Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,954 --> 00:00:58,397
Lois Lane, sent to get
the story of a mine disaster,
2
00:00:58,492 --> 00:01:00,266
is trapped by a cave-in.
3
00:01:00,361 --> 00:01:02,401
Clark Kent,
who is trying to win a job
4
00:01:02,496 --> 00:01:04,336
as reporter
on the Daily Planet,
5
00:01:04,431 --> 00:01:07,706
goes to her aid as Superman,
and...
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,908
She went in there,
and everything caved in.
7
00:01:10,003 --> 00:01:12,311
Is this the place that leads
to where the men are trapped?
8
00:01:12,406 --> 00:01:14,780
Well, there's a shaft that'll
leads down to that level.
9
00:01:14,875 --> 00:01:16,882
But that's what the young lady
was headed for.
10
00:01:16,977 --> 00:01:19,685
And now you gotta dig through
piles of dirt and rock.
11
00:01:19,780 --> 00:01:21,454
Well, you must be mistaken.
12
00:01:21,549 --> 00:01:23,722
That stuff looks as though
it's been there for years.
13
00:01:23,817 --> 00:01:25,491
Oh, so you think
I'm crazy too, huh?
14
00:01:25,586 --> 00:01:27,159
Well, I'll find
someone to help.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,020
I- I-I'll find someone.
16
00:01:41,351 --> 00:01:43,525
This looks like a job
for Superman.
17
00:02:38,057 --> 00:02:38,963
You take care of him.
18
00:02:39,058 --> 00:02:40,659
I'll go back
and help the others.
19
00:02:53,573 --> 00:02:55,747
I hear you covered
a great story.
20
00:02:55,842 --> 00:02:57,742
Only somebody else
brought it in.
21
00:03:05,652 --> 00:03:07,559
Well, hello.
22
00:03:07,654 --> 00:03:09,361
May I congratulate
you two.
23
00:03:09,456 --> 00:03:11,196
Skip the sarcasm,
chief.
24
00:03:11,291 --> 00:03:12,464
You missed
a page-one story.
25
00:03:12,559 --> 00:03:14,165
We had the story.
We'd have phoned it in,
26
00:03:14,260 --> 00:03:15,767
if we hadn't been stabbed
in the back.
27
00:03:15,862 --> 00:03:17,402
You've got
the wrong slant, Lois.
28
00:03:17,497 --> 00:03:20,055
Kent gave the Planet
the scoop we badly needed.
29
00:03:20,150 --> 00:03:21,223
Oh, yeah?
30
00:03:21,318 --> 00:03:22,724
Well, he's still a rat
for my money.
31
00:03:22,819 --> 00:03:25,153
While I'm up there
risking my neck, he...
32
00:03:28,241 --> 00:03:30,241
Who's your silent partner?
33
00:03:32,479 --> 00:03:34,746
I'm the rat.
34
00:03:38,652 --> 00:03:40,392
Lois Lane,
Clark Kent.
35
00:03:40,487 --> 00:03:41,793
Nice bit of reporting
you did.
36
00:03:41,888 --> 00:03:44,195
Little underhanded, of course,
but still nice.
37
00:03:44,290 --> 00:03:45,196
Well, I'm sorry,
38
00:03:45,291 --> 00:03:46,765
but my getting a job
depended on it.
39
00:03:46,860 --> 00:03:48,333
Oh, by the way,
what about that job?
40
00:03:48,428 --> 00:03:49,968
You've been on the payroll
for hours.
41
00:03:50,063 --> 00:03:53,238
Now, perhaps we could have some
teamwork around here.
42
00:03:53,333 --> 00:03:54,673
We will.
43
00:03:54,768 --> 00:03:56,167
Fix him up
with a desk.
44
00:04:57,381 --> 00:04:59,704
And here's the latest
about the most glamorous figure
45
00:04:59,799 --> 00:05:01,940
that's ever flashed
across the news horizon.
