Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,195
At the Spider Lady's hideout,
2
00:00:56,290 --> 00:00:58,430
Professor Leeds' assistant,
Morgan,
3
00:00:58,525 --> 00:01:01,366
has revealed the fact
that Superman is vulnerable
4
00:01:01,461 --> 00:01:03,202
to the meteoric kryptonite.
5
00:01:03,297 --> 00:01:05,104
He is then disposed of.
6
00:01:05,199 --> 00:01:08,473
The Spider Lady now considers
the fate of her other prisoner,
7
00:01:08,568 --> 00:01:09,768
Lois Lane.
8
00:01:12,139 --> 00:01:13,805
Bring the young lady in.
9
00:01:21,314 --> 00:01:24,023
Nobody asked you
to come here.
10
00:01:24,118 --> 00:01:26,892
You can only blame yourself
for anything that happens.
11
00:01:26,987 --> 00:01:28,393
Why don't you let me go?
12
00:01:28,488 --> 00:01:30,362
I've been blindfolded
all the time.
13
00:01:30,457 --> 00:01:33,625
I couldn't possibly identify
y- you or this place.
14
00:01:34,628 --> 00:01:36,735
I might take the risk
15
00:01:36,830 --> 00:01:39,905
if you weren't
a newspaper reporter.
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,901
Did you think we wouldn't
go through your handbag?
17
00:02:09,213 --> 00:02:10,886
Why'd you do that?
18
00:02:10,981 --> 00:02:12,854
I don't plan
to finish her here.
19
00:02:12,949 --> 00:02:15,091
I just want her
to realize my power.
20
00:02:15,186 --> 00:02:16,525
You're not gonna
turn her loose?
21
00:02:16,620 --> 00:02:18,227
Certainly not.
22
00:02:18,322 --> 00:02:19,370
Get her.
23
00:02:27,815 --> 00:02:29,187
Is there a phone near here?
24
00:02:29,282 --> 00:02:30,756
Next door to here.
25
00:02:30,851 --> 00:02:32,050
Thanks.
26
00:02:32,953 --> 00:02:35,353
Ooh... brother.
27
00:02:37,958 --> 00:02:39,014
Not bad.
28
00:02:39,109 --> 00:02:40,916
I have no complaint
about the way you handled
29
00:02:41,011 --> 00:02:42,584
the problems of the lovelorn.
30
00:02:42,679 --> 00:02:43,719
Very tactful.
31
00:02:45,616 --> 00:02:46,681
White speaking.
32
00:02:47,851 --> 00:02:48,850
Yes, Jimmy.
33
00:02:49,986 --> 00:02:51,927
They took Lois with them?
34
00:02:52,022 --> 00:02:54,155
Stand by,
I'll have Kent join you.
35
00:02:54,892 --> 00:02:56,157
Where are you going?
36
00:02:57,961 --> 00:03:00,562
Well, I heard what he said,
to Third and Front Street.
37
00:03:01,231 --> 00:03:02,531
Take a cab.
38
00:03:06,687 --> 00:03:09,995
Have two of the men take her
to the warehouse in the city.
39
00:03:10,090 --> 00:03:11,597
Wouldn't it be safer
to keep her here?
40
00:03:11,692 --> 00:03:13,199
Even Superman's x-ray eyes
41
00:03:13,294 --> 00:03:14,900
couldn't see
through these lead walls.
42
00:03:14,995 --> 00:03:17,169
He won't find her at the
warehouse, either, in time.
43
00:03:17,264 --> 00:03:19,464
I'll see to that.
Now, do as I say.
44
00:04:06,914 --> 00:04:08,013
Hop in.
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,565
Let's have it fast.
46
00:04:20,660 --> 00:04:23,268
Lois got a tip
from that stool pigeon, Hawkins.
47
00:04:23,363 --> 00:04:25,804
I overheard that.
What was the tip?
48
00:04:25,899 --> 00:04:27,006
Well, he said some character
49
00:04:27,101 --> 00:04:28,874
was trying to contact
the Spider Lady.
50
00:04:28,969 --> 00:04:30,675
He had information to sell.
51
00:04:30,770 --> 00:04:32,971
Then it was the Spider Lady's
men who grabbed Lois.
52
00:04:37,995 --> 00:04:40,035
We tried to interfere
but, oh, boy,
53
00:04:40,130 --> 00:04:41,603
does one of those guys
pack a wallop.
54
00:04:41,698 --> 00:04:43,471
Look, he hit me right here.
55
00:04:43,566 --> 00:04:44,632
Hey!
56
00:04:47,337 --> 00:04:48,443
You were knocked out?
57
00:04:48,538 --> 00:04:51,013
Knocked out and how. Blackout.
58
00:04:51,108 --> 00:04:54,082
When I came to, this Hawkins guy
was bending over me.
59
00:04:54,177 --> 00:04:56,218
Oh, then, you didn't actually
see them take Lois?
60
00:04:56,313 --> 00:04:57,619
No, but Hawkins did.
61
00:04:57,714 --> 00:05:00,389
He said they headed off
Valley Boulevard.
62
00:05:00,484 --> 00:05:02,667
Well, that's something.
