Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:54,429 --> 00:06:57,369
Senor Garmes,
you're right in time.
2
00:06:57,636 --> 00:07:01,015
Yes. Good catch?
3
00:07:02,884 --> 00:07:05,803
Only fair,
there is a north wind.
4
00:07:06,512 --> 00:07:08,351
If isn't the wind,
it's the temperature,
5
00:07:08,958 --> 00:07:11,723
If isn't the temperature, it's the moon.
All three are never right.
6
00:07:11,723 --> 00:07:16,238
Even so, the best fish in the Atlantic
end up in our boat.
7
00:07:16,306 --> 00:07:17,808
Miguel...
8
00:07:17,874 --> 00:07:21,836
... I'm going away tomorrow.
Only for a short time.
9
00:07:21,903 --> 00:07:23,541
A vacation, senor?
10
00:07:23,722 --> 00:07:25,933
No, business trip.
11
00:07:26,300 --> 00:07:28,156
Anything you
need for the boat?
12
00:07:28,256 --> 00:07:29,443
No.
13
00:07:29,911 --> 00:07:33,719
She will float until
you get back. God willing.
14
00:07:34,909 --> 00:07:35,952
When you come back,
15
00:07:36,436 --> 00:07:40,064
I'm gonna cook you a mullet
you can eat without fear.
16
00:07:40,131 --> 00:07:42,066
With a little pain afterwards.
17
00:08:52,056 --> 00:08:54,641
You are very ardent.
18
00:08:56,168 --> 00:08:57,461
It happens.
19
00:08:59,187 --> 00:09:00,940
What was the occasion?
20
00:09:01,307 --> 00:09:03,642
Was it your birthday, or mine?
21
00:09:04,818 --> 00:09:07,139
I didn't think whores were
impressed by such manners.
22
00:09:07,139 --> 00:09:08,963
Oh, come...
23
00:09:08,964 --> 00:09:12,968
You are telling me I don't notice
the difference between you and...
24
00:09:13,035 --> 00:09:15,246
... old Gomez, the dentist?
25
00:09:15,646 --> 00:09:18,358
Or me and young Belasco,
the croupier?
26
00:09:20,710 --> 00:09:22,837
He hasn't got your strength.
27
00:09:24,313 --> 00:09:27,942
I'll bet you say that
to all the boys.
28
00:09:28,009 --> 00:09:29,504
I do.
29
00:09:29,504 --> 00:09:31,796
The men don't come here
to be insulted.
30
00:09:31,796 --> 00:09:36,051
They come to get away from their wives,
or the mothers of their wives.
31
00:09:36,117 --> 00:09:38,904
Or their children, their work...
32
00:09:39,280 --> 00:09:40,609
Or...
33
00:09:42,298 --> 00:09:44,843
Just put me down as
a creature of necessity.
34
00:09:51,257 --> 00:09:53,677
Was your wife good in bed?
35
00:09:54,995 --> 00:09:56,538
She didn't snore.
36
00:09:58,790 --> 00:10:00,292
Was she pretty?
37
00:10:04,079 --> 00:10:06,540
"A body of silver and silk,
38
00:10:06,707 --> 00:10:08,708
and eyes the color of gentians."
39
00:10:11,921 --> 00:10:14,256
That is a lovely thing to say.
40
00:10:15,132 --> 00:10:17,676
Well, her boyfriend had a
very nice turn of phrase.
41
00:10:19,011 --> 00:10:22,056
She left some of his
old letters behind.
42
00:10:24,892 --> 00:10:27,102
But you did love her.
43
00:10:28,021 --> 00:10:29,480
It's all in the past.
44
00:10:30,481 --> 00:10:32,316
It's better left.
45
00:10:41,576 --> 00:10:43,494
Keep this for me, will you?
46
00:10:45,998 --> 00:10:47,176
What is it?
47
00:10:47,656 --> 00:10:49,590
Something I want you
to keep while I'm gone.
48
00:10:51,503 --> 00:10:54,381
- Where are you going?
- Just business.
49
00:10:56,049 --> 00:10:58,760
You are driving again for criminals?
50
00:10:59,678 --> 00:11:01,596
I'm driving again for me.
51
00:11:03,724 --> 00:11:07,019
'Cause I'm getting ready to die
sitting down here.
52
00:11:09,938 --> 00:11:12,942
And driving again,
53
00:11:13,109 --> 00:11:16,987
I can see if my nerves and my brain
are still connected. That's why I've...
54
00:11:20,386 --> 00:11:23,054
You're right about the people
that are paying me. You're right...
55
00:11:23,054 --> 00:11:24,619
They are criminals.
56
00:11:24,620 --> 00:11:25,704
Is it stolen?
57
00:11:27,373 --> 00:11:30,501
Is that why you gave it to me?
58
00:11:30,793 --> 00:11:34,088
No, no. It's just that
it's real money.
59
00:11:34,255 --> 00:11:36,298
It's not bank money.
60
00:11:36,465 --> 00:11:39,037
If you were to look very closely
under the picture of Benjamin Franklin
61
00:11:39,037 --> 00:11:40,470
you would see that it said:
62
00:11:40,471 --> 00:11:44,141
"This proves Harry Garmes
is still alive"
63
00:11:45,225 --> 00:11:48,812
And if it should happen
to prove otherwise, consider it yours.
64
00:11:52,649 --> 00:11:55,278
- When do you go?
- Tomorrow morning
65
00:11:55,345 --> 00:11:59,106
Come back later. I have two more
customers but I will cut it short.
66
00:11:59,823 --> 00:12:03,869
Come back, and I will cook you something
that doesn't taste of sardines.
67
00:12:04,036 --> 00:12:05,746
Thanks, but I have things to do.
68
00:12:06,747 --> 00:12:09,533
This work,
is it dangerous?
69
00:12:10,125 --> 00:12:11,543
No, just transportation.
70
00:12:13,296 --> 00:12:14,965
Are you catholic?
71
00:12:16,508 --> 00:12:18,760
In the old days, before the fall,
I owned a few shares.
72
00:12:20,678 --> 00:12:21,805
I will pray for you.
73
00:12:26,226 --> 00:12:29,312
You think it would do no good
to have a whore pray for you?
74
00:12:32,566 --> 00:12:34,276
"She's not a whore...
75
00:12:35,803 --> 00:12:41,934
who sleeps a bed with thee,
and he, and me.
76
00:12:42,827 --> 00:12:44,787
She's a whore...
77
00:12:46,663 --> 00:12:48,624
who has the heart of a whore."
78
00:12:51,502 --> 00:12:53,129
Believe me, I know.
79
00:18:29,977 --> 00:18:31,645
Father, I've sinned.
80
00:18:36,850 --> 00:18:39,687
Not that there was something else,
it's not the same then.
81
00:18:43,207 --> 00:18:44,960
Lately I,
82
00:18:46,620 --> 00:18:48,497
haven't done much of anything.
83
00:18:50,698 --> 00:18:52,492
I don't believe much.
84
00:18:56,338 --> 00:19:00,217
But there's this thing I have to,
and I wanna do it right.
85
00:19:02,670 --> 00:19:04,588
It's the only thing I know.
86
00:19:08,008 --> 00:19:09,759
It's for money.
87
00:19:12,079 --> 00:19:14,123
But I would like to do it right.
88
00:19:18,602 --> 00:19:20,021
That's all.
89
00:19:28,780 --> 00:19:30,865
Do you want to
confess to, my son?
90
00:19:31,657 --> 00:19:34,910
No, thank you, Father.
No need.
91
00:19:35,244 --> 00:19:36,913
I already took care of it..
92
00:22:02,363 --> 00:22:03,656
Get them out!
93
00:22:07,160 --> 00:22:08,202
Quick!