46
00:05:02,035 --> 00:05:04,176
Yes, you guessed it,
Superman.
47
00:05:04,271 --> 00:05:05,561
A confidential source
48
00:05:05,656 --> 00:05:06,879
has passed on the rumor
49
00:05:06,974 --> 00:05:08,547
that he's been summoned
to Washington
50
00:05:08,642 --> 00:05:09,948
for a super-secret assignment.
51
00:05:10,043 --> 00:05:11,650
It's only a rumor, remember.
52
00:05:11,745 --> 00:05:14,679
Now for other important news
of the day...
53
00:05:20,621 --> 00:05:22,053
The Spider Lady.
54
00:05:26,960 --> 00:05:28,166
Did you hear
that broadcast?
55
00:05:28,261 --> 00:05:29,267
Yes.
56
00:05:29,362 --> 00:05:30,969
The government's calling
in Superman,
57
00:05:31,064 --> 00:05:32,370
there can be
only one reason.
58
00:05:32,465 --> 00:05:33,872
They've perfected
the ray machine
59
00:05:33,967 --> 00:05:35,157
and want him to guard it.
60
00:05:35,252 --> 00:05:37,059
It'll make tougher for us
to get ahold of it.
61
00:05:37,154 --> 00:05:39,761
Not even Superman will keep me
from getting that machine.
62
00:05:39,856 --> 00:05:41,763
I must have it,
and I will have it.
63
00:05:41,858 --> 00:05:43,398
How about the test
on the machine
64
00:05:43,493 --> 00:05:45,150
that was reported to us?
65
00:05:45,245 --> 00:05:47,345
Get me Crandall
in New Mexico.
66
00:06:07,567 --> 00:06:08,624
Crandall.
67
00:06:08,719 --> 00:06:11,152
Standby, the Spider Lady
wants to talk to you.
68
00:06:14,157 --> 00:06:15,864
Do you know whether
they are testing
69
00:06:15,959 --> 00:06:17,816
the Relativity Reducer Ray soon?
70
00:06:17,911 --> 00:06:19,685
If they're not,
they've wasted a lot of time
71
00:06:19,780 --> 00:06:21,086
and money
building a target.
72
00:06:21,181 --> 00:06:22,671
I don't want that test held
73
00:06:22,766 --> 00:06:25,007
until I get a scientist
out there to observe it.
74
00:06:25,102 --> 00:06:26,675
Well, how do you figure
on stopping it?
75
00:06:26,770 --> 00:06:29,227
You have apparatus
to create negative rays.
76
00:06:29,322 --> 00:06:32,564
I'll expect you to the delay it
until it suits my convenience.
77
00:06:32,659 --> 00:06:33,965
That's a big order.
78
00:06:34,060 --> 00:06:35,693
You will obey it!
79
00:06:37,964 --> 00:06:40,532
We're all friends here,
take off my mask.
80
00:06:46,406 --> 00:06:49,414
I think that Superman
has taken on a job
81
00:06:49,509 --> 00:06:51,927
even he won't be
able to accomplish.
82
00:07:02,322 --> 00:07:04,797
Word reached me that you wanted
to see me, Mr. Secretary,
83
00:07:04,892 --> 00:07:06,047
and I came at once.
84
00:07:06,142 --> 00:07:10,168
Superman, your remarkable
achievements have convinced us
85
00:07:10,263 --> 00:07:13,021
that you are just the person
for a most difficult assignment.
86
00:07:13,116 --> 00:07:14,973
Gentlemen, Superman.
87
00:07:15,068 --> 00:07:16,608
You've heard of Dr. Graham,
88
00:07:16,703 --> 00:07:18,477
our distinguished
nuclear scientist.
89
00:07:18,572 --> 00:07:20,078
Superman, I'm very happy
to know you.
90
00:07:20,173 --> 00:07:21,713
How do you do?
91
00:07:21,808 --> 00:07:23,615
The world knows that
Dr. Graham is working on
92
00:07:23,710 --> 00:07:25,117
the mysterious Reducer Ray.
