Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,934 --> 00:00:46,501
One morning, it was raining
on us without any warning.
2
00:00:48,067 --> 00:00:55,714
An unknown virus was floating around
the town with the spring breeze.
3
00:00:57,783 --> 00:01:06,575
The virus drives people crazy and makes
them look for the most embarrassing thing.
4
00:01:09,567 --> 00:01:15,217
It makes them look for a girl’s greatest shame
she doesn’t want to reveal to anyone.
5
00:02:24,033 --> 00:02:26,288
Did something happen?
6
00:02:29,167 --> 00:02:36,998
Running down St. Joseph's Road
onboard a rundown ford
7
00:02:37,015 --> 00:02:44,573
Even now, the photograph of
my heart is still in the twilight
8
00:02:48,310 --> 00:02:49,377
Takeda.
9
00:02:53,999 --> 00:02:58,720
There you are.
What's with the mess over here?
10
00:02:58,870 --> 00:03:00,138
Shut up.
11
00:03:00,334 --> 00:03:01,973
This is where I feel most at home.
12
00:03:02,367 --> 00:03:05,810
What are you doing, skipping school?
Don’t be so rude.
13
00:03:07,295 --> 00:03:09,514
Here, take this.
- What’s this?
14
00:03:09,948 --> 00:03:12,384
A notebook with the
contents of the lessons.
15
00:03:12,684 --> 00:03:14,569
Why not read it and study a bit?
16
00:03:14,769 --> 00:03:16,972
I’m here cause I don’t wanna study.
17
00:03:17,739 --> 00:03:19,491
By the way, shouldn’t you be at school?
18
00:03:19,801 --> 00:03:23,195
No problem! I'll teach you
how to study today.
19
00:03:23,367 --> 00:03:25,597
Let me call the teacher.
20
00:03:33,968 --> 00:03:35,234
Hello?
21
00:03:35,790 --> 00:03:41,346
Excuse me, my grandma passed away today, so I'd like to take a day off from school, is that okay?
22
00:03:41,734 --> 00:03:47,335
Oh, Otome. Didn’t your Grandma
pass the other day?
23
00:03:48,136 --> 00:03:53,275
Well, fine.
It’s you, so it’s no big deal.
24
00:03:53,708 --> 00:03:54,968
I’ll allow it.
25
00:03:57,501 --> 00:04:00,832
Yay! I can take a day off!
26
00:04:08,567 --> 00:04:11,343
Hello? Otome, is it you again?
27
00:04:13,228 --> 00:04:16,481
Hello, Sis.
28
00:04:17,799 --> 00:04:19,901
It's been a while. How are you?
29
00:04:21,286 --> 00:04:24,122
I have a favor to ask.
30
00:04:25,874 --> 00:04:27,375
Help me.
31
00:04:28,176 --> 00:04:29,828
Come and help me.
32
00:04:30,262 --> 00:04:32,464
Hello? Sayaka?
33
00:04:33,815 --> 00:04:35,400
What’s wrong?
34
00:05:03,334 --> 00:05:06,701
Can you shit for me?
35
00:05:21,813 --> 00:05:24,949
This is Anna.
Nancy, please answer.
36
00:05:25,984 --> 00:05:29,938
About the virus,
nothing shows up on the radar.
37
00:05:30,338 --> 00:05:33,808
Is it some kind of mistake?
- There’s no way.
38
00:05:34,292 --> 00:05:39,130
Since last night, 2,000 people have
been hospitalized with an unknown fever.
39
00:05:39,381 --> 00:05:42,384
And we’ve discovered
something terrible since.
40
00:05:49,257 --> 00:05:53,361
Nancy, what happened?
- Oh, Anna.
41
00:05:53,545 --> 00:05:58,083
Actually, the patients in the hospital
are showing strange symptoms.
42
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
What do you mean?
43
00:05:59,551 --> 00:06:06,241
After abnormal fever, they vomited blood
and shaked uncontrollably, and…
44
00:06:08,710 --> 00:06:13,164
Um…
- And then, what happened?
