Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,710
Previously on SEAL Team...
2
00:00:03,710 --> 00:00:07,820
My integrated deterrence
partnership has been approved.
3
00:00:07,820 --> 00:00:09,470
You ready for
your new role at DEVGRU?
4
00:00:09,470 --> 00:00:10,610
I won't let you down, sir.
5
00:00:10,820 --> 00:00:12,350
Do you remember Ben,
6
00:00:12,350 --> 00:00:14,510
the vet that Clay
was trying to help?
7
00:00:14,510 --> 00:00:17,180
Ben pled to, uh,
felony vandalism.
8
00:00:17,180 --> 00:00:19,640
Stella is gonna show up
and ask for leniency.
9
00:00:19,640 --> 00:00:20,780
She asked if
I would go with her.
10
00:00:20,780 --> 00:00:21,860
The job's changing,
11
00:00:21,860 --> 00:00:22,910
op tempo with it.
12
00:00:22,910 --> 00:00:24,080
If you've conquered
all the demons
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,880
war made you endure,
then Brad can, too.
14
00:00:27,890 --> 00:00:30,420
That public temper tantrum
that you threw
15
00:00:30,420 --> 00:00:32,189
didn't win you
many hearts and minds.
16
00:00:32,189 --> 00:00:33,960
I would just like
to know why my teammates
17
00:00:33,960 --> 00:00:35,460
are suffering for my actions.
18
00:00:35,460 --> 00:00:37,200
OMAR:
15 years as an exemplary SEAL,
19
00:00:37,200 --> 00:00:39,630
and I end up
in Command's doghouse.
20
00:00:39,630 --> 00:00:41,820
- ERIC: Not sure
you all have met.
- SONNY: Drew Franklin.
21
00:00:41,820 --> 00:00:44,280
- Thought he was an urban legend.
- ERIC: You're all here
for an assignment.
22
00:00:44,280 --> 00:00:45,960
You all will be spending
the next month
23
00:00:45,960 --> 00:00:47,400
working with Swedish SOG.
24
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
No, he can't boss me
because he's not my boss.
25
00:00:49,680 --> 00:00:52,050
He's Bravo 1,
and he outranks all of us.
26
00:00:52,170 --> 00:00:53,170
- Ah, this isn't an op.
- JASON: Relax, dude.
27
00:00:53,170 --> 00:00:54,010
- It's detention.
- (explosion)
28
00:00:54,603 --> 00:00:56,137
(all groaning)
29
00:00:56,940 --> 00:00:58,390
JASON:
We got active shooters
in the mall.
30
00:00:58,390 --> 00:00:59,440
SONNY:
This is a coordinated attack.
31
00:00:59,440 --> 00:01:01,510
We got no weapons
between us to take 'em out.
32
00:01:01,973 --> 00:01:04,173
(people screaming)
33
00:01:06,073 --> 00:01:07,540
(distant gunfire)
34
00:01:09,370 --> 00:01:12,430
Shitbirds inside are using
civilians for target practice.
35
00:01:12,430 --> 00:01:13,390
Bombs and shooters?
36
00:01:14,020 --> 00:01:15,310
This is more than
a lone wolf attack.
37
00:01:15,400 --> 00:01:16,180
So who's doing it?
38
00:01:16,390 --> 00:01:19,050
- Feels like Mumbai or Beslan.
- OMAR: All that matters is,
39
00:01:19,050 --> 00:01:20,550
whoever they are,
they get put down hard.
40
00:01:20,550 --> 00:01:21,990
- Where's a SAW
when you need one?
- JASON: All right, look.
41
00:01:21,990 --> 00:01:23,640
Being unarmed,
that doesn't make us helpless.
42
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
Ray, Omar, stay here,
triage the wounded.
43
00:01:25,560 --> 00:01:27,060
- We'll do what we can, boss.
- All right, Brock,
44
00:01:27,630 --> 00:01:29,490
Sonny, Drew,
with me inside the mall.
45
00:01:29,490 --> 00:01:31,470
We're gonna help whoever we can
however we can, got it?
46
00:01:31,470 --> 00:01:33,090
First responders are gonna need
intel when they arrive.
47
00:01:33,210 --> 00:01:34,590
Save 'em some time
if you can get the shooters'
48
00:01:34,590 --> 00:01:36,150
- numbers and locations.
- JASON: All right, look.
49
00:01:36,150 --> 00:01:38,790
Without comms, we use
cell phones to communicate.
50
00:01:38,790 --> 00:01:40,710
You better AirDrop
those Bat Phone digits there,
51
00:01:40,920 --> 00:01:41,410
Drewce Wayne.
52
00:01:42,810 --> 00:01:44,243
- (woman screams)
- (Drew scoffs)
53
00:01:44,377 --> 00:01:46,510
- (distant gunshots)
- (phone chimes)
- Okay.
54
00:01:46,510 --> 00:01:47,650
Got it. You solid?
55
00:01:48,430 --> 00:01:49,000
- Let's move.
- Jace.
56
00:01:51,460 --> 00:01:53,650
You sure you don't want me
or Omar inside instead of Drew?
57
00:01:53,920 --> 00:01:54,790
Guy's a total wild card.
58
00:01:55,000 --> 00:01:56,500
That's exactly why
I want him on my hip,
59
00:01:56,500 --> 00:01:57,700
so I can manage him, all right?
60
00:01:58,990 --> 00:01:59,410
Roger that.
61
00:02:00,356 --> 00:02:02,990
- (alarm blaring)
- (distant gunfire)
62
00:02:03,123 --> 00:02:05,956
(indistinct shouting, clamoring)
63
00:02:09,440 --> 00:02:10,250
JASON:
Move. Get to your right.
64
00:02:15,290 --> 00:02:16,430
I've got an unknown over here.
65
00:02:19,070 --> 00:02:20,090
Sonny, Brock, bump up.
66
00:02:20,090 --> 00:02:21,140
See if you can get
eyes on the shooter.
67
00:02:21,350 --> 00:02:23,210
Okay, easy. Help him out.
68
00:02:25,217 --> 00:02:26,283
(lightly slapping)
69
00:02:27,050 --> 00:02:27,650
Come on.
70
00:02:27,890 --> 00:02:29,100
- Anything?
- The lights are on
71
00:02:29,100 --> 00:02:30,000
but nobody's answering.
72
00:02:30,300 --> 00:02:32,280
- Should we exfil him?
- Nah, the people deeper inside
73
00:02:32,280 --> 00:02:33,450
the mall are more in danger.
74
00:02:33,450 --> 00:02:34,890
Let's try and get him up.
Go easy.
75
00:02:35,247 --> 00:02:36,247
(distant gunfire continues)
76
00:02:36,480 --> 00:02:37,560
Hey, hey, hey, hey. Over here.
77
00:02:37,560 --> 00:02:38,460
Help us out with this guy.
78
00:02:38,460 --> 00:02:39,720
We got to get him out now.
79
00:02:39,870 --> 00:02:41,580
Easy on his leg. All right?
80
00:02:42,240 --> 00:02:44,130
Go to your right.
Okay, move, move.
81
00:02:44,640 --> 00:02:46,740
(man groans)
82
00:02:46,873 --> 00:02:49,107
(distant gunshots)
83
00:02:54,673 --> 00:02:56,940
(siren wailing)
84
00:02:59,830 --> 00:03:01,690
Sounds like the good guys
with guns are coming.
85
00:03:01,690 --> 00:03:02,920
It's about fucking time.
86
00:03:02,920 --> 00:03:03,490
Sonny?
87
00:03:03,880 --> 00:03:05,890
I got eyes
on three of these assholes.
88
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
They got AKs,
chest rigs and sidearms.
89
00:03:08,680 --> 00:03:09,760
Is that all of them?
90
00:03:09,760 --> 00:03:11,140
Think there's a fourth.
Haven't seen him yet,
91
00:03:11,140 --> 00:03:12,400
but I can definitely
hear his gun.
92
00:03:12,400 --> 00:03:13,030
It's carnage, Jace.
93
00:03:13,960 --> 00:03:15,730
We just got to keep doing
what we're doing till the cops
94
00:03:15,730 --> 00:03:17,750
storm this fucking place
with guns a-blazing.
95
00:03:19,294 --> 00:03:20,660
(man speaking indistinctly)
96
00:03:20,787 --> 00:03:22,820
- (gunshots)
- (people screaming)
97
00:03:22,946 --> 00:03:24,546
SONNY:
Get down!
98
00:03:24,546 --> 00:03:25,070
Get down!
99
00:03:26,730 --> 00:03:28,530
(gunshots continues)
100
00:03:28,640 --> 00:03:29,390
Get down!