Not much.
63
00:05:20,904 --> 00:05:23,479
Lois was in that car.
She was blindfolded.
64
00:05:23,574 --> 00:05:24,780
I didn't see her.
65
00:05:24,875 --> 00:05:26,441
But I did. Turn around.
66
00:05:39,223 --> 00:05:41,030
Better let me off
at the next house.
67
00:05:41,125 --> 00:05:42,958
I'll phone the police.
68
00:05:47,681 --> 00:05:49,598
There's a farmhouse.
You let me out here.
69
00:05:53,003 --> 00:05:54,109
You want me
to wait for ya?
70
00:05:54,204 --> 00:05:55,577
No, you stick right
on their tail.
71
00:05:55,672 --> 00:05:56,879
Don't let 'em outta your sight.
72
00:05:56,974 --> 00:05:57,989
Okay.
73
00:07:35,455 --> 00:07:36,394
Superman!
74
00:07:36,489 --> 00:07:37,829
How did you manage
to get here?
75
00:07:37,924 --> 00:07:39,708
Well, somebody had to manage.
76
00:07:41,462 --> 00:07:42,668
Where'd they take you?
77
00:07:42,763 --> 00:07:44,336
To the Spider Lady's hideout.
78
00:07:44,431 --> 00:07:45,804
I think it's
in a cave somewhere.
79
00:07:45,899 --> 00:07:46,872
You don't know where?
80
00:07:46,967 --> 00:07:49,408
No, I was blindfolded
all the time.
81
00:07:49,503 --> 00:07:52,177
She frightened me,
and I think she killed Morgan.
82
00:07:52,272 --> 00:07:53,479
What was he doing there?
83
00:07:53,574 --> 00:07:56,114
He sold her information
about the kryptonite.
84
00:07:56,209 --> 00:07:57,148
What information?
85
00:07:57,243 --> 00:07:59,017
That it takes away
all your powers.
86
00:07:59,112 --> 00:08:00,679
It isn't true, is it?
87
00:08:01,548 --> 00:08:03,348
There's a car coming.
88
00:08:07,270 --> 00:08:08,977
It's Jimmy.
89
00:08:09,072 --> 00:08:11,122
Turn these men over
to the police.
90
00:08:22,468 --> 00:08:24,442
Gosh, what a relief.
You okay, Lois?
91
00:08:24,537 --> 00:08:26,570
Yes, Jimmy. Thanks to...
92
00:08:28,275 --> 00:08:29,715
What's the matter?
93
00:08:29,810 --> 00:08:31,083
Well, he's gone.
94
00:08:31,178 --> 00:08:32,084
Who's gone?
95
00:08:32,179 --> 00:08:33,085
Superman.
96
00:08:33,180 --> 00:08:34,979
He was here a minute ago.
97
00:08:36,283 --> 00:08:38,190
I don't see him.
98
00:08:38,285 --> 00:08:40,952
Say, maybe you're
not so okay after all.
99
00:08:45,658 --> 00:08:48,349
And if it hadn't been for
Superman, I wouldn't be here.
100
00:08:48,444 --> 00:08:49,751
Of course,
Jimmy helped too,
101
00:08:49,846 --> 00:08:52,620
but it was really Superman
who rescued me from those men.
102
00:08:52,715 --> 00:08:54,622
Well, at last we'll be able
to send the police
103
00:08:54,717 --> 00:08:56,692
to the Spider Lady's hideout.
104
00:08:56,787 --> 00:08:57,826
I'm afraid not, chief.
105
00:08:57,921 --> 00:08:59,427
Why not?
We certainly will.
106
00:08:59,522 --> 00:09:00,896
But I don't know
where it is.
107
00:09:00,991 --> 00:09:02,664
But you were there,
you just said so.
108
00:09:02,759 --> 00:09:04,933
But I couldn't see,
I was blindfolded all the time,
109
00:09:05,028 --> 00:09:07,002
and when they brought me out,
I was unconscious.
110
00:09:07,097 --> 00:09:09,370
Some people have been able
to give directions to a place
111
00:09:09,465 --> 00:09:11,339
even when they were
taken there blindfolded.
112
00:09:11,434 --> 00:09:13,474
Sorry, but I'm not gifted
that way.
113
00:09:13,569 --> 00:09:15,177
Well, it's too bad.
114
00:09:15,272 --> 00:09:18,313
It was a great opportunity to
rid society of the Spider Lady.
115
00:09:18,408 --> 00:09:20,315
Maybe Clark and I
can find her, chief.
116
00:09:20,410 --> 00:09:23,234
Clark Kent couldn't find
his way in out of the rain.
117
00:09:23,329 --> 00:09:24,629
Someone mention my name?
118
00:09:29,118 --> 00:09:31,125
It's safe enough
for you now, Mr. Kent.
119
00:09:31,220 --> 00:09:32,994
The danger has passed.
120
00:09:33,089 --> 00:09:35,129
Well, I'm glad to see
you unharmed, Lois.
121
00:09:35,224 --> 00:09:37,932
I let, uh, Jimmy use the car
while I phoned the police.
122
00:09:38,027 --> 00:09:40,001
That's one way
of avoiding danger.