45
00:06:13,732 --> 00:06:19,871
They attacked the nurse in the toilet and
told her to show them her excrement.
46
00:06:20,004 --> 00:06:23,024
Huh? Isn't it just some pervert?
47
00:06:23,091 --> 00:06:27,145
No, 10 patients attacked at the same time.
48
00:06:27,345 --> 00:06:29,030
What did you say?
49
00:06:29,130 --> 00:06:32,884
It’s an unknown virus
that turns people crazy.
50
00:06:32,951 --> 00:06:37,539
Infected people become violent
in search of female excrement.
51
00:06:37,822 --> 00:06:40,308
Who could be behind this?
52
00:06:40,692 --> 00:06:44,012
Could it be… space aliens?
53
00:06:51,936 --> 00:06:53,138
Sayaka…
54
00:06:54,372 --> 00:06:55,957
What is this?
55
00:06:56,591 --> 00:06:58,760
Get your hands off my sister!
56
00:06:59,711 --> 00:07:04,365
Sis, you really came here.
I’m so happy.
57
00:07:04,966 --> 00:07:09,170
You always saved me
when I was in trouble.
58
00:07:10,321 --> 00:07:14,609
But I was wrong to call you.
59
00:07:15,543 --> 00:07:17,745
Sis! Run away now!
60
00:07:17,796 --> 00:07:19,564
What are you saying?
61
00:07:20,181 --> 00:07:23,885
I don’t care what happens to me,
but please spare my little sis!
62
00:07:25,386 --> 00:07:26,488
Stop it!
63
00:07:35,280 --> 00:07:38,766
Please spare my little sis!
64
00:07:41,503 --> 00:07:44,456
No! Stop it!
65
00:08:13,117 --> 00:08:14,819
No, don’t look…
66
00:08:15,069 --> 00:08:15,970
No…
67
00:08:28,466 --> 00:08:29,634
No!
68
00:08:31,419 --> 00:08:32,604
No…
69
00:08:38,776 --> 00:08:43,982
Please let me go to the toilet.
70
00:08:46,618 --> 00:08:48,703
I have to pee.
71
00:09:01,549 --> 00:09:06,104
Sis. I peed myself.
72
00:09:11,476 --> 00:09:13,061
How dare you!
73
00:09:15,313 --> 00:09:17,565
How dare you do this to my little sis!
74
00:09:18,733 --> 00:09:20,034
I won’t forgive you!
75
00:09:20,084 --> 00:09:25,673
At that point, the terrible power that
slept in Chiemi was awakened by anger.
76
00:09:35,734 --> 00:09:38,703
No! I’m scared!
77
00:09:39,354 --> 00:09:41,372
Watch out!
78
00:09:55,153 --> 00:09:57,822
How dare you hurt my little sis?
79
00:09:58,172 --> 00:09:59,240
Sis.
80
00:10:03,645 --> 00:10:05,913
You’ll be the ones to suffer!
81
00:10:14,355 --> 00:10:20,244
I’ll make you taste the
humiliation my sister suffered.
82
00:10:21,846 --> 00:10:23,581
Open your mouth.
83
00:10:25,066 --> 00:10:27,552
I said, open your mouth!
84
00:10:28,953 --> 00:10:30,822
It’s all over now.
85
00:10:31,873 --> 00:10:33,841
Sayaka, let’s go.
86
00:11:09,043 --> 00:11:12,547
Now I can feel your body temp.
87
00:11:13,598 --> 00:11:18,019
It's warm and I can hear
the sound of your heart.
88
00:11:19,454 --> 00:11:22,557
I've been noticing
this for a long time.
89
00:11:23,975 --> 00:11:29,147
You’ve always been watching
over me like a shadow.
90
00:11:31,332 --> 00:11:35,553
I’m sorry I can’t always
be honest with you.
91
00:11:38,339 --> 00:11:46,381
There's a lot I want to tell you, but
I can't say what I want to say most.
92
00:11:48,266 --> 00:11:53,371
I always whisper in my heart.
93
00:11:55,273 --> 00:11:58,876
I want to protect you too.
94
00:12:01,746 --> 00:12:03,614
Seems like the earthquake is over.