93
00:07:25,212 --> 00:07:27,919
We hope it does not know
he has now perfected it.
94
00:07:28,014 --> 00:07:29,287
I see.
95
00:07:29,382 --> 00:07:32,167
Will you step over here,
Superman?
96
00:07:38,375 --> 00:07:40,915
Reducer rays are constantly
bombarding the earth
97
00:07:41,010 --> 00:07:43,751
in large qualities,
without any serious effect.
98
00:07:43,846 --> 00:07:46,288
But when concentrated
in this machine,
99
00:07:46,383 --> 00:07:48,923
it becomes the most deadly
weapon the world has ever seen.
100
00:07:49,018 --> 00:07:51,259
How does it work?
That is, if you're free to say.
101
00:07:51,354 --> 00:07:52,794
Why, I think it's safe
to tell you.
102
00:07:52,889 --> 00:07:54,862
Dr. Graham, will you
explain, please?
103
00:07:54,957 --> 00:07:56,264
Certainly.
104
00:07:56,359 --> 00:07:59,568
Once the exact location
of the target is known,
105
00:07:59,663 --> 00:08:03,105
it's latitude and longitude
are fit into the apparatus
106
00:08:03,200 --> 00:08:06,641
by means of a perforated tape,
which is concealed inside.
107
00:08:06,736 --> 00:08:09,611
The machine, from then on,
makes its own calculations.
108
00:08:09,706 --> 00:08:11,480
And so, by merely
pressing a button,
109
00:08:11,575 --> 00:08:13,549
the operator can
destroy the target
110
00:08:13,644 --> 00:08:16,735
even though it's thousands
of miles away.
111
00:08:16,830 --> 00:08:18,303
Now you're beginning
to understand
112
00:08:18,398 --> 00:08:20,271
the terrific force
we're dealing with.
113
00:08:20,366 --> 00:08:23,174
A force more powerful
even than the atomic bomb.
114
00:08:23,269 --> 00:08:26,311
Have all arrangements for
the test been completed, doctor?
115
00:08:26,406 --> 00:08:27,913
Yes, Mr. Secretary.
116
00:08:28,008 --> 00:08:30,716
A concrete block house has been
built in the Western dessert,
117
00:08:30,811 --> 00:08:32,701
miles from any habitation.
118
00:08:32,796 --> 00:08:35,463
I'd like you to see
that test, Superman.
119
00:08:38,769 --> 00:08:42,210
The location is... here.
120
00:08:42,305 --> 00:08:43,612
Hm.
121
00:08:43,707 --> 00:08:45,581
That's about
2000 miles away.
122
00:08:45,676 --> 00:08:47,215
I can be there
in 30 seconds.
123
00:08:47,310 --> 00:08:48,717
It'll take me
about that much time
124
00:08:48,812 --> 00:08:50,319
to make the necessary
adjustments.
125
00:08:50,414 --> 00:08:52,287
In that case,
I'd better be leaving.
126
00:08:52,382 --> 00:08:53,922
Oh, that's the window.
127
00:08:54,017 --> 00:08:55,190
The door is over here.
128
00:08:55,285 --> 00:08:56,584
Yes, I know.
129
00:08:58,455 --> 00:09:01,306
Up, up and away!
130
00:09:07,213 --> 00:09:09,655
I'd like to test the negative
rays this gun gives out
131
00:09:09,750 --> 00:09:11,573
before I turn them against
the Reducer Ray.
132
00:09:11,668 --> 00:09:14,743
Here comes a train,
why don't you try and stop it?
133
00:09:14,838 --> 00:09:16,895
That's a good idea.
134
00:09:16,990 --> 00:09:19,307
I'll experiment on that.
135
00:09:31,220 --> 00:09:32,594
It worked perfectly.
136
00:09:32,689 --> 00:09:34,496
I'll bet that engineer will
never figure out
137
00:09:34,591 --> 00:09:35,863
what stopped his train.