94
00:22:10,454 --> 00:22:11,622
Come on, faster.
95
00:24:09,035 --> 00:24:10,069
Come on!
96
00:24:17,260 --> 00:24:18,428
Get in the back.
97
00:24:57,043 --> 00:24:58,586
Okay, you can come out now.
98
00:25:01,715 --> 00:25:04,134
It made me wish
I was back in the Penitentiary!
99
00:25:05,969 --> 00:25:08,222
There's some clothes
right here in the back.
100
00:25:13,811 --> 00:25:16,898
- Are we going through Vallaposa?
- It's not on our route.
101
00:25:17,815 --> 00:25:20,109
Change of plans.
We got business in Vallaposa.
102
00:25:21,277 --> 00:25:25,819
- What kind of business?
- Fun business. Happy business.
103
00:25:25,819 --> 00:25:27,508
It isn't everyday you break out of stir.
104
00:25:30,620 --> 00:25:33,338
Hey, that was pretty good back there.
They way they put it together.
105
00:25:33,539 --> 00:25:35,250
That's what I call first class.
106
00:25:38,044 --> 00:25:41,255
- What's in Vallaposa?
- Don't worry.
107
00:25:41,443 --> 00:25:44,885
You're just the taxi driver.
I'm the passenger, I tell you where to go.
108
00:25:46,636 --> 00:25:49,430
You just keep your hands on the wheel
so everything looks right.
109
00:25:49,597 --> 00:25:51,140
Hey, that's pretty freaky.
110
00:25:53,068 --> 00:25:55,104
What are we doing when
we get to Vallaposa?
111
00:25:55,610 --> 00:25:57,019
We pick up my girl.
112
00:25:57,697 --> 00:25:59,259
Nobody told me
anything about a girl.
113
00:25:59,283 --> 00:26:01,507
That's because they didn't
know anything about a girl.
114
00:26:01,660 --> 00:26:02,629
Just like they don't
know what it's like
115
00:26:02,729 --> 00:26:04,932
to be munching with
a bunch of nuts and perverts.
116
00:26:05,222 --> 00:26:06,431
Don't worry.
117
00:26:07,557 --> 00:26:10,102
- What's your name anyway?
- Garmes.
118
00:26:10,369 --> 00:26:13,789
- Harry Garmes.
- Everything's gonna be okay, Harry
119
00:26:13,897 --> 00:26:16,156
Nobody'll be upset with you as long
as you do what you were hired to do.
120
00:26:16,256 --> 00:26:18,280
Which is to drive.
121
00:26:18,344 --> 00:26:19,804
Did you bring me a gun?
122
00:26:20,838 --> 00:26:23,105
That's another thing
they didn't tell me anything about.
123
00:26:24,934 --> 00:26:27,426
Did you think they'd send you postcards
when I went to the can?
124
00:26:27,929 --> 00:26:30,139
What are you,
some kind of robot?
125
00:26:30,940 --> 00:26:32,821
They sure are making
safe-blowers tough nowadays.
126
00:26:32,821 --> 00:26:34,476
What did you do,
bite through the locks?
127
00:26:34,477 --> 00:26:36,271
What's with the safe-blower?
128
00:26:36,338 --> 00:26:38,548
You told me that's your trade.
129
00:26:38,815 --> 00:26:41,109
I don't blow boxes, man.
I blow heads.
130
00:26:41,275 --> 00:26:43,569
When I say bang,
everything gets suddenly dark!
131
00:27:11,766 --> 00:27:14,768
Not bad. Not bad at all.
132
00:27:26,322 --> 00:27:29,742
Hello?
Room 301, please.
133
00:27:37,000 --> 00:27:38,126
Claudie?
134
00:27:38,877 --> 00:27:41,504
Yeah. Fine, no trouble.
135
00:27:44,006 --> 00:27:47,302
106. Yeah.
136
00:27:50,055 --> 00:27:51,598
Come on down and bring my things.
137
00:27:54,685 --> 00:27:56,228
Great. I'll be waiting, baby.
138
00:28:01,399 --> 00:28:02,568
Hey! Sexy!
139
00:28:03,194 --> 00:28:05,779
Who's your tailor?
Think he could make a pair of these?
140
00:28:05,988 --> 00:28:08,240
Hey, don't go making yourself
too comfortable.
141
00:28:08,427 --> 00:28:13,204
After all, it's been 9 months
and I got a feeling you snore.
142
00:28:20,920 --> 00:28:23,214
You don't talk a lot do you, Harry?
143
00:28:31,639 --> 00:28:33,891
Have you ever worked for these guys before?
144
00:28:34,558 --> 00:28:38,021
Because I sure never have heard of you.
Who is it?
145
00:28:38,188 --> 00:28:39,230
It's me.
146
00:29:00,293 --> 00:29:04,215
Don't go.
I'd like you to meet your niece
147
00:29:04,757 --> 00:29:07,468
Uncle, niece,
148
00:29:07,634 --> 00:29:09,052
nieces boyfriend.
149
00:29:10,720 --> 00:29:11,930
I'll get you the bottle.
150
00:29:11,930 --> 00:29:14,594
That's alright,
I'll get a drink upstairs.
151
00:29:15,559 --> 00:29:18,645
Okay, but there's a some things
I want to ask you...
152
00:29:18,904 --> 00:29:20,323
... Uncle.
153
00:29:22,733 --> 00:29:25,069
Did you say you'd worked
with these guys before?
154
00:29:25,945 --> 00:29:27,321
No, I haven't.
155
00:29:28,113 --> 00:29:31,826
Then who was you last number with?
- You wouldn't know him.
156
00:29:32,994 --> 00:29:34,128
Try me.
157
00:29:35,454 --> 00:29:36,747
Well, it was before your time.
158
00:29:40,210 --> 00:29:42,796
When did you do your last job?
159
00:29:42,963 --> 00:29:44,381
Nine years ago.
160
00:29:45,340 --> 00:29:47,093
Nine years?!
161
00:29:48,219 --> 00:29:51,764
You haven't been on a job in nine years?
- That's right.
162
00:29:53,082 --> 00:29:55,740
Do you know what's happened
in nine years, old man.
163
00:29:55,840 --> 00:29:57,836
They've gone to the moon.
164
00:29:58,884 --> 00:30:00,898
That's not my kind of drive.
165
00:30:00,965 --> 00:30:02,216
Yeah, but what is?
166
00:30:04,694 --> 00:30:06,196
You're a hearse driver!
167
00:30:08,364 --> 00:30:10,825
He didn't even bring a gun.
Did you?
168
00:30:10,992 --> 00:30:12,870
Yeah, it's in my bag.
169
00:30:19,939 --> 00:30:23,213
32? You can't even stop
a cat with one of these.
170
00:30:27,717 --> 00:30:31,430
Peashooter for a gun,
and a dinosaur for a driver.
171
00:30:31,597 --> 00:30:33,349
This is gonna be a good trip.
172
00:30:38,854 --> 00:30:41,148
- Wait. You'll need the key
- Thank you.
173
00:30:41,315 --> 00:30:44,276
- Excuse the mess up there.
- Sure.
174
00:30:48,948 --> 00:30:51,159
Where the hell did they dig him up?
175
00:30:53,077 --> 00:30:54,412
Nine years!
176
00:30:58,541 --> 00:30:59,709
- Who is it?
- Me.
177
00:30:59,876 --> 00:31:02,545
- What do you want?
- Can I have a word?
178
00:31:08,449 --> 00:31:11,512
- Well?
- Not in front of the lady.
179
00:31:20,230 --> 00:31:21,981
Listen, sonny Jim.
180
00:31:22,983 --> 00:31:24,860
You've got a bad mouth.
