Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,313 --> 00:00:17,249
EL CICLO ACTUAL, KALI YUGA,
EN LA COSMOLOG�A HIND�...
2
00:00:18,284 --> 00:00:22,243
...ES UNA �POCA DE OSCURIDAD
Y DETERIORO, PERO...
3
00:00:23,289 --> 00:00:27,248
...PARA ALGUNOS, ES EL
MOMENTO DE LA ILUMINACI�N.
4
00:03:16,296 --> 00:03:18,992
Fue una linda sorpresa.
Gracias.
5
00:03:19,499 --> 00:03:21,330
Fue mejor que ir al cine.
6
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
KALI: LA ERA DE LA PASI�N
7
00:03:26,306 --> 00:03:30,265
- Me gust� ese tipo de baile.
- S�, es interesante.
8
00:03:34,314 --> 00:03:37,283
- Estabas fascinado, �no?
- �Por el baile?
9
00:03:37,318 --> 00:03:38,250
No.
10
00:03:39,285 --> 00:03:42,254
Te fascin� esa bailarina india.
11
00:03:43,289 --> 00:03:44,256
S�.
12
00:03:45,291 --> 00:03:47,258
No pude evitarlo.
13
00:03:47,293 --> 00:03:49,318
- Era hermosa.
- Es cierto.
14
00:03:53,299 --> 00:03:55,266
El baile era sobre...
15
00:03:55,301 --> 00:03:58,270
...la devoci�n hacia el
Dios Krishna, �no?
16
00:03:58,905 --> 00:04:01,840
Pero en el Occidente,
los presbiterianos...
17
00:04:04,143 --> 00:04:08,170
...no tenemos ese tipo
de adoraci�n er�tica.
18
00:04:08,915 --> 00:04:12,749
No tenemos esa emoci�n,
ese sentimiento, pero es...
19
00:04:14,287 --> 00:04:15,549
...muy sexy.
20
00:04:22,996 --> 00:04:25,260
Esto te gusta, �verdad?
21
00:04:30,303 --> 00:04:32,788
Me encantan tus senos.
22
00:04:32,823 --> 00:04:35,274
Tendremos sexo en p�blico.
23
00:04:37,910 --> 00:04:38,934
S�.
24
00:05:08,308 --> 00:05:11,835
Muebles modernistas.
Es lo que me dijeron.
25
00:05:12,912 --> 00:05:14,279
Imposible.
26
00:05:14,314 --> 00:05:16,281
Es para reducir costos.
27
00:05:16,316 --> 00:05:18,249
Todos se r�en de este pa�s...
28
00:05:18,284 --> 00:05:21,787
...por ideas como el humo
de segunda mano.
29
00:05:21,822 --> 00:05:25,058
Pues muchos quieren una
visa para venir aqu�.
30
00:05:25,093 --> 00:05:28,294
S�, porque las calles
est�n hechas de oro.
31
00:05:28,329 --> 00:05:30,262
Dijiste que quer�as cambiar.
32
00:05:30,963 --> 00:05:34,300
Es parte de la negativa
al cambio, como...
33
00:05:34,335 --> 00:05:36,267
...poner pan en una bolsa.
34
00:05:36,302 --> 00:05:39,271
La gente de este pa�s
perdi� el apetito.
35
00:05:41,307 --> 00:05:42,273
�Qu�?
36
00:05:42,308 --> 00:05:46,312
Hay demasiado yoga, demasiado
inter�s en salud y vanidad.
37
00:05:46,347 --> 00:05:49,315
Todo causa preocupaci�n,
y por lo tanto...
38
00:05:49,350 --> 00:05:51,249
...ya no hay apetito.
39
00:05:51,918 --> 00:05:54,252
Eso me entristece.
40
00:05:54,287 --> 00:05:57,290
Creo que est� bien
sentir algo de tristeza.
41
00:05:57,325 --> 00:06:00,259
Puede haber alivio
en la tristeza.
42
00:06:01,894 --> 00:06:05,455
Pero me entristece que
no sea un secreto.
43
00:06:14,607 --> 00:06:16,871
- �Quiere unos champi�ones?
- Gracias.
44
00:06:27,286 --> 00:06:29,254
- Hola.
- Hola.
45
00:06:30,089 --> 00:06:32,256
Te ves muy bien. �Qu� pasa?
46
00:06:32,291 --> 00:06:35,259
- No ha llegado nadie.
- A�n es temprano.
47
00:06:35,294 --> 00:06:38,297
- Envi� muchas invitaciones...
- Todo est� bien.
48
00:06:38,332 --> 00:06:39,821
Voy a fumar.
49
00:06:41,300 --> 00:06:42,267
Ellie.
50
00:06:46,305 --> 00:06:47,272
Nervios.
51
00:06:59,952 --> 00:07:01,749
�Mira a esa chica!
52
00:07:03,289 --> 00:07:05,257
�Debo casarme con ella!
53
00:07:07,059 --> 00:07:09,260
�De verdad es una Diosa!
54
00:07:09,295 --> 00:07:13,459
No le hables. As� todo ser�
perfecto para siempre.
55
00:07:24,076 --> 00:07:24,906
Hola.
56
00:07:26,813 --> 00:07:27,711
Hola.
57
00:07:29,749 --> 00:07:31,011
�Qu� pasa?
58
00:07:32,285 --> 00:07:34,253
Es una fiesta privada.
59
00:07:43,830 --> 00:07:44,728
"Ch"...
60
00:07:46,299 --> 00:07:48,266
�C�mo se pronuncia eso?
61
00:07:48,301 --> 00:07:51,269
En realidad, se
pronuncia "thonic".
62
00:07:51,304 --> 00:07:55,086
Significa "infernal". Para
m� es algo pretencioso.
63
00:07:55,121 --> 00:07:58,869
Podr�an haberle llamado
"Muebles Infernales".
64
00:08:03,316 --> 00:08:04,248
�Oye!
65
00:08:04,650 --> 00:08:06,208
�Eso suena bien!
66
00:08:16,295 --> 00:08:17,956
Me llamo Sabrina.
67
00:08:21,634 --> 00:08:24,262
Ellie Watson. Administro este lugar.
68
00:08:28,074 --> 00:08:29,273
Bueno...
69
00:08:29,308 --> 00:08:31,275
...tengo que irme.
70
00:08:31,310 --> 00:08:33,972
Voy a hacerme un
"piercing de cl�toris".
71
00:09:02,975 --> 00:09:04,966
Creo que todo sali� bien.
72
00:09:08,147 --> 00:09:09,273
Creo...
73
00:09:11,884 --> 00:09:13,681
...que Anton se divirti�.
74
00:09:18,291 --> 00:09:19,258
Trat�...
75
00:09:19,992 --> 00:09:22,790
...de convencer a esa
modelo de salir con �l.
76
00:09:28,034 --> 00:09:30,025
A Anton le gustan las rubias.
77
00:09:35,841 --> 00:09:39,004
Creo que la nueva l�nea
se va a vender bien.
78
00:09:40,112 --> 00:09:41,272
Esas...
79
00:09:42,315 --> 00:09:46,251
...formas minimalistas,
de �ngulos precisos...
80
00:09:46,886 --> 00:09:49,980
...y geom�tricos que
todos quieren tener.
81
00:10:20,286 --> 00:10:21,753
Ven a la cama.
82
00:10:28,094 --> 00:10:29,061
�Ellie?
83
00:10:42,842 --> 00:10:47,313
- �"Muebles Infernales"?
- Eso es lo que significa.
84
00:10:47,348 --> 00:10:51,248
Es cierto, pero por otro
lado, "thonic"...
85
00:10:51,283 --> 00:10:55,287
...es algo sofisticado porque
nadie puede pronunciarlo bien.
86
00:10:55,322 --> 00:10:57,289
Es una idea. Pi�nsalo.
87
00:10:57,324 --> 00:10:59,257
La beneficencia funcion�.
88
00:11:01,093 --> 00:11:04,296
- �C�mo est� Tom?
- Bien, trabajando mucho.
89
00:11:04,331 --> 00:11:06,264
Casi no lo he visto.
90
00:11:07,299 --> 00:11:09,267
�Ese vagabundo regres�?
91
00:11:09,635 --> 00:11:12,263
Parece que por ahora s�.
92
00:11:13,305 --> 00:11:15,273
�Qu� se sentir� vivir as�?
93
00:11:16,308 --> 00:11:19,311
Creo que es un alivio
s�lo preocuparse por...
94
00:11:19,346 --> 00:11:21,279
...elegir d�nde dormir.
95
00:11:21,947 --> 00:11:25,678
�l est� libre de la neurosis
que consume nuestras vidas.
96
00:11:28,688 --> 00:11:31,589
Es como ser un pastor
en Somalia...
97
00:11:32,291 --> 00:11:35,260
...viviendo una vida
incre�blemente simple.
98
00:11:36,295 --> 00:11:40,299
Est� viviendo al rev�s,
en la brutalidad. No...
99
00:11:40,334 --> 00:11:42,267
...no creo que me guste eso.
100
00:11:44,437 --> 00:11:45,961
�C�mo est� Donald?
101
00:11:46,939 --> 00:11:48,031
Divino...
102
00:11:48,774 --> 00:11:50,036
...de verdad.
103
00:11:51,577 --> 00:11:52,703
Qu� bien.
104
00:12:30,950 --> 00:12:32,713
�En qu� puedo ayudarla?
105
00:12:35,287 --> 00:12:38,290
No conoc�a los salones
de tatuajes. �As� se llaman?
106
00:12:38,325 --> 00:12:40,258
Ll�mele como quiera.
107
00:12:41,293 --> 00:12:44,296
Manejo la muebler�a
de la otra calle.
108
00:12:44,331 --> 00:12:46,298
�La del nombre impronunciable?
109
00:12:46,333 --> 00:12:49,267
S�. Soy Ellie Watson.
110
00:12:50,302 --> 00:12:51,269
Carole Duval.
111
00:12:54,306 --> 00:12:58,265
- Tatuajes y perforaciones.
- As� es, Se�ora.
112
00:12:59,011 --> 00:13:01,809
Se han vuelto muy
populares, �no?
113
00:13:02,448 --> 00:13:03,642
Depende...
114
00:13:04,316 --> 00:13:06,750
...de lo que se ponga,
si usted me entiende.
115
00:13:09,955 --> 00:13:12,256
Vi a una chica...
116
00:13:12,291 --> 00:13:16,250
...entrar aqu� la otra noche.
De pelo largo, rubio.
117
00:13:17,296 --> 00:13:19,264
- Sabrina.
- S�.
118
00:13:23,302 --> 00:13:26,271
- �La conoces?
- Le tatu� la espalda.
119
00:13:27,740 --> 00:13:30,274
�Puedo preguntar qu� fue?
120
00:13:30,309 --> 00:13:33,277
Kali, la Diosa hind�
de la destrucci�n.
121
00:13:33,312 --> 00:13:37,271
Es un tatuaje grande, me
tomar� tiempo terminarlo.
122
00:13:38,284 --> 00:13:41,253
- Bueno, dile que vine.
- Ellie...
123
00:13:41,987 --> 00:13:46,292
- Ellie Watson.
- Muy bien, Ellie Watson.
124
00:13:46,327 --> 00:13:48,260
�No quieres un tatuaje?
125
00:13:50,029 --> 00:13:52,259
Te har� uno gratis.
126
00:14:11,350 --> 00:14:12,408
Tom.
127
00:14:15,654 --> 00:14:17,212
�Est�s despierto?
128
00:16:49,608 --> 00:16:53,312
Tenemos un gran surtido
de colores brillantes.
129
00:16:53,347 --> 00:16:55,279
El rojo es muy bonito.
130
00:16:55,314 --> 00:16:58,249
- Este tono me gusta mucho.
- S�, es lindo.
131
00:17:00,285 --> 00:17:03,254
Hola.
132
00:17:03,789 --> 00:17:05,017
Hola.
133
00:17:05,290 --> 00:17:07,258
�Podr�as esperar un momento?
134
00:17:10,295 --> 00:17:12,263
Volver� despu�s.
135
00:17:13,298 --> 00:17:15,266
Bueno, �est�s se...?
136
00:17:17,302 --> 00:17:20,271
Bueno, gracias. Nos
vemos la pr�xima semana.
137
00:17:24,043 --> 00:17:25,738
�Quieres tomar un caf�?
138
00:17:29,882 --> 00:17:31,850
�Qu� piensas de Duval?
139
00:17:32,718 --> 00:17:34,413
Parece muy amable.
140
00:17:37,289 --> 00:17:38,256
�Qu�?
141
00:17:39,291 --> 00:17:40,258
�Qu�?
142
00:17:42,294 --> 00:17:46,253
Las mujeres van a verlo no
s�lo para hacerse un tatuaje.
143
00:17:56,308 --> 00:17:58,276
�Por qu� me buscaste?
144
00:18:00,612 --> 00:18:02,773
No lo s�. Creo que...
145
00:18:03,882 --> 00:18:07,068
...me qued� pensando
en alguien muy joven...
146
00:18:07,103 --> 00:18:10,255
...que parece tener mucha
confianza en s� misma.
147
00:18:11,290 --> 00:18:12,257
Confianza.
148
00:18:15,294 --> 00:18:16,591
�De d�nde eres?
149
00:18:19,164 --> 00:18:20,563
De otros lugares.
150
00:18:22,301 --> 00:18:24,269
�Y t�? �De d�nde eres?
151
00:18:25,304 --> 00:18:26,271
Chicago.