101
00:03:30,290 --> 00:03:31,730
Folks are Swedish fish
in a barrel.
102
00:03:32,960 --> 00:03:34,550
We can't just watch
them get mowed down.
103
00:03:34,550 --> 00:03:35,690
It's a good thing
this guy can't hit
104
00:03:35,690 --> 00:03:37,880
- two targets at the same time.
- SONNY: Playing decoy
105
00:03:37,880 --> 00:03:39,260
without our kit
ain't a good idea, Jace.
106
00:03:39,380 --> 00:03:41,814
- (gunshots)
- (bystanders gasping)
107
00:03:43,540 --> 00:03:44,770
I've got this, old-timers.
108
00:03:44,950 --> 00:03:46,000
Easy, all right?
109
00:03:46,540 --> 00:03:48,040
Save that speed
for the civilians.
110
00:03:48,040 --> 00:03:49,510
When I move, you move.
111
00:03:51,607 --> 00:03:54,240
(alarm continues blaring)
112
00:03:55,480 --> 00:03:58,014
(gunshots)
113
00:04:00,462 --> 00:04:01,862
Come on!
114
00:04:02,980 --> 00:04:04,420
SONNY:
Go, go, go!
115
00:04:04,547 --> 00:04:06,080
- (gunshots)
- (clamoring)
116
00:04:10,520 --> 00:04:14,630
SONNY:
Down the stairs, let's go.
117
00:04:17,980 --> 00:04:20,013
(man speaks Swedish)
118
00:04:25,647 --> 00:04:27,313
(distant gunshots)
119
00:04:36,630 --> 00:04:37,260
Copy that, 1.
120
00:04:37,800 --> 00:04:38,790
- I'll relay that info.
- (siren wailing)
121
00:04:41,490 --> 00:04:41,700
Hey.
122
00:04:42,600 --> 00:04:45,180
I'm going to give the police
an intel dump from Jason.
123
00:04:45,180 --> 00:04:46,560
- You good?
- Solid. Go.
124
00:04:46,800 --> 00:04:48,270
- All right.
- All right, let's see here.
125
00:04:50,433 --> 00:04:52,100
(whimpers)
126
00:04:52,967 --> 00:04:55,133
(Naseeka speaking Arabic)
127
00:04:56,260 --> 00:04:58,690
Oh, oh...
Please,
128
00:04:58,690 --> 00:04:59,740
I can help.
129
00:05:00,623 --> 00:05:02,523
Uh...
130
00:05:03,010 --> 00:05:04,210
With your permission.
131
00:05:07,330 --> 00:05:08,170
My daughter...
132
00:05:08,170 --> 00:05:09,250
where is she?
133
00:05:09,250 --> 00:05:10,750
I need to find her.
134
00:05:12,550 --> 00:05:12,970
Please.
135
00:05:12,970 --> 00:05:13,750
My daughter...
136
00:05:16,000 --> 00:05:17,060
I'll find her,
137
00:05:17,060 --> 00:05:19,280
but first let's treat
your injuries.
138
00:05:19,730 --> 00:05:20,630
Okay?
139
00:05:23,497 --> 00:05:26,197
(crying)
140
00:05:26,328 --> 00:05:27,961
(screams)
141
00:05:31,061 --> 00:05:32,994
(screaming, crying)
142
00:05:46,120 --> 00:05:47,410
Halt. Stay where you are.
143
00:05:47,410 --> 00:05:49,210
Oh, oh. I'm an American,
I'm here to help.
144
00:05:49,810 --> 00:05:50,710
What are you doing here?
145
00:05:50,710 --> 00:05:52,600
I'm U.S. military,
here on a training exercise.
146
00:05:52,690 --> 00:05:55,060
Four of my teammates are inside
helping to evacuate people.
147
00:05:55,060 --> 00:05:56,890
When are you moving in?
148
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
Ambulance and paramedics
are on their way.
149
00:05:58,480 --> 00:05:59,590
What about the shooters?
150
00:06:01,420 --> 00:06:02,950
You need to assault.
People are dying.
151
00:06:03,453 --> 00:06:06,120
(distant gunfire)
152
00:06:09,530 --> 00:06:12,320
JASON:
Talk to me, Ray.
153
00:06:12,710 --> 00:06:13,910
Yeah, the police are here,
but they're holding
154
00:06:13,910 --> 00:06:15,350
for their tactical team
to show up.
155
00:06:15,350 --> 00:06:17,540
Fuck SWAT. Fucking clown show.
156
00:06:19,340 --> 00:06:21,650
Yeah.
157
00:06:21,650 --> 00:06:22,370
Nobody's moving in?
158
00:06:23,960 --> 00:06:25,610
Waiting
for the goddamn tactical team.
159
00:06:25,940 --> 00:06:27,080
That could take hours.
160
00:06:27,470 --> 00:06:28,640
You remember Nairobi?
161
00:06:29,360 --> 00:06:31,260
- (gunfire)
- (screaming)
162
00:06:31,260 --> 00:06:32,580
These people
don't got time, Jace.
163
00:06:34,770 --> 00:06:36,150
Yeah, we're
the only motherfuckers here
164
00:06:36,150 --> 00:06:37,110
who can do anything.
165
00:06:37,650 --> 00:06:38,820
Time to go on the offensive.
166
00:06:39,217 --> 00:06:41,250
♪ ♪
167
00:06:52,810 --> 00:06:55,360
{\an8}Four guys with AKs against
four guys with cell phones
168
00:06:55,360 --> 00:06:58,270
{\an8}isn't a fair fight,
almighty Bravo or not.
169
00:06:58,810 --> 00:07:00,160
{\an8}Nancy Drew already
solved this case.
170
00:07:00,160 --> 00:07:02,320
{\an8}Our arsenal is as thin
as a fiddle string.
171
00:07:02,320 --> 00:07:03,880
{\an8}My grandninny
always taught me not
172
00:07:03,880 --> 00:07:05,530
{\an8}to dig up more snakes
than I could kill.
173
00:07:05,530 --> 00:07:06,910
{\an8}Slow is smooth, smooth is fast.
174
00:07:06,910 --> 00:07:07,870
{\an8}One step at a time.
175
00:07:07,870 --> 00:07:10,150
{\an8}- Yeah, what's step one?
- Get a gun.
176
00:07:10,670 --> 00:07:14,137
{\an8}(distant screaming)
177
00:07:17,400 --> 00:07:18,140
{\an8}What have you got?
178
00:07:18,890 --> 00:07:20,750
{\an8}Broken femur. Makeshift splint
isn't much help.
179
00:07:20,750 --> 00:07:21,590
{\an8}We need to stabilize it.
180
00:07:21,920 --> 00:07:23,150
{\an8}The ambulance
should be here soon.
181
00:07:27,350 --> 00:07:28,850
{\an8}It's got to be
her femoral artery.
182
00:07:29,150 --> 00:07:30,384
{\an8}(groans)
183
00:07:30,470 --> 00:07:31,430
{\an8}Broken bone must've cut it.
184
00:07:31,820 --> 00:07:32,540
{\an8}Momma?
185
00:07:33,137 --> 00:07:35,604
{\an8}(both crying)
186
00:07:36,570 --> 00:07:38,104
{\an8}- (crunches)
- (Naseeka screams)
187
00:07:38,630 --> 00:07:39,410
{\an8}All right, look, we need
188
00:07:39,410 --> 00:07:41,260
{\an8}to rig up a pressure dressing
to buy us some time.
189
00:07:44,080 --> 00:07:44,800
{\an8}Hey. Hey,
190
00:07:45,550 --> 00:07:48,130
{\an8}- what is your name?
- Samara.
191
00:07:48,130 --> 00:07:50,680
{\an8}Samara...
Your mom is going to be okay,
192
00:07:50,770 --> 00:07:52,090
{\an8}we are helping her.
193
00:07:52,534 --> 00:07:55,300
{\an8}(Naseeka screams)
194
00:07:55,300 --> 00:07:56,230
{\an8}Hey, look, grab me
that baby bottle.
195
00:07:56,900 --> 00:07:58,833
{\an8}(Naseeka crying)
196
00:08:03,190 --> 00:08:03,790
{\an8}Thinking the lid
197
00:08:03,790 --> 00:08:05,720
{\an8}- will make a plug
for the artery?
- I'm gonna try.
198
00:08:05,720 --> 00:08:06,770
{\an8}- It won't hold long.
- (Samara coughing)
199
00:08:11,854 --> 00:08:14,820
{\an8}(wheezing breaths)
200
00:08:21,260 --> 00:08:22,370
{\an8}What, are you worried
about her lungs?
201
00:08:22,520 --> 00:08:23,630
{\an8}Blast wave injuries are tricky
202
00:08:23,630 --> 00:08:24,500
{\an8}without that X-ray vision.