181
00:31:25,636 --> 00:31:27,077
You wanna keep on
brushing your own teeth,
182
00:31:27,077 --> 00:31:28,218
you gotta keep them covered.
183
00:31:28,539 --> 00:31:30,807
You can go right ahead with your
comedy routine for the lady there,
184
00:31:30,807 --> 00:31:32,831
but from now on...
185
00:31:32,977 --> 00:31:34,721
Don't make me
your straight man.
186
00:31:35,069 --> 00:31:36,645
Okay?
187
00:34:32,971 --> 00:34:34,056
Come in.
188
00:34:35,983 --> 00:34:39,861
- I have to get my things.
- Oh yeah, sure, go ahead.
189
00:34:44,083 --> 00:34:46,168
- Thank you.
- No trouble.
190
00:35:00,658 --> 00:35:03,536
- How long have you been here?
- Two weeks.
191
00:35:05,279 --> 00:35:08,157
- It's been pretty interesting, huh?
- No, it was very dull.
192
00:35:09,300 --> 00:35:12,845
- You ever think he'd never show up?
- No, I knew he'd come.
193
00:35:14,472 --> 00:35:17,558
- You have faith in him then?
- It's not that.
194
00:35:17,726 --> 00:35:21,771
I know him. He's very determined.
He'll kill to get what he wants.
195
00:35:21,938 --> 00:35:24,941
You should know that.
He's not someone to take lightly.
196
00:35:25,483 --> 00:35:29,320
Oh, he won't kill me.
Until I get him across the border.
197
00:35:29,696 --> 00:35:32,073
Well, he's some other things
before he's smart.
198
00:35:33,116 --> 00:35:34,909
So I wouldn't count on that.
199
00:35:37,579 --> 00:35:38,997
My name's Harry Garmes.
200
00:35:39,164 --> 00:35:41,750
My name's Claudie Scherrer.
He calls me Claudie.
201
00:35:46,421 --> 00:35:48,382
Thank you for drying my things.
202
00:35:48,548 --> 00:35:51,092
Otherwise I'd had been traveling
in wet knickers.
203
00:35:51,509 --> 00:35:53,163
Which I wouldn't bare thinking about.
204
00:36:21,125 --> 00:36:23,669
What are you looking
so serious about, uncle?
205
00:36:23,836 --> 00:36:26,171
It's a great day to be out of prison.
206
00:36:30,176 --> 00:36:31,643
Can this thing really travel?
207
00:36:32,803 --> 00:36:35,848
I know what it says,
but can it do more than a 120.
208
00:36:38,643 --> 00:36:40,711
What's this gizmo for,
the ejector seat?
209
00:36:43,522 --> 00:36:44,983
Keep your hands off, Rickard!
210
00:36:47,944 --> 00:36:50,071
Sure, sure, uncle.
Don't take it so serious.
211
00:36:50,947 --> 00:36:52,949
When you can't see the funny side,
you're dead.
212
00:36:53,157 --> 00:36:56,870
You might just pass away laughing,
if your sense of humor doesn't improve.
213
00:36:57,120 --> 00:36:59,497
That's the stuff, uncle.
I don't like it when you go silent.
214
00:37:00,290 --> 00:37:02,087
It's like the guys they used
to bring up out of solitary.
215
00:37:02,087 --> 00:37:04,085
They didn't know
how to talk anymore.
216
00:37:04,086 --> 00:37:06,092
Alright, since you're so eager
for the sound of my voice,
217
00:37:06,092 --> 00:37:08,116
why don't we talk
about the plans at the border.
218
00:37:09,674 --> 00:37:10,774
You can tell me, uncle.
219
00:37:10,774 --> 00:37:12,660
I'll never talk no matter
what they do to you.
220
00:37:15,305 --> 00:37:16,640
We cross near Perpignan.
221
00:37:16,640 --> 00:37:19,184
Shortly thereafter we'll be
picked up by a blue Citroen.
222
00:37:19,184 --> 00:37:21,562
He'll keep his right hand
turn indicator on all the time.
223
00:37:21,984 --> 00:37:23,910
When he cuts it off, we'll take
the next turn to the right.
224
00:37:23,910 --> 00:37:24,981
That's where you'll be met.
225
00:37:24,982 --> 00:37:26,233
Great.
226
00:37:27,109 --> 00:37:29,669
Neat, simple, no fuss.
227
00:37:30,125 --> 00:37:32,400
That's what it's like to work
with the big boys, uncle.
228
00:37:32,448 --> 00:37:33,949
Everything's got a lot of polish.
229
00:37:35,409 --> 00:37:37,704
After that it's Paris
and some easy living.
230
00:37:40,623 --> 00:37:42,291
What do you do, uncle?
231
00:37:43,104 --> 00:37:46,171
I think I'll go some place where
they don't call me "uncle" all the time.
232
00:37:57,557 --> 00:38:01,269
- I'll be glad when we get rid of him.
- He's alright
233
00:38:01,436 --> 00:38:03,439
What makes you say that?
He's old. He's passed it.
234
00:38:03,605 --> 00:38:07,003
He's not so old.
Do you have some change?
235
00:38:07,427 --> 00:38:08,627
No.
236
00:38:11,112 --> 00:38:14,867
Signora. There.
Thank you.
237
00:38:22,291 --> 00:38:24,752
You're not telling me
you could make it with Garmes?
238
00:38:25,586 --> 00:38:27,713
It'd be like lying under a side of beef.
239
00:38:28,672 --> 00:38:30,875
You think you're the only one
who could do it, don't you?
240
00:38:30,975 --> 00:38:31,968
No.
241
00:38:31,968 --> 00:38:34,603
But I think I'm the only one
who could do it the way you like it.
242
00:38:35,804 --> 00:38:37,739
I didn't like it that way
before I met you.
243
00:38:40,893 --> 00:38:42,687
- What is it?
- Cops.
244
00:39:00,872 --> 00:39:02,648
- Good morning, senor.
- Good morning.
245
00:39:02,672 --> 00:39:04,672
- Nice car.
- Thank you.
246
00:39:04,877 --> 00:39:07,964
- Do you come from faraway
- From Vallaposa.
247
00:39:08,131 --> 00:39:09,589
Do you have any documentation?
248
00:39:11,758 --> 00:39:14,845
- Is something wrong?
- No, routine control.
249
00:39:23,563 --> 00:39:26,566
- Are you traveling alone?
- No, I'm not alone.
250
00:39:27,275 --> 00:39:29,152
- How many?
- Three.
251
00:39:32,072 --> 00:39:34,157
- Damn it, what did he tell him?
- I don't know.
252
00:39:36,952 --> 00:39:38,411
I'll wait in the John.
253
00:39:54,616 --> 00:39:56,071
- What?
- Where's Rickard?
254
00:39:56,238 --> 00:39:59,225
- He's in the John.
- Ask him if he wants a lift.
255
00:39:59,392 --> 00:40:03,062
Don't stare.
Just ask him nice and sexy.
256
00:40:05,440 --> 00:40:08,192
- Are you looking for a ride?
- Which way are you going?
257
00:40:09,302 --> 00:40:11,463
- North.
- Fine. Me too.
258
00:40:11,463 --> 00:40:13,849
- Good. Okay?
- Okay.
259
00:40:24,376 --> 00:40:25,877
- Thanks very much.
- Certainly.
260
00:40:28,129 --> 00:40:29,923
What model is it?
261
00:40:30,089 --> 00:40:32,676
It's a 1957.
262
00:40:32,843 --> 00:40:36,471
- Wonderful model. Have a great trip.
- Thank you. Goodbye.
263
00:41:01,914 --> 00:41:04,875
What happened to your friend,
the other man?