152
00:18:30,309 --> 00:18:32,277
�Cu�ntos a�os tienes?
153
00:18:39,718 --> 00:18:41,777
Los que t� quieras que tenga.
154
00:18:48,927 --> 00:18:50,690
Eres casada, �verdad?
155
00:18:52,731 --> 00:18:53,663
As� es.
156
00:18:54,800 --> 00:18:57,268
Algo anda mal en tu vida.
157
00:18:59,004 --> 00:19:00,335
�Qu� anda mal en mi vida?
158
00:19:03,842 --> 00:19:05,275
No s�.
159
00:19:28,300 --> 00:19:30,268
�Qu� te excita, Ellie?
160
00:19:34,306 --> 00:19:37,275
Mira Sabrina, quiz� te parezca
muy cuadrada, pero...
161
00:19:39,311 --> 00:19:43,270
...tengo 31 a�os, ya tengo
algo de experiencia.
162
00:19:44,316 --> 00:19:46,250
Si t� lo dices.
163
00:19:46,685 --> 00:19:49,916
Me dio gusto verte, pero
tengo que irme.
164
00:20:01,300 --> 00:20:04,269
Anton saldr� con la modelo.
165
00:20:05,304 --> 00:20:07,272
Finalmente la convenci�.
166
00:20:07,906 --> 00:20:10,272
La presion� mucho.
167
00:20:12,311 --> 00:20:16,270
Estuvo en la portada de Vogue
en Inglaterra o algo as�.
168
00:20:17,849 --> 00:20:22,252
En Dinamarca es m�s famosa
que el f�tbol y Abba.
169
00:20:24,056 --> 00:20:25,887
Ha vivido aqu� 10 meses.
170
00:20:27,859 --> 00:20:32,297
Anton dice que est� esperando
un contrato para una pel�cula...
171
00:20:32,332 --> 00:20:34,265
...porque ha estado en televisi�n.
172
00:20:35,634 --> 00:20:38,899
Ella quer�a m�s, pero su
espa�ol no es muy bueno.
173
00:20:39,638 --> 00:20:42,266
Est� tomando clases
a diario.
174
00:20:42,874 --> 00:20:44,273
Es donde Anton la conoci�.
175
00:20:46,311 --> 00:20:48,279
Ir�n a un restaurante italiano.
176
00:20:51,650 --> 00:20:54,286
Dice que es muy delgada.
177
00:20:54,321 --> 00:20:56,254
Parece anor�xica.
178
00:20:57,289 --> 00:20:59,256
Anton dice que...
179
00:20:59,291 --> 00:21:02,454
...si la ves desde cierto �ngulo,
parece sobreviviente de guerra.
180
00:21:04,296 --> 00:21:05,729
�l me dijo que...
181
00:21:07,299 --> 00:21:09,733
...los campos de concentraci�n
son horribles.
182
00:21:11,303 --> 00:21:14,864
�l se imagina en la guerra,
liberando a los europeos...
183
00:21:16,308 --> 00:21:18,276
...como parte de los Aliados.
184
00:21:19,311 --> 00:21:20,278
Entonces...
185
00:21:21,046 --> 00:21:24,777
...�l conoce a una hermosa
danesa entre los prisioneros.
186
00:21:26,285 --> 00:21:28,253
Ella est� casi muerta.
187
00:21:30,289 --> 00:21:32,257
�l la sodomiza.
188
00:21:35,294 --> 00:21:38,263
Le pregunt� por qu�
ten�a que sodomizarla.
189
00:21:40,098 --> 00:21:42,259
Le dije que para m� eso era...
190
00:21:43,302 --> 00:21:45,270
...una pr�ctica enferma.
191
00:21:47,306 --> 00:21:49,274
�l estaba de acuerdo.
192
00:21:57,316 --> 00:22:00,547
Anton est� preocupado por
la cita. No entiende por qu�...
193
00:22:01,753 --> 00:22:05,290
...una modelo famosa querr�a
salir con �l, pero le dije que...
194
00:22:05,325 --> 00:22:06,951
...no deber�a pensar as�.
195
00:22:10,729 --> 00:22:14,460
Le pregunt� que si quer�a
salir con ella...
196
00:22:14,566 --> 00:22:16,261
...s�lo porque es famosa.
197
00:22:18,770 --> 00:22:20,931
�l cre�a que en parte s�, pero...
198
00:22:23,308 --> 00:22:25,276
...el cabello de ella...
199
00:22:27,312 --> 00:22:31,271
...es incre�ble y hermoso.
Muy delicado y suave.
200
00:22:32,284 --> 00:22:35,253
Dice que su piel es muy
p�lida, es perfecta.
201
00:22:39,291 --> 00:22:42,260
Cerca de ella, �l se siente
como un animal...
202
00:22:43,295 --> 00:22:44,887
...agresivo, primitivo.
203
00:22:46,698 --> 00:22:48,165
Eso lo excita.
204
00:22:52,637 --> 00:22:53,899
�Me oyes?
205
00:22:59,578 --> 00:23:01,102
Te oigo, Tom.
206
00:23:03,315 --> 00:23:05,249
Has estado muy callada...
207
00:23:06,918 --> 00:23:08,010
...de noche.
208
00:23:11,289 --> 00:23:12,779
Especialmente de noche.
209
00:24:20,292 --> 00:24:23,887
Creo que usted entr� al ba�o
equivocado por error.
210
00:24:28,300 --> 00:24:30,268
No fue un error.
211
00:24:31,303 --> 00:24:32,270
�Perd�n?
212
00:24:36,508 --> 00:24:38,703
No fue un error.
213
00:25:24,189 --> 00:25:28,091
TATUAJES Y "PIERCINGS"
ABIERTO
214
00:25:39,905 --> 00:25:40,837
Ellie.
215
00:25:42,307 --> 00:25:46,266
Te ves agitada. Pasa y
descansa en mi santuario.
216
00:25:47,312 --> 00:25:48,279
Si�ntate.
217
00:25:49,314 --> 00:25:50,281
No, gracias.
218
00:25:51,316 --> 00:25:54,286
- Ya conoces a Sabrina, �no?
- S�.
219
00:25:54,321 --> 00:25:56,254
Hola, nena.
220
00:25:58,890 --> 00:26:01,154
Kali es muy negativa.
221
00:26:02,060 --> 00:26:03,254
Tal vez.
222
00:26:04,296 --> 00:26:06,264
Es como los hoyos negros.
223
00:26:06,765 --> 00:26:10,302
Flotan en la galaxia y
absorben...
224
00:26:10,337 --> 00:26:12,270
...los restos de todo...
225
00:26:13,305 --> 00:26:17,309
...pero la galaxia existe porque
los hoyos negros existen.
226
00:26:17,344 --> 00:26:20,278
El origen de todo es
un hoyo negro.
227
00:26:22,314 --> 00:26:24,874
�Conoces el concepto
de la singularidad?
228
00:26:25,617 --> 00:26:29,252
- No.
- Es sobre los hoyos negros.
229
00:26:29,287 --> 00:26:32,273
Creo que cuando una
estrella se colapsa...
230
00:26:32,308 --> 00:26:35,259
...el tiempo y el espacio
dejan de existir.
231
00:26:35,994 --> 00:26:39,297
Pero los pensadores del Veda
lo sab�an, gracias...
232
00:26:39,332 --> 00:26:42,300
...a la singularidad de
la Diosa Kali.
233
00:26:42,335 --> 00:26:44,268
Eso es muy filos�fico.
234
00:26:44,869 --> 00:26:48,271
S�. Olvida que dije
esas tonter�as.
235
00:26:48,306 --> 00:26:51,275
Pienso en esas cosas
cuando estoy drogado.
236
00:26:52,310 --> 00:26:55,279
- �Me est�s tatuando drogado?
- �No!
237
00:26:55,614 --> 00:26:58,276
Todos est�n muy serios hoy.
238
00:27:00,285 --> 00:27:01,843
Ya casi terminamos.
239
00:27:03,388 --> 00:27:05,856
�No quieres un tatuaje, Ellie?
240
00:27:07,292 --> 00:27:10,260
�S�! �Anda!
241
00:27:10,295 --> 00:27:12,263
Puede ser algo peque�o.
242
00:27:14,299 --> 00:27:15,266
No s�.
243
00:27:15,867 --> 00:27:18,062
Es permanente, me da miedo.
244
00:27:20,805 --> 00:27:23,273
Me siento en el escritorio...
245
00:27:23,308 --> 00:27:26,311
...pensando en lo que
se supone que debo hacer...
246
00:27:26,346 --> 00:27:28,279
...en lugar de hacerlo.
247
00:27:31,316 --> 00:27:33,250
Es un escritorio enorme.
248
00:27:34,719 --> 00:27:38,246
Mi padre trabajaba vendiendo
madera y materiales...
249
00:27:39,290 --> 00:27:41,258
...y ten�a un escritorio modesto.
250
00:27:42,293 --> 00:27:45,262
No estoy segura de si mi
padre era vulnerable.
251
00:27:47,298 --> 00:27:49,892
Era d�bil. Yo le ten�a
mucho miedo.
252
00:27:58,309 --> 00:27:59,936
�Me odias?
253
00:28:05,316 --> 00:28:08,877
No me odias, pero te
decepciona este matrimonio.
254
00:28:10,822 --> 00:28:14,258
No s� c�mo arreglar eso
ahora, y...
255
00:28:16,294 --> 00:28:18,262
Quiz� despu�s lo haga.
256
00:28:20,932 --> 00:28:22,763
No estoy decepcionado.
257
00:28:30,308 --> 00:28:31,741
�Qu� es esto?
258
00:28:34,312 --> 00:28:35,939
�Te gusta?
259
00:28:41,286 --> 00:28:42,844
Es muy lindo.
260
00:29:01,306 --> 00:29:04,275
Tom, me duele.
261
00:29:12,884 --> 00:29:13,816
S�.
262
00:30:47,312 --> 00:30:50,281
El vagabundo se dise��
un peque�o hogar.
263
00:30:53,785 --> 00:30:56,049
�A�n quieres que no me queje?
264
00:30:58,289 --> 00:30:59,255
Hola.
265
00:30:59,290 --> 00:31:00,257
- Hola.
- Hola.
266
00:31:01,292 --> 00:31:04,261
Sabrina, �l es Marshall. Marshall...
267
00:31:05,296 --> 00:31:06,263
...Sabrina.
268
00:31:12,303 --> 00:31:14,271
- �Est�s bien?
- S�.
269
00:31:18,309 --> 00:31:20,277
�Quieres un caf�?
270
00:31:22,313 --> 00:31:24,281
- Marshall, �me cubres una hora?
- S�.
271
00:31:39,998 --> 00:31:41,556
�Quieres ver mi departamento?
272
00:31:44,302 --> 00:31:47,305
Escucha, lo que sea
que t�...
273
00:31:47,340 --> 00:31:50,308
...crees que est�s haciendo...
274
00:31:50,343 --> 00:31:52,276
S�lo era una pregunta.
275
00:31:56,314 --> 00:31:59,249
Tengo que volver a m�
trabajo, yo...
276
00:32:00,285 --> 00:32:01,252
Esto no es buena idea.
277
00:32:03,288 --> 00:32:05,255
Quiero ver tu casa.
278
00:32:05,290 --> 00:32:07,508
Quiero conocer a tu esposo.
279
00:32:07,543 --> 00:32:09,726
No, no quiero hacer esto, yo...
280
00:32:11,296 --> 00:32:13,263
S�lo vete.
281
00:32:13,298 --> 00:32:15,266
No necesito esto.
282
00:32:27,312 --> 00:32:30,798
Yo s� algo sobre la
atracci�n, conf�a en m�.
283
00:32:30,833 --> 00:32:34,285
- Ojal� yo tambi�n supiera.
- Creo que sabes.
284
00:32:34,320 --> 00:32:37,253
La locura es atractiva,
igual que t�.
285
00:32:37,288 --> 00:32:41,292
Una vez me fui de viaje con
un chico de 19 a�os, y �l...
286
00:32:41,327 --> 00:32:44,260
...estaba completamente loco,
no lo creer�as.
287
00:32:44,295 --> 00:32:48,264
- No s� qu� quiere ella.
- �Qu� pasa contigo y Tom?
288
00:32:48,299 --> 00:32:52,303
Yo no soy como ella. No era
como ella cuando ten�a su edad.
289
00:32:52,338 --> 00:32:55,272
Nunca lo he sido. Tom
es como yo.
290
00:32:56,307 --> 00:32:58,274
A veces nos parecemos mucho.
291
00:32:58,309 --> 00:33:02,296
Tienes que hablar con ella y
ver que su locura no vale...
292
00:33:02,331 --> 00:33:06,284
...la pena, porque ahora
mismo te est�s obsesionando.
293
00:33:06,319 --> 00:33:07,751
Eso nunca es bueno.
294
00:33:16,294 --> 00:33:19,263
�A d�nde crees que fue?
�No le preguntaste?
295
00:33:20,298 --> 00:33:24,302
Si tu esposa saliera a las dos
de la ma�ana a escondidas...
296
00:33:24,337 --> 00:33:27,305
...�querr�as hablar con
ella sobre lo que pas�?
297
00:33:27,340 --> 00:33:29,272
S�, yo s�.
298
00:33:29,307 --> 00:33:31,309
Es porque eres europeo.
299
00:33:31,344 --> 00:33:33,276
No es un arreglo oficial.
300
00:33:33,311 --> 00:33:37,315
Es una realidad b�sica para
muchas personas, y por eso...