203
00:08:24,500 --> 00:08:25,280
{\an8}- (blood squirts)
- (Naseeka groans)
204
00:08:25,280 --> 00:08:27,260
{\an8}Oh, God, this isn't working.
205
00:08:27,260 --> 00:08:28,710
{\an8}- (Naseeka crying)
- Hey.
206
00:08:29,400 --> 00:08:30,000
{\an8}Let me, uh...
207
00:08:31,500 --> 00:08:32,460
{\an8}let me see if the cops
208
00:08:32,460 --> 00:08:34,590
{\an8}have a trauma kit
with a proper tourniquet, okay?
209
00:08:34,590 --> 00:08:36,120
{\an8}All right, but what about
the girl? She okay?
210
00:08:37,409 --> 00:08:38,039
{\an8}- (Samara coughing)
- Keep an eye on her.
211
00:08:39,675 --> 00:08:41,576
{\an8}(Naseeka sobbing)
212
00:08:45,809 --> 00:08:47,409
{\an8}(distant gunfire)
213
00:08:53,242 --> 00:08:55,476
{\an8}(alarm continues blaring)
214
00:08:58,242 --> 00:09:00,576
{\an8}- (gunshots)
- (screaming)
215
00:09:03,070 --> 00:09:04,750
{\an8}Looks like
we found our rifle, boys.
216
00:09:05,500 --> 00:09:06,760
{\an8}We're getting sucked
into the room.
217
00:09:07,480 --> 00:09:09,880
{\an8}Brock, how long
will it take for Pepper
218
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
{\an8}to get on the bite from here?
219
00:09:11,813 --> 00:09:13,613
{\an8}- (gunshots)
- (woman crying)
220
00:09:14,747 --> 00:09:16,080
{\an8}(screams)
221
00:09:16,370 --> 00:09:17,540
{\an8}About five seconds or so.
222
00:09:17,540 --> 00:09:18,650
{\an8}About three fewer seconds
223
00:09:18,650 --> 00:09:19,880
{\an8}than it takes to reload an AK.
224
00:09:19,880 --> 00:09:21,290
{\an8}As soon as he goes dry,
you send him.
225
00:09:21,290 --> 00:09:22,550
{\an8}We're gonna need
to be on him fast.
226
00:09:22,550 --> 00:09:23,480
{\an8}SONNY:
Follow the dog.
227
00:09:23,480 --> 00:09:25,220
{\an8}- Dead nuts sprint.
- Fuck yeah.
228
00:09:26,894 --> 00:09:28,460
{\an8}(gun dry fires)
229
00:09:28,460 --> 00:09:28,850
{\an8}Pepper... (shouts command)
230
00:09:32,126 --> 00:09:34,726
(shouting)
231
00:09:40,770 --> 00:09:43,080
50 grand of dog training
finally pays off, right?
232
00:09:43,080 --> 00:09:44,370
I got dibs on the big gun.
233
00:09:48,300 --> 00:09:50,940
Jackpot. Now we can finally
get in these psychos' game plan.
234
00:09:50,940 --> 00:09:52,980
Yeah, if only
any of us spoke Swedish.
235
00:09:53,880 --> 00:09:54,330
Hey.
236
00:09:54,990 --> 00:09:56,250
Over here. Come here.
237
00:09:56,430 --> 00:09:57,510
You speak English?
238
00:09:57,510 --> 00:09:57,900
MAN:
Ja.
239
00:09:58,890 --> 00:10:01,110
This is what I want you to do,
I want you to head that way,
240
00:10:01,110 --> 00:10:02,580
back to the main entrance.
It's all clear there.
241
00:10:02,580 --> 00:10:04,140
Give this to the police.
You understand?
242
00:10:04,310 --> 00:10:04,940
Good.
243
00:10:05,810 --> 00:10:07,610
(distant gunfire)
244
00:10:07,610 --> 00:10:10,130
All right, look,
we got two teams.
245
00:10:10,520 --> 00:10:11,780
Me and Drew with the Glock,
246
00:10:11,780 --> 00:10:13,490
Sonny, Brock, the AK.
247
00:10:13,490 --> 00:10:15,140
- Got it?
- We got three guys
that are still vertical.
248
00:10:15,140 --> 00:10:15,650
What's the plan, Jace?
249
00:10:16,880 --> 00:10:17,900
Straight hunter killer.
250
00:10:18,830 --> 00:10:19,970
Put them down and end this.
251
00:10:20,180 --> 00:10:21,740
Straight up. Sonny, head east.
252
00:10:21,740 --> 00:10:23,930
- We got west. Let's roll.
- Let's go make that Navy money.
253
00:10:23,930 --> 00:10:26,463
- (gunshots)
- (screaming)
254
00:10:26,463 --> 00:10:28,696
(wailing)
255
00:10:28,696 --> 00:10:31,929
(Samara breathing heavily)
256
00:10:31,929 --> 00:10:33,129
(distant gunfire)
257
00:10:33,129 --> 00:10:34,350
NASEEKA:
Samara?
258
00:10:34,350 --> 00:10:35,160
Samara?
259
00:10:35,160 --> 00:10:35,850
Samara!
260
00:10:48,720 --> 00:10:50,160
You have to stay still.
261
00:10:50,160 --> 00:10:51,330
Help her, please.
262
00:10:52,000 --> 00:10:53,770
Please! Please...
263
00:10:54,010 --> 00:10:55,270
If the plug
comes out of your leg,
264
00:10:55,270 --> 00:10:56,020
you'll die.
265
00:10:57,610 --> 00:10:58,900
You're too weak to hold it.
266
00:10:58,900 --> 00:11:00,433
(speaks Arabic)
267
00:11:00,820 --> 00:11:03,040
If she dies,
I have no reason to live.
268
00:11:03,580 --> 00:11:05,350
Please, I can manage.
269
00:11:06,970 --> 00:11:09,730
If you save her,
you'll have saved me, too.
270
00:11:09,730 --> 00:11:14,590
(sobbing):
Please. Please!
271
00:11:14,837 --> 00:11:16,204
(Naseeka groans)
272
00:11:16,337 --> 00:11:17,637
(weeping)
273
00:11:18,230 --> 00:11:20,480
All right, just-just,
just keep holding tight.
274
00:11:24,596 --> 00:11:25,963
(Naseeka speaks Arabic)
275
00:11:26,270 --> 00:11:27,170
All right, I'm gonna
relieve the pressure
276
00:11:27,170 --> 00:11:28,340
that's built up
in her chest cavity.
277
00:11:29,303 --> 00:11:32,470
(Naseeka sobbing)
278
00:11:35,937 --> 00:11:38,170
(screaming)
279
00:11:39,603 --> 00:11:42,270
- (gunshots)
- (people screaming)
- (Pepper barking)
280
00:11:50,570 --> 00:11:52,803
(gunmen speaking indistinctly)
281
00:11:53,580 --> 00:11:54,030
Let's move.
282
00:12:07,460 --> 00:12:08,840
What's Swedish
for Mexican standoff?
283
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
(gunfire)
284
00:12:10,730 --> 00:12:12,320
Sure could use
that rifle right now.
285
00:12:15,963 --> 00:12:17,530
(fires)
286
00:12:22,010 --> 00:12:23,660
Can Pepper fetch as good
as she takes a shit?
287
00:12:23,840 --> 00:12:24,560
BROCK:
Not a chance.
288
00:12:25,100 --> 00:12:30,510
Right, left.
Right, right, right, left.
289
00:12:30,750 --> 00:12:31,050
Hey.
290
00:12:32,040 --> 00:12:33,180
- Please...
- Where you hurt?
291
00:12:33,450 --> 00:12:35,160
My leg. They shot me.
292
00:12:36,000 --> 00:12:36,930
That's a lot of blood.
293
00:12:37,650 --> 00:12:39,210
We'll need to get him
back to the CCP.
294
00:12:39,750 --> 00:12:40,710
I can't leave.
295
00:12:41,430 --> 00:12:43,260
I sent my children
inside that store to hide.
296
00:12:43,350 --> 00:12:45,180
Slow down, all right? You're no
good to 'em out here like this,
297
00:12:45,180 --> 00:12:45,810
you understand me?
298
00:12:46,230 --> 00:12:47,940
I promise I'll get your kids
299
00:12:47,940 --> 00:12:48,690
back to you safe.
300
00:12:48,690 --> 00:12:51,090
- Here.
- No, no, no, you take it.
301
00:12:51,090 --> 00:12:52,960
There could be more enemy back
there where we cleared before.
302
00:12:52,960 --> 00:12:54,520
You understand?