138
00:09:35,958 --> 00:09:37,842
Now we're ready
for the Reducer Ray.
139
00:10:06,623 --> 00:10:07,929
The beam
isn't carrying.
140
00:10:08,024 --> 00:10:09,357
Something's
blocking it.
141
00:10:10,994 --> 00:10:13,701
Are you ready,
doctor?
142
00:10:13,796 --> 00:10:15,430
All ready.
143
00:10:27,743 --> 00:10:29,728
Crandall calling Spider Lady.
144
00:10:35,885 --> 00:10:37,918
We... We...
145
00:10:53,620 --> 00:10:55,544
Now that you've seen
the destructive force
146
00:10:55,639 --> 00:10:57,078
of the Reducer Ray,
147
00:10:57,173 --> 00:10:59,881
I'll tell you why
we asked you to come here.
148
00:10:59,976 --> 00:11:01,750
We want you to guard it.
149
00:11:01,845 --> 00:11:03,384
You can understand the danger
150
00:11:03,479 --> 00:11:06,021
which would threaten the world
if it fell into the wrong hands.
151
00:11:06,116 --> 00:11:08,456
I appreciate
your confidence in me.
152
00:11:08,551 --> 00:11:10,358
All I can say is
I accept the trust
153
00:11:10,453 --> 00:11:11,960
and its responsibilities.
154
00:11:12,055 --> 00:11:13,388
Thank you, sir.
155
00:11:14,491 --> 00:11:17,799
Our New Mexico men
were wiped out.
156
00:11:17,894 --> 00:11:20,101
The Reducer Ray is
the greatest force
157
00:11:20,196 --> 00:11:21,469
the world
has ever known.
158
00:11:21,564 --> 00:11:23,054
I intend
to capture it.
159
00:11:23,149 --> 00:11:24,489
How about
Superman?
160
00:11:24,584 --> 00:11:25,656
If he interferes,
161
00:11:25,751 --> 00:11:27,318
I'll find a way
to destroy him.
162
00:11:37,964 --> 00:11:40,965
Meteor headed toward Earth?
What about it?
163
00:11:42,401 --> 00:11:44,776
May hit near Metropolis?
164
00:11:44,871 --> 00:11:47,404
Thanks, Professor Leeds.
That's a story.
165
00:11:48,608 --> 00:11:49,581
Press room.
166
00:11:49,676 --> 00:11:50,715
Yes, sir.
167
00:11:50,810 --> 00:11:52,510
Hold page one
for possible re-plate.
168
00:11:54,113 --> 00:11:55,212
City desk...
169
00:12:02,922 --> 00:12:04,896
Professor,
this a full report
170
00:12:04,991 --> 00:12:06,898
on the asteroid that's
heading to the Earth.
171
00:12:06,993 --> 00:12:09,133
We completed it
a few minutes ago.
172
00:12:09,228 --> 00:12:11,169
What does it all
add up to, Morgan?
173
00:12:11,264 --> 00:12:13,672
The asteroid is
steadily disintegrating.
174
00:12:13,767 --> 00:12:15,574
By the time
it reaches the Earth,
175
00:12:15,669 --> 00:12:18,543
it'll be probably be no larger
than an ordinary meteor.
176
00:12:18,638 --> 00:12:20,745
Ordinary?
I doubt that.
177
00:12:20,840 --> 00:12:23,882
Its behavior's been
very strange.
178
00:12:23,977 --> 00:12:26,335
What is its present location?
179
00:12:26,430 --> 00:12:29,070
Approximately 30,000 miles away.
180
00:12:29,165 --> 00:12:30,872
As near as we can calculate,
181
00:12:30,967 --> 00:12:33,842
it should strike our atmosphere
in about 10 hours.
182
00:12:33,937 --> 00:12:35,811
Oh.
183
00:12:35,906 --> 00:12:37,879
That would be
about 8 tonight.