301
00:33:37,350 --> 00:33:40,250
...ella est� buscando
satisfacer una necesidad.
302
00:33:41,285 --> 00:33:43,252
Dime algo, Tom.
303
00:33:43,287 --> 00:33:46,256
�Cu�ntas mujeres te atraen
al d�a como para copular?
304
00:33:47,291 --> 00:33:48,485
No s�. �Diez?
305
00:33:49,594 --> 00:33:51,926
-15.
- �Y te acuestas con ellas?
306
00:33:52,797 --> 00:33:53,661
No.
307
00:33:54,532 --> 00:33:58,302
�Qu� pasar� si reprimes
esos deseos?
308
00:33:58,337 --> 00:34:00,269
- Ellie es...
- No.
309
00:34:00,304 --> 00:34:03,807
Ellie est� actuando
por sus deseos, no m�s.
310
00:34:03,842 --> 00:34:07,311
Quiz� no est� haciendo
nada m�s que fingir...
311
00:34:07,346 --> 00:34:09,279
...que tiene una aventura.
312
00:34:10,314 --> 00:34:14,250
Eres buen amigo por inventar
esa sarta de estupideces.
313
00:34:18,289 --> 00:34:21,258
- �C�mo va tu lib�lula?
- Bien.
314
00:34:23,294 --> 00:34:26,297
Tengo la direcci�n de
Sabrina, si te interesa.
315
00:34:26,332 --> 00:34:28,265
�Tienes su n�mero telef�nico?
316
00:34:29,300 --> 00:34:33,304
�Te parece alguien que pueda
pagar la cuenta de tel�fono?
317
00:34:33,339 --> 00:34:35,306
Bueno, dame la direcci�n.
318
00:34:35,341 --> 00:34:36,273
Toma.
319
00:34:38,309 --> 00:34:41,710
Ella no es normal en
absolutamente nada.
320
00:34:42,780 --> 00:34:46,045
Quiero decir lo que creo
que quiero decir.
321
00:34:46,451 --> 00:34:50,854
Puede causar muchos
problemas con sus acciones.
322
00:34:53,291 --> 00:34:55,259
�Cu�les son sus acciones?
323
00:34:56,294 --> 00:34:59,297
Aunque a la serpiente le
llames "serpiente"...
324
00:34:59,332 --> 00:35:02,323
...o le llames "Se�ora
serpiente"...
325
00:35:03,301 --> 00:35:05,132
...de todos modos te morder�.
326
00:36:07,665 --> 00:36:08,927
�Hola?
327
00:36:17,074 --> 00:36:18,305
�Hola!
328
00:36:18,340 --> 00:36:19,537
Pasa.
329
00:36:30,288 --> 00:36:32,256
Disculpa el desorden.
330
00:36:33,291 --> 00:36:36,260
Le pago renta a un
surfista, Jordy.
331
00:36:36,894 --> 00:36:39,262
Us� mucho LSD hace a�os.
332
00:36:39,297 --> 00:36:42,266
Ahora colecciona muchos
cachivaches.
333
00:36:47,305 --> 00:36:49,000
Mira, Sabrina...
334
00:36:50,308 --> 00:36:52,276
No s� c�mo empez�...
335
00:36:53,311 --> 00:36:57,270
...nuestra "relaci�n" o como
quieras llamarle, pero...
336
00:36:58,316 --> 00:37:01,285
...s� que es principalmente m�
culpa, y no es justo...
337
00:37:01,320 --> 00:37:05,244
...que yo juegue estos
juegos contigo.
338
00:37:06,290 --> 00:37:08,258
Yo no me estoy quejando.
339
00:37:10,294 --> 00:37:11,989
Bueno, yo...
340
00:37:12,863 --> 00:37:17,084
...estoy pasando por algo
en estos momentos, y...
341
00:37:17,119 --> 00:37:21,305
...al ver t�... No s�, ese
sentido de anarqu�a...
342
00:37:21,340 --> 00:37:24,502
...que pareces poseer,
me sent� atra�da.
343
00:37:29,947 --> 00:37:31,437
Vamos a mi cuarto.
344
00:38:19,297 --> 00:38:21,264
Hay un sentimiento...
345
00:38:21,299 --> 00:38:25,258
...de que en cuartos peque�os
y oscuros como �ste...
346
00:38:26,304 --> 00:38:28,272
...el universo...
347
00:38:29,774 --> 00:38:32,265
...las estrellas, la gravedad...
348
00:38:33,311 --> 00:38:37,270
...son cosas muy grandes para
poder entenderlas.
349
00:38:39,984 --> 00:38:44,250
No s� por qu� pasa en
cuartos peque�os y oscuros.
350
00:38:47,291 --> 00:38:51,250
Creo que tambi�n pasa en
cuartos de hoteles baratos.
351
00:38:52,296 --> 00:38:55,265
�En cu�ntos hoteles has
estado, Ellie?
352
00:39:19,290 --> 00:39:20,257
Oye...
353
00:39:23,294 --> 00:39:26,297
Habr� una fiesta ma�ana
en la noche.
354
00:39:26,332 --> 00:39:29,300
- Trae a tu esposo.
- �Qui�n celebra?
355
00:39:29,335 --> 00:39:31,268
El amigo de un amigo.
356
00:39:32,303 --> 00:39:34,271
Ser� una gran fiesta...
357
00:39:35,306 --> 00:39:36,273
...lo prometo.
358
00:39:37,308 --> 00:39:39,276
De hecho, lo garantizo.
359
00:39:41,045 --> 00:39:42,842
Duval te dar� la direcci�n.
360
00:39:49,286 --> 00:39:51,271
La llev� al cine.
361
00:39:51,306 --> 00:39:53,256
Ella es muy dulce.
362
00:39:54,291 --> 00:39:56,259
Le compr� palomitas grandes...
363
00:39:57,294 --> 00:39:59,489
...y tambi�n compartimos
una bebida grande.
364
00:39:59,597 --> 00:40:02,157
No habl� durante la pel�cula.
365
00:40:02,900 --> 00:40:07,304
Despu�s, fuimos a caminar y
hablamos de nuestra ni�ez.
366
00:40:07,339 --> 00:40:09,271
Ella es de Copenhague.
367
00:40:09,306 --> 00:40:13,310
Viene de una familia muy
normal, su padre es doctor...
368
00:40:13,345 --> 00:40:16,313
...su hermana mayor vive
en Londres y...
369
00:40:16,348 --> 00:40:18,280
...es casada.
370
00:40:18,315 --> 00:40:22,251
Luego quiso tomar un caf�,
as� que fuimos por �l.
371
00:40:23,287 --> 00:40:27,256
Est�bamos sentados,
tomando caf�...
372
00:40:27,291 --> 00:40:30,260
...y le cont� sobre mi fantas�a
de la guerra.
373
00:40:31,295 --> 00:40:33,262
�Se la contaste?
374
00:40:33,297 --> 00:40:37,301
Me mir� sin hacer gestos,
me oy� sin interrumpirme...
375
00:40:37,336 --> 00:40:41,305
...y esper� a que terminara
de contar la historia.
376
00:40:41,340 --> 00:40:44,274
Cuando termin�, mir�
hacia abajo...
377
00:40:44,675 --> 00:40:48,312
...dio un sorbo de caf�
y me mir�, y pens�...
378
00:40:48,347 --> 00:40:50,280
...que la hab�a ofendido.
379
00:40:51,315 --> 00:40:53,249
Entonces, me dijo:
380
00:40:54,652 --> 00:40:59,290
"Tu fantas�a me excita, aunque
me parece depravada".
381
00:40:59,325 --> 00:41:01,292
Le dije que a m� tambi�n
me parec�a depravada.
382
00:41:01,327 --> 00:41:04,260
- Lo es.
- Ella me dijo que...
383
00:41:04,295 --> 00:41:08,299
...cuando era ni�a, ten�a una
amiguita jud�a, se llamaba...
384
00:41:08,334 --> 00:41:12,303
...Sharon, ten�a unos 13 a�os,
y viv�an en la misma calle.
385
00:41:12,338 --> 00:41:15,306
Resulta que el padre de la
amiguita estuvo en...
386
00:41:15,341 --> 00:41:17,308
...Bergen-Belsen cuando era ni�o...
387
00:41:17,343 --> 00:41:19,275
...y sus padres murieron ah�.
388
00:41:19,310 --> 00:41:23,314
Sharon se sent�a atra�da
hacia ella, y ella tambi�n...
389
00:41:23,349 --> 00:41:26,248
...pero nunca hicieron
nada al respecto.
390
00:41:26,283 --> 00:41:29,286
Mi fantas�a le trajo
recuerdos de las historias...
391
00:41:29,321 --> 00:41:31,254
...que su padre le contaba.
392
00:41:32,289 --> 00:41:35,292
Ella estaba sentada,
retorci�ndose en la silla...
393
00:41:35,327 --> 00:41:37,260
...y entonces me dijo:
394
00:41:39,296 --> 00:41:41,264
"Me estoy humedeciendo".
395
00:41:41,866 --> 00:41:44,266
Le dije que nos fu�ramos.
396
00:41:44,301 --> 00:41:48,305
Estaba muy excitado, y cuando
pedimos la cuenta, not� que...
397
00:41:48,340 --> 00:41:50,272
...ten�a una enorme erecci�n.
398
00:41:50,307 --> 00:41:54,311
Salimos de la cafeter�a
y ella me tom� del brazo...
399
00:41:54,346 --> 00:41:56,330
...y pude sentir sus manos.
400
00:41:56,365 --> 00:41:58,280
Son peque�as y huesudas.
401
00:41:58,315 --> 00:42:02,251
Le pas� el brazo por la cintura,
es como si ella no comiera.
402
00:42:02,620 --> 00:42:07,291
Es como si viviera de las
pocas migajas que encuentra...
403
00:42:07,326 --> 00:42:09,555
...en el campo de concentraci�n.
404
00:42:10,561 --> 00:42:13,931
Fuimos al auto, no hab�a
ruido alrededor...
405
00:42:13,966 --> 00:42:17,135
...y yo estaba temblando
por la anticipaci�n.
406
00:42:17,170 --> 00:42:20,304
Abr� la puerta, estaba
muy excitado, entramos...
407
00:42:20,339 --> 00:42:22,272
...y ella me mir� y me dijo:
408
00:42:23,307 --> 00:42:25,275
"No te besar�".
409
00:42:26,310 --> 00:42:28,277
Le dije: "No quiero besarte...
410
00:42:28,312 --> 00:42:32,316
...porque soy un general y t�
eres una prisionera hambrienta".
411
00:42:32,351 --> 00:42:36,287
Es una estupenda actriz,
hizo su papel de maravilla.
412
00:42:36,322 --> 00:42:38,254
Me mir� a los ojos y me dijo:
413
00:42:38,289 --> 00:42:41,257
"No quiero decepcionar
a mi liberador...
414
00:42:41,292 --> 00:42:44,261
...pero estoy muy d�bil
para hacerte el amor".
415
00:42:45,296 --> 00:42:47,264
Le dije: "Desv�stete".
416
00:42:47,831 --> 00:42:52,303
Entonces me apoy� en el
asiento trasero, la volte�...
417
00:42:52,338 --> 00:42:54,271
...y la penetr� ah� mismo.
418
00:42:55,306 --> 00:42:58,309
Al terminar, no dijimos
ni una sola palabra.
419
00:42:58,344 --> 00:43:01,745
Arranqu� el auto,
la dej� en su casa...
420
00:43:01,845 --> 00:43:03,403
...y eso fue todo.
421
00:43:11,855 --> 00:43:14,291
- �La ver�s de nuevo?
- Quiero verla...
422
00:43:14,326 --> 00:43:17,260
...pero anoche me dej�
un mensaje.
423
00:43:18,662 --> 00:43:21,256
- �Qu� dijo?
- Que la llame.
424
00:43:22,299 --> 00:43:26,258
- �Lo har�s?
- Ahora tengo miedo, no s�.
425
00:43:27,304 --> 00:43:28,669
�Le tienes miedo?
426
00:43:29,640 --> 00:43:32,268
No, tengo miedo de m� mismo.
427
00:43:37,715 --> 00:43:38,739
Hola.
428
00:43:56,734 --> 00:43:57,666
Entonces...
429
00:43:58,736 --> 00:44:00,328
S�lo quise venir y...
430
00:44:01,271 --> 00:44:02,169
...conocerte.
431
00:44:03,307 --> 00:44:04,774
�Eso es raro?
432
00:44:06,310 --> 00:44:07,276
Bueno...
433
00:44:07,311 --> 00:44:09,279
...s� es un poco raro.
434
00:44:12,316 --> 00:44:14,249
Investigu� d�nde trabajabas...
435
00:44:14,284 --> 00:44:18,288
...y decid� venir para
invitarte personalmente...
436
00:44:18,323 --> 00:44:20,654
...a una fiesta ma�ana
en la noche.
437
00:44:29,633 --> 00:44:31,157
Eso es lo que dijo.
438
00:44:33,303 --> 00:44:36,306
Es una chica interesante.
La conoc�...
439
00:44:36,341 --> 00:44:37,864
...en el sal�n de tatuajes.
440
00:44:40,010 --> 00:44:41,841
�A d�nde vas de noche?
441
00:44:53,290 --> 00:44:55,292
S�lo salgo a caminar.
442
00:44:55,327 --> 00:44:56,691
�En bata?
443
00:45:04,301 --> 00:45:05,893
S�lo salgo a caminar.
444
00:45:16,814 --> 00:45:20,011
Tengo fantas�as, pero
no hago nada.
