,352 --> 00:35:14,629 I know what you know. 483 00:35:14,733 --> 00:35:17,287 I just got a message sayin' Sean wanted to see us. 484 00:35:19,151 --> 00:35:20,221 Here he comes. 485 00:35:26,193 --> 00:35:27,918 Hi, guys. Thanks for coming. 486 00:35:28,022 --> 00:35:29,437 So...? 487 00:35:30,507 --> 00:35:31,646 Ah... 488 00:35:31,750 --> 00:35:34,442 In about an hour I'm going to be giving a presentation 489 00:35:34,546 --> 00:35:36,444 to the conference on drowning. 490 00:35:36,548 --> 00:35:38,860 Basically, I'm talking about the training center 491 00:35:38,964 --> 00:35:42,416 and why it's important and why we need their support. 492 00:35:42,726 --> 00:35:47,006 Um, it's been suggested to me, that... 493 00:35:47,559 --> 00:35:49,871 I make my presentation personal. 494 00:35:50,355 --> 00:35:53,530 I let them know and everyone know what's in my heart. 495 00:35:55,877 --> 00:36:01,711 That kind of indulgence doesn't... it doesn't come easily for me 496 00:36:01,814 --> 00:36:04,610 and as I was struggling with what I would say, 497 00:36:04,714 --> 00:36:08,166 some things occurred to me and I wanted to run them by you, 498 00:36:08,269 --> 00:36:10,582 for your advice and feedback. 499 00:36:10,685 --> 00:36:11,686 Um... 500 00:36:12,549 --> 00:36:15,725 Some of you may know, I think most of you don't. 501 00:36:15,828 --> 00:36:16,726 Ah... 502 00:36:17,347 --> 00:36:20,385 I had a son and... 503 00:36:21,282 --> 00:36:22,456 he drowned. 504 00:36:23,008 --> 00:36:24,768 [slow music] 505 00:36:24,872 --> 00:36:26,494 Oh, Sean... 506 00:36:32,776 --> 00:36:34,399 I'm so sorry. 507 00:36:36,401 --> 00:36:41,509 He was 2 and his name was James Patrick Monroe. 508 00:36:42,959 --> 00:36:44,409 And... 509 00:36:46,031 --> 00:36:49,207 he... he was my heart, 510 00:36:50,484 --> 00:36:54,764 and his death changed every aspect of my life. 511 00:36:54,867 --> 00:36:59,286 And as I prepared to tell the conference about him... 512 00:37:00,735 --> 00:37:04,636 I was forced to face many truths about myself. 513 00:37:05,706 --> 00:37:06,603 Um... 514 00:37:07,397 --> 00:37:10,124 I've only talked about his death a few times, 515 00:37:10,228 --> 00:37:12,954 but each time, I was real quick to point out 516 00:37:13,058 --> 00:37:16,475 that the reason I do my job is not just to save victims, 517 00:37:16,579 --> 00:37:19,029 but also to shield the victim's family from... 518 00:37:21,031 --> 00:37:24,828 from the kind of grief that almost destroyed me. 519 00:37:25,795 --> 00:37:26,554 [light laugh] 520 00:37:26,658 --> 00:37:30,040 Sounds kinda... noble, doesn't it? 521 00:37:35,287 --> 00:37:37,185 Yeah, it's a lie. 522 00:37:37,289 --> 00:37:41,362 Ah, the truth is... is that it's my guilt that drives me. 523 00:37:41,466 --> 00:37:43,088 My shame and, um... 524 00:37:44,158 --> 00:37:48,680 and at times, this unbearable sense of self-loathing. 525 00:37:48,783 --> 00:37:51,027 Sean, wait a minute. You're being way too harsh. 526 00:37:51,130 --> 00:37:52,546 No, no, I'm not. 527 00:37:53,443 --> 00:37:57,275 In the US, drowning is the second leading cause of injury and/or death 528 00:37:57,792 --> 00:38:00,070 to infants and children under 15. 529 00:38:01,382 --> 00:38:05,248 And as with James Patrick, almost all of them are preventable. 530 00:38:05,352 --> 00:38:09,839 A child... can learn to swim before he walks. 531 00:38:11,875 --> 00:38:15,569 Jason, I knew my son should have swim lessons. 532 00:38:15,672 --> 00:38:19,193 I'm a lifeguard. I knew he should be water safe, but I put it off. 533 00:38:19,297 --> 00:38:24,716 I... I'd say, ah, he, he's two. What's the rush? 534 00:38:24,819 --> 00:38:27,822 "What's the rush?" What's the rush? 535 00:38:35,036 --> 00:38:36,555 [whispers] What's the rush? 536 00:38:40,248 --> 00:38:42,630 [sighs] I thought that there was time. 537 00:38:42,734 --> 00:38:46,600 And if it could happen to me, a lifeguard, it could happen to anyone. 538 00:38:49,257 --> 00:38:50,673 Sean... 539 00:38:52,847 --> 00:38:55,954 we would love to help, but what could we do? 540 00:38:56,057 --> 00:38:57,921 I'm not sure. I... I just... 541 00:38:58,508 --> 00:39:03,755 I want to start a dialog so we can talk about some possible solutions. 542 00:39:03,858 --> 00:39:08,518 I want making child water-safety a priority at the Center. 543 00:39:08,622 --> 00:39:11,625 Not to replace anything we do, but just in addition to it. 544 00:39:11,728 --> 00:39:15,698 Sean, let me play '�devil's advocate, just for a second. 545 00:39:16,733 --> 00:39:21,186 Say I'm a mother and I live in Iowa or Sydney or Tokyo. 546 00:39:21,980 --> 00:39:25,259 I have a child. My friends have children. 547 00:39:25,846 --> 00:39:28,883 How can the Baywatch Hawaii Training Center help me? 548 00:39:28,987 --> 00:39:32,404 Are we gonna go door to door and teach kids how to swim? 549 00:39:33,301 --> 00:39:36,581 Well, we could possibly set up a site on the Internet. 550 00:39:36,684 --> 00:39:38,997 It would be kinda like going door to door. 551 00:39:39,100 --> 00:39:40,999 We could raise awareness. 552 00:39:41,102 --> 00:39:44,865 Make it part of how we educate the lifeguards who come and train with us. 553 00:39:44,968 --> 00:39:48,696 [Jason] If you think about it, it's an extension of what we've been doing. 554 00:39:48,800 --> 00:39:52,010 It's just another way of making the rescue on the sand. 555 00:39:55,634 --> 00:39:58,465 And what'd you call it? Risk Management? 556 00:39:59,914 --> 00:40:00,846 Right. 557 00:40:02,123 --> 00:40:05,575 [Dawn] Well, I'm convinced and I'll tell you this. 558 00:40:05,679 --> 00:40:08,198 If we could make a dent in those statistics, 559 00:40:08,302 --> 00:40:11,063 it'd be one hell of a legacy for Baywatch Hawaii. 560 00:40:12,582 --> 00:40:15,930 Okay. Then that's what I'll tell the conference. 561 00:40:18,036 --> 00:40:20,935 Thank you. Thanks. 562 00:40:22,281 --> 00:40:24,698 [slow music] 563 00:40:38,332 --> 00:40:40,127 [ending theme song] 564 00:41:30,315 --> 00:41:31,489 [narrator] Promotional consideration 565 00:41:31,592 --> 00:41:33,180 provided by Hilton Hawaiian Village 566 00:41:33,283 --> 00:41:34,906 on Waikiki's best beach 567 00:41:35,009 --> 00:41:38,219 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 568 00:41:41,219 --> 00:41:45,219 Preuzeto sa www.titlovi.com 41039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.