264
00:41:05,584 --> 00:41:07,754
That was as far as he wanted to go.
265
00:41:18,473 --> 00:41:19,507
Out!
266
00:41:20,934 --> 00:41:21,951
I don't understand...
267
00:41:22,018 --> 00:41:23,720
You understand perfectly,
you son of a bitch.
268
00:41:23,720 --> 00:41:25,404
You were molesting
my niece.
269
00:41:25,505 --> 00:41:28,432
I give you a lift, you start
taking goddamn liberties. Out!
270
00:41:51,173 --> 00:41:52,758
You ought to be ashamed of yourself!
271
00:42:32,549 --> 00:42:33,968
And about time.
272
00:43:11,507 --> 00:43:13,676
One minute he thought
he really had it made.
273
00:43:13,842 --> 00:43:16,846
The next minute he was
thrown out on the side of the road.
274
00:43:17,513 --> 00:43:18,848
There he is now.
275
00:43:22,935 --> 00:43:24,311
- Hello there!
- Hi!
276
00:43:25,772 --> 00:43:27,106
Bye!
277
00:43:41,704 --> 00:43:43,498
It's turning into a good trip, huh, uncle?
278
00:43:48,336 --> 00:43:49,921
Hey, where are you from anyway?
279
00:43:50,630 --> 00:43:53,293
Well, my father was American
and my mother was Portuguese.
280
00:43:53,393 --> 00:43:54,534
I was born in Chicago.
281
00:43:54,635 --> 00:43:57,637
I've never been to Chicago,
but I'd like to see some of those places.
282
00:43:58,638 --> 00:44:00,390
O'Banions Flower Shop.
283
00:44:00,558 --> 00:44:02,851
Valentine's Day Garage.
284
00:44:03,185 --> 00:44:04,364
You ever been to any of them?
285
00:44:04,753 --> 00:44:07,083
Well, they're probably
all gone by now.
286
00:44:07,084 --> 00:44:08,430
Yeah, I know.
I went to Newark once
287
00:44:08,430 --> 00:44:09,966
to find the place
where they shot Dutch Schultz,
288
00:44:09,967 --> 00:44:11,719
but nobody knew
what I was talking about.
289
00:44:13,596 --> 00:44:15,143
Hey, you didn't know any
of those guys, did you?
290
00:44:15,143 --> 00:44:17,044
Dutch or Bugs Moran?
291
00:44:18,009 --> 00:44:19,051
What's so funny?
292
00:44:19,118 --> 00:44:21,954
What the hell age do you think I am?
That was forty ought years ago.
293
00:44:22,121 --> 00:44:23,873
Okay, I was just asking.
294
00:44:25,082 --> 00:44:27,961
I'd like to have been around in those days.
Those guys had something.
295
00:44:28,127 --> 00:44:29,879
Style, I guess it was.
296
00:44:30,046 --> 00:44:33,382
I think it's only in the movies.
I don't think they'd survive today.
297
00:44:33,549 --> 00:44:34,759
I don't know
298
00:44:35,760 --> 00:44:38,388
Do you remember that thing Dutch Schultz
said when he was dying?
299
00:44:38,555 --> 00:44:41,991
"A boy has never wished nor dashed
a thousand Kim."
300
00:44:42,200 --> 00:44:44,402
Nobody ever found out what he meant.
301
00:44:45,103 --> 00:44:48,565
"A boy has never wished nor dashed
a thousand kin."?
302
00:44:49,232 --> 00:44:51,551
- Must have been delirious.
- Sure he was.
303
00:44:52,443 --> 00:44:55,364
But how many people are gonna be
quoting you 40 years from now, uncle?
304
00:44:58,033 --> 00:45:01,454
Listen, unless you wanna be quoted
about 40 minutes from now...
305
00:45:01,620 --> 00:45:05,374
... you better crawl into your hole.
We're only 20km from the French border.
306
00:45:05,582 --> 00:45:07,142
Oh, you think that's
really necessary?
307
00:45:07,876 --> 00:45:09,385
No, I think you should
stand on the running board
308
00:45:09,385 --> 00:45:13,196
with a Tommy gun and spat.
309
00:45:30,066 --> 00:45:31,567
How long have you known him?
310
00:45:32,360 --> 00:45:34,362
Four years, a little more.
311
00:45:35,446 --> 00:45:38,158
- You were very young?
- 18.
312
00:45:39,534 --> 00:45:40,952
How did it happen?
313
00:45:42,286 --> 00:45:44,998
He can't hear anything back there
except the rear Axel.
314
00:45:46,666 --> 00:45:48,543
I used to go with his brother.
315
00:45:48,710 --> 00:45:51,671
And then when Paul turned up
he sent me to him.
316
00:45:51,838 --> 00:45:54,717
It was better with Paul.
His brother was on heavy stuff.
317
00:45:56,969 --> 00:45:59,721
You... happy living like this?
318
00:46:00,347 --> 00:46:01,806
We have good times.
319
00:46:02,933 --> 00:46:05,436
- Don't you want anything else?
- What else do you mean?
320
00:46:06,228 --> 00:46:07,688
I mean...
321
00:46:07,855 --> 00:46:10,941
the trouble, hiding,
prison, being chased...
322
00:46:11,776 --> 00:46:14,528
My father was chased by bank managers,
323
00:46:14,695 --> 00:46:18,031
and finance companies, and doctors.
We got it in the stomach.
324
00:46:18,198 --> 00:46:19,241
Shot?
325
00:46:19,783 --> 00:46:23,329
No. Duodenal ulcer perforated.
326
00:46:23,537 --> 00:46:26,207
He didn't say anything memorable
when he died either.
327
00:46:26,457 --> 00:46:28,607
He just laid there breathing
his breath on my mother
328
00:46:28,607 --> 00:46:30,631
till she had to run out
of the room and be sick.
329
00:46:31,261 --> 00:46:33,280
And when she was out
of the room he died.
330
00:46:58,865 --> 00:46:59,883
Thank you.
331
00:47:15,467 --> 00:47:16,510
They're here.
332
00:47:27,896 --> 00:47:30,441
You ever been to the Algarve?
333
00:47:30,733 --> 00:47:33,986
- No. Is it nice?
- Very.
334
00:47:34,111 --> 00:47:35,946
I'll give you my address before you go.
335
00:47:36,113 --> 00:47:38,658
You never know,
you might be passing through.
336
00:47:38,875 --> 00:47:39,911
What about Paul?
337
00:47:40,460 --> 00:47:44,713
Sure. Why not?
I might even get to like him.
338
00:47:44,713 --> 00:47:45,770
Stranger things have happened.
339
00:47:45,770 --> 00:47:47,122
How long have
you lived there?
340
00:47:47,123 --> 00:47:48,233
Nine years.
341
00:47:48,234 --> 00:47:51,262
When I quit this business
I went there with my wife and son.
342
00:47:52,442 --> 00:47:54,368
And I bought a house,
and a fishing boat,
343
00:47:54,368 --> 00:47:56,265
and tried to blend
into the landscape.
344
00:47:56,265 --> 00:47:57,785
Didn't work.
345
00:47:57,786 --> 00:48:00,747
So I stopped pretending
and leased my boat to a real fisherman.
346
00:48:01,055 --> 00:48:03,849
Except for the fact that
I'm just one of those people who...
347
00:48:03,916 --> 00:48:05,627
... doesn't seem
to belong anywhere.
348
00:48:07,216 --> 00:48:08,496
Where is your wife?
349
00:48:08,526 --> 00:48:10,741
I don't know.
Right after our son died,
350
00:48:10,741 --> 00:48:14,528
she went to Switzerland
to have her breasts lifted.
351
00:48:14,595 --> 00:48:16,221
I thought she meant by surgery.