445
00:45:21,285 --> 00:45:22,252
�Cu�les?
446
00:45:28,759 --> 00:45:31,250
Hacer cosas escandalosas.
447
00:45:33,297 --> 00:45:34,787
�Acostarte con esa chica?
448
00:45:35,933 --> 00:45:36,957
�Sabrina?
449
00:45:39,303 --> 00:45:40,930
Esa es una de ellas.
450
00:46:17,307 --> 00:46:19,036
Deber�amos ir a la fiesta.
451
00:46:34,591 --> 00:46:35,785
�Qu� opinas?
452
00:46:37,294 --> 00:46:39,261
Esperaba algo...
453
00:46:39,296 --> 00:46:42,264
- ... m�s extra�o.
- Yo tambi�n.
454
00:46:42,299 --> 00:46:45,302
Parece que hay personas
importantes aqu�.
455
00:46:45,337 --> 00:46:47,270
Todos se reunieron hoy.
456
00:46:54,311 --> 00:46:55,278
Sabrina.
457
00:47:00,017 --> 00:47:01,245
- Hola, amigos.
- Hola.
458
00:47:07,291 --> 00:47:08,258
Buena fiesta.
459
00:47:09,293 --> 00:47:10,260
S�.
460
00:47:13,297 --> 00:47:15,265
�Tom te dijo que lo visit�?
461
00:47:15,799 --> 00:47:16,823
S�.
462
00:47:21,171 --> 00:47:21,865
Tom...
463
00:47:22,439 --> 00:47:25,772
...�sabes que quiero seducir
a tu esposa?
464
00:47:28,679 --> 00:47:30,044
�Qu� te parece?
465
00:47:32,616 --> 00:47:33,605
No s�.
466
00:47:35,652 --> 00:47:37,085
�Quieres vernos?
467
00:47:38,722 --> 00:47:39,711
No s�.
468
00:47:41,124 --> 00:47:43,251
�La idea te excita?
469
00:47:44,728 --> 00:47:46,286
S�, eso creo.
470
00:47:48,832 --> 00:47:50,129
�Sorprendida?
471
00:47:51,835 --> 00:47:52,767
No.
472
00:47:55,005 --> 00:47:56,563
�Yo te excito?
473
00:47:59,376 --> 00:48:00,138
Un poco.
474
00:48:03,313 --> 00:48:05,281
�Qu� te parece eso, Tom?
475
00:48:06,316 --> 00:48:08,285
Tu esposa est� excitada.
476
00:48:08,320 --> 00:48:10,014
�Eso te excita?
477
00:48:13,924 --> 00:48:16,552
Creo que esas preguntas
son abstracciones...
478
00:48:17,861 --> 00:48:19,260
...hipot�ticas...
479
00:48:20,297 --> 00:48:22,299
...porque no s� qu�
pensar�a...
480
00:48:22,334 --> 00:48:24,267
...si las viera juntas.
481
00:50:08,305 --> 00:50:09,897
�En qu� piensas?
482
00:50:14,311 --> 00:50:16,279
Me encant� la escena.
483
00:50:35,532 --> 00:50:40,268
Nunca tomo el 405.
Siempre est� a reventar.
484
00:50:40,303 --> 00:50:43,397
Ellie, �l es Ralph Swenson.
Hablaste con �l ayer.
485
00:50:43,607 --> 00:50:46,269
Hola. �Traes tu portafolio?
486
00:51:01,525 --> 00:51:03,356
�Qu� planeas para nosotros?
487
00:51:04,294 --> 00:51:05,260
Yo...
488
00:51:05,295 --> 00:51:07,262
...hab�a pensado...
489
00:51:07,297 --> 00:51:08,889
...en conseguir trabajo.
490
00:51:14,304 --> 00:51:15,271
Tengo...
491
00:51:16,306 --> 00:51:19,275
...obras originales
en la parte de atr�s.
492
00:51:31,955 --> 00:51:33,786
Generalmente no hacemos esto...
493
00:51:38,829 --> 00:51:40,524
...pero si los haces, los vendemos.
494
00:51:46,303 --> 00:51:49,272
Necesitar�a alg�n tipo
de comisi�n.
495
00:52:10,293 --> 00:52:13,262
- �Te gust� verme con Ellie?
- Creo que s�.
496
00:52:13,997 --> 00:52:16,261
- Te pusiste celoso.
- S�.
497
00:52:16,900 --> 00:52:19,596
- As� pasa con los hombres.
- Tambi�n me gust�.
498
00:52:21,771 --> 00:52:24,672
Te pusiste celoso porque
hubo una conexi�n.
499
00:52:27,811 --> 00:52:31,406
- �Quieres vernos en la cama?
- Tal vez.
500
00:52:33,316 --> 00:52:34,840
Tambi�n me gustan
los hombres.
501
00:52:39,289 --> 00:52:41,018
Creo que eres muy atractivo.
502
00:52:42,759 --> 00:52:45,250
De hecho, prefiero
a los hombres.
503
00:52:50,300 --> 00:52:52,268
Me excit� que nos vieras.
504
00:52:54,304 --> 00:52:56,272
Fue lo �nico que hice: ver.
505
00:52:57,307 --> 00:52:59,275
Quer�a que me tocaras.
506
00:53:01,545 --> 00:53:03,274
�No lo sentiste?
507
00:53:09,286 --> 00:53:11,254
Qu� lentos son ustedes.
508
00:53:16,293 --> 00:53:17,260
Oye...
509
00:53:18,562 --> 00:53:21,030
�Qu� vas a hacer?
510
00:53:21,765 --> 00:53:22,663
�Qu�?
511
00:53:23,567 --> 00:53:27,264
Eres una adolescente.
�Quieres ir a la escuela?
512
00:53:27,804 --> 00:53:31,308
- �Conseguir trabajo?
- No quiero nada de eso.
513
00:53:31,343 --> 00:53:32,275
�Entonces?
514
00:53:36,313 --> 00:53:37,905
Yo quiero...
515
00:53:40,283 --> 00:53:41,250
...libertad.
516
00:53:44,287 --> 00:53:47,290
No quiero contestar
preguntas de adultos.
517
00:53:47,325 --> 00:53:48,257
�Como yo?
518
00:53:49,292 --> 00:53:50,782
Yo quiero...
519
00:53:52,295 --> 00:53:53,262
...placer...
520
00:53:55,365 --> 00:53:56,662
...peligro...
521
00:53:58,702 --> 00:54:01,569
...depravaci�n... A veces.
522
00:54:03,306 --> 00:54:07,265
No quiero ir a la c�rcel,
aunque tenga que morir joven.
523
00:54:09,312 --> 00:54:12,975
Quiero gastar el dinero
de otras personas...
524
00:54:15,518 --> 00:54:20,251
...acostarme con las esposas y
los esposos de otras personas.
525
00:54:22,292 --> 00:54:24,294
Quiero drogas...
526
00:54:24,329 --> 00:54:25,261
...sexo...
527
00:54:27,297 --> 00:54:28,264
...y...
528
00:54:29,866 --> 00:54:32,266
...dormir lo menos posible.
529
00:54:33,303 --> 00:54:35,288
No s� qu� estoy diciendo.
530
00:54:35,323 --> 00:54:37,273
No creo en esas patra�as.
531
00:54:38,875 --> 00:54:40,076
�Qu�?
532
00:54:40,111 --> 00:54:41,277
�Qu�?
533
00:54:42,312 --> 00:54:43,279
�Qu�?
534
00:54:43,713 --> 00:54:44,611
�Qu�?
535
00:54:52,289 --> 00:54:53,256
Vamos.
536
00:54:56,826 --> 00:54:57,758
R�pido.
537
00:55:01,398 --> 00:55:03,423
C�geme muy r�pido.
538
00:55:07,937 --> 00:55:10,098
Vente tan r�pido como puedas.
539
00:55:49,312 --> 00:55:50,540
�Mil d�lares?
540
00:55:51,314 --> 00:55:54,215
- Tom� una decisi�n.
- �Sin preguntarme!
541
00:55:54,484 --> 00:55:58,250
- Lo siento...
- �Por qu� gastaste tanto?
542
00:55:58,722 --> 00:56:01,190
- �Lo recuperaremos!
- �Cu�ndo?
543
00:56:01,291 --> 00:56:04,692
- �Su trabajo es muy bueno!
- �Como quieras!
544
00:56:05,295 --> 00:56:06,785
Es tu negocio.
545
00:56:07,731 --> 00:56:09,858
�S�, es mi negocio!
546
00:56:18,308 --> 00:56:21,311
Se llama Ralph Swenson
y viene...
547
00:56:21,346 --> 00:56:24,280
- ... de Alaska.
- �S�?
548
00:56:27,851 --> 00:56:30,286
�Quieres seguir
casado conmigo?
549
00:56:30,321 --> 00:56:32,254
�D�nde est� el Earl Gray?
550
00:56:34,991 --> 00:56:36,253
Creo que no.
551
00:56:36,826 --> 00:56:40,563
�Sab�as que desde que
el Earl Gray se invent�...
552
00:56:40,598 --> 00:56:44,300
...han pasado much�simos
siglos sin que ese t�...
553
00:56:44,335 --> 00:56:46,267
...pierda o gane popularidad?
554
00:56:46,302 --> 00:56:48,270
�D�nde diablos est�
el Earl Gray?
555
00:56:50,306 --> 00:56:51,773
M�rame, Ellie.
556
00:56:53,309 --> 00:56:55,709
�Cu�ntos de tus
amantes son casados?
557
00:56:58,314 --> 00:57:00,680
No esperaba este
peque�o berrinche.
558
00:57:03,286 --> 00:57:04,617
�Quieres que te golpee
de verdad?
559
00:57:05,655 --> 00:57:07,020
�Eso quieres?
560
00:57:34,284 --> 00:57:36,252
�D�nde est� el Earl Gray?
561
00:57:41,291 --> 00:57:44,294
Cre� que no manej�bamos
productos as�.
562
00:57:44,329 --> 00:57:46,262
Pues ahora lo hacemos.
563
00:57:47,897 --> 00:57:52,302
Es tu decisi�n, eres la jefa,
pero si quieres mi opini�n...
564
00:57:52,337 --> 00:57:54,270
...yo no estoy tan entusiasmado.
565
00:57:55,305 --> 00:57:57,272
Deb� hablar contigo primero.
566
00:57:57,307 --> 00:58:00,970
Si ya lo decidiste, est� bien,
s�lo quer�a decirte que...
567
00:58:01,044 --> 00:58:02,841
...su trabajo no me
parece bueno.
568
00:58:05,315 --> 00:58:09,285
La polic�a se llev� al vagabundo.
Estaba apestando toda la calle.
569
00:58:09,320 --> 00:58:12,288
�Vas conmigo a la tienda
de Swenson?
570
00:58:12,323 --> 00:58:14,255
�Quieres ver su trabajo?
571
00:58:14,290 --> 00:58:18,249
No, me quedar� a ver si
logro vender algo.
572
00:58:30,940 --> 00:58:35,311
He hecho esto desde que
sal� de la preparatoria.
573
00:58:35,346 --> 00:58:37,279
�Cu�les drogas te ayudan?
574
00:58:40,049 --> 00:58:41,016
No s�.
575
00:58:48,625 --> 00:58:51,294
Ojal� te guste con az�car.
576
00:58:51,329 --> 00:58:52,261
S�.
577
00:58:53,296 --> 00:58:55,263
Qu� bueno que viniste.
578
00:58:55,298 --> 00:58:57,892
Me alegra que hayas
venido a ver el trabajo.
579
00:59:01,170 --> 00:59:03,468
Quer�a que vieras c�mo
van las cosas.
580
00:59:04,574 --> 00:59:06,769
Creo que se ve fant�stico.
581
00:59:10,313 --> 00:59:13,316
Deber�an ir al club
hoy en la noche.
582
00:59:13,351 --> 00:59:15,045
Trae a Tom.
583
00:59:16,286 --> 00:59:18,254
Es un evento exclusivo.
584
00:59:19,289 --> 00:59:20,256
�Qu� es?
585
00:59:21,291 --> 00:59:24,260
Mi amigo Ferdinand
presentar� un espect�culo...
586
00:59:25,295 --> 00:59:27,262
...pero qui�n sabe qu� es.
587
00:59:27,297 --> 00:59:29,561
La gente que ir� ser�
muy interesante.
588
00:59:30,366 --> 00:59:31,390
Lo prometo.
589
00:59:34,304 --> 00:59:36,738
Por m� est� bien.
�Qu� dices, Ellie?
590
01:00:04,968 --> 01:00:06,118
�Hola!
591
01:00:06,153 --> 01:00:07,269
�Aqu�!
592
01:00:08,304 --> 01:00:10,465
Rec�rrete. Ellos son
de los que te habl�.
593
01:00:11,574 --> 01:00:12,802
Tres whisky en las rocas.
594
01:00:13,810 --> 01:00:15,869
Tom, Ellie, �l es Ferdinand.
595
01:00:16,446 --> 01:00:17,071
Hola.
596
01:00:17,313 --> 01:00:20,282
�l es el conquistador
del Continente Negro.
597
01:00:21,284 --> 01:00:23,251
- Hola.
- Es un lugar interesante.
598
01:00:23,286 --> 01:00:27,290
Se perdieron el baile de
Ferdinand. Es magn�fico.
599
01:00:27,325 --> 01:00:28,279
Perd�n por llegar tarde.
600
01:00:28,858 --> 01:00:30,826
Ellie, deber�as bailar con
Ferdinand.
