Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,788 --> 00:00:57,279
Clark Kent,
Daily Planet reporter,
2
00:00:57,374 --> 00:00:59,715
goes to the Metropolis Museum
to get a story
3
00:00:59,810 --> 00:01:02,001
on the mysterious
meteoric fragment
4
00:01:02,096 --> 00:01:03,736
that has fallen to Earth.
5
00:01:03,831 --> 00:01:05,537
In the office
of Professor Leeds,
6
00:01:05,632 --> 00:01:07,199
director of the museum...
7
00:01:10,554 --> 00:01:12,394
Now, you see
what I mean when I say
8
00:01:12,489 --> 00:01:14,373
this meteorite is different.
9
00:01:23,350 --> 00:01:25,684
The fragment glows
with its own inner light.
10
00:01:26,636 --> 00:01:27,943
We don't know why.
11
00:01:28,038 --> 00:01:30,479
The exploded parts of Krypton
circled the sun for years
12
00:01:30,574 --> 00:01:32,914
in the form
of asteroids.
13
00:01:33,009 --> 00:01:34,616
This one eventually
came within
14
00:01:34,711 --> 00:01:36,211
the Earth's
gravitational pull.
15
00:01:57,584 --> 00:01:58,650
Operator.
16
00:01:59,453 --> 00:02:00,825
Get me the coroner.
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,938
Clark Kent just died
in my office.
18
00:02:47,467 --> 00:02:48,540
I don't understand it.
19
00:02:49,903 --> 00:02:52,211
A moment ago, I would have sworn
that you were dead.
20
00:02:52,306 --> 00:02:54,779
You had no pulse,
no respiration.
21
00:02:54,874 --> 00:02:56,081
And you better sit down.
22
00:02:56,176 --> 00:02:57,542
Oh, I'm feeling fine now.
23
00:02:58,978 --> 00:03:01,253
Did you put the cover
on that... meteorite
24
00:03:01,348 --> 00:03:02,481
while I was unconscious?
25
00:03:03,484 --> 00:03:04,616
Yes.
26
00:03:07,120 --> 00:03:09,254
Would you mind
taking it off again?
27
00:03:16,029 --> 00:03:17,362
Cover it quickly.
28
00:03:25,872 --> 00:03:27,096
Just as I thought.
29
00:03:27,191 --> 00:03:28,246
What do you mean?
30
00:03:28,341 --> 00:03:30,215
It was the meteorite
that knocked me out.
31
00:03:30,310 --> 00:03:31,951
How could it affect you
and not me?
32
00:03:32,046 --> 00:03:34,386
There's only one reason.
33
00:03:34,481 --> 00:03:36,254
It must be a fragment
of the planet Krypton.
34
00:03:36,349 --> 00:03:37,706
It is.
35
00:03:37,801 --> 00:03:40,275
That's what makes it the most
important find in years.
36
00:03:40,370 --> 00:03:42,327
Even so, you must destroy it.
37
00:03:42,422 --> 00:03:44,029
Have you lost your mind?
38
00:03:44,124 --> 00:03:45,414
To convince you,
39
00:03:45,509 --> 00:03:47,732
I see I'll have to do something
I've never done before.
40
00:03:47,827 --> 00:03:49,234
Let you in on a secret
that's shared
41
00:03:49,329 --> 00:03:50,595
by no one else in the world.
42
00:03:51,698 --> 00:03:52,897
Watch.
43
00:04:01,241 --> 00:04:03,682
Would you turn
the lights out, please?
44
00:04:03,777 --> 00:04:05,043
Why, certainly.
45
00:04:28,635 --> 00:04:29,842
Superman.
46
00:04:36,810 --> 00:04:39,668
You don't believe me.
Give me a test.
47
00:04:39,763 --> 00:04:43,548
If you are really Superman,
you have x-ray vision.
48
00:04:45,151 --> 00:04:47,309
Tell me what's
inside that closet.