Plus he's gonna slow you down.
303
00:12:54,520 --> 00:12:55,150
Let's get him up.
304
00:12:56,630 --> 00:12:57,250
- Okay.
- Got it?
305
00:12:57,940 --> 00:12:58,330
- (grunts)
- Got him?
306
00:13:00,250 --> 00:13:02,020
- Hey, keep your head
on a swivel.
- I got you.
307
00:13:06,280 --> 00:13:07,060
I got two mags left.
308
00:13:07,060 --> 00:13:09,160
Nothing's gonna change
unless something changes.
309
00:13:10,790 --> 00:13:11,950
Then we got to flank him.
310
00:13:15,460 --> 00:13:16,730
That's gonna be awful hard
with one weapon.
311
00:13:16,910 --> 00:13:19,760
He's got to think he's being
flanked on both sides, okay?
312
00:13:19,880 --> 00:13:20,800
- Here, take this.
- Okay.
313
00:13:21,590 --> 00:13:23,030
SONNY:
Time to shine, Pepper.
Let's go, baby.
314
00:13:23,960 --> 00:13:26,360
Set. Set, set.
315
00:13:27,560 --> 00:13:29,194
(gunfire)
316
00:13:33,410 --> 00:13:33,860
Pepper! (commands)
317
00:13:34,777 --> 00:13:35,944
(growls)
318
00:13:36,077 --> 00:13:37,610
(gunfire)
319
00:13:49,210 --> 00:13:50,677
(panting)
320
00:13:54,210 --> 00:13:54,990
That's three down.
321
00:13:56,010 --> 00:13:56,970
Make sure you grab his rifle.
322
00:13:57,950 --> 00:13:59,250
(panting)
323
00:13:59,250 --> 00:14:00,990
How do you not have
one single trauma kit?
324
00:14:01,410 --> 00:14:03,300
You got a woman fighting
for her life over there.
325
00:14:03,443 --> 00:14:04,943
(man speaking Swedish
over radio)
326
00:14:05,360 --> 00:14:07,850
Look, if you won't do something
for the people inside,
327
00:14:07,970 --> 00:14:09,620
at least do something
for the people out here.
328
00:14:12,020 --> 00:14:12,590
What?
329
00:14:15,650 --> 00:14:16,070
What is it?
330
00:14:19,517 --> 00:14:21,384
(phone buzzes)
331
00:14:21,740 --> 00:14:22,190
Go.
332
00:14:23,120 --> 00:14:24,590
That radio you grabbed
was a gold mine.
333
00:14:25,280 --> 00:14:27,440
Police just told me there's
a third enemy element operating.
334
00:14:27,560 --> 00:14:29,490
Third element? What are you
fucking talking about, Ray?
335
00:14:29,490 --> 00:14:30,840
We just took out three shooters.
336
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
RAY:
It's mobile, Jason.
337
00:14:32,430 --> 00:14:34,320
Suicide bomber headed
straight for the CCP.
338
00:14:34,320 --> 00:14:35,610
They're targeting
all the people we saved.
339
00:14:40,080 --> 00:14:42,240
All right, get Sonny and Brock
back to the CCP.
340
00:14:42,420 --> 00:14:44,610
It's obvious that we're the only
ones who know how to deal
341
00:14:44,820 --> 00:14:46,140
with a vehicle-borne IED.
342
00:14:46,230 --> 00:14:47,070
Okay, what about you?
343
00:14:47,400 --> 00:14:48,270
JASON:
Look, I got kids in here
344
00:14:48,270 --> 00:14:50,280
and at least
one more shooter. Move.
345
00:14:50,280 --> 00:14:50,580
Copy.
346
00:14:55,510 --> 00:14:55,990
- (both gasp)
- Whoa, easy.
347
00:14:55,990 --> 00:14:58,420
Easy. I'm your friend,
I'm here to help you.
348
00:14:58,870 --> 00:15:00,220
I'm gonna get you
back to your dad.
349
00:15:01,240 --> 00:15:02,050
Stand up, come on.
350
00:15:02,320 --> 00:15:02,870
We're gonna get out of here.
Everything's okay.
351
00:15:02,870 --> 00:15:03,370
(man speaking Swedish
over radio)
352
00:15:03,370 --> 00:15:03,850
(shushes)
Okay...
353
00:15:09,250 --> 00:15:09,790
Get in there.
354
00:15:11,517 --> 00:15:13,350
(grunting)
355
00:15:17,050 --> 00:15:18,817
(man speaking Swedish
over radio)
356
00:15:18,950 --> 00:15:19,850
(door opens)
357
00:15:19,984 --> 00:15:22,284
(gunman speaks Swedish)
358
00:15:29,150 --> 00:15:31,384
(man groaning)
359
00:15:35,780 --> 00:15:37,400
- Get down! Get down!
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
360
00:15:37,400 --> 00:15:38,540
- whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
- Blue, blue, blue!
361
00:15:38,540 --> 00:15:39,020
RAY:
No, no, no.
362
00:15:39,530 --> 00:15:40,190
These are my friends.
363
00:15:42,960 --> 00:15:43,920
Struck out on the trauma kit.
364
00:15:47,160 --> 00:15:47,880
Doesn't matter.
365
00:15:48,930 --> 00:15:51,540
When Samara wakes up, her whole
world's gonna turn upside down.
366
00:16:01,350 --> 00:16:01,680
Hey.
367
00:16:03,990 --> 00:16:05,770
I need you to get yourself
back in the game, okay?
368
00:16:07,450 --> 00:16:08,320
I'm solid.
369
00:16:09,880 --> 00:16:10,660
What's going on?
370
00:16:12,460 --> 00:16:14,200
We got a VBIED headed
straight for us right now.
371
00:16:15,190 --> 00:16:15,760
How far out?
372
00:16:15,760 --> 00:16:16,930
RAY: They're trying
to locate its position
373
00:16:16,930 --> 00:16:19,240
listening in to their comms,
but let's assume close.
374
00:16:22,300 --> 00:16:23,350
All these people are hurt bad.
375
00:16:23,350 --> 00:16:25,630
I mean, anyone still at the CCP
is nonambulatory.
376
00:16:25,630 --> 00:16:26,740
And we don't have time
to move them.
377
00:16:26,740 --> 00:16:28,150
All right, on us
to hold the line then.
378
00:16:28,150 --> 00:16:29,640
Well, I ain't ever been
that good at math,
379
00:16:29,640 --> 00:16:32,040
but my calculation's
we're one gun short.
380
00:16:36,490 --> 00:16:37,470
I write traffic tickets.
381
00:16:38,190 --> 00:16:41,550
Appreciate the trust.
382
00:16:43,410 --> 00:16:43,980
All right.
383
00:16:44,910 --> 00:16:47,610
RAY:
Well, some of us haven't fired
a shot that counts since Mosul.
384
00:16:47,730 --> 00:16:49,140
Get ready to knock
that rust off.
385
00:16:49,650 --> 00:16:50,250
Hey, Drew.
386
00:16:51,960 --> 00:16:52,840
We could use a hand.
387
00:16:53,170 --> 00:16:54,280
I got to get back inside.
388
00:16:55,960 --> 00:16:57,250
Definitely not a team guy.
389
00:17:01,120 --> 00:17:02,530
They're all sitting ducks
out here.
390
00:17:08,220 --> 00:17:09,490
So let's put a force field
around them.
391
00:17:11,740 --> 00:17:12,369
Come on, let's move.
392
00:17:27,173 --> 00:17:28,840
(phone buzzes)
393
00:17:29,707 --> 00:17:31,173
(grunting)
394
00:17:46,473 --> 00:17:47,973
(grunting)
395
00:18:03,870 --> 00:18:05,080
Not exactly impenetrable.
396
00:18:05,770 --> 00:18:08,020
We got to stack three more cars
to be fully shields up.
397
00:18:08,020 --> 00:18:10,030
- All right.
- BACKSTROM: Vehicle is inbound!
398
00:18:10,750 --> 00:18:11,200
- Mag check.
- (guns cocking)
399
00:18:13,000 --> 00:18:13,660
Make sure you're hot.
400
00:18:21,333 --> 00:18:22,933
(grunting)
401
00:18:43,060 --> 00:18:44,160
Make your shots count!
402
00:18:44,160 --> 00:18:46,230
If we can't stop the car,
stop the driver.
403
00:18:55,750 --> 00:18:57,010
Car's gonna make it through.
404
00:18:57,310 --> 00:18:58,180
On me, on me!
405
00:19:05,170 --> 00:19:09,040
Got to move, go, go!
A few more feet!
406
00:19:10,090 --> 00:19:14,980
Break off, break off! Break off!