601
01:00:33,196 --> 01:00:34,527
- �Anda!
- �Puedo?
602
01:00:36,499 --> 01:00:38,330
Muy bien. Hag�moslo.
603
01:00:59,122 --> 01:01:01,181
- Ella se ve bien.
- Se ve bien.
604
01:01:10,366 --> 01:01:11,890
Se ve muy desinhibida.
605
01:01:12,301 --> 01:01:14,098
No la cre� capaz de
soltarse as�.
606
01:01:17,073 --> 01:01:18,665
Bailamos bien juntos,
�no lo crees?
607
01:01:18,941 --> 01:01:20,033
Te sientes bien.
608
01:01:27,984 --> 01:01:29,611
Tocarte se siente bien.
609
01:01:31,521 --> 01:01:33,113
Tocarte como la otra vez.
610
01:01:33,723 --> 01:01:35,953
Eres muy atractiva, Ellie.
611
01:01:37,260 --> 01:01:39,990
S�, mi marido piensa lo mismo.
612
01:02:17,100 --> 01:02:17,930
�Oye!
613
01:02:28,244 --> 01:02:29,973
�Espera un momento!
614
01:02:37,854 --> 01:02:38,878
Hola, cari�o.
615
01:02:40,490 --> 01:02:42,890
�Qu� pasa?
�Est�s bien?
616
01:02:44,761 --> 01:02:46,956
Escucha, entra ah�.
617
01:02:47,930 --> 01:02:50,364
Odio ver personas
m�s alteradas que yo.
618
01:02:57,006 --> 01:02:59,839
Si�ntate aqu�.
Te voy a dar algo.
619
01:03:06,716 --> 01:03:07,512
Observa.
620
01:03:10,286 --> 01:03:11,253
Es mucho.
621
01:03:14,423 --> 01:03:15,355
As�.
622
01:03:15,691 --> 01:03:16,715
Ahora t�.
623
01:03:19,162 --> 01:03:20,595
�Bien!
624
01:03:33,743 --> 01:03:36,312
�Esta mierda es buena!
625
01:03:36,347 --> 01:03:37,370
Apenas puedo ver.
626
01:03:38,948 --> 01:03:43,248
- �De qu� color son los muros?
- Rojos. Lo muros son rojos.
627
01:03:44,320 --> 01:03:45,378
�Rojos?
628
01:03:52,461 --> 01:03:53,257
S�.
629
01:03:54,297 --> 01:03:57,266
Tengo un novio. Es sirio.
630
01:03:58,301 --> 01:04:00,428
Est� podrido de dinero...
631
01:04:01,437 --> 01:04:02,904
...pero lo odio.
632
01:04:04,640 --> 01:04:06,665
Aunque me mantiene.
633
01:04:09,312 --> 01:04:12,839
Una adolescente se la est�
chupando a m� esposo.
634
01:04:14,283 --> 01:04:16,251
Los vi y no los interrump�.
635
01:04:27,063 --> 01:04:29,793
- �A d�nde fue Ellie?
- Al ba�o.
636
01:04:31,300 --> 01:04:33,267
�Hola, Duval!
637
01:04:33,302 --> 01:04:35,304
�l es Duval.
�l es Tom.
638
01:04:35,339 --> 01:04:36,271
�l hace tatuajes.
639
01:04:36,405 --> 01:04:38,272
De hecho le hizo el
suyo a Ellie.
640
01:04:38,307 --> 01:04:41,310
Ella es Shaonn.
Nos visita de Malasia.
641
01:04:41,345 --> 01:04:43,277
- Hola, Shaonn.
- Hola.
642
01:04:43,312 --> 01:04:47,316
�Qu� opinas de la lib�lula
de Ellie, Tom?
643
01:04:47,351 --> 01:04:49,819
Me gust�.
Aunque me sorprendi�.
644
01:04:49,854 --> 01:04:52,253
No pens� que le gustara eso.
645
01:04:52,288 --> 01:04:55,257
- Podr�a ser el comienzo.
- �De qu�?
646
01:04:56,292 --> 01:04:58,259
M�s tatuajes.
647
01:04:58,294 --> 01:05:00,261
A m� no me gustan los tatuajes.
648
01:05:00,296 --> 01:05:02,264
Que algo nos guste
no tiene importancia.
649
01:05:03,299 --> 01:05:06,302
Por ejemplo, a m�
realmente no me gustas.
650
01:05:06,337 --> 01:05:08,270
Pero quiero acostarme contigo.
651
01:05:20,316 --> 01:05:21,248
�S�!
652
01:05:31,294 --> 01:05:33,779
Tom, quiz� t� deber�as
tatuarte.
653
01:05:33,814 --> 01:05:36,265
No quiero un maldito tatuaje.
654
01:05:37,667 --> 01:05:38,725
�Hola!
655
01:05:43,673 --> 01:05:44,640
S�.
656
01:06:07,296 --> 01:06:08,263
�Sensual!
657
01:06:09,298 --> 01:06:11,265
�Hola, hombre sensual!
658
01:06:11,300 --> 01:06:14,303
Este hechicero negro
es Ferdinand.
659
01:06:14,338 --> 01:06:17,306
- Todos amamos a Ferdinand.
- Claro.
660
01:06:17,341 --> 01:06:19,809
Ferdinand, �c�mo est�s?
661
01:06:19,844 --> 01:06:22,277
Me alegra que vinieras.
662
01:06:23,312 --> 01:06:25,280
�C�mo est�s?
663
01:06:28,751 --> 01:06:30,184
Necesito un trago.
664
01:06:32,021 --> 01:06:33,215
Ahora regreso.
665
01:07:01,283 --> 01:07:03,183
Ya nos tenemos que ir.
666
01:07:03,719 --> 01:07:04,686
Tom...
667
01:07:05,921 --> 01:07:08,255
...s�lo d�jate llevar.
668
01:07:08,290 --> 01:07:11,293
- Iremos a la casa de Ferdinand.
- No. Esto se est�...
669
01:07:11,328 --> 01:07:13,056
...saliendo de control.
Nos vamos.
670
01:07:13,195 --> 01:07:15,230
Nada est� fuera de control.
671
01:07:15,265 --> 01:07:17,265
Nada malo est� pasando aqu�.
672
01:07:18,367 --> 01:07:23,305
Dime, �tu esposo se pondr�
alterado esta noche?
673
01:07:23,340 --> 01:07:26,273
- �Qu� quieres decir?
- T� lo sabes.
674
01:07:26,308 --> 01:07:29,277
- Vamos a casa de Ferdinand.
- Vamos a su casa.
675
01:07:30,312 --> 01:07:32,279
- �Vienes, Duval?
- No.
676
01:07:32,314 --> 01:07:35,284
- �Ven a la fiesta, hermano!
- No.
677
01:07:35,319 --> 01:07:36,216
�Vamos, vamos!
678
01:07:53,302 --> 01:07:56,270
- Qu� lugar.
- Es algo raro.
679
01:07:56,305 --> 01:07:59,308
Muy bien, chicos.
Bienvenidos a mi casa.
680
01:07:59,343 --> 01:08:01,310
Las bebidas est�n por aqu�.
681
01:08:01,345 --> 01:08:03,278
- Un sabroso jugo.
- �Qu� es eso?
682
01:08:04,313 --> 01:08:07,282
Son libres de hacer
todo lo que quieran.
683
01:08:08,951 --> 01:08:11,249
Un poco de m�sica para
entrar en ambiente.
684
01:08:17,460 --> 01:08:18,427
Eso es.
685
01:08:20,296 --> 01:08:21,263
Lo tengo.
686
01:08:45,321 --> 01:08:46,720
Salud.
687
01:09:33,869 --> 01:09:34,665
Ven.
688
01:10:09,438 --> 01:10:10,962
El amor est� en el aire.
689
01:11:07,630 --> 01:11:09,222
Te gusta mirarla.
690
01:11:10,432 --> 01:11:12,764
S�. �Y t�?
691
01:11:14,503 --> 01:11:15,663
Tambi�n.
692
01:11:18,307 --> 01:11:20,605
Quiero que la veas conmigo.
693
01:11:26,315 --> 01:11:27,999
Quiero, pero...
694
01:11:28,034 --> 01:11:29,683
...no lo s�.
695
01:11:31,287 --> 01:11:33,255
Todo es irreal.
696
01:11:34,290 --> 01:11:37,293
Si no dejamos de ser irreales,
no podremos cambiar...
697
01:11:37,328 --> 01:11:38,692
...lo jodidos que estamos.
698
01:11:41,297 --> 01:11:44,266
Decir que estamos jodidos
no es nada nuevo.
699
01:11:48,937 --> 01:11:52,270
Si ves algo mucho tiempo,
deja de ser raro.
700
01:11:52,841 --> 01:11:57,313
Si ves algo ordinario mucho
tiempo, deja de ser ordinario.
701
01:11:57,348 --> 01:11:59,048
Pero si quieres algo extra�o...
702
01:11:59,083 --> 01:12:00,748
...y lo observas mucho tiempo...
703
01:12:02,785 --> 01:12:04,878
...comienza a ser normal.
704
01:12:08,290 --> 01:12:11,293
�Lo que estamos viendo
es normal o extra�o?
705
01:12:11,328 --> 01:12:13,261
Esa es la parte dif�cil.
706
01:12:26,308 --> 01:12:29,276
�De d�nde eres, Tom?
707
01:12:29,311 --> 01:12:31,313
- Wooden Hills.
- �Al sur de California?
708
01:12:31,348 --> 01:12:34,282
S�. No es muy ex�tico,
pero as� es.
709
01:12:35,284 --> 01:12:37,251
�Has vivido en otro lado?
710
01:12:37,286 --> 01:12:39,253
Viv� en Oreg�n
cuando estudiaba.
711
01:12:39,288 --> 01:12:42,291
Pens� en quedarme y vivir
en el bosque o cosas as�.
712
01:12:42,326 --> 01:12:45,294
Creo que mucha gente ten�a
esa fantas�a. Que quer�an...
713
01:12:45,329 --> 01:12:48,297
...ya sabes, ser un
hombre del bosque.
714
01:12:48,332 --> 01:12:50,264
- Yo no.
- No lo s�.
715
01:12:50,299 --> 01:12:52,426
Creo que por dentro
soy un chico de ciudad.
716
01:12:54,303 --> 01:12:57,306
�Puedo vivir con ustedes
por una semana?
717
01:12:57,341 --> 01:12:59,273
�Por qu� quieres eso?
718
01:12:59,308 --> 01:13:01,310
Porque me echaron de
mi casa. No puedo pagar renta...
719
01:13:01,345 --> 01:13:04,278
...pero ser� divertido.
720
01:13:04,313 --> 01:13:07,282
�Te das cuenta de la situaci�n
que has creado?
721
01:13:08,283 --> 01:13:10,250
No es tan inusual.
722
01:13:10,285 --> 01:13:14,289
- Ya he vivido con otras parejas.
- �D�nde? �En qu� otra vida?
723
01:13:14,324 --> 01:13:16,256
Pues con Jim y Margaret.
724
01:13:16,291 --> 01:13:19,294
Margaret era estudiante
de medicina.
725
01:13:19,329 --> 01:13:21,261
Y Jim era un maric�n.
726
01:13:21,296 --> 01:13:24,299
Al final terminamos
durmiendo juntos.
727
01:13:24,334 --> 01:13:27,267
�Crees que deber�amos
dormir juntos?
728
01:13:27,302 --> 01:13:30,305
Miren, puedo quedarme con
Swenson si es necesario.
729
01:13:30,340 --> 01:13:32,307
U otra vez con Ferdinand.
730
01:13:32,342 --> 01:13:34,274
A �l ni le molesta.
731
01:13:34,309 --> 01:13:37,278
- �Dormiste con Ferdinand?
- Un par de veces.
732
01:13:39,314 --> 01:13:43,250
A �l no le gustan mucho las
mujeres, si quieren saberlo.
733
01:13:44,286 --> 01:13:46,254
Aunque s� le gusta Ellie.
734
01:13:47,289 --> 01:13:50,292
�Dios!
�Qu� pasa con este lugar?
735
01:13:50,327 --> 01:13:51,987
�Todos cierran a las dos!
736
01:13:53,429 --> 01:13:57,299
�A qui�n se le ocurre eso?
�De qui�n fue la idea?
737
01:13:57,334 --> 01:14:00,268
�De que todos tengan que
cerrar a las dos?
738
01:14:01,303 --> 01:14:04,272
No s� que pensar de ti.
739
01:14:04,807 --> 01:14:06,297
�Qu� quieres decir?
740
01:14:06,942 --> 01:14:09,276
No s� si eres real o...
741
01:14:09,311 --> 01:14:11,871
...una Lolita de un
programa de TV...
742
01:14:12,881 --> 01:14:15,247
...de una pel�cula de Hollywood...
743
01:14:16,785 --> 01:14:19,253
Eso no importa.
744
01:14:28,931 --> 01:14:30,262
�T� hiciste esto?
745
01:14:46,715 --> 01:14:51,286
- �Deber�a irme al sof�?
- Hoy no. Como sea...
746
01:14:51,321 --> 01:14:53,254
...ya son las 5:30.
747
01:14:56,024 --> 01:14:56,922
�Ellie?
748
01:14:59,261 --> 01:15:01,991
No s� qu� es lo
que nos est� haciendo.
749
01:15:03,665 --> 01:15:05,189
�Qu� significa todo esto?
750
01:15:07,302 --> 01:15:11,261
Ni siquiera s� si quiero volver
a tener sexo con ella.