352
00:48:17,531 --> 00:48:18,907
She never came back.
353
00:48:20,617 --> 00:48:23,245
If you've been out of this business
for nine years,
354
00:48:23,412 --> 00:48:25,873
what made you decide
to come back in?
355
00:48:26,373 --> 00:48:29,184
Mainly to see if I could still do it.
356
00:48:29,351 --> 00:48:32,838
Not that it's proved much.
Nothing much has happened.
357
00:48:33,339 --> 00:48:35,591
You were very good back at the cafe.
358
00:48:35,758 --> 00:48:38,552
So was he.
Kept his head all the time.
359
00:49:25,352 --> 00:49:26,936
Okay, Rickard. Get out.
360
00:49:28,479 --> 00:49:31,232
- Who' she?
- Rickard's wife.
361
00:49:32,526 --> 00:49:36,111
Isn't Nick here?
Nick Casares?
362
00:49:36,278 --> 00:49:37,377
He couldn't make it.
363
00:49:37,401 --> 00:49:39,401
- You're due some money, right?
- 2,5 American.
364
00:49:40,158 --> 00:49:41,284
Here.
365
00:49:42,034 --> 00:49:44,245
- Okay if I count it?
- Count it on your way out.
366
00:49:44,269 --> 00:49:45,391
Get out of here, Garmes.
367
00:49:45,392 --> 00:49:47,665
- I'd just like to say goodbye.
- Where's Tony Perralta?
368
00:49:47,831 --> 00:49:50,835
- You know Tony?
- He couldn't make it either.
369
00:49:51,002 --> 00:49:52,545
I'll be seeing you, kid.
370
00:49:53,963 --> 00:49:55,716
Sure. Been nice knowing you.
371
00:49:56,591 --> 00:49:59,528
"A boy has never wished
nor dashed a thousand kin.".
372
00:50:00,930 --> 00:50:01,969
Okay, let's shake it up.
373
00:50:01,969 --> 00:50:03,993
On your way, Garmes.
And you two better get inside.
374
00:50:21,450 --> 00:50:23,160
Inside, Rickard.
375
00:50:25,956 --> 00:50:27,123
Am I alright?
376
00:50:47,310 --> 00:50:48,328
Move on!
377
00:51:01,909 --> 00:51:03,202
Get your hands up!
378
00:51:54,380 --> 00:51:55,814
Dirty bastard sold us out.
379
00:52:21,074 --> 00:52:22,283
You did good, uncle.
380
00:52:22,450 --> 00:52:25,871
Okay, you and Claudie get in the car.
I gotta talk to this guy for a minute.
381
00:52:58,195 --> 00:53:01,574
- Okay we are on our travels again.
- It's a round trip and back to Portugal.
382
00:53:26,557 --> 00:53:27,893
Can I have a drink?
383
00:53:44,619 --> 00:53:46,204
You know, when I was little,
384
00:53:46,371 --> 00:53:49,269
I used to think that
the boogie man couldn't get you.
385
00:53:49,269 --> 00:53:52,335
if you kept every bit of yourself
covered under the blankets.
386
00:53:53,253 --> 00:53:57,132
He could only get you if your foot
or something were sticking out.
387
00:53:59,717 --> 00:54:02,096
Seems a very reasonable theory to me.
388
00:54:02,638 --> 00:54:04,389
It is, believe me.
389
00:54:12,898 --> 00:54:14,358
Well, uncle.
What do you think?
390
00:54:20,531 --> 00:54:22,116
What's eating you?
391
00:54:23,284 --> 00:54:25,619
Tell me about it, Rickard.
Tell me all about it.
392
00:54:27,162 --> 00:54:28,706
It's all about staying alive, uncle.
393
00:54:30,208 --> 00:54:32,960
- Why are they trying to kill you?
- I don't know.
394
00:54:33,127 --> 00:54:36,213
- I thought I was being sprung for a job.
- So who crossed you?
395
00:54:37,932 --> 00:54:40,134
I don't know. Someone who
had it in for me, I suppose.
396
00:54:40,134 --> 00:54:43,220
The same guys who sprung you,
the same guys who hired me to deliver you?
397
00:54:43,512 --> 00:54:46,725
I suppose so.
Maybe different guys.
398
00:54:46,891 --> 00:54:49,143
Maybe it was me.
Maybe I masterminded it!
399
00:54:49,310 --> 00:54:51,104
Look, uncle.
Don't get all excited.
400
00:54:52,184 --> 00:54:53,650
What were you inside for?
401
00:54:54,245 --> 00:54:55,498
That had nothing
to do with it.
402
00:54:55,498 --> 00:54:56,966
With what? What did it
have nothing to do with?
403
00:54:56,966 --> 00:54:58,385
With this.
With why they got me out.
404
00:54:58,386 --> 00:55:00,557
They got you out to kill you, Rickard.
That's why they got you out.
405
00:55:00,657 --> 00:55:02,306
What I wanna know is
why they wanna kill you.
406
00:55:02,307 --> 00:55:03,658
Well, that's my business.
407
00:55:03,709 --> 00:55:06,503
No, it's my business now.
408
00:55:06,670 --> 00:55:08,357
Because when they come
looking for you I go down too.
409
00:55:08,381 --> 00:55:10,381
That makes it my business.
410
00:55:12,385 --> 00:55:13,423
Why don't you forget
about that thing.
411
00:55:13,423 --> 00:55:15,447
That's not gonna answer
any questions tonight.
412
00:55:15,462 --> 00:55:17,464
- You think I wouldn't shoot you?
- Sure you would.
413
00:55:17,673 --> 00:55:19,674
But not here, not in Spain.
Not now.
414
00:55:19,841 --> 00:55:22,887
Not with all the Guardan hard guns
out there bumping into each other.
415
00:55:23,053 --> 00:55:25,072
Now you tell me the story,
or you are on your own.
416
00:55:25,597 --> 00:55:28,433
Unless I hear it all,
I take my chances my way.
417
00:55:29,435 --> 00:55:31,812
You think you're the only man
in the world who can drive.
418
00:55:32,438 --> 00:55:34,356
What do I need you for?
419
00:55:47,245 --> 00:55:48,830
We need him.
420
00:55:52,041 --> 00:55:54,878
Why?
You can... you can rent a car.
421
00:55:55,505 --> 00:55:56,839
Or I could steal one.
422
00:55:57,735 --> 00:56:00,884
He lives in Albufeira.
Do you know where that is?
423
00:56:01,050 --> 00:56:02,719
Sure, down south.
424
00:56:03,512 --> 00:56:05,055
He's got a boat.
425
00:56:07,517 --> 00:56:09,018
How do you know?
426
00:56:09,185 --> 00:56:12,814
He told me.
He could get us to north Africa.
427
00:56:14,189 --> 00:56:17,569
- Are you sure he's got a boat?
- I'm sure.
428
00:56:18,027 --> 00:56:20,570
You have to tell him everything.
429
00:56:21,706 --> 00:56:23,089
His stomach will drop
down into his pants
430
00:56:23,089 --> 00:56:25,113
if he finds out what
he's gotten himself into.
431
00:56:25,793 --> 00:56:27,598
He'll run out on us as
soon as he knows the score.
432
00:56:27,598 --> 00:56:28,930
No he won't.
433
00:56:29,831 --> 00:56:31,707
What makes you so sure?
434
00:56:33,542 --> 00:56:36,128
Because we're the
only family he's got.
435
00:56:39,382 --> 00:56:40,592
Yeah.
436
00:56:41,634 --> 00:56:42,969
You're right.
437
00:56:45,054 --> 00:56:46,305
Go on, get him.
438
00:57:00,321 --> 00:57:02,322
- Who is it?