184
00:12:37,974 --> 00:12:41,350
You better inform the press,
but avoid anything sensational.
185
00:12:41,445 --> 00:12:42,751
We don't want any panic.
186
00:12:42,846 --> 00:12:43,878
All right, sir.
187
00:12:45,816 --> 00:12:47,198
Uh...
188
00:12:50,436 --> 00:12:51,743
What is it, Morgan?
189
00:12:51,838 --> 00:12:53,444
Well, I, uh...
I was wondering
190
00:12:53,539 --> 00:12:55,346
if you'd heard anything
about my raise.
191
00:12:55,441 --> 00:12:57,015
Yes, I have.
192
00:12:57,110 --> 00:12:58,382
I meant to tell you...
193
00:12:58,477 --> 00:13:00,719
the board turned down
your request for a raise.
194
00:13:00,814 --> 00:13:03,054
I can't get along
on what they pay me!
195
00:13:03,149 --> 00:13:04,422
I need money! I...
196
00:13:04,517 --> 00:13:05,957
I know. I'm sorry.
197
00:13:06,052 --> 00:13:08,686
I'll bring it up again at
the very first opportunity.
198
00:13:16,646 --> 00:13:18,620
Well, it's 8:00,
and no meteor in sight.
199
00:13:18,715 --> 00:13:21,322
Those observatory wizards
must have miscalculated it.
200
00:13:21,417 --> 00:13:24,593
According to my watch
it's only 7:59 and a half.
201
00:13:24,688 --> 00:13:25,894
Hey, I think I see it.
202
00:13:25,989 --> 00:13:26,988
Where?
203
00:13:33,797 --> 00:13:36,564
That's the biggest meteor
I've ever seen.
204
00:13:38,818 --> 00:13:40,425
Wonder where it landed?
205
00:13:40,520 --> 00:13:42,026
There may not be
anything left.
206
00:13:42,121 --> 00:13:45,263
It seems to have disappeared
before it reached the horizon.
207
00:13:45,358 --> 00:13:46,364
Well, we'll soon know.
208
00:13:46,459 --> 00:13:48,466
I have a network of spotters
waiting to report.
209
00:13:48,561 --> 00:13:51,336
Meteors are so strange
and mysterious.
210
00:13:51,431 --> 00:13:54,022
They come from somewhere
out of the universe.
211
00:13:54,117 --> 00:13:55,506
Nobody knows where.
212
00:13:59,072 --> 00:14:00,946
Yes.
213
00:14:01,041 --> 00:14:02,380
Okay.
214
00:14:02,475 --> 00:14:03,507
Yes, I have it.
215
00:14:04,677 --> 00:14:07,085
A small meteorite landed
on the farm of Adam Jones,
216
00:14:07,180 --> 00:14:09,620
seven miles north of town
on State Highway 3.
217
00:14:09,715 --> 00:14:10,856
Yes, sir.
218
00:14:10,951 --> 00:14:11,923
Jimmy stay here.
219
00:14:12,018 --> 00:14:13,458
We'll let Lois
and Kent cover this.
220
00:14:13,553 --> 00:14:16,261
They might as well start
learning how to work together.
221
00:14:16,356 --> 00:14:17,963
Aw, heck.
222
00:14:18,058 --> 00:14:20,165
I have a hunch
we'll do all right.
223
00:14:20,260 --> 00:14:21,733
Don't you think so, Lois?
224
00:14:21,828 --> 00:14:22,734
Oh, yes.
225
00:14:22,829 --> 00:14:24,996
In fact, yes, indeed.
226
00:15:02,852 --> 00:15:03,758
What was that?
227
00:15:03,853 --> 00:15:05,760
It must be a blowout.
228
00:15:05,855 --> 00:15:07,629
That's funny.
229
00:15:07,724 --> 00:15:09,096
It steers all right.
230
00:15:09,191 --> 00:15:10,097
Just the same.