407
00:19:15,981 --> 00:19:18,581
(grunting)
408
00:19:25,910 --> 00:19:27,650
Oh, please tell me
that's the last of them.
409
00:19:30,343 --> 00:19:31,910
(grunting)
410
00:19:43,943 --> 00:19:45,610
(panting)
411
00:19:56,276 --> 00:19:58,876
(gurgling)
412
00:20:05,976 --> 00:20:08,010
(Jason panting)
413
00:20:17,910 --> 00:20:19,476
(door opens)
414
00:20:20,776 --> 00:20:22,543
(gunshot)
415
00:20:31,600 --> 00:20:32,020
Fuck. (panting)
416
00:20:54,820 --> 00:20:55,450
It's over.
417
00:20:57,100 --> 00:20:58,450
The assault team's moving in.
418
00:21:03,953 --> 00:21:05,753
(shaky breath)
419
00:21:08,950 --> 00:21:11,530
As my suggestion
to individually review
420
00:21:11,530 --> 00:21:14,920
potential joint operations
met some resistance yesterday,
421
00:21:14,920 --> 00:21:16,850
I'd like for us to walk
through one together,
422
00:21:16,850 --> 00:21:19,280
get a feel for the boxes
that Naval Special Warfare
423
00:21:19,280 --> 00:21:22,070
wants checked before signing
on as a partner force.
424
00:21:22,910 --> 00:21:25,190
KIRKPATRICK:
Box one: is it an appropriate
use of Tier One assets,
425
00:21:25,190 --> 00:21:27,590
the most lethal weapons we have
against terrorists?
426
00:21:29,030 --> 00:21:30,620
That's a fair question,
Lieutenant Commander.
427
00:21:30,620 --> 00:21:34,400
One of many that we need to be
asking as SOCOM tries to balance
428
00:21:34,400 --> 00:21:36,380
boots-on-the-ground
counterterrorism actions
429
00:21:36,380 --> 00:21:38,960
with state-level
adversary deterrence efforts.
430
00:21:38,960 --> 00:21:40,830
All due respect,
Lieutenant Davis,
431
00:21:40,830 --> 00:21:43,320
you're the only one in this room
who's never actually been
432
00:21:43,320 --> 00:21:45,240
boots on the ground
fighting terrorists.
433
00:21:45,990 --> 00:21:47,850
Well, if we're trading
battle scars,
434
00:21:47,850 --> 00:21:50,220
I took a rifle butt to the head
from Venezuelan Special Police,
435
00:21:50,220 --> 00:21:52,500
but I'd rather stay focused
on the task at hand, sir.
436
00:21:54,480 --> 00:21:58,080
The ATF is disrupting arms
trafficking in the Caribbean.
437
00:21:58,080 --> 00:22:00,150
Pretty sure Admiral Rivas
said we're worried about
438
00:22:00,150 --> 00:22:02,460
Russia, China, Iran.
439
00:22:02,460 --> 00:22:04,240
The transnational
criminal organizations
440
00:22:04,240 --> 00:22:05,620
that are trafficking arms
in the Caribbean
441
00:22:05,620 --> 00:22:07,870
are disrupting and disabling
America's backyard,
442
00:22:07,870 --> 00:22:10,690
- providing those nations with
an opportunity to infiltrate...
- (door opens)
443
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
Sorry to interrupt,
but I need our ops officer.
444
00:22:13,810 --> 00:22:16,270
Seems Bravo Team disrupted
a terrorist attack.
445
00:22:16,270 --> 00:22:18,250
Terrorist attack? In Sweden?
446
00:22:18,250 --> 00:22:19,660
We don't have
all the details yet,
447
00:22:19,660 --> 00:22:20,950
but sounds like
authorities there
448
00:22:20,950 --> 00:22:23,590
were completely unprepared
for something of this scale.
449
00:22:23,590 --> 00:22:25,360
It's a good thing
our door-kickers were there.
450
00:22:26,050 --> 00:22:26,950
A reminder...
451
00:22:27,920 --> 00:22:29,060
of what we do best.
452
00:22:31,053 --> 00:22:33,086
(door opens)
453
00:22:39,170 --> 00:22:41,270
Well, I won't pretend I'm sorry
we're heading home early.
454
00:22:42,410 --> 00:22:44,630
That was definitely the worst
FID I ever been on.
455
00:22:45,950 --> 00:22:48,440
Issues are usually
boredom and bad food,
456
00:22:48,440 --> 00:22:50,990
not a group of murderous
ultranationalists.
457
00:22:51,080 --> 00:22:51,950
Is that who they were?
458
00:22:53,050 --> 00:22:54,670
Forgot to ask them
before shooting them.
459
00:22:55,930 --> 00:22:59,800
Yeah, the news had a statement
claiming responsibility.
460
00:23:00,220 --> 00:23:01,810
"Making a stand for the...
461
00:23:01,810 --> 00:23:04,090
untainted heritage
of their motherland."
462
00:23:05,230 --> 00:23:08,230
SONNY:
A stand that got them wrecked
after losing a five-gun lead?
463
00:23:08,740 --> 00:23:09,700
- Right?
- Yeah.
464
00:23:10,930 --> 00:23:11,890
Bravo for the win.
465
00:23:13,210 --> 00:23:14,650
Still feels like
we could've done more.
466
00:23:14,950 --> 00:23:15,340
RAY:
Hey.
467
00:23:15,890 --> 00:23:17,390
You saved that woman's
daughter, man.
468
00:23:18,380 --> 00:23:19,430
You granted her dying wish.
469
00:23:19,430 --> 00:23:21,830
There's nothing more
you could've done.
470
00:23:23,030 --> 00:23:23,480
Okay?
471
00:23:24,650 --> 00:23:26,960
Yeah.
472
00:23:27,830 --> 00:23:28,910
Think Command
bringing us home means
473
00:23:28,910 --> 00:23:30,290
they're putting us back
in the fight?
474
00:23:30,290 --> 00:23:32,060
I mean, come on.
What else they gonna do?
475
00:23:32,060 --> 00:23:33,620
After we pulled that off, yeah?
476
00:23:34,220 --> 00:23:35,060
Especially you, Pep.
477
00:23:35,360 --> 00:23:38,150
Hey, Pep, yeah, yeah, right.
478
00:23:38,150 --> 00:23:40,680
Yeah? Well,
I'll tell you what, Pep.
479
00:23:41,100 --> 00:23:45,000
Old Yeller-- well, it makes me
sadder than spilt bourbon.
480
00:23:45,366 --> 00:23:47,700
(laughs)
481
00:23:48,000 --> 00:23:49,530
Uh, definitely, uh,
482
00:23:50,610 --> 00:23:52,260
all played our parts.
483
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
What do you say, Drew?
484
00:23:56,010 --> 00:23:56,490
Yeah?
485
00:23:57,180 --> 00:23:59,610
How'd it feel
to be babysat by Bravo 1?
486
00:23:59,850 --> 00:24:00,060
Huh?
487
00:24:01,410 --> 00:24:02,880
Well, actually,
it was the other way around,
488
00:24:05,080 --> 00:24:05,260
since you asked.
489
00:24:05,260 --> 00:24:07,045
- The hell you talking about?
- Hey, hey, hey, hey, hey.
490
00:24:07,045 --> 00:24:07,930
Don't encourage
this huckster, Ray.
491
00:24:08,500 --> 00:24:10,690
Just wait
till Jace gets in earshot
492
00:24:10,900 --> 00:24:12,880
and slaps his lying mouth.
493
00:24:13,120 --> 00:24:14,740
Well,
Tango had the drop on him.
494
00:24:15,670 --> 00:24:17,740
I hit his light switch
with one 40-yard shot.
495
00:24:17,937 --> 00:24:19,237
(Sonny laughs)
496
00:24:19,630 --> 00:24:20,830
Oh, that's such bullshit.
497
00:24:20,830 --> 00:24:22,330
There's no way in hell
you can make a shot
498
00:24:22,330 --> 00:24:23,320
like that with a pistol.
499
00:24:23,320 --> 00:24:24,310
Well, maybe you can't.
500
00:24:27,730 --> 00:24:29,720
Oh, so the tale
about you forging your score
501
00:24:29,720 --> 00:24:32,150
at a sniper contest is one rumor
we can cross out?
502
00:24:32,503 --> 00:24:34,970
(chuckles)
503
00:24:34,970 --> 00:24:35,930
No, that happened.
504
00:24:38,030 --> 00:24:39,140
Oh, you ain't cheating,
505
00:24:39,860 --> 00:24:40,940
you ain't trying, boys.
506
00:24:42,127 --> 00:24:44,360
(laughter)
507
00:24:50,430 --> 00:24:52,570
Well, I just got off the phone
with Command.