- It's me.
439
00:57:06,077 --> 00:57:07,287
What?
440
00:57:07,745 --> 00:57:10,206
- He wants to talk to you.
- Tell him to come over here.
441
00:57:11,290 --> 00:57:13,285
- He's frightened.
- Is he?
442
00:57:13,588 --> 00:57:15,888
I wouldn't have thought
he was that smart.
443
00:57:17,672 --> 00:57:19,173
Alright. I'll get him.
444
00:57:33,814 --> 00:57:36,942
Okay. I guess we'll have
the party in your room.
445
00:57:40,196 --> 00:57:41,864
Alright. Let's have it, Rickard.
446
00:57:42,698 --> 00:57:43,600
And if you hold back,
447
00:57:43,600 --> 00:57:45,753
or if I even think you're holding
something back, that's it.
448
00:57:45,753 --> 00:57:47,025
We split up, okay.
449
00:57:48,187 --> 00:57:50,606
Okay.
From the top.
450
00:57:52,416 --> 00:57:56,378
About 4 years ago I did a job.
A big job. You'll remember it.
451
00:57:56,545 --> 00:57:58,636
I haven't kept in touch
with what's going on.
452
00:57:58,636 --> 00:58:00,051
You'll remember this one.
453
00:58:01,050 --> 00:58:03,268
Three men tried
to kill another man.
454
00:58:04,428 --> 00:58:07,632
A man in a big black car with
motorcycles in the front and back.
455
00:58:08,975 --> 00:58:11,978
It didn't come off.
We broke up and went into hiding.
456
00:58:12,145 --> 00:58:14,272
I came to Spain
and started running stuff.
457
00:58:14,439 --> 00:58:17,025
Anyway, I got picked up here.
Got 5 years.
458
00:58:17,192 --> 00:58:19,235
That was about
nine months ago.
459
00:58:19,986 --> 00:58:23,198
About three weeks back
I got word they were taking me out.
460
00:58:23,365 --> 00:58:26,076
- Who was taking you out?
- Same people I worked for before.
461
00:58:26,993 --> 00:58:29,744
As far as I knew they were
setting up the same hit.
462
00:58:29,744 --> 00:58:31,153
Wanted no mistakes this time.
463
00:58:33,250 --> 00:58:35,894
So they hired me because
I know from nothing about anything, huh?
464
00:58:36,095 --> 00:58:37,287
Looks like it.
465
00:58:39,292 --> 00:58:40,311
Okay...
466
00:58:41,592 --> 00:58:44,511
And the people who were waiting.
Who were they?
467
00:58:45,679 --> 00:58:47,681
Call them what you want, uncle.
They're the enemy.
468
00:58:47,848 --> 00:58:51,769
It's not the kind of information
I'm interested in. Now who were they?
469
00:58:51,957 --> 00:58:52,567
What were they doing there?
470
00:58:52,567 --> 00:58:54,312
Where were the people
who were supposed to be there?
471
00:58:54,313 --> 00:58:56,482
I never saw any
of those guys before.
472
00:58:56,732 --> 00:58:57,868
But they can only be
on one team.
473
00:58:57,868 --> 00:59:00,724
They must've gotten wind
of the hit and moved in.
474
00:59:00,778 --> 00:59:02,697
Well, how did
you spot them?
475
00:59:02,989 --> 00:59:05,991
When they said
Tony Perralta couldn't come.
476
00:59:06,576 --> 00:59:09,391
I knew that he got killed
3 years ago in the Bronx by a cop.
477
00:59:09,496 --> 00:59:11,289
I was with him
when it happened.
478
00:59:12,707 --> 00:59:15,836
Okay, so they took care of your people.
But who pays their bill?
479
00:59:16,420 --> 00:59:18,004
Are they big?
480
00:59:19,130 --> 00:59:21,132
I wouldn't wanna fall that high.
481
00:59:21,299 --> 00:59:23,426
I'm telling you,
this is the big boys, uncle
482
00:59:24,094 --> 00:59:26,963
How can you get
so cheerful about this, Rickard?
483
00:59:27,011 --> 00:59:29,534
We're ahead of the game.
We run from them.
484
00:59:29,534 --> 00:59:33,020
No way, if these guys got the pull you say.
There's no way. You gotta run toward them.
485
00:59:33,187 --> 00:59:36,607
- We go to the coast. We get a boat.
- No way.
486
00:59:37,399 --> 00:59:39,501
It might help if we ditched
that car of yours,
487
00:59:39,501 --> 00:59:41,127
it's not
exactly inconspicuous.
488
00:59:41,128 --> 00:59:43,979
If anything gets ditched it's more likely
to be you and not the car.
489
00:59:43,979 --> 00:59:45,699
Well, you're not doing anybody
any favors, hop-along.
490
00:59:45,908 --> 00:59:48,535
You're gonna need somebody to
cover your back for quite some time.
491
00:59:48,702 --> 00:59:50,398
Well, you won't be
too high on the list.
492
00:59:50,398 --> 00:59:51,711
This is stupid!
493
00:59:51,711 --> 00:59:53,420
It is stupid to bait(?)
each other!
494
00:59:53,421 --> 00:59:55,443
Just make up your
minds and behave!
495
00:59:58,337 --> 01:00:00,423
- Well, what do you think?
- I don't know.
496
01:00:00,611 --> 01:00:04,302
Depends upon whether you want
to be hunted on your own or in a group.
497
01:00:07,472 --> 01:00:08,748
I suppose it does.
498
01:00:09,682 --> 01:00:12,685
Come on, let's go to bed.
I haven't been to sleep in two days.
499
01:00:12,852 --> 01:00:14,762
I know, but there's some
things I gotta get straight.
500
01:00:14,762 --> 01:00:16,786
Tomorrow,
it'll be easier tomorrow.
501
01:00:36,001 --> 01:00:38,837
- Who is it?
- It's Claudie.
502
01:01:23,259 --> 01:01:26,513
- Where's Rickard?
- Asleep.
503
01:01:27,347 --> 01:01:30,099
- He know you're here?
- No.
504
01:02:08,138 --> 01:02:11,809
Come on.
You're not comfortable, get into bed.
505
01:02:25,030 --> 01:02:26,448
What's wrong?
506
01:02:28,785 --> 01:02:31,537
At this moment absolutely nothing.
507
01:02:35,667 --> 01:02:38,294
You're wondering how you got into all this?
508
01:02:38,962 --> 01:02:40,838
No, I know how I got into it all.
509
01:02:42,799 --> 01:02:44,718
Do you wish you were out?
510
01:02:45,719 --> 01:02:48,638
I've been out a long time already.
511
01:02:51,975 --> 01:02:54,520
There's all sorts of death, believe me.
512
01:02:55,729 --> 01:02:58,940
What people call "death"
is just a funeral.
513
01:02:59,483 --> 01:03:02,611
Mostly it's been going on
for a long time.
514
01:03:07,199 --> 01:03:11,245
Yeah, I could've driven off and left you
in that place. Maybe lived a little longer.
515
01:03:13,456 --> 01:03:15,833
But what would I
have bought with the time?
516
01:03:16,625 --> 01:03:20,088
A chance to play being a fisherman,
who actually never goes fishing?
517
01:03:22,757 --> 01:03:26,135
Or, a man pretending to be with
a woman when he's actually with a whore?
518
01:03:29,597 --> 01:03:31,808
Over there Rickard said:
519
01:03:33,601 --> 01:03:36,270
"No matter what you call them
they're the enemy."
520
01:03:37,230 --> 01:03:38,940
It's not so.
521
01:03:42,068 --> 01:03:43,945
That's the enemy, kiddo.