751
01:15:13,308 --> 01:15:14,275
Yo s�.
752
01:15:15,310 --> 01:15:16,868
Quiero tener sexo con ella.
753
01:15:18,947 --> 01:15:21,279
Quiero tener sexo con ella
todo el tiempo.
754
01:15:24,286 --> 01:15:26,254
Tengo mucho
trabajo que hacer.
755
01:15:27,289 --> 01:15:30,258
Anton y yo tenemos dos
proyectos por terminar.
756
01:15:31,293 --> 01:15:33,420
Voy a estar trabajando
muchas horas.
757
01:15:36,298 --> 01:15:38,266
T� estar�s aqu� con Sabrina.
758
01:15:39,701 --> 01:15:41,828
�Crees que seguiremos
casados?
759
01:15:46,308 --> 01:15:47,275
Te amo.
760
01:15:50,312 --> 01:15:52,280
Esa no fue la pregunta.
761
01:15:58,287 --> 01:16:00,254
Te ves cansado.
762
01:16:00,289 --> 01:16:03,884
No, no est�s cansado.
Es otra cosa.
763
01:16:05,294 --> 01:16:07,262
Est�s melanc�lico.
764
01:16:08,297 --> 01:16:12,266
No, no est�s melanc�lico,
no s� qu� tienes.
765
01:16:12,301 --> 01:16:15,270
Ella est� viviendo con nosotros.
Al menos por ahora.
766
01:16:18,307 --> 01:16:20,274
Algunas veces, amigo...
767
01:16:20,309 --> 01:16:23,312
...cierta gente entra en nuestra
vida. Son energ�as...
768
01:16:23,347 --> 01:16:25,314
...necesarias para
nuestro desarrollo.
769
01:16:25,349 --> 01:16:28,249
Todo es parte del plan.
770
01:16:32,287 --> 01:16:35,255
Anoche vi otra vez
a la modelo danesa.
771
01:16:35,290 --> 01:16:39,249
No pude retraerme.
Era algo que ten�a que hacer.
772
01:16:41,296 --> 01:16:44,265
Vi un programa de
televisi�n en la BBC.
773
01:16:45,300 --> 01:16:48,268
Era un programa
sobre el tiempo y c�mo...
774
01:16:48,303 --> 01:16:52,272
...unos cient�ficos estaban
hablando de la relatividad...
775
01:16:52,307 --> 01:16:56,311
...y de mec�nica cu�ntica, y de
c�mo podemos viajar al futuro...
776
01:16:56,346 --> 01:16:58,831
...porque la teor�a de Einstein
dice que es posible.
777
01:16:58,866 --> 01:17:02,076
Tambi�n dec�an que no
existe el libre albedr�o...
778
01:17:02,111 --> 01:17:05,200
...porque hay bloqueos en
el continuo espacio-tiempo.
779
01:17:05,235 --> 01:17:08,255
Y luego otro cient�fico dijo
que eso era err�neo...
780
01:17:08,290 --> 01:17:12,294
...y que es lo opuesto porque
la teor�a cu�ntica as� lo indica.
781
01:17:12,329 --> 01:17:15,297
Es absurdo. Digo, s�,
tenemos tecnolog�a...
782
01:17:15,332 --> 01:17:17,264
...pero sigue siendo
una tonter�a.
783
01:17:17,299 --> 01:17:21,258
Si un monje zen lo hubiera
visto, se habr�a re�do.
784
01:17:22,304 --> 01:17:24,272
El punto de la historia es que...
785
01:17:29,311 --> 01:17:33,315
...no podemos viajar
ni al futuro ni al pasado...
786
01:17:33,350 --> 01:17:36,284
...porque la vida
no se trata de eso.
787
01:17:36,319 --> 01:17:38,251
La vida es tr�gica.
788
01:17:38,286 --> 01:17:41,254
Y de lo que huimos
es de la tragedia.
789
01:17:41,289 --> 01:17:44,292
Y cada vez que huimos de ella,
seguimos fingiendo...
790
01:17:44,327 --> 01:17:46,294
...que no existe.
791
01:17:46,329 --> 01:17:48,262
T� necesitas dormir.
792
01:17:49,297 --> 01:17:52,265
Te digo esto no s�lo
como tu amigo...
793
01:17:52,300 --> 01:17:54,825
...sino como alguien que se
preocupa por nuestra compa��a.
794
01:19:01,369 --> 01:19:02,199
Ven aqu�.
795
01:19:52,554 --> 01:19:54,579
Deb� imaginarme esto, Ellie.
796
01:19:55,524 --> 01:19:56,616
Lo siento.
797
01:19:57,292 --> 01:20:00,295
�Cu�ndo estar�n listas
las cosas de Swenson?
798
01:20:00,330 --> 01:20:04,299
Me dej� un mensaje,
ir� a verlo ma�ana.
799
01:20:04,334 --> 01:20:06,267
Dijo que ya casi est�n.
800
01:20:44,506 --> 01:20:45,473
�Y bien?
801
01:21:13,535 --> 01:21:14,832
�Nos encanta!
802
01:21:17,906 --> 01:21:19,430
�Qu� opinas, Ellie?
803
01:21:22,310 --> 01:21:24,278
Creo que es impresionante.
804
01:21:25,313 --> 01:21:27,281
Creo que hice una buena
inversi�n.
805
01:21:47,302 --> 01:21:49,497
Est� en casa del
maldito Swenson.
806
01:21:52,307 --> 01:21:53,934
Es lo que te molesta.
807
01:21:56,745 --> 01:21:58,007
A ti tambi�n.
808
01:22:01,182 --> 01:22:02,706
Vete al diablo.
809
01:22:11,293 --> 01:22:12,260
Hermoso.
810
01:22:16,298 --> 01:22:19,267
Y nadie pagar� 1,500 por esto.
811
01:23:16,758 --> 01:23:20,295
- �Tom?
- �Cu�nto tiempo durar� esto?
812
01:23:20,330 --> 01:23:21,421
Escucha, Tom...
813
01:23:22,297 --> 01:23:25,300
Creo que quieres que las
cosas sean como antes.
814
01:23:25,335 --> 01:23:26,927
A lo que cre�amos
que era normal.
815
01:23:29,738 --> 01:23:31,271
Te amo.
816
01:23:31,306 --> 01:23:32,273
Te amo, Tom.
817
01:23:32,907 --> 01:23:35,273
No s� si eso todav�a importa.
818
01:23:41,383 --> 01:23:42,509
Tom.
819
01:23:58,299 --> 01:24:00,267
Quiero dormir con ustedes.
820
01:24:53,488 --> 01:24:54,512
Tom.
821
01:24:55,790 --> 01:24:58,293
- S�.
- �Est�s despierto?
822
01:24:58,328 --> 01:24:59,260
S�.
823
01:25:00,295 --> 01:25:02,627
Quiero que me hagas el amor.
824
01:25:07,902 --> 01:25:09,267
Te amo.
825
01:25:11,639 --> 01:25:12,697
Yo tambi�n.
826
01:25:16,311 --> 01:25:17,903
Dios m�o, Ellie.
827
01:25:26,287 --> 01:25:28,254
- Imb�ciles.
- �Qu�?
828
01:25:28,289 --> 01:25:32,293
�Qu� diablos hacen sin m�?
�Qu� hac�an mientras dorm�a?
829
01:25:32,328 --> 01:25:34,295
- �Sabrina, tranquila!
- Tranquila.
830
01:25:34,330 --> 01:25:35,261
Calma.
831
01:25:35,296 --> 01:25:37,514
- Sabrina.
- Alto.
832
01:25:37,549 --> 01:25:39,732
- �Su�ltame!
- Sabrina.
833
01:25:42,303 --> 01:25:44,270
�Qu� vas a...?
834
01:25:44,305 --> 01:25:46,756
- �Sabrina, sal de la casa!
- �Ven esto?
835
01:25:46,791 --> 01:25:49,208
- �Quieren verme la cara?
- Ap�galo, Sabrina.
836
01:25:49,310 --> 01:25:51,778
Hablemos.
Esto es rid�culo.
837
01:25:55,316 --> 01:25:57,250
�Ad�nde vas?
838
01:25:57,285 --> 01:25:58,718
�Vuelve ac�, Sabrina!
839
01:25:59,821 --> 01:26:00,617
�Vamos!
840
01:26:38,293 --> 01:26:40,261
- �Puedo pasar?
- S�.
841
01:26:51,306 --> 01:26:53,866
Tienes que deshacerte
de esa chica.
842
01:26:57,312 --> 01:26:59,007
�C�mo lo hago?
843
01:27:01,916 --> 01:27:03,281
Encontrar�s la manera.
844
01:27:28,509 --> 01:27:30,170
Deber�as vivir con nosotros.
845
01:27:33,314 --> 01:27:34,281
No lo s�.
846
01:27:36,284 --> 01:27:38,286
Deber�as.
847
01:27:38,321 --> 01:27:39,253
S�.
848
01:27:40,288 --> 01:27:41,687
�T� qu� opinas?
849
01:27:45,293 --> 01:27:48,262
- �Por cu�nto tiempo?
- Permanentemente.
850
01:27:48,663 --> 01:27:49,721
�De verdad?
851
01:27:50,298 --> 01:27:52,459
Creo que si lo haces,
terminar�a mat�ndote...
852
01:27:53,301 --> 01:27:55,326
...pero estar�a bien.
853
01:28:04,312 --> 01:28:05,279
Est� bien.
854
01:28:06,314 --> 01:28:07,781
Vivir� con ustedes.
855
01:28:10,285 --> 01:28:11,479
Pero si lo hago...
856
01:28:12,287 --> 01:28:14,812
...tendr�n que comprar
la despensa que yo quiera.
857
01:28:19,494 --> 01:28:20,927
Muy bien.
858
01:28:52,293 --> 01:28:55,296
- �Has estado aqu�?
- Ya he estado aqu�.
859
01:28:55,331 --> 01:28:56,262
Una vez.
860
01:28:56,297 --> 01:28:58,765
- �Y t�?
- Yo tambi�n.
861
01:29:02,170 --> 01:29:03,535
�C�mo dijiste que se llamaba?
862
01:29:04,539 --> 01:29:05,563
Ed.
863
01:29:19,620 --> 01:29:22,290
Hola.
Ellos son mis amigos.
864
01:29:22,325 --> 01:29:24,257
Ellie y Ferdinand.
865
01:29:24,292 --> 01:29:27,261
Pues gusto en conocerlos.
866
01:29:28,296 --> 01:29:29,763
Pasen, por favor.
867
01:29:34,302 --> 01:29:35,860
P�nganse c�modos.
868
01:29:37,905 --> 01:29:39,338
�Les ofrezco algo de beber?
869
01:29:39,907 --> 01:29:40,874
No.
870
01:29:47,315 --> 01:29:48,282
Ven conmigo.
871
01:29:57,425 --> 01:30:00,155
�Tienes idea de por qu�
quiso que vini�ramos?
872
01:30:00,728 --> 01:30:04,298
Ella se tira a ese viejo
por algo de dinero.
873
01:30:04,333 --> 01:30:07,267
Quiz� un poco m�s,
seg�n dice ella.
874
01:30:08,302 --> 01:30:09,701
Es un juez retirado.
875
01:30:10,905 --> 01:30:13,601
Lo ha estado viendo
desde que ten�a 13.
876
01:30:15,309 --> 01:30:18,277
Pero no.
No s� qu� hacemos aqu�.
877
01:30:18,312 --> 01:30:21,315
Son aut�nticas piezas de
principios del siglo XIII.
878
01:30:21,350 --> 01:30:23,949
Yo creo que Sabrina quiere ver...
879
01:30:23,984 --> 01:30:26,549
...que t� y yo tengamos sexo.
880
01:30:32,894 --> 01:30:36,297
No ten�amos que venir al palacio
de Ed para hacer eso...
881
01:30:36,332 --> 01:30:38,231
...asumiendo que lo
quisi�ramos hacer.
882
01:30:48,309 --> 01:30:49,276
�Ellie?
883
01:30:51,979 --> 01:30:52,673
�Ellie?
884
01:30:56,284 --> 01:30:57,251
�Hola?
885
01:31:03,024 --> 01:31:05,515
FUIMOS CON UN AMIGO
AL 1173 DE ELKFIELD.
886
01:31:05,593 --> 01:31:06,924
VEN SI QUIERES.
VOLVEMOS A LAS 11.
887
01:31:14,502 --> 01:31:18,271
Dime, �qu� sucede con
ustedes para que...
888
01:31:18,306 --> 01:31:21,275
...se acuesten con una
psic�pata como Sabrina?
889
01:31:22,310 --> 01:31:24,278
�Por qu� lo hac�as t�?
890
01:31:25,813 --> 01:31:29,874
Supongo que no soy
muy sensible.
891
01:31:30,918 --> 01:31:31,976
�Ah, s�?
892
01:31:34,655 --> 01:31:35,986
No lo s�.
893
01:31:36,290 --> 01:31:39,276
Creo que no me importa el
pasado de esa...
894
01:31:39,311 --> 01:31:42,262
- �De esa peque�a hechicera?
- Exactamente.
895
01:31:43,464 --> 01:31:44,453
S�.
896
01:31:45,299 --> 01:31:49,303
Entiendes que Sabrina es una
ni�a de clase media.
897
01:31:49,338 --> 01:31:52,824
Una clase media muy jodida,
pero es clase media.
898
01:31:52,859 --> 01:31:56,310
Porque toda la gente de clase
media se esfuerza...