95
00:12:04,215 --> 00:12:07,385
I was so scared
I just hugged you!
96
00:12:08,352 --> 00:12:13,491
I won’t do it again.
- Idiot. What are you saying?
97
00:12:36,681 --> 00:12:41,002
What should I do? My stomach is
starting to hurt at a time like this.
98
00:12:41,385 --> 00:12:44,789
It's driving me crazy.
It hurts so much.
99
00:12:47,108 --> 00:12:49,243
Sorry, I need to go to the toilet.
100
00:12:51,078 --> 00:12:52,463
To take a shit?
101
00:12:53,181 --> 00:12:55,616
Of course not.
102
00:12:56,451 --> 00:12:58,536
You’re so mean, Takeda.
103
00:12:58,536 --> 00:13:01,222
I'll bite you if you
give me that look.
104
00:13:01,656 --> 00:13:03,357
Shut up.
105
00:13:12,233 --> 00:13:15,803
Huh? Why won’t it open
at a time like this?
106
00:13:15,837 --> 00:13:18,406
Open! Open up!
107
00:13:23,811 --> 00:13:26,898
I’m sorry, I didn’t know
there was someone in there.
108
00:13:27,882 --> 00:13:30,034
Sorry, excuse me.
109
00:13:31,335 --> 00:13:34,021
No! No!
110
00:13:34,071 --> 00:13:37,592
Someone help me! No!
111
00:13:37,675 --> 00:13:38,759
Kuromi?
112
00:13:39,043 --> 00:13:41,379
Hey! What are you doing?
113
00:13:41,462 --> 00:13:42,763
Let me go!
114
00:13:42,797 --> 00:13:47,218
Someone help me! No!
115
00:13:47,752 --> 00:13:49,353
Help me!
116
00:13:58,696 --> 00:14:04,185
Cap, there are reports of infected people
trying to attack women in Japan.
117
00:14:04,202 --> 00:14:05,920
What?
118
00:14:07,889 --> 00:14:09,974
There’s no time to lose.
119
00:14:10,224 --> 00:14:13,160
Something terrible will happen
if we don’t rescue them soon.
120
00:14:13,427 --> 00:14:16,430
Let’s go, now!
- Roger!
121
00:14:17,665 --> 00:14:20,818
Be careful, Anna.
122
00:14:23,371 --> 00:14:26,140
Nancy, I’m counting on you
to keep the base safe.
123
00:14:39,620 --> 00:14:42,173
The number of infected
hospitalized people has increased.
124
00:14:42,707 --> 00:14:45,276
The current count is 2,150 people.
125
00:14:48,095 --> 00:14:50,014
I’ll dispatch immediately. Excuse me.
126
00:14:57,154 --> 00:14:59,941
Nancy, the radar is picking
up strange signals.
127
00:15:00,391 --> 00:15:02,543
It’s coming from the ground.
128
00:15:03,060 --> 00:15:05,746
I can feel women’s screams
within my body.
129
00:15:16,857 --> 00:15:21,379
Let me go! Stop it!
130
00:15:21,545 --> 00:15:25,166
No! Let me go!
- Hey! Let me go!
131
00:15:25,549 --> 00:15:28,986
Hey, don’t touch her! Let her go!
132
00:15:29,620 --> 00:15:30,721
Takeda!
133
00:15:31,389 --> 00:15:35,076
Stop it!
134
00:15:36,510 --> 00:15:37,745
Stop it.
135
00:15:39,547 --> 00:15:41,966
I’ll kill you all, you bastards!
136
00:15:43,117 --> 00:15:44,785
Takeda, are you okay?
137
00:15:53,044 --> 00:15:54,612
Stop.
138
00:16:00,301 --> 00:16:01,736
Let me go…
139
00:16:06,357 --> 00:16:08,225
Stop it!
140
00:16:11,278 --> 00:16:15,132
Takeda, don’t look!
141
00:16:15,282 --> 00:16:17,168
Hey, let her go!
142
00:16:18,903 --> 00:16:22,156
What are you doing? Let me go!
- Don’t touch her!