49
00:04:47,404 --> 00:04:48,586
That's easy.
50
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
My x-ray vision
has been destroyed.
51
00:05:12,779 --> 00:05:14,286
Must be the effect
of that meteorite.
52
00:05:14,381 --> 00:05:15,421
No.
53
00:05:15,516 --> 00:05:17,422
That door and the closet
are lined with lead
54
00:05:17,517 --> 00:05:19,474
for use in certain experiments.
55
00:05:19,569 --> 00:05:22,387
Even x-rays won't pierce lead.
56
00:05:23,557 --> 00:05:26,598
Try the safe. It's only steel.
57
00:05:26,693 --> 00:05:28,242
Tell me what's inside.
58
00:05:45,195 --> 00:05:48,353
It's filled mostly with papers,
scientific notes.
59
00:05:48,448 --> 00:05:51,090
There's also $500 in currency.
60
00:05:51,185 --> 00:05:53,518
Yes, and a couple
of postage stamps.
61
00:06:12,138 --> 00:06:14,146
And now,
if you want further proof...
62
00:06:14,241 --> 00:06:17,516
No... I'm satisfied.
63
00:06:17,611 --> 00:06:19,284
You're the only one who knows.
64
00:06:19,379 --> 00:06:21,804
Your secret is safe with me.
65
00:06:21,899 --> 00:06:25,323
Now that I'm convinced,
what do you want me to do?
66
00:06:25,418 --> 00:06:27,225
For years I've suspected
that I came to Earth
67
00:06:27,320 --> 00:06:28,694
from the planet Krypton.
68
00:06:28,789 --> 00:06:31,080
And now, this meteorite
seems to prove that.
69
00:06:31,175 --> 00:06:32,447
It takes away all my powers
70
00:06:32,542 --> 00:06:34,015
that makes me superior
to Earth men.
71
00:06:34,110 --> 00:06:35,560
There's no doubt about it.
72
00:06:37,814 --> 00:06:39,304
Washington
has selected me to guard
73
00:06:39,399 --> 00:06:41,173
the relativity-reducer ray.
74
00:06:41,268 --> 00:06:44,108
Nothing must interfere with my
ability to discharge my duties.
75
00:06:44,203 --> 00:06:46,628
No, your great powers
must not be destroyed
76
00:06:46,723 --> 00:06:48,180
by the activity
of that fragment.
77
00:06:48,275 --> 00:06:50,098
That's right, professor.
78
00:06:50,193 --> 00:06:53,351
I'll keep the meteorite two days
for scientific study.
79
00:06:53,446 --> 00:06:56,170
After that, it shall be
dropped in the sea.
80
00:06:56,265 --> 00:06:57,489
You have my word.
81
00:06:57,584 --> 00:06:58,623
Thank you, professor.
82
00:06:58,718 --> 00:07:00,201
And now, I must be leaving.
83
00:07:06,643 --> 00:07:08,917
Up, up and away!
84
00:07:27,197 --> 00:07:28,587
I found the Jones farm,
all right,
85
00:07:28,682 --> 00:07:30,155
but somebody
had already been there
86
00:07:30,250 --> 00:07:31,406
and taken the meteorite away.
87
00:07:31,501 --> 00:07:33,359
Who was it?
88
00:07:33,454 --> 00:07:34,860
It was Professor Leeds
89
00:07:34,955 --> 00:07:37,255
and his assistant,
a Mr. Morgan.
90
00:07:41,061 --> 00:07:43,885
Well, go on. What's the story?
What about the meteorite?
91
00:07:43,980 --> 00:07:45,353
Oh, nothing much.
92
00:07:45,448 --> 00:07:47,606
Turned out to be an ordinary
one, no importance to it.
93
00:07:47,701 --> 00:07:49,057
Did you check with Leeds on it?
94
00:07:49,152 --> 00:07:50,592
Uh, yes. I went
to his office.