508
00:24:53,440 --> 00:24:55,360
- Yeah?
- They gonna plan a parade
for us? Shit.
509
00:24:56,920 --> 00:25:00,790
Ah, they think that,
uh, we compromised our presence
510
00:25:00,790 --> 00:25:02,470
by running into the fire.
511
00:25:02,470 --> 00:25:04,510
They can't expect us
to sit on our hands
512
00:25:04,510 --> 00:25:06,490
- while people are dying
around us.
- Really don't
513
00:25:06,490 --> 00:25:09,670
know what the fuck
they expect from us anymore.
514
00:25:09,670 --> 00:25:12,610
But what I do know is
that our shore duty continues.
515
00:25:20,960 --> 00:25:21,830
Hey, guys, look,
516
00:25:23,930 --> 00:25:24,650
remember,
517
00:25:24,950 --> 00:25:26,570
w-we didn't help out back there
518
00:25:26,570 --> 00:25:28,370
to get in Command's
good graces, okay?
519
00:25:31,130 --> 00:25:32,450
All right,
we did it to save lives.
520
00:25:32,450 --> 00:25:34,250
We did it because
it was the right thing to do.
521
00:25:35,390 --> 00:25:36,590
OMAR:
Yeah, best we could, anyway.
522
00:25:38,330 --> 00:25:39,560
It's crazy how I was relieved
523
00:25:39,560 --> 00:25:41,910
when the VBIED came in
and I had a target.
524
00:25:43,620 --> 00:25:45,720
It's pretty twisted that it
takes more of an emotional toll
525
00:25:45,720 --> 00:25:49,110
to help people than...
to kill 'em.
526
00:26:01,500 --> 00:26:03,880
Bravo okay?
All coming home in one piece?
527
00:26:03,880 --> 00:26:06,370
Yeah, they may be
the problem child of DEVGRU,
528
00:26:06,370 --> 00:26:07,810
but Bravo knows how to win.
529
00:26:08,020 --> 00:26:10,210
Well, hope this gets Command
back on their side.
530
00:26:10,300 --> 00:26:12,700
Actually, I'd like
to get Command on my side.
531
00:26:12,850 --> 00:26:15,580
Are you saying
DEVGRU's resistant to change?
532
00:26:15,580 --> 00:26:16,510
Well, they all nodded
533
00:26:16,510 --> 00:26:18,550
when Admiral Rivas explained
the strategy.
534
00:26:18,550 --> 00:26:21,370
Didn't make me think I'd get
pushback every step of the way.
535
00:26:21,460 --> 00:26:23,650
Yeah, I feel like
there's a metaphor
536
00:26:23,650 --> 00:26:26,680
about trying to turn an aircraft
carrier that's apt here.
537
00:26:26,680 --> 00:26:27,980
I wish it were just that.
538
00:26:28,220 --> 00:26:29,630
This feels personal.
539
00:26:29,630 --> 00:26:32,630
Like, "You don't have a Trident.
Who let you speak?"
540
00:26:33,120 --> 00:26:34,760
Well, there's a good chance
you're right.
541
00:26:35,630 --> 00:26:37,370
But if they're not willing
to work with you,
542
00:26:37,370 --> 00:26:40,490
what's to stop you from carrying
out the assignment yourself?
543
00:26:41,390 --> 00:26:42,830
Rivas gave it to you
for a reason.
544
00:26:50,150 --> 00:26:52,620
So you bailed on the VBIED
545
00:26:52,770 --> 00:26:55,650
'cause you were looking out
for Jace, huh?
546
00:26:56,880 --> 00:26:58,650
No man left behind's a tenet
547
00:26:58,650 --> 00:27:00,510
even a lone wolf like me
believes in.
548
00:27:02,280 --> 00:27:03,810
Maybe you're a team guy
after all.
549
00:27:05,100 --> 00:27:06,690
Or maybe
I'm just looking to get home
550
00:27:06,690 --> 00:27:09,240
to torch tax dollars
on my next Pro Dev trip.
551
00:27:11,430 --> 00:27:13,650
Oh, and anyway, you know
you can't be a team guy
552
00:27:13,650 --> 00:27:16,280
if... there is no team, right?
553
00:27:16,280 --> 00:27:17,870
Just take the damn beer, dickface.
554
00:27:18,310 --> 00:27:19,550
Oh, go ahead
and drink both of 'em.
555
00:27:20,690 --> 00:27:22,280
It sounds like this might be
556
00:27:22,280 --> 00:27:24,500
the last time
Bravo tastes victory.
557
00:27:25,880 --> 00:27:27,290
Oh, God. Okay.
558
00:27:28,400 --> 00:27:31,610
Hey, hey,
I don't know what to say.
559
00:27:31,980 --> 00:27:33,947
This guy.
560
00:27:34,700 --> 00:27:35,180
Hey, hold up.
561
00:27:36,140 --> 00:27:36,860
You say something?
562
00:27:44,380 --> 00:27:45,840
Well, I know you... you wanted
563
00:27:45,840 --> 00:27:47,460
to get your little girl
one of these.
564
00:27:50,070 --> 00:27:50,730
You take it.
565
00:27:57,420 --> 00:27:59,790
You know, I can't accept a...
dime piece
566
00:27:59,790 --> 00:28:01,230
from a... a douchebag.
567
00:28:03,700 --> 00:28:04,540
(chuckles)
It's real.
568
00:28:05,770 --> 00:28:07,060
After that shit was over,
569
00:28:07,060 --> 00:28:08,650
I-I swiped it at the mall.
570
00:28:09,820 --> 00:28:10,900
Along with six more.
571
00:28:15,028 --> 00:28:15,580
Just keep it.
572
00:28:22,420 --> 00:28:24,310
So close to home,
and you still look like
573
00:28:24,310 --> 00:28:25,720
you're a million miles away.
574
00:28:28,130 --> 00:28:29,750
Yeah. Yeah,
I didn't expect to be back
575
00:28:29,750 --> 00:28:31,510
on the crazy train so soon,
you know?
576
00:28:32,690 --> 00:28:33,530
(chuckles softly)
Tell me about it.
577
00:28:34,580 --> 00:28:36,680
Thought I was cruising
into retirement, and, uh,
578
00:28:38,150 --> 00:28:40,580
next thing I know,
I'm doing E.R. under fire.
579
00:28:43,010 --> 00:28:45,680
Now, you didn't
keep me outside, uh,
580
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
'cause I'm at the one-yard line
on my retirement, did you?
581
00:28:48,380 --> 00:28:49,400
What? No.
582
00:28:49,400 --> 00:28:51,840
- Classic Bravo 1, if so.
- No, no.
583
00:28:51,840 --> 00:28:52,740
No way. It's just...
584
00:28:54,030 --> 00:28:56,190
Just, uh,
everything happened so fast,
585
00:28:56,190 --> 00:28:58,230
felt more like my first op
than my last.
586
00:28:59,700 --> 00:29:03,390
Part of you wish you had stuck
to triage with me,
587
00:29:03,390 --> 00:29:04,680
kept your ass out of the fight?
588
00:29:10,050 --> 00:29:10,830
What's that mean?
589
00:29:11,670 --> 00:29:14,370
I heard you had a close call
590
00:29:14,940 --> 00:29:16,280
Drew sniped you out of.
591
00:29:17,630 --> 00:29:18,800
Not how it went down?
592
00:29:20,030 --> 00:29:21,260
Guy had me dead to rights.
593
00:29:22,940 --> 00:29:23,810
That'll rattle anybody.
594
00:29:26,090 --> 00:29:29,300
Yeah, yeah. That close call spun
me out for a minute, I guess.
595
00:29:29,300 --> 00:29:30,170
You'll shake it off.
596
00:29:31,730 --> 00:29:33,110
Nothing you haven't done
a hundred times before.
597
00:29:57,120 --> 00:29:59,130
It was such a nice surprise
hearing from you.
598
00:30:00,270 --> 00:30:05,020
So, your, um... your new post
in Acquisition and Sustainment
599
00:30:05,020 --> 00:30:06,940
includes weekend work
in Vah Beach?
600
00:30:06,940 --> 00:30:08,320
This trip is strictly social.
601
00:30:09,010 --> 00:30:10,510
Speaking of new jobs,
how's yours?
602
00:30:11,230 --> 00:30:13,720
Let's just say
that it's making me nostalgic
603
00:30:13,720 --> 00:30:15,310
for some of our old arguments.
604
00:30:15,430 --> 00:30:16,930
Funny to think
we were on opposite sides
605
00:30:16,930 --> 00:30:19,120
of a policy debate
and somehow both wrong.
606
00:30:20,830 --> 00:30:22,900
Integrated deterrence feels like
the right compromise.