143
00:16:22,189 --> 00:16:24,859
Stop it!
- Stop!
144
00:16:24,875 --> 00:16:28,279
Don’t pull it down…
- Don’t touch her!
145
00:16:28,863 --> 00:16:30,331
Stop…
146
00:16:31,015 --> 00:16:33,150
Takeda, don’t look!
147
00:16:33,818 --> 00:16:36,854
Don’t look! Stop it!
148
00:16:37,955 --> 00:16:40,891
Don’t look! No!
149
00:16:42,076 --> 00:16:43,561
Don’t look!
150
00:16:43,844 --> 00:16:45,596
Stop it!
151
00:16:46,297 --> 00:16:49,800
No, stop it!
152
00:16:50,001 --> 00:16:51,752
No!
153
00:16:53,020 --> 00:16:56,223
Takeda, help me!
154
00:16:56,974 --> 00:16:58,843
Stop it, you guys!
155
00:17:01,595 --> 00:17:04,215
Put your hands away!
156
00:17:04,365 --> 00:17:06,150
If you don’t, I’ll shoot!
157
00:17:12,990 --> 00:17:14,809
I’m here. It’s okay now.
158
00:17:15,276 --> 00:17:16,460
Don’t worry.
159
00:17:30,074 --> 00:17:33,561
Stay back, or I’ll shoot!
160
00:17:39,784 --> 00:17:42,019
Swarms of men surrounding their webbed prey.
161
00:17:42,136 --> 00:17:45,122
How will Anna get through this crisis?
162
00:17:53,998 --> 00:17:56,133
Sayaka…
163
00:17:56,200 --> 00:17:58,786
Sayaka, let me go!
164
00:18:00,137 --> 00:18:01,939
What’s the meaning of this?
165
00:18:02,073 --> 00:18:03,924
What are you
planning to do?
166
00:18:04,875 --> 00:18:08,696
That's right. I seem to
have gone crazy too.
167
00:18:09,513 --> 00:18:16,704
But you know, I wanted to
see your shame once.
168
00:18:20,324 --> 00:18:25,146
Sis, you've been kind
to me since I was a child.
169
00:18:25,412 --> 00:18:31,218
I wanted to see you cry for once.
170
00:18:36,841 --> 00:18:38,909
Now it’s my turn.
171
00:18:39,777 --> 00:18:44,131
I'll see you how you least want me to, Sis.
172
00:18:52,640 --> 00:18:54,425
Is this okay?
173
00:18:56,110 --> 00:18:58,813
Is this enough to
make you feel better?
174
00:18:59,697 --> 00:19:02,733
I'm feeling better, Sis.
175
00:19:03,517 --> 00:19:05,953
I don't need anything anymore.
176
00:19:25,206 --> 00:19:27,091
Don’t do anything stupid.
177
00:19:53,734 --> 00:20:02,576
Murakami! If you don’t stop eating curry and
do your job, Anna will scold you again!
178
00:20:03,427 --> 00:20:06,680
Didn’t I tell you I can’t
fight when I’m hungry?
179
00:20:07,047 --> 00:20:09,283
Eating curry is part of my job.
180
00:20:09,833 --> 00:20:13,070
Well, excuse me. Do as you please, then.
181
00:20:15,339 --> 00:20:18,225
Hey, I’m still eating that!
182
00:20:18,976 --> 00:20:21,278
Nooo!
183
00:20:23,597 --> 00:20:26,750
Stay back! Else I’ll shoot, okay?
184
00:20:30,454 --> 00:20:32,389
No! Let me go!
185
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
Stop it!
186
00:20:36,343 --> 00:20:39,029
I accidentally pushed the wrong button.
187
00:20:39,880 --> 00:20:41,582
We’re in trouble!
188
00:20:42,883 --> 00:20:44,218
Stay back or I'll shoot!
189
00:20:55,329 --> 00:20:59,483
Let's get out of here, now!
-Is it ok to leave her? -Come on, hurry up!
190
00:21:01,118 --> 00:21:03,370
Where are you going,
you cowards?!