231
00:15:10,192 --> 00:15:11,599
You better go out and see.
232
00:15:11,694 --> 00:15:13,011
All right.
233
00:15:20,186 --> 00:15:22,253
I think it's the right rear.
234
00:15:33,849 --> 00:15:35,549
Hey!
235
00:15:47,013 --> 00:15:48,152
Professor Leeds.
236
00:15:48,247 --> 00:15:49,421
Did you find
the meteor?
237
00:15:49,516 --> 00:15:51,489
Yes, it's probably at
the observatory by now.
238
00:15:51,584 --> 00:15:53,358
Morgan, my assistant,
started back with it
239
00:15:53,453 --> 00:15:54,859
a half hour ago.
240
00:15:54,954 --> 00:15:57,895
You know, this meteorite has
some very peculiar qualities.
241
00:15:57,990 --> 00:16:00,131
Come along and have
a look at it if you like.
242
00:16:00,226 --> 00:16:01,692
Well, thanks, I will.
243
00:16:19,379 --> 00:16:20,585
Isn't your assistant here?
244
00:16:20,680 --> 00:16:22,720
He probably stepped out
to get something to eat.
245
00:16:22,815 --> 00:16:24,822
He missed his supper
because of the meteor hunt.
246
00:16:24,917 --> 00:16:26,491
Well, here it is.
247
00:16:26,586 --> 00:16:28,860
I told Morgan to put it
in a lead box
248
00:16:28,955 --> 00:16:31,363
till we had a chance to test
it for radioactivity.
249
00:16:31,458 --> 00:16:34,466
You know, Kent,
from its characteristics,
250
00:16:34,561 --> 00:16:36,267
this meteorite may be
a fragment
251
00:16:36,362 --> 00:16:37,268
of the planet Krypton
252
00:16:37,363 --> 00:16:39,904
which exploded
many years ago.
253
00:16:39,999 --> 00:16:41,139
Huh.
254
00:16:41,234 --> 00:16:42,740
Oh...
255
00:16:43,836 --> 00:16:45,243
Morgan has already
made a test.
256
00:16:45,338 --> 00:16:48,306
The meteorite contains
nothing dangerous to us.
257
00:16:49,275 --> 00:16:50,982
Is there anything wrong,
Mr. Kent?
258
00:16:51,077 --> 00:16:52,250
I don't know.
259
00:16:52,345 --> 00:16:54,378
I don't think so,
please go on.
260
00:16:56,416 --> 00:16:57,948
I'll turn off the lights.
261
00:17:06,475 --> 00:17:07,682
Now, you'll see
what I mean
262
00:17:07,777 --> 00:17:10,310
when I say this meteorite
is different.
263
00:17:18,938 --> 00:17:22,046
The fragment glows
with its own inner light.
264
00:17:22,141 --> 00:17:23,882
We don't know why.
265
00:17:23,977 --> 00:17:27,084
The exploded parts of Krypton
circled the sun for years
266
00:17:27,179 --> 00:17:28,787
in the form of asteroids.
267
00:17:28,882 --> 00:17:32,100
This one eventually came within
the Earth's gravitational pull.
268
00:17:53,389 --> 00:17:55,430
Operator.
269
00:17:55,525 --> 00:17:56,697
Get me the car.
270
00:17:56,792 --> 00:17:59,026
Clark Kent just died
in my office.
271
00:18:00,930 --> 00:18:04,572
Is it possible that Clark Kent,
mighty Superman,
272
00:18:04,667 --> 00:18:06,340
can really be dead?
273
00:18:06,435 --> 00:18:09,010
What terrible power does
this strange metal
274
00:18:09,105 --> 00:18:11,296
wield over the Man of Steel?
275
00:18:11,391 --> 00:18:13,498
Be sure to see "Man of Steel,"
276
00:18:13,593 --> 00:18:16,734
the fourth action chapter
of Superman
277
00:18:16,829 --> 00:18:19,062
at this theater next week.
20078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.