607
00:30:23,230 --> 00:30:24,790
You want
to tell my coworkers that?
608
00:30:25,200 --> 00:30:26,860
If they're like me,
they're more afraid of you
609
00:30:26,860 --> 00:30:27,860
than you are of them.
610
00:30:28,310 --> 00:30:29,690
But you need a favor,
I'm your guy.
611
00:30:30,260 --> 00:30:32,210
Well, thank you.
I will keep that in mind.
612
00:30:32,990 --> 00:30:34,940
Actually, one of the reasons
I reached out.
613
00:30:35,420 --> 00:30:36,500
I need a favor.
614
00:30:36,650 --> 00:30:39,710
Uh, you remember that file I got
you about an ODA tic in Mali?
615
00:30:40,910 --> 00:30:41,600
Yeah.
616
00:30:41,690 --> 00:30:43,370
Army CID's investigating
an assault
617
00:30:43,370 --> 00:30:44,660
on the battlespace commander.
618
00:30:44,840 --> 00:30:47,180
- Colonel Decker?
- He's a general now.
619
00:30:47,180 --> 00:30:48,620
But, yeah. Apparently,
the assailant was looking
620
00:30:48,620 --> 00:30:50,990
for payback
for a security failure, so,
621
00:30:50,990 --> 00:30:53,850
CID's looking into all actions
he was involved in,
622
00:30:53,850 --> 00:30:55,860
going through
with a fine-toothed comb,
623
00:30:56,700 --> 00:30:58,350
see if anybody had
a beef with him.
624
00:30:59,190 --> 00:31:00,840
Do you think
there's something in that file?
625
00:31:01,080 --> 00:31:03,090
I don't know. The man's served
for almost two decades.
626
00:31:03,090 --> 00:31:04,650
Just trying to cover my own ass.
627
00:31:05,010 --> 00:31:07,050
Look, I doubt CID will ask you
about a file
628
00:31:07,050 --> 00:31:08,610
you requested
through proper channels,
629
00:31:08,610 --> 00:31:11,940
but if they do, you mind
630
00:31:12,240 --> 00:31:15,180
not mentioning that you were
dissatisfied with the results
631
00:31:15,180 --> 00:31:16,790
and I cut some red tape for you?
632
00:31:19,340 --> 00:31:20,510
My lips are sealed.
633
00:31:22,220 --> 00:31:22,880
Thank you.
634
00:31:34,433 --> 00:31:35,900
(sighs)
635
00:31:35,900 --> 00:31:39,530
Definitely prefer
this reintegration routine
636
00:31:39,530 --> 00:31:40,680
to burritos.
637
00:31:40,680 --> 00:31:42,270
Well, okay,
burritos don't apply, okay?
638
00:31:42,270 --> 00:31:43,800
FID was not a mission.
639
00:31:43,800 --> 00:31:45,270
What?! What?
640
00:31:45,270 --> 00:31:48,300
Putting down an extremist attack
doesn't qualify as an op?
641
00:31:48,840 --> 00:31:52,140
Well, let's just say that, uh,
we got lucky, you know?
642
00:31:52,140 --> 00:31:53,730
- Right place, right time.
- Lucky?
643
00:31:54,570 --> 00:31:57,570
Most action you've seen lately
was on that trip
644
00:31:57,570 --> 00:31:59,640
through Central Virginia's
wine country.
645
00:31:59,640 --> 00:32:01,890
Yeah, and what did I end up
with? Beer-of-the-month club.
646
00:32:02,340 --> 00:32:03,730
- (laughs)
- Should have
just gotten the T-shirt.
647
00:32:03,910 --> 00:32:05,620
So it wasn't rough, then,
648
00:32:06,730 --> 00:32:07,660
getting thrown back in
649
00:32:07,660 --> 00:32:09,220
and having
to switch gears so quickly?
650
00:32:10,270 --> 00:32:11,680
Was like riding a bike.
651
00:32:13,120 --> 00:32:14,710
- It was. I'll tell you what.
- (sets bottle down)
652
00:32:14,710 --> 00:32:16,750
- Let's get back into...
- Mmm.
653
00:32:16,930 --> 00:32:19,270
- ...this reintegration process,
shall we?
- (laughing)
654
00:32:19,480 --> 00:32:19,990
- Oh!
- (laughs)
655
00:32:21,180 --> 00:32:24,180
(Cerberus panting)
656
00:32:24,180 --> 00:32:27,160
Cerby, bed. Go to bed. Bed.
657
00:32:29,553 --> 00:32:30,820
(Cerberus whines)
658
00:32:30,820 --> 00:32:32,930
Saved hundreds
of innocent lives, and yet
659
00:32:32,930 --> 00:32:35,510
we are back to doggy day care.
660
00:32:36,410 --> 00:32:37,220
Well, I hate to admit it,
661
00:32:37,220 --> 00:32:40,490
but after that close call
with the VBIED...
662
00:32:41,060 --> 00:32:43,520
...a few more weeks of briefcase
duty doesn't sound so bad.
663
00:32:44,900 --> 00:32:46,370
You guys up
for hitting the Bulkhead?
664
00:32:46,370 --> 00:32:47,900
RAY:
Wish I could, but, uh,
665
00:32:50,210 --> 00:32:50,900
(sighs)
I should get home.
666
00:32:51,180 --> 00:32:51,900
OMAR:
Yeah.
667
00:32:52,560 --> 00:32:53,760
I get the urge
to hold your babies
668
00:32:53,760 --> 00:32:54,750
after what we went through.
669
00:32:54,750 --> 00:32:56,130
I've gotten so used to, uh,
670
00:32:56,850 --> 00:32:58,680
what the future with them's
gonna be like,
671
00:32:59,160 --> 00:33:01,770
I almost forgot that war likes
to have the last word.
672
00:33:03,030 --> 00:33:03,990
You boys have fun.
673
00:33:04,140 --> 00:33:05,520
- Later, Ray.
- All right, buddy.
674
00:33:05,910 --> 00:33:07,980
And then there were two...
unless
675
00:33:07,980 --> 00:33:09,330
- you want to call Brock?
- Yeah.
676
00:33:09,780 --> 00:33:11,580
Nah, you
and the Radio City Brockettes
677
00:33:11,580 --> 00:33:12,420
are on your own.
678
00:33:12,540 --> 00:33:15,300
See, I have to, uh,
FaceTime Leanne,
679
00:33:15,400 --> 00:33:18,940
make sure that, uh, she ain't
calling anybody else Daddy.
680
00:33:19,090 --> 00:33:20,290
- (chuckles)
- Then I got to call Stella.
681
00:33:20,530 --> 00:33:22,330
Oh, give her the good news,
we got pulled back early,
682
00:33:22,330 --> 00:33:24,010
and you can go support her
at Ben's hearing?
683
00:33:24,010 --> 00:33:25,450
Uh, no, there's actually
a change of plans.
684
00:33:25,450 --> 00:33:27,010
She had to head back
to her folks'
685
00:33:27,010 --> 00:33:29,560
and help her pops recover
from knee surgery,
686
00:33:29,560 --> 00:33:32,590
so she ended up just
sending his lawyer a letter.
687
00:33:33,010 --> 00:33:34,870
- Well, you're off the hook.
- Yeah.
688
00:33:35,350 --> 00:33:36,820
It's probably best that way.
689
00:33:37,570 --> 00:33:41,490
You know, I'd rather eat a bug
than see Ben right now.
690
00:33:41,730 --> 00:33:42,900
I thought you didn't blame him?
691
00:33:44,160 --> 00:33:45,810
All I know is, Clay's gone.
692
00:33:46,770 --> 00:33:49,050
You know, between the shore duty
693
00:33:49,050 --> 00:33:51,360
and Drew's doomsaying,
694
00:33:51,650 --> 00:33:52,950
uh, I just feel like
695
00:33:52,950 --> 00:33:54,930
Bravo is slipping
in the rearview.
696
00:33:55,500 --> 00:33:57,270
Oh, don't let Drew get
in your head.
697
00:33:58,140 --> 00:33:59,310
Even if he was on the level,
698
00:33:59,310 --> 00:34:00,810
you've got to wonder
about a team guy
699
00:34:00,810 --> 00:34:02,580
who doesn't want teammates.
700
00:34:02,790 --> 00:34:06,320
Yeah. Clay always said,
"We all need teammates."
701
00:34:07,790 --> 00:34:08,510
(laughs)
He was right.
702
00:34:09,469 --> 00:34:11,300
Man was not meant
to tarry alone.
703
00:34:11,300 --> 00:34:12,469
- What the hell's that mean?