522
01:03:45,739 --> 01:03:47,908
You could do so much,
523
01:03:48,658 --> 01:03:51,411
and I've wasted about all
I have of it in me.
524
01:04:05,718 --> 01:04:07,386
Only one thing...
525
01:04:08,929 --> 01:04:10,680
Do me no favors.
526
01:04:11,586 --> 01:04:12,704
No...
527
01:04:13,184 --> 01:04:16,813
- I never do favors.
- Good...
528
01:04:16,980 --> 01:04:18,147
That's good.
529
01:04:48,721 --> 01:04:50,348
Good girl.
530
01:06:35,748 --> 01:06:37,124
Any sign of them?
531
01:06:39,794 --> 01:06:41,796
- What is it?
- The Jaguar behind.
532
01:07:26,842 --> 01:07:27,968
It's can't be that Jag.
533
01:07:29,803 --> 01:07:30,929
Maybe not.
534
01:07:40,022 --> 01:07:42,859
Wasn't that the car
that passed us before?
535
01:07:44,193 --> 01:07:45,528
Tell us what's happening.
536
01:07:46,362 --> 01:07:48,697
I think there's two of them.
Or none.
537
01:07:49,741 --> 01:07:51,618
There's only one way to find out.
538
01:08:02,587 --> 01:08:03,796
Put that gun away!
539
01:08:05,047 --> 01:08:07,342
Why don't I just knock it off anyway.
Save wondering.
540
01:08:07,509 --> 01:08:09,052
You must be some kinda lunatic !
541
01:08:26,654 --> 01:08:27,863
Okay, what now?
542
01:08:28,655 --> 01:08:31,992
Now we see whether he runs
faster from behind than in front.
543
01:08:38,916 --> 01:08:42,754
Nah, he's sticking.
Now we'll find out.
544
01:08:43,296 --> 01:08:45,047
You can't outrun a Jag in this.
545
01:08:45,881 --> 01:08:48,384
The horse is okay.
546
01:08:48,551 --> 01:08:50,136
Let's what the jockey's like!
547
01:09:19,833 --> 01:09:21,043
They're still with us.
548
01:09:21,793 --> 01:09:24,421
Yeah, but we're beginning
to make them nervous.
549
01:09:35,182 --> 01:09:37,685
Come on, hotshot.
You're guessing now.
550
01:12:01,918 --> 01:12:03,390
Did I lose them?
551
01:12:03,909 --> 01:12:06,014
I don't know about him,
but you nearly lost me.
552
01:12:12,887 --> 01:12:14,222
Are you okay?
553
01:12:15,223 --> 01:12:16,457
They're still coming.
554
01:13:38,685 --> 01:13:42,563
He's not there. You did it, uncle.
You shook him loose, you old buzzard.
555
01:13:44,982 --> 01:13:47,427
Go on, kiss him.
It's better than me doing it.
556
01:13:48,612 --> 01:13:50,572
What?
Something's wrong?
557
01:13:51,197 --> 01:13:52,949
Afraid so. You hear that knocking?
558
01:13:54,117 --> 01:13:55,619
I don't hear anything.
559
01:13:56,036 --> 01:13:58,872
It's using the supercharger too much.
Something's gone.
560
01:13:59,664 --> 01:14:01,750
Does that mean
we're going to have to stop?
561
01:14:07,089 --> 01:14:08,715
Grab it a little.
562
01:14:10,133 --> 01:14:13,179
Not too much.
Just keep the REV cutter above 15.
563
01:14:13,471 --> 01:14:14,505
That's better.
564
01:14:16,974 --> 01:14:19,142
- There's a car coming!
- What make?!
565
01:14:19,601 --> 01:14:23,105
- I can't make it out!
- Well, it's you're pitch!
566
01:14:37,661 --> 01:14:40,331
That's it, it's the third piston.
Now rub it now, very gently.
567
01:14:40,498 --> 01:14:41,666
What's the score?
568
01:14:41,833 --> 01:14:43,436
Well, it could be worse.
She's dropped a piston.
569
01:14:43,436 --> 01:14:45,460
Sounds like the compression
rings are gone.
570
01:14:46,295 --> 01:14:50,216
It'll break up. How quickly depends
on how hard she's pushed.
571
01:14:50,383 --> 01:14:52,530
I could nurse it out
to Albufeira with a little luck.
572
01:14:52,842 --> 01:14:54,054
Well, let's get going.
573
01:14:58,476 --> 01:14:59,852
It's them!
574
01:16:11,175 --> 01:16:12,885
You really are something else.
575
01:16:25,607 --> 01:16:26,900
What are you doing?
576
01:16:28,318 --> 01:16:30,111
I like him that way.
577
01:16:34,825 --> 01:16:36,368
I like the way he was lying.
578
01:16:37,536 --> 01:16:40,163
He's trying to make
it look like an accident.
579
01:16:47,171 --> 01:16:48,755
Collecting souvenirs, uncle?
580
01:17:05,856 --> 01:17:08,151
Get to the car right away.
Get her started.
581
01:17:49,026 --> 01:17:50,361
Hey, that was fun.
582
01:18:11,799 --> 01:18:13,217
You really know this road?
583
01:18:14,489 --> 01:18:17,347
I know where it leads.
I know how it's made.
584
01:18:19,599 --> 01:18:22,018
I might even have traveled it
a long time ago.
585
01:18:23,353 --> 01:18:25,272
What is it the French call that,
586
01:18:25,439 --> 01:18:27,816
when you think you've been there before?
587
01:18:31,069 --> 01:18:32,362
She got a record?
588
01:18:34,323 --> 01:18:37,451
Claudie?
No why?
589
01:18:39,077 --> 01:18:40,330
You love her?
590
01:18:41,621 --> 01:18:43,291
Hey. What is this, uncle?
591
01:18:46,043 --> 01:18:48,837
If she stays with you
she's gonna be in an awful lot of trouble
592
01:18:49,630 --> 01:18:51,632
With you it'd be a bed of roses?
593
01:18:52,008 --> 01:18:54,011
Can't you think of a
single place you'd be safe?
594
01:18:54,178 --> 01:18:56,418
Don't start worrying about me,
I couldn't take it.
595
01:18:56,418 --> 01:18:58,442
No, not you.
Her.
596
01:19:00,393 --> 01:19:04,132
If she'd go with me
would you try to stop her?
597
01:19:08,608 --> 01:19:10,697
She can do what she wants.
598
01:19:12,154 --> 01:19:15,107
I'd never stop any chick from leaving.
599
01:19:17,452 --> 01:19:19,787
"Deja vu", it's called.
600
01:19:29,505 --> 01:19:31,090
Can't we get a move on?
601
01:19:32,175 --> 01:19:35,178
The piston will break up quicker,
I don't want it coming through the block.
602
01:19:36,972 --> 01:19:39,933
What are you gonna do
about your car when you get to Africa?
603
01:19:40,558 --> 01:19:42,894
When I get settled,
I'll send for her.
604
01:19:44,146 --> 01:19:46,023
You really are a panic(?), uncle.
605
01:19:46,481 --> 01:19:48,233
I never called anything a her in my life.
606
01:19:49,109 --> 01:19:51,069
It, a car is an it.
607
01:19:51,360 --> 01:19:53,488
With you, Rickard, everything is an it.
608
01:20:04,583 --> 01:20:05,917
What are we stopping for?
609
01:20:06,083 --> 01:20:09,211
I gotta get some sleep.
Just a half an hour to clear my head.
610
01:20:09,378 --> 01:20:12,966
- Look, get in the back, I'll drive.
- No, I'll sleep over there.
611
01:20:16,677 --> 01:20:19,723
- You don't trust me to drive "her"?
- Half an hour, no more.