899
01:31:56,345 --> 01:31:58,277
...por actuar as� de extra�o.
900
01:31:58,312 --> 01:32:00,746
Quiz� ella es m�s que eso.
Quiz� es...
901
01:32:02,316 --> 01:32:05,285
...como una "Bodhisattva"
o un avatar.
902
01:32:06,020 --> 01:32:07,749
Un avatar negativo.
903
01:32:08,856 --> 01:32:11,324
De clase media, neur�tica
e hist�rica, pero...
904
01:32:11,392 --> 01:32:14,691
...quiz� eso han sido
siempre los avatares...
905
01:32:14,829 --> 01:32:16,820
...y nosotros los empeoramos.
906
01:32:20,835 --> 01:32:23,303
Tengo que irme de aqu�.
Esto es est�pido.
907
01:32:23,771 --> 01:32:25,602
Se supone que soy una adulta.
908
01:32:31,312 --> 01:32:33,280
�Qu� pasa, nena?
909
01:32:34,315 --> 01:32:37,285
No estoy segura, pero creo...
910
01:32:37,320 --> 01:32:38,684
...que Ed est� muerto.
911
01:32:40,421 --> 01:32:42,946
�Qu�?
�De qu� est�s hablando?
912
01:33:06,614 --> 01:33:10,284
- Mejor no toquen nada...
- �S�lo largu�monos de aqu�!
913
01:33:10,319 --> 01:33:12,804
- Hay que llamar a la polic�a.
- No.
914
01:33:12,839 --> 01:33:15,254
- �C�mo que no?
- No s� t�, pero...
915
01:33:15,289 --> 01:33:17,655
...no me interesa discutir
con la polic�a.
916
01:33:19,293 --> 01:33:21,488
�Qu� te hace pensar que no
ir� con la polic�a despu�s?
917
01:33:21,562 --> 01:33:24,929
Porque te preguntar�n por qu�
no los llamaste antes.
918
01:33:25,299 --> 01:33:28,302
Les dir� que un tipo alto
y negro no me lo permiti�.
919
01:33:28,337 --> 01:33:30,827
- Esto me da miedo.
- Entonces vendr� a matarte.
920
01:33:32,306 --> 01:33:34,706
S�lo v�monos.
�Esto apesta!
921
01:33:34,775 --> 01:33:35,799
V�monos.
922
01:33:39,914 --> 01:33:43,247
�Det�nganse!
Las huellas digitales. Todas.
923
01:33:45,286 --> 01:33:47,254
Todo lo que tocaron,
�entienden?
924
01:33:50,691 --> 01:33:51,680
�Vamos!
925
01:33:51,959 --> 01:33:53,221
�V�monos, Ellie!
926
01:33:53,361 --> 01:33:54,555
�V�monos!
927
01:33:54,962 --> 01:33:56,293
�De prisa!
928
01:34:16,684 --> 01:34:18,515
Iremos a tu casa, Ellie.
929
01:34:52,286 --> 01:34:53,014
�Hola?
930
01:34:55,723 --> 01:34:56,655
�Hola?
931
01:35:09,303 --> 01:35:11,271
Nos va a ir mal por esto.
932
01:35:12,306 --> 01:35:13,705
Veremos qu� pasa.
933
01:35:16,877 --> 01:35:18,606
�Qu� crees que suceder�?
934
01:35:18,846 --> 01:35:22,748
Primero tomaremos caf�, �s�?
Escucha la m�sica.
935
01:35:24,285 --> 01:35:25,582
Luego decidiremos.
936
01:35:30,991 --> 01:35:31,980
�Y Tom?
937
01:35:34,862 --> 01:35:36,625
Quiz� fue a casa de Ed.
938
01:35:45,306 --> 01:35:47,934
Tom es un hombre interesante.
939
01:35:48,676 --> 01:35:49,700
�T� crees?
940
01:35:50,544 --> 01:35:51,340
S�.
941
01:35:52,313 --> 01:35:55,316
Quiero decir, es guapo.
Sabrina piensa que es guapo.
942
01:35:55,351 --> 01:35:57,250
Incluso yo pienso que es guapo.
943
01:35:57,685 --> 01:35:58,549
Ven aqu�.
944
01:36:05,292 --> 01:36:08,295
Dime, �te parece
que yo soy sexy?
945
01:36:08,330 --> 01:36:10,263
No mucho.
946
01:36:10,831 --> 01:36:11,855
�Peligroso?
947
01:36:12,733 --> 01:36:13,722
Aburrido.
948
01:36:19,573 --> 01:36:22,565
Creo que ser�a bueno
que Sabrina y yo...
949
01:36:23,310 --> 01:36:24,470
...fu�ramos de viaje.
950
01:36:29,550 --> 01:36:31,245
Pero no tenemos dinero.
951
01:36:32,286 --> 01:36:34,253
Eso es incre�ble.
952
01:36:34,288 --> 01:36:38,292
Quiz� ustedes podr�an darnos
dinero; somos buenos amigos.
953
01:36:38,327 --> 01:36:40,419
�Acaso crees que Tom
y yo somos ricos?
954
01:36:40,528 --> 01:36:45,299
S�lo es para los boletos
de avi�n. S�lo 3,000 d�lares.
955
01:36:45,334 --> 01:36:47,266
No es posible.
956
01:36:47,301 --> 01:36:50,986
�Entiendes que es mejor que
Sabrina se vaya de la ciudad?
957
01:36:51,021 --> 01:36:54,672
Preferir�a sangrar hasta morir
que tener que darte algo.
958
01:37:03,083 --> 01:37:03,913
�Oye!
959
01:37:05,886 --> 01:37:07,877
No queremos problemas, �o s�?
960
01:37:08,289 --> 01:37:12,020
No puedes extorsionarme.
Yo no he hecho nada.
961
01:37:12,993 --> 01:37:16,087
3,000 d�lares.
No es nada para ustedes.
962
01:37:17,031 --> 01:37:18,828
Conf�a en Ferdinand, Ellie.
963
01:37:20,301 --> 01:37:21,268
Con un demonio.
964
01:37:26,307 --> 01:37:28,537
�Por qu� deber�a
d�rtelos, Sabrina?
965
01:37:30,678 --> 01:37:32,339
Porque me amas.
966
01:37:35,950 --> 01:37:37,918
Y porque tengo que escaparme.
967
01:37:38,652 --> 01:37:40,779
No necesitas escaparte con �l.
968
01:37:42,289 --> 01:37:44,524
Todos podr�amos irnos...
969
01:37:44,559 --> 01:37:46,759
...a Costa Rica, o algo as�.
970
01:37:48,295 --> 01:37:50,263
V�monos, Sabrina.
971
01:37:51,298 --> 01:37:52,265
Vamos.
972
01:37:56,971 --> 01:37:59,303
- Estaremos en contacto.
- Vete al diablo.
973
01:38:00,841 --> 01:38:02,240
No te enojes.
974
01:38:14,088 --> 01:38:15,578
Es el cuarto cigarro
que te fumas.
975
01:38:16,757 --> 01:38:20,294
En prisi�n me preocupar�
por el c�ncer de pulm�n.
976
01:38:20,329 --> 01:38:22,261
- Llama a la polic�a.
- No.
977
01:38:22,296 --> 01:38:26,255
�Por qu�?
Si esperamos m�s, ser� peor.
978
01:38:26,867 --> 01:38:29,899
- �"Ser� peor"!
- No lo est�s entendiendo.
979
01:38:29,934 --> 01:38:32,932
S� que no lo estoy
entendiendo. �Y qu�?
980
01:38:34,308 --> 01:38:36,367
- Si�ntate, por favor.
- No quiero sentarme.
981
01:38:36,710 --> 01:38:37,870
- Por favor.
- No.
982
01:38:38,312 --> 01:38:42,316
Hab�a una luz encendida arriba,
y luego se apag�. Explica eso.
983
01:38:42,351 --> 01:38:43,248
No puedo.
984
01:38:46,287 --> 01:38:47,879
Quiz� debamos llamar a un
abogado.
985
01:38:51,292 --> 01:38:53,624
�Sabes? Ferdinand cree
que eres muy guapo.
986
01:38:55,296 --> 01:38:57,526
- Ellie.
- Sabrina tambi�n lo cree.
987
01:38:57,598 --> 01:39:00,260
- �De qu� est�s hablando?
- Est�s en buena forma.
988
01:39:00,367 --> 01:39:03,598
Te ejercitas todo el tiempo.
Quiero mirarte.
989
01:39:05,306 --> 01:39:07,274
�Te gusta que te quiera mirar?
990
01:39:18,285 --> 01:39:19,377
�Tienes miedo?
991
01:39:23,791 --> 01:39:24,689
S�.
992
01:39:26,694 --> 01:39:28,821
�Te hace desear
m�s a Sabrina?
993
01:39:33,734 --> 01:39:34,496
No.
994
01:39:58,726 --> 01:40:01,718
Son las tres de la ma�ana.
�A d�nde vas?
995
01:40:04,398 --> 01:40:05,660
Afuera.
996
01:40:49,443 --> 01:40:50,569
Hola, Se�ora.
997
01:40:52,913 --> 01:40:53,845
Hola.
998
01:40:55,315 --> 01:40:57,249
�Qu� hace afuera tan tarde?
999
01:40:57,718 --> 01:40:59,151
Paseando.
1000
01:41:01,288 --> 01:41:04,257
�Y t�?
�Qu� haces por aqu�?
1001
01:41:05,292 --> 01:41:07,760
- �Eres polic�a?
- No.
1002
01:41:09,296 --> 01:41:12,925
Yo me dedico a la
prostituci�n masculina.
1003
01:41:14,301 --> 01:41:16,735
�Alguna vez se te ha
insinuado una mujer?
1004
01:41:18,305 --> 01:41:20,273
�Te gusta mi paquete?
1005
01:41:21,308 --> 01:41:25,267
�Quieres comprarme?
Te gustar� mi tama�o.
1006
01:41:27,848 --> 01:41:29,315
Sube al auto.
1007
01:41:44,832 --> 01:41:46,561
�Quieres que me acaricie?
1008
01:41:48,302 --> 01:41:49,826
�Que se ponga dura?
1009
01:42:01,915 --> 01:42:04,247
�Quieres que te coja?
1010
01:42:08,288 --> 01:42:10,518
Te gusta hacer
cosas sucias, �no?
1011
01:42:11,358 --> 01:42:15,260
- �Quieres que te amarre?
- No. No quiero que me lastimes...
1012
01:42:16,296 --> 01:42:17,888
...ni que me amarres.
1013
01:42:27,774 --> 01:42:28,763
�Te gusta?
1014
01:42:32,312 --> 01:42:35,315
Es hermoso en verdad.
Pero no quiero hacer nada.
1015
01:42:35,350 --> 01:42:37,249
S�lo quiero conducir.
1016
01:42:38,285 --> 01:42:42,244
�Quieres hablar conmigo?
�Contarme tu historia?
1017
01:42:44,291 --> 01:42:47,794
El sexo, desde el punto
de vista t�ntrico.
1018
01:42:47,829 --> 01:42:51,048
Es bueno. Se dice que
el sexo es una cura.
1019
01:42:51,083 --> 01:42:54,267
Te desconectas
moment�neamente de ti mismo...
1020
01:42:55,302 --> 01:42:57,736
...y supuestamente
te conectas con Dios.
1021
01:42:57,838 --> 01:42:59,965
Pero, amigo, esto es adictivo.
1022
01:43:02,976 --> 01:43:07,276
- Tambi�n es reproductivo.
- Es la trampa de la naturaleza.
1023
01:43:08,315 --> 01:43:09,612
Esto es verdad.
1024
01:43:12,286 --> 01:43:14,516
�Sabes d�nde est� esa
chica ahora?
1025
01:43:15,956 --> 01:43:17,256
No s�.
1026
01:43:17,291 --> 01:43:20,692
- �Y d�nde est� Ellie?
- No tengo idea.
1027
01:43:27,801 --> 01:43:29,325
�Entonces no viste nada?
1028
01:43:31,772 --> 01:43:33,865
�C�mo sabes que Ellie dice
la verdad?
1029
01:43:36,877 --> 01:43:38,344
�Por qu� lo inventar�a?
1030
01:43:40,681 --> 01:43:42,649
�Por qu� no lo inventar�a?
1031
01:43:44,284 --> 01:43:46,650
No lo s�.
Supongo que es posible.
1032
01:43:48,288 --> 01:43:48,947
Digo...
1033
01:43:50,290 --> 01:43:52,258
...�por qu� la gente
hace lo que hace?
1034
01:44:05,272 --> 01:44:07,263
�Qu� hora es?
1035
01:44:09,309 --> 01:44:11,800
- Es de madrugada.
- Maldici�n.
1036
01:44:13,313 --> 01:44:15,474
Debes haber estado cansado.
1037
01:44:26,526 --> 01:44:27,390
Toma.
1038
01:44:30,664 --> 01:44:31,790
Es demasiado.
1039
01:44:33,767 --> 01:44:35,530
Ni siquiera tuvimos sexo,
�o s�?
1040
01:44:37,537 --> 01:44:40,529
Puedes seguir durmiendo.
La habitaci�n est� pagada.
1041
01:44:42,709 --> 01:44:45,269
- �C�mo te llamas?
- Paco.
1042
01:45:06,300 --> 01:45:08,268
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1043
01:45:10,304 --> 01:45:11,271
Esper�ndote.
1044
01:45:14,308 --> 01:45:15,673
�En d�nde est� Ferdinand?