191
00:21:45,229 --> 00:21:48,065
Looks like I caught it from them.
192
00:21:51,085 --> 00:21:53,170
Hurry up and run away from me.
193
00:21:54,021 --> 00:22:01,211
Otherwise, I'll be... so desperate to see your poop... that I won't be able to control myself.
194
00:22:07,985 --> 00:22:10,471
I won’t forgive you!
195
00:22:27,454 --> 00:22:29,256
I’m running out of breath.
196
00:22:29,490 --> 00:22:32,226
Ah, I feel sick.
197
00:23:16,336 --> 00:23:18,072
Kuromi…
198
00:23:18,572 --> 00:23:20,107
Lemme see…
199
00:23:23,343 --> 00:23:24,678
Lemme see you…
200
00:23:25,579 --> 00:23:27,915
Lemme see you shit.
201
00:23:45,833 --> 00:23:51,638
Please kill me. I beg you.
202
00:23:55,859 --> 00:23:59,513
Don't come near me. Stay away.
203
00:24:00,914 --> 00:24:03,951
Takeda. Calm down!
204
00:24:04,001 --> 00:24:05,252
Takeda…
205
00:24:07,287 --> 00:24:09,807
I want to save you.
206
00:24:12,359 --> 00:24:15,696
I'll do anything to save you.
207
00:24:18,332 --> 00:24:21,301
How can I save you, Takeda?
208
00:24:29,877 --> 00:24:31,645
Is this what I'm supposed to do?
209
00:24:36,600 --> 00:24:38,819
Are you satisfied now?
210
00:24:46,009 --> 00:24:51,615
When I first met you…
211
00:24:54,351 --> 00:24:56,904
… I thought you were such a cute girl.
212
00:25:00,057 --> 00:25:08,682
I thought you were the kinda girl
who didn’t pee or poop.
213
00:25:12,836 --> 00:25:14,188
Okay.
214
00:25:16,156 --> 00:25:19,159
I’ll show you how I poop.
215
00:25:21,578 --> 00:25:24,064
If that’s what it takes to save you.
216
00:25:37,411 --> 00:25:38,896
Uh-oh, stinky.
217
00:25:40,747 --> 00:25:43,166
You stink like this, too?
218
00:25:51,300 --> 00:25:54,428
Even if there are a thousand
people who like you…
219
00:25:56,530 --> 00:26:00,884
… I’m the only one who
got to see you poop.
220
00:26:02,953 --> 00:26:05,305
I’m a lucky man.
221
00:26:09,576 --> 00:26:10,877
Thank you.
222
00:26:22,689 --> 00:26:24,041
Takeda?
223
00:26:27,494 --> 00:26:29,863
Takeda?
224
00:26:46,663 --> 00:26:51,718
I’m sorry, but the base
has also been taken over.
225
00:26:51,868 --> 00:26:54,121
Nancy, don’t move!
226
00:26:54,521 --> 00:26:56,974
Anna, please run!
227
00:26:57,424 --> 00:27:00,394
I’m ready to die.
228
00:27:01,511 --> 00:27:04,915
Just let me say one thing.
229
00:27:06,950 --> 00:27:13,357
I’ve always loved you.
230
00:27:14,224 --> 00:27:16,877
Nancy. What are you saying?
231
00:27:17,344 --> 00:27:20,647
I don’t care what
happens to me anymore.
232
00:27:21,315 --> 00:27:24,701
Because I could tell you
what I wanted to.
233
00:27:44,137 --> 00:27:46,089
What are you doing to Anna?!
234
00:27:48,425 --> 00:27:49,459
What should I do?
235
00:27:50,110 --> 00:27:51,645
What are you doing?
236
00:28:39,559 --> 00:28:43,346
Now no one will
disturb us anymore.
237
00:28:45,132 --> 00:28:53,490
But you know what, Anna?
You're better at protecting Earth than I am.
238
00:28:53,690 --> 00:28:55,692
Anna…
- Nancy?
239
00:28:58,211 --> 00:28:59,262
Nancy!
240
00:29:03,533 --> 00:29:07,421
Why, Nancy?
15774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.