95
00:07:50,687 --> 00:07:51,993
You and Kent left here together.
96
00:07:52,088 --> 00:07:55,297
How does it happen he has this
information and you haven't?
97
00:07:55,392 --> 00:07:57,833
Um, something came up,
and we had to separate.
98
00:07:57,928 --> 00:07:59,434
I don't get it.
99
00:07:59,529 --> 00:08:01,763
Oh, excuse me, sir.
I have an awful headache.
100
00:08:05,168 --> 00:08:06,642
He has a headache.
101
00:08:06,737 --> 00:08:08,669
I'm the one
who needs the aspirin.
102
00:08:16,980 --> 00:08:17,953
You know what I think?
103
00:08:18,048 --> 00:08:19,121
What?
104
00:08:19,216 --> 00:08:21,356
I think Clark knows something
about that meteorite
105
00:08:21,451 --> 00:08:22,791
and is holding out on us.
106
00:08:22,886 --> 00:08:25,527
Oh, you're always thinking
Clark is putting one over on ya.
107
00:08:25,622 --> 00:08:27,428
And, most of the time,
I'm right.
108
00:08:27,523 --> 00:08:28,874
So you're right.
109
00:08:39,436 --> 00:08:40,808
Driller, look at this ad.
110
00:08:40,903 --> 00:08:42,777
It's in the personal column.
111
00:08:42,872 --> 00:08:45,096
"Attention: Anyone seeking
a vital weakness
112
00:08:45,191 --> 00:08:47,976
of his or her enemy
contact box 501."
113
00:08:48,678 --> 00:08:49,834
His or her enemy?
114
00:08:49,929 --> 00:08:51,787
That can only mean Superman.
115
00:08:51,882 --> 00:08:53,088
Do you think it's
on the level?
116
00:08:53,183 --> 00:08:54,539
I want to find out.
117
00:08:54,634 --> 00:08:57,592
I can't overlook any opportunity
to get Superman out of my way.
118
00:08:57,687 --> 00:08:59,111
This might be
a police trap for ya.
119
00:08:59,206 --> 00:09:01,630
It's your job to look into the
matter and report back to me.
120
00:09:01,725 --> 00:09:02,757
All right.
121
00:09:09,699 --> 00:09:11,272
Lois Lane speaking.
122
00:09:11,367 --> 00:09:12,557
Hello.
123
00:09:12,652 --> 00:09:14,276
This is Hawkins, remember?
124
00:09:14,371 --> 00:09:16,010
I've given you tips-off before.
125
00:09:16,105 --> 00:09:17,178
Hello, Hawkins.
126
00:09:17,273 --> 00:09:19,314
Sure, I remember you.
Got any news for me?
127
00:09:19,409 --> 00:09:22,701
There's a guy down here trying
to peddle hot information.
128
00:09:22,796 --> 00:09:25,453
I can put you in touch
with him... for a price.
129
00:09:25,548 --> 00:09:27,322
I'll meet you
at the usual place.
130
00:09:27,417 --> 00:09:29,024
If you've really got
some information,
131
00:09:29,119 --> 00:09:30,025
you'll be paid for it.
132
00:09:30,120 --> 00:09:31,819
All right. Bye.
133
00:09:34,557 --> 00:09:36,197
That was Hawkins,
the stool pigeon.
134
00:09:36,292 --> 00:09:37,465
He claims to have a hot tip.
135
00:09:37,560 --> 00:09:38,466
Can I go with you?
136
00:09:38,561 --> 00:09:39,894
Yeah. Meet me outside.
137
00:09:54,578 --> 00:09:55,577
Kent.
138
00:09:56,813 --> 00:09:58,145
Yes, sir?
139
00:10:02,535 --> 00:10:04,709
Help Gladys
with her "Lovelorn" column.
140
00:10:04,804 --> 00:10:06,277
It may give you
another headache.