123
00:09:40,096 --> 00:09:43,104
Oh, don't be like that, Lois.
Clark did the best he could.
124
00:09:43,199 --> 00:09:44,172
Perhaps.
125
00:09:44,267 --> 00:09:45,774
While you were
out looking for help,
126
00:09:45,869 --> 00:09:47,509
Superman came
to my rescue.
127
00:09:47,604 --> 00:09:49,478
Superman.
128
00:09:49,573 --> 00:09:51,145
Quite a chap.
129
00:09:51,240 --> 00:09:53,382
I'll make it up
to you somehow, Lois.
130
00:09:53,477 --> 00:09:56,251
I can identify those two men
who abducted you
131
00:09:56,346 --> 00:09:57,352
if I see them again.
132
00:09:57,447 --> 00:09:59,037
Better leave that
to Superman too.
133
00:10:01,501 --> 00:10:02,534
White speaking.
134
00:10:03,670 --> 00:10:04,810
Right.
135
00:10:04,905 --> 00:10:06,871
Turn that on.
Police wavelength.
136
00:10:13,980 --> 00:10:17,689
Attention, Superman,
this is the Spider Lady.
137
00:10:17,784 --> 00:10:20,425
Something
of great importance to you
138
00:10:20,520 --> 00:10:23,011
will be stolen tonight
from the Metropolis Museum.
139
00:10:23,106 --> 00:10:26,431
Nothing you can do
will prevent it.
140
00:10:26,526 --> 00:10:30,402
I tell you this because I've
discovered your one weakness.
141
00:10:30,497 --> 00:10:33,214
You will not dare interfere
with my plans.
142
00:10:35,819 --> 00:10:37,125
Get me the Chief of Police.
143
00:10:37,220 --> 00:10:38,760
Sounds like a gag
to me.
144
00:10:38,855 --> 00:10:40,795
No, that was really
the Spider Lady.
145
00:10:40,890 --> 00:10:42,731
I'll never forget that voice.
146
00:10:42,826 --> 00:10:46,034
But she must be crazy
to challenge Superman this way.
147
00:10:46,129 --> 00:10:49,170
She claims she knows
his one weakness.
148
00:10:49,265 --> 00:10:51,974
Maybe there is
one thing he fears.
149
00:10:52,069 --> 00:10:54,576
I suppose he's afraid
you'll catch him.
150
00:10:54,671 --> 00:10:56,612
Superman'll be there tonight
and so will I.
151
00:10:56,707 --> 00:10:58,246
To cover the story.
152
00:10:58,341 --> 00:10:59,380
Hello, chief.
153
00:10:59,475 --> 00:11:01,549
Did you hear the broadcast?
154
00:11:01,644 --> 00:11:03,852
You're going
to provide protection.
155
00:11:03,947 --> 00:11:04,946
Good.
156
00:11:12,272 --> 00:11:13,411
You think that was wise?
157
00:11:13,506 --> 00:11:14,846
Why not?
158
00:11:14,941 --> 00:11:17,482
They can't trace it. It was sent
from our mobile unit.
159
00:11:17,577 --> 00:11:18,917
That isn't what I meant.
160
00:11:19,012 --> 00:11:21,486
Do you think you oughta
tip your hand?
161
00:11:21,581 --> 00:11:24,822
I want Superman to know who's
in possession of the kryptonite.
162
00:11:24,917 --> 00:11:27,118
He can't do
anything about it, anyway.
163
00:11:42,635 --> 00:11:43,541
Where you going, miss?
164
00:11:43,636 --> 00:11:44,943
Professor Leeds is expecting me.
165
00:11:45,038 --> 00:11:46,070
Oh?
166
00:11:48,842 --> 00:11:50,141
Okay, Miss Lane.
167
00:12:11,047 --> 00:12:12,246
Come in, Miss Lane.
168
00:12:15,485 --> 00:12:17,885
I think you'll be
more comfortable in my study.
169
00:12:32,736 --> 00:12:34,135
Looks like a false alarm.
170
00:13:00,363 --> 00:13:01,836
Be careful with that glass.
171
00:13:01,931 --> 00:13:03,630
If you touch it,
you'll set off an alarm.
172
00:13:11,040 --> 00:13:12,774
Hurry up.
We haven't got much time.
173
00:13:17,347 --> 00:13:18,913
No use.
Fire's too hot.
174
00:13:19,733 --> 00:13:21,065
That did it.
175
00:14:08,414 --> 00:14:09,646
Stand back.
176
00:14:20,242 --> 00:14:21,576
There's no one in here.
177
00:14:41,714 --> 00:14:44,582
The screams came from this.
We've been tricked.
178
00:15:14,898 --> 00:15:17,972
Is Superman unaware
of Lois' danger?
179
00:15:18,067 --> 00:15:21,609
Are the Spider Lady's men
to escape with the kryptonite?
180
00:15:21,704 --> 00:15:24,445
See what happens in
"Superman in Danger!"
181
00:15:24,540 --> 00:15:26,714
Chapter Six of Superman
182
00:15:26,809 --> 00:15:29,026
at this theater next week.
12981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.