612
01:20:22,434 --> 01:20:25,061
So now we sit by the side of the road.
613
01:20:25,270 --> 01:20:27,021
What if a cop comes along?
614
01:20:27,189 --> 01:20:30,150
- Why don't you climb in the trunk?
- Oh, kiss off!
615
01:20:58,388 --> 01:21:00,140
I don't trust him.
616
01:21:01,934 --> 01:21:04,353
Do you think of me as an it?
617
01:21:05,020 --> 01:21:08,190
I still have the feeling
he'll turn us in when it comes to it.
618
01:21:11,068 --> 01:21:14,238
- What do you think?
- It's possible.
619
01:21:20,078 --> 01:21:22,914
He asked me about you going away with him.
620
01:21:24,832 --> 01:21:26,417
What did you say?
621
01:21:27,793 --> 01:21:29,713
I said you could do what you wanted.
622
01:21:32,465 --> 01:21:35,927
Maybe it might be a good idea
if you sorta let him think it was on.
623
01:21:38,847 --> 01:21:40,932
Or in anyway, that it wasn't off.
624
01:21:41,683 --> 01:21:44,310
I don't like you sending me to other men.
625
01:21:44,477 --> 01:21:46,522
It reminds me of your brother.
626
01:21:48,774 --> 01:21:52,652
You should complain.
He sent you to me.
627
01:22:14,133 --> 01:22:16,385
- Is it time?
- Mmm.
628
01:22:24,685 --> 01:22:28,480
You asked him
something about my going away with you.
629
01:22:30,692 --> 01:22:32,777
Why didn't you ask me?
630
01:22:36,531 --> 01:22:39,367
I just asked him if he'd try
to stop you if you wanted to go with me.
631
01:22:40,535 --> 01:22:42,620
When were you gonna ask me?
632
01:22:42,787 --> 01:22:45,206
When it was all settled between you two?
633
01:22:45,998 --> 01:22:47,834
No, it wouldn't have been like that.
634
01:22:48,293 --> 01:22:50,212
What would it have been like?
635
01:22:51,922 --> 01:22:54,633
Well, I thought we might go to America.
636
01:22:55,302 --> 01:22:57,929
There's lots of places there.
Small places where there isn't any trouble.
637
01:22:57,929 --> 01:23:01,242
You don't have a criminal record,
you'd get back into the States easy.
638
01:23:01,473 --> 01:23:04,811
I got a little money saved up.
I could sell my house, my boat.
639
01:23:05,604 --> 01:23:07,314
We'd do alright.
640
01:23:09,065 --> 01:23:12,815
They're gonna get to him sooner or later.
If they don't somebody else will.
641
01:23:13,529 --> 01:23:14,947
It doesn't have to be like that.
642
01:23:27,834 --> 01:23:30,755
Alright. I'll go with you.
643
01:23:44,685 --> 01:23:48,481
- Why?
- Because you won't think of me as an it.
644
01:23:52,610 --> 01:23:56,156
That's right. I won't.
645
01:24:05,624 --> 01:24:06,875
Come on, let's get going.
646
01:24:20,805 --> 01:24:23,642
We're very close now.
I gotta make some arrangements.
647
01:24:23,809 --> 01:24:25,811
Wait a minute for me till I get back, okay?
648
01:24:57,886 --> 01:24:59,554
Monique?
It's me Harry.
649
01:25:01,222 --> 01:25:04,058
Almost...
Look, I want you to do something for me.
650
01:25:06,270 --> 01:25:07,562
In a way...
651
01:25:07,729 --> 01:25:10,014
Listen, I want you to go
see Miguel for me,
652
01:25:10,014 --> 01:25:12,138
and tell him to get the
boat ready for a trip.
653
01:25:12,592 --> 01:25:13,980
Then I'm coming over
later tonight
654
01:25:13,980 --> 01:25:16,004
and pick up the money
I left with you.
655
01:25:17,197 --> 01:25:18,240
Right.
656
01:25:39,303 --> 01:25:40,554
We're ready to go.
657
01:25:41,681 --> 01:25:43,558
Okay, it'll be over in a minute.
658
01:25:45,184 --> 01:25:48,187
"Mad Dog" Kola
gonna give it to him in a phone booth.
659
01:25:48,979 --> 01:25:51,107
Man, those things are deathtraps.
660
01:25:51,316 --> 01:25:53,359
Is my foot outside?
661
01:25:53,568 --> 01:25:55,570
- Huh?
- It's alright, you're covered.
662
01:26:51,211 --> 01:26:53,087
I'm gonna go now.
663
01:26:53,254 --> 01:26:55,569
Now, if I'm not back in about...
664
01:26:56,062 --> 01:26:58,691
20 minutes, I think you
should make for the fishermen's beach.
665
01:26:58,968 --> 01:27:01,767
Just keep going downhill,
until you hit the shore.
666
01:27:01,867 --> 01:27:04,073
Walk to your left away
from the big hotel on the front,
667
01:27:04,140 --> 01:27:06,229
till you come to it.
668
01:27:06,229 --> 01:27:08,770
You'll see all the boats up on the beach.
669
01:27:08,771 --> 01:27:10,398
Miguel will be waiting.
670
01:27:10,565 --> 01:27:13,233
He'll ask you
if you're looking for a restaurant.
671
01:27:13,400 --> 01:27:15,778
You tell him
you've heard his mullet
672
01:27:15,945 --> 01:27:18,615
can be eaten
with very little pain afterwards.
673
01:27:19,616 --> 01:27:22,285
He'll take you across.
There's no need to pay him.
674
01:27:22,827 --> 01:27:26,081
I don't know that I like being left here.
It's handy place to rub somebody out.
675
01:27:28,667 --> 01:27:31,044
It's not the place I'd choose to cross you.
676
01:27:34,798 --> 01:27:36,466
Take the keys to the cars.
677
01:27:38,718 --> 01:27:42,180
You mean this is hostage,
if you don't come back I get to shoot it?
678
01:27:44,266 --> 01:27:45,893
Something like that.
679
01:27:52,817 --> 01:27:54,276
He doesn't have a gun.
680
01:27:59,323 --> 01:28:00,658
Take this.
681
01:28:02,785 --> 01:28:04,078
Thank you.
682
01:28:06,376 --> 01:28:08,692
- You alright?
- Yes, I'm fine.
683
01:28:11,029 --> 01:28:12,116
Okay.
684
01:28:12,462 --> 01:28:14,797
I won't go with you.
685
01:28:16,006 --> 01:28:18,426
I want you to know that before you go,
686
01:28:18,593 --> 01:28:21,403
just in case that's why
you're doing all this.
687
01:28:23,598 --> 01:28:25,016
Thank you for telling me.
688
01:28:28,103 --> 01:28:29,688
I never really thought you would.
689
01:28:54,004 --> 01:28:55,714
What was that all about?
690
01:28:56,715 --> 01:28:59,259
Just telling him what he wanted to hear.
691
01:29:20,740 --> 01:29:24,535
- Are you alright?
- I'm just tired.
692
01:29:27,873 --> 01:29:30,959
- You got the money?
- It's in the bedroom.
693
01:29:39,968 --> 01:29:41,002
What's wrong?
694
01:32:43,032 --> 01:32:44,200
There he is.
695
01:33:03,011 --> 01:33:05,931
- Get down!
- Come on!
696
01:33:06,590 --> 01:33:07,955
No!
697
01:33:07,975 --> 01:33:10,018
They killed Miguel!
He's one of them!
698
01:33:52,103 --> 01:33:54,272
He's been dead for years.
Come on.
699
01:34:01,613 --> 01:34:02,906
Come on!
700
01:34:40,306 --> 01:34:44,037
Transcribed by messomorf.
53565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.