141
00:10:06,372 --> 00:10:07,772
Yes, chief.
142
00:10:17,367 --> 00:10:19,124
Does this guy Hawkins live here?
143
00:10:19,219 --> 00:10:20,959
No. This is his office.
144
00:10:21,054 --> 00:10:22,120
Oh.
145
00:10:27,544 --> 00:10:28,559
Lookin' for somebody?
146
00:10:34,133 --> 00:10:35,874
Are you trying
to scare us?
147
00:10:35,969 --> 00:10:37,075
No.
148
00:10:37,170 --> 00:10:39,611
I always look people over
before I show myself.
149
00:10:39,706 --> 00:10:41,256
Is there somebody
after you?
150
00:10:42,425 --> 00:10:44,232
Quiet, sprout.
151
00:10:44,327 --> 00:10:46,835
Now, where's the man
with the information?
152
00:10:46,930 --> 00:10:49,197
I could show you.
153
00:10:50,934 --> 00:10:53,074
There'll be more,
if the tip is good.
154
00:10:53,169 --> 00:10:54,408
It is.
155
00:10:54,503 --> 00:10:55,576
A funny-acting guy
156
00:10:55,671 --> 00:10:58,530
moved into a rooming house
near here two days ago.
157
00:10:58,625 --> 00:11:00,892
Come with me,
I'll show you the house.
158
00:11:05,666 --> 00:11:06,772
This fellow
made the rounds
159
00:11:06,867 --> 00:11:08,774
of every store
in the neighborhood last night.
160
00:11:08,869 --> 00:11:10,475
Said he had information
for some enemy.
161
00:11:10,570 --> 00:11:11,677
He may mean
the Spider Lady.
162
00:11:11,772 --> 00:11:12,811
Spider Lady?
163
00:11:12,906 --> 00:11:14,179
You mean, the mysterious figure
164
00:11:14,274 --> 00:11:16,131
who's supposed to be
queen of the underworld?
165
00:11:16,226 --> 00:11:17,699
She's not only supposed to be,
she is.
166
00:11:17,794 --> 00:11:19,785
He was looking for someone
who'll take him to her.
167
00:11:19,880 --> 00:11:22,019
Maybe through him
we can get a line on her.
168
00:11:22,114 --> 00:11:24,723
You better forget about that,
if you wanna stay healthy.
169
00:11:24,818 --> 00:11:26,524
He lives
across the street here.
170
00:11:26,619 --> 00:11:29,320
Now, take it easy.
He might be watching.
171
00:11:37,764 --> 00:11:39,604
He must have found
the man he was looking for.
172
00:11:39,699 --> 00:11:42,300
That's Morgan,
Professor Leeds' assistant.
173
00:11:46,472 --> 00:11:47,980
What are you doing with Morgan?
174
00:11:48,075 --> 00:11:49,774
You keep out of this.
Hey!
175
00:11:53,997 --> 00:11:55,863
You asked for it,
get in the car.
176
00:11:57,851 --> 00:12:00,701
Put blindfolds on 'em
as soon as we get outta town.
177
00:13:06,352 --> 00:13:07,292
Where are we going?
178
00:13:07,387 --> 00:13:08,686
We're going down.
179
00:13:21,150 --> 00:13:23,391
Tell the Spider Lady
she has two guests.
180
00:13:23,486 --> 00:13:25,286
One of them expected.
181
00:13:28,507 --> 00:13:29,414
They're here.
182
00:13:36,633 --> 00:13:37,723
Who is this girl?
183
00:13:37,818 --> 00:13:39,874
She butted in,
so we had to bring her.
184
00:13:39,969 --> 00:13:41,726
I'll question her later.
185
00:13:41,821 --> 00:13:43,638
Just now,
I'm interested in this man.
186
00:13:50,597 --> 00:13:52,146
Sit down, Mr. Morgan.
187
00:14:05,928 --> 00:14:08,646
I understand you have
information to offer.