- (sighs)
704
00:34:13,429 --> 00:34:15,409
Ah, it's just that, seems like
705
00:34:15,409 --> 00:34:17,630
Clay walked that talk
even outside the teams.
706
00:34:18,469 --> 00:34:19,969
Like what
he was trying to do for Ben?
707
00:34:26,102 --> 00:34:27,702
(chuckles softly)
708
00:34:27,836 --> 00:34:29,436
(gunshot)
709
00:34:29,569 --> 00:34:31,136
- (screaming)
- (gunshot)
710
00:34:31,269 --> 00:34:33,302
(gasping)
711
00:34:34,460 --> 00:34:35,360
What the fuck?
712
00:34:36,650 --> 00:34:37,070
- (Cerberus whines)
- Sorry. (sighs)
713
00:34:38,719 --> 00:34:39,530
Are you all right?
714
00:34:40,520 --> 00:34:42,290
It's been months
since you had a night terror.
715
00:34:43,219 --> 00:34:45,080
(sighs) No, I'm all right.
I'm good. I'm good.
716
00:34:45,080 --> 00:34:47,000
No. No, clearly you're not.
717
00:34:47,000 --> 00:34:48,679
It was just a dream.
It was just a bad dream.
718
00:34:49,662 --> 00:34:51,929
(sighs)
719
00:34:51,929 --> 00:34:53,550
I'm good.
Just go back to bed, all right?
720
00:34:54,129 --> 00:34:56,162
(sighs)
721
00:35:00,062 --> 00:35:01,896
(groans)
722
00:35:02,029 --> 00:35:06,129
(takes deep breath)
723
00:35:15,029 --> 00:35:16,262
(door opens)
724
00:35:21,100 --> 00:35:22,690
Hope everyone had
a good weekend.
725
00:35:28,567 --> 00:35:29,500
(door closes)
726
00:35:29,500 --> 00:35:31,180
Lieutenant Commander
Kirkpatrick,
727
00:35:31,330 --> 00:35:34,270
you're back. So this means
you've set aside your doubts
728
00:35:34,270 --> 00:35:36,340
about my fitness
to lead this initiative
729
00:35:36,340 --> 00:35:37,720
or about the initiative itself.
730
00:35:37,720 --> 00:35:39,730
Or you know how important
this is to Admiral Rivas
731
00:35:39,730 --> 00:35:41,230
and don't want
to run afoul of him.
732
00:35:41,230 --> 00:35:42,910
Well, you don't rise
as quickly as you did
733
00:35:42,910 --> 00:35:44,650
without understanding politics.
734
00:35:44,980 --> 00:35:47,050
Great. So let's talk politics.
735
00:35:48,970 --> 00:35:51,970
I get that you all think
we're wasting our time.
736
00:35:52,540 --> 00:35:53,770
But here's the thing--
737
00:35:53,920 --> 00:35:56,140
SOCOM gave us one job to do,
738
00:35:56,140 --> 00:35:58,240
find a joint op
with an external partner.
739
00:35:58,240 --> 00:35:59,770
We don't do that,
740
00:35:59,770 --> 00:36:01,960
it makes it that much harder
for Captain Walch
741
00:36:01,960 --> 00:36:03,820
to fight
for DEVGRU's share of the pie.
742
00:36:04,240 --> 00:36:05,950
I'm not willing
to let that happen.
743
00:36:05,950 --> 00:36:08,470
So I'm picking an op,
with or without you.
744
00:36:13,990 --> 00:36:16,870
If it matters, I'm a person
that shares credit for success
745
00:36:16,870 --> 00:36:18,730
and takes full blame
for failure.
746
00:36:24,370 --> 00:36:27,603
(man clearing throat)
747
00:36:29,203 --> 00:36:31,437
♪ ♪
748
00:36:45,140 --> 00:36:46,610
JUDGE:
I understand
your client would like
749
00:36:46,610 --> 00:36:49,100
to make a statement
before I deliver my ruling.
750
00:36:49,460 --> 00:36:50,390
Mr. Gossett,
751
00:36:50,390 --> 00:36:51,550
you may proceed.
752
00:37:05,630 --> 00:37:07,630
(breathing heavily)
753
00:37:07,630 --> 00:37:09,670
Just wanted to say I am...
754
00:37:10,090 --> 00:37:13,540
really sorry for everything
that happened that night.
755
00:37:16,120 --> 00:37:19,000
Someone tried to... help me,
756
00:37:19,990 --> 00:37:21,070
save me, really.
757
00:37:21,596 --> 00:37:22,930
(inhales deeply)
758
00:37:22,930 --> 00:37:24,310
Paid the ultimate price for it.
759
00:37:24,310 --> 00:37:26,530
So, whatever the court
sees fit...
760
00:37:29,380 --> 00:37:30,040
...I deserve it.
761
00:37:32,410 --> 00:37:33,190
Thank you.
762
00:37:33,910 --> 00:37:37,060
Does anyone else want to speak
on Mr. Gossett's behalf?
763
00:37:41,980 --> 00:37:43,480
If there's no further comment,
764
00:37:43,480 --> 00:37:45,340
we'll continue with sentencing.
765
00:37:46,360 --> 00:37:48,970
To the charge
of felony vandalism--
766
00:37:48,970 --> 00:37:49,540
SONNY:
Your Honor.
767
00:37:53,680 --> 00:37:55,210
My name is Sonny Quinn.
768
00:37:58,390 --> 00:37:59,470
Clay Spenser,
769
00:37:59,560 --> 00:38:02,890
the man Mr. Gossett
credits to saving him...
770
00:38:05,170 --> 00:38:06,280
...he was my friend.
771
00:38:07,210 --> 00:38:07,990
May I speak?
772
00:38:07,990 --> 00:38:09,100
You may proceed.
773
00:38:11,087 --> 00:38:13,320
♪ ♪
774
00:38:26,770 --> 00:38:28,730
Clay was the best friend
I ever had.
775
00:38:31,070 --> 00:38:33,200
And I can't help
but stand here...
776
00:38:35,330 --> 00:38:36,620
...and look at Ben...
777
00:38:37,730 --> 00:38:40,010
...part of me wants
to tear him limb from limb.
778
00:38:45,800 --> 00:38:47,090
But Clay, he...
779
00:38:47,870 --> 00:38:51,110
he was a better man
than I ever dreamed of being.
780
00:38:52,860 --> 00:38:55,740
And he'd never blame Ben
for any of this.
781
00:38:56,790 --> 00:38:58,020
Both Ben and I,
782
00:38:58,020 --> 00:39:00,660
we lost our best teammate
that terrible night.
783
00:39:02,580 --> 00:39:03,870
So it is...
784
00:39:05,340 --> 00:39:06,510
...it is on me...
785
00:39:08,340 --> 00:39:09,690
...to be the next man up.
786
00:39:11,490 --> 00:39:13,860
I'm asking the court to...
787
00:39:15,813 --> 00:39:17,680
(shuddering softly)
788
00:39:17,680 --> 00:39:19,690
...to give Ben a second chance
789
00:39:19,930 --> 00:39:21,310
at having a good life.
790
00:39:21,790 --> 00:39:23,920
Because I know in my heart
that, uh...
791
00:39:27,580 --> 00:39:28,360
...well, Clay...
792
00:39:30,070 --> 00:39:31,390
he'd think he deserved it.
793
00:39:36,370 --> 00:39:37,660
So I do, too.
794
00:39:42,003 --> 00:39:44,037
♪ ♪
795
00:39:54,350 --> 00:39:55,820
So right back
into pushing papers, huh?
796
00:39:56,420 --> 00:39:56,720
Yeah. (laughs)
797
00:39:57,560 --> 00:39:59,420
This is one packet
I don't mind pushing.
798
00:39:59,420 --> 00:40:00,860
- It's my retirement docs.
- Yeah?
799
00:40:00,860 --> 00:40:02,690
- Making it official right now.
- That's hard to believe.
800
00:40:02,690 --> 00:40:04,270
20 years of warfighting fits
801
00:40:04,270 --> 00:40:06,010
all into that one little
single folder.
802
00:40:06,010 --> 00:40:06,820
- That's quite a career, brother.
- (chuckles)
803
00:40:08,050 --> 00:40:11,260
So you, uh... are you here to,
um, deliver the smackdown
804
00:40:11,470 --> 00:40:13,450
- to Command for not reinstating
you and Bravo?
- (scoffs, chuckles)
805
00:40:13,450 --> 00:40:15,910
I mean, I might stick around
to watch you crack some skulls,
806
00:40:15,910 --> 00:40:17,110
rearrange some furniture.
807
00:40:17,980 --> 00:40:20,470
See, man, I knew
a little taste of action
808
00:40:20,470 --> 