1045
01:45:17,311 --> 01:45:18,642
No estoy segura.
1046
01:45:20,314 --> 01:45:21,747
�No est�s segura?
1047
01:45:23,283 --> 01:45:25,251
Podr�a estar en muchos lugares.
1048
01:45:31,758 --> 01:45:33,225
�A�n no has vendido nada?
1049
01:45:33,760 --> 01:45:36,593
�Te refieres a las "obras
maestras" de Swenson?
1050
01:45:37,297 --> 01:45:39,265
No, a�n no he vendido ninguna.
1051
01:45:42,302 --> 01:45:43,269
Escucha...
1052
01:45:46,306 --> 01:45:47,796
...Ed no est� muerto.
1053
01:45:50,644 --> 01:45:51,440
�Qu�?
1054
01:45:52,312 --> 01:45:54,678
Ferdinand y yo lo planeamos.
1055
01:45:56,016 --> 01:45:57,415
Y Ed, por supuesto.
1056
01:45:57,651 --> 01:45:59,380
Ni siquiera era su casa.
1057
01:46:00,287 --> 01:46:04,656
- �De qui�n era la casa?
- Preg�ntale a Ed.
1058
01:46:06,493 --> 01:46:07,926
Por Dios.
1059
01:46:10,297 --> 01:46:13,300
Ferdinand pens� que podr�a
hacer que nos dieran el dinero.
1060
01:46:13,335 --> 01:46:13,994
S�.
1061
01:46:14,301 --> 01:46:16,633
Pues Ferdinand
no es muy brillante.
1062
01:46:18,305 --> 01:46:19,795
Supongo que no.
1063
01:46:29,316 --> 01:46:30,749
�A�n te agrado?
1064
01:46:32,486 --> 01:46:36,252
Quiz� te amo de una
manera muy retorcida.
1065
01:46:37,858 --> 01:46:39,655
Necesito dinero, Ellie.
1066
01:46:43,363 --> 01:46:44,421
�Para qu�?
1067
01:46:45,298 --> 01:46:48,290
Para Ferdinand. Quiero decir,
�l necesita dinero.
1068
01:46:54,307 --> 01:46:55,774
D�jame decirte algo.
1069
01:46:56,676 --> 01:46:59,406
No voy a ayudar a Ferdinand
de ninguna manera.
1070
01:47:37,751 --> 01:47:38,775
Hola, Tom.
1071
01:47:40,620 --> 01:47:41,644
Ferdinand.
1072
01:47:45,292 --> 01:47:46,259
�l es Anton.
1073
01:47:46,827 --> 01:47:48,317
- Hola.
- Hola.
1074
01:47:51,298 --> 01:47:52,788
Es muy bonito.
1075
01:47:54,634 --> 01:47:55,965
�Puedo ayudarte en algo?
1076
01:47:57,604 --> 01:47:58,866
�Puedo ver tu billetera?
1077
01:48:00,140 --> 01:48:01,072
�Disculpa?
1078
01:48:03,310 --> 01:48:05,278
D�jame echarle un vistazo
a tu billetera.
1079
01:48:05,445 --> 01:48:08,073
- �Por qu�?
- S�lo d�jame verla.
1080
01:48:14,955 --> 01:48:16,320
�Qu� quieres ver?
1081
01:48:25,765 --> 01:48:26,891
Sesenta...
1082
01:48:29,302 --> 01:48:31,930
- Tienes sesenta y dos d�lares.
- �Qu� est�s haciendo?
1083
01:48:33,306 --> 01:48:34,705
Pens� que ten�as m�s.
1084
01:48:36,309 --> 01:48:39,312
- Devu�lveme mi dinero.
- Quisiera hacerlo...
1085
01:48:39,347 --> 01:48:42,315
- ... pero tengo que irme.
- �Devu�lveme mi dinero!
1086
01:48:42,350 --> 01:48:44,284
- �No te metas conmigo!
- �Oye!
1087
01:48:44,319 --> 01:48:45,251
�T� c�llate!
1088
01:48:48,288 --> 01:48:51,256
Me agradas.
Pero no me jodas...
1089
01:48:51,291 --> 01:48:54,260
...por sesenta y dos
malditos d�lares.
1090
01:49:01,468 --> 01:49:04,266
Olv�dalo.
Olv�dalo.
1091
01:49:14,814 --> 01:49:17,044
D�jame meterte los dedos.
1092
01:49:17,951 --> 01:49:18,940
Est� bien.
1093
01:49:35,302 --> 01:49:37,270
�Est�s consciente...
1094
01:49:38,305 --> 01:49:40,273
...de cu�n anormal eres?
1095
01:49:41,308 --> 01:49:42,275
Yo...
1096
01:49:43,310 --> 01:49:46,279
...no digo que no me guste.
S�lo quiero saber...
1097
01:49:48,315 --> 01:49:50,248
...si est�s consciente...
1098
01:49:50,283 --> 01:49:53,286
...de qu� tan cerca
est�s del l�mite.
1099
01:49:53,321 --> 01:49:54,810
�Qu� l�mite?
1100
01:50:00,293 --> 01:50:01,590
Ojal� lo supiera.
1101
01:50:05,298 --> 01:50:06,822
Se siente bien.
1102
01:50:18,445 --> 01:50:19,776
Se siente bien.
1103
01:50:35,295 --> 01:50:36,523
Recuerdo...
1104
01:50:37,530 --> 01:50:40,021
...haber visto a
un actor de televisi�n.
1105
01:50:42,302 --> 01:50:44,269
No recuerdo qui�n era.
1106
01:50:44,304 --> 01:50:47,307
Dio una conferencia
de prensa y anunci�...
1107
01:50:47,342 --> 01:50:48,672
...que ten�a c�ncer, o algo as�.
1108
01:50:50,310 --> 01:50:51,868
En fin, �l...
1109
01:50:52,579 --> 01:50:56,777
...parec�a orgulloso del
hecho de que viv�a con c�ncer.
1110
01:50:57,751 --> 01:51:00,481
Y pens� en c�mo se ve�a
tan temeroso.
1111
01:51:00,920 --> 01:51:05,584
De hecho ten�a miedo, o no
habr�a dicho que ten�a ese mal...
1112
01:51:06,292 --> 01:51:08,260
...esa enfermedad.
1113
01:51:11,297 --> 01:51:13,265
Y yo lo entend�, porque...
1114
01:51:14,701 --> 01:51:17,568
...me vi reflejado en �l.
No quer�a, pero lo hice.
1115
01:51:20,306 --> 01:51:22,035
Soy una persona muy temerosa.
1116
01:51:25,812 --> 01:51:29,048
Y ese temor est� atorado
en la parte del cerebro...
1117
01:51:29,083 --> 01:51:32,250
...que a�n reside en los
pantanos. Ese temor...
1118
01:51:32,285 --> 01:51:36,244
...es lo que me dice que lo
�nico que importa es sobrevivir.
1119
01:51:38,925 --> 01:51:40,722
Nunca he sido capaz de pelear.
1120
01:51:41,961 --> 01:51:44,054
Para pelear no se puede estar
orgulloso de una enfermedad...
1121
01:51:44,130 --> 01:51:45,859
...ni pensar que todo est� bien.
1122
01:51:47,300 --> 01:51:50,269
Porque no hay una cura para
la vida y la muerte.
1123
01:51:52,605 --> 01:51:56,268
Pero pelear sigue implicando
golpes y brutalidad.
1124
01:51:56,676 --> 01:52:00,510
Sigue atorado en la prehistoria
de nuestra raza.
1125
01:52:00,613 --> 01:52:02,808
No es algo figurado.
Es pelear.
1126
01:52:05,985 --> 01:52:07,145
La mayor�a de nuestros...
1127
01:52:08,288 --> 01:52:10,256
...instintos est�n da�ados.
1128
01:52:12,292 --> 01:52:14,260
La valent�a es relativa, Thomas.
1129
01:52:15,295 --> 01:52:18,264
Pero creo que de lo que
estamos hablando es de sexo.
1130
01:52:19,299 --> 01:52:20,926
Sexo con Sabrina.
1131
01:52:22,869 --> 01:52:25,235
La cobard�a significa
que quieres vivir.
1132
01:52:26,506 --> 01:52:29,339
Y si sabes que eres cobarde,
tienes que contratacar...
1133
01:52:29,442 --> 01:52:31,342
...a la especie que te traiciona.
1134
01:53:28,735 --> 01:53:31,304
Es tarde para trotar, �no?
1135
01:53:31,339 --> 01:53:32,931
Son como las 3:30.
1136
01:53:34,307 --> 01:53:37,276
- �Qu� diablos haces aqu�?
- �Que qu� hago aqu�?
1137
01:53:37,744 --> 01:53:41,314
- Esa fue mi pregunta.
- Vine a recoger a Sabrina.
1138
01:53:41,349 --> 01:53:42,975
La llevar� a otro lado.
1139
01:53:44,284 --> 01:53:46,445
�Por qu� vienes a recogerla
a las 3:00 de la ma�ana?
1140
01:53:49,756 --> 01:53:51,155
Escucha, Tom.
1141
01:53:51,758 --> 01:53:52,952
Esc�chame.
1142
01:53:54,294 --> 01:53:57,263
Hay fuerzas
en el mundo, �sabes?
1143
01:53:58,298 --> 01:53:59,629
Hay fuerzas.
1144
01:54:00,300 --> 01:54:03,599
Son fuerzas m�s grandes
de lo que podemos concebir.
1145
01:54:04,304 --> 01:54:06,271
No me toques.
1146
01:54:06,306 --> 01:54:08,274
- �No!
- �Qu� diablos pasa?
1147
01:54:10,310 --> 01:54:13,313
Te lo dir� una vez m�s.
Dame el maldito dinero...
1148
01:54:13,348 --> 01:54:15,144
...o te estrello
la cabeza en el muro.
1149
01:54:15,448 --> 01:54:17,541
- �No me crees?
- No tengo dinero...
1150
01:54:17,684 --> 01:54:18,708
�D�melo!
1151
01:54:18,785 --> 01:54:22,243
�Toma tu dinero, maldito idiota!
1152
01:54:24,591 --> 01:54:25,990
�Qui�n era ese, Sabrina?
1153
01:54:30,296 --> 01:54:34,255
Era Stretch, un desagradable
chico de Georgia.
1154
01:54:34,901 --> 01:54:39,305
Pas� su juventud subiendo
sand�as a las camionetas.
1155
01:54:39,340 --> 01:54:41,272
Es fuerte.
Muy fuerte.
1156
01:54:41,307 --> 01:54:43,525
- �Qu� hac�a aqu�?
- Las fuerzas.
1157
01:54:43,560 --> 01:54:45,743
- Sabrina, �qu�...?
- �Qu� pasa aqu�?
1158
01:54:48,781 --> 01:54:50,510
D�jenme en paz, �s�?
1159
01:54:51,384 --> 01:54:53,944
- Sabrina...
- �Tom! �C�llate!
1160
01:54:55,488 --> 01:54:59,822
- �Puedo estar sola, por favor?
- Si lo necesitas. S�.
1161
01:55:00,093 --> 01:55:03,256
Esta es mi casa, �de acuerdo?
Nadie ir� a ning�n lado.
1162
01:55:06,299 --> 01:55:07,823
Por Dios, Tom.
1163
01:55:08,601 --> 01:55:12,469
�Piensa bien! �T� casa?
�En d�nde crees que est�s?
1164
01:55:12,572 --> 01:55:15,564
Escucha, Tom.
Aqu� no hay explicaci�n.
1165
01:55:15,642 --> 01:55:17,974
Nadie obtiene una explicaci�n.
1166
01:55:18,311 --> 01:55:20,279
- �Sabrina...!
- �Ya basta!
1167
01:55:24,284 --> 01:55:26,980
No entiendes nada.
Igual que tu est�pido marido.
1168
01:55:30,390 --> 01:55:32,790
S�lo d�jenme en paz.
1169
01:55:35,461 --> 01:55:37,622
Sabrina, dinos qu�...
1170
01:55:38,298 --> 01:55:41,301
�Quieres que te lastime?
�Quieres eso?
1171
01:55:41,336 --> 01:55:44,304
- �T� quieres hacerlo?
- �Eso buscas?
1172
01:55:44,339 --> 01:55:46,271
- �Baja eso!
- �Eso quieres?
1173
01:55:46,306 --> 01:55:48,808
- �Eso quieres?
- Baja el cuchillo.
1174
01:55:48,843 --> 01:55:51,561
- �Me voy a largar de aqu�!
- �Pues vete!
1175
01:55:51,596 --> 01:55:54,280
- Puedes irte.
- Sabrina, no hagas esto.
1176
01:55:55,949 --> 01:55:59,285
- No tienes que irte.
- S� tiene que hacerlo.
1177
01:55:59,320 --> 01:56:00,775
Es parte de la historia.
1178
01:56:11,297 --> 01:56:13,265
Necesitas que te lastime.
1179
01:56:15,301 --> 01:56:16,734
Y t� necesitas herirme.
1180
01:56:27,313 --> 01:56:28,280
�Dios!
1181
01:56:44,297 --> 01:56:45,696
�Est�s bien?
1182
01:56:53,940 --> 01:56:55,107
�Sabrina!
1183
01:56:55,142 --> 01:56:56,275
�Ellie?
1184
01:56:56,642 --> 01:56:57,506
�Ellie?
1185
01:57:09,689 --> 01:57:10,656
Toma.
1186
01:57:44,444 --> 01:58:28,888
Age of Kali (2005)
Creaci�n propia. Poro81.
84519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.