188
00:14:09,415 --> 00:14:10,989
That's right.
189
00:14:11,084 --> 00:14:13,017
You may remove
the blindfold.
190
00:14:19,175 --> 00:14:21,732
It won't do you any good
to try to see me.
191
00:14:21,827 --> 00:14:23,418
Let me introduce myself.
192
00:14:23,513 --> 00:14:24,612
I'm the Spider Lady.
193
00:14:27,450 --> 00:14:29,257
S- Spider Lady?
194
00:14:29,352 --> 00:14:31,592
You wanted to meet me,
didn't you?
195
00:14:31,687 --> 00:14:33,894
Now, give me
your information.
196
00:14:33,989 --> 00:14:35,763
Well, I...
197
00:14:35,858 --> 00:14:38,266
I know how to make
Superman helpless.
198
00:14:38,361 --> 00:14:39,567
I'm waiting.
199
00:14:39,662 --> 00:14:41,853
The meteor that fell
the other night is a fragment
200
00:14:41,948 --> 00:14:43,638
from the planet Krypton.
201
00:14:43,733 --> 00:14:46,007
We've got it at the museum now.
202
00:14:46,102 --> 00:14:48,536
Its rays take away
all of Superman's powers.
203
00:14:49,689 --> 00:14:50,662
How do you know this?
204
00:14:50,757 --> 00:14:52,623
I was there.
I saw it happen to him.
205
00:15:02,802 --> 00:15:05,143
If this is true,
we can steal the reducer ray
206
00:15:05,238 --> 00:15:07,338
without any interference
from Superman.
207
00:15:08,408 --> 00:15:09,598
With that weapon,
208
00:15:09,693 --> 00:15:12,643
I'll be the most powerful person
in the world.
209
00:15:14,481 --> 00:15:15,879
Pay him.
210
00:15:21,955 --> 00:15:23,153
A dollar.
211
00:15:24,674 --> 00:15:26,724
What sort of a joke is this?
212
00:15:27,894 --> 00:15:28,800
A dollar.
213
00:15:28,895 --> 00:15:30,134
It's only a token.
214
00:15:30,229 --> 00:15:33,271
Those who work with me
will share in fabulous wealth
215
00:15:33,366 --> 00:15:34,589
at the proper time.
216
00:15:34,684 --> 00:15:38,426
Why, what I've given you
is worth thousands, millions.
217
00:15:38,521 --> 00:15:40,678
You'll pay my price or...
218
00:15:40,773 --> 00:15:42,407
Or...
Or what?
219
00:16:27,303 --> 00:16:28,453
Remove him.
220
00:16:38,180 --> 00:16:39,847
Bring the young lady in.
221
00:16:47,156 --> 00:16:49,880
Nobody asked you
to come here.
222
00:16:49,975 --> 00:16:52,750
You can only blame yourself
for anything that happens.
223
00:16:52,845 --> 00:16:54,251
Why don't you let me go?
224
00:16:54,346 --> 00:16:56,454
I've been blindfolded
all the time.
225
00:16:56,549 --> 00:16:59,784
I couldn't possibly identify
y- you or this place.
226
00:17:00,486 --> 00:17:02,594
I might take the risk...
227
00:17:02,689 --> 00:17:04,538
if you weren't
a newspaper reporter.
228
00:17:05,842 --> 00:17:09,143
Did you think we wouldn't
go through your handbag?
229
00:17:34,904 --> 00:17:38,045
Is Clark Kent
utterly unaware of Lois' fate?
230
00:17:38,140 --> 00:17:41,499
Can even Superman
arrive in time to save her?
231
00:17:41,594 --> 00:17:44,351
Don't miss
"A Job for Superman!"
232
00:17:44,446 --> 00:17:47,555
The fifth smashing chapter
of Superman,
233
00:17:47,650 --> 00:17:49,024
at this theater next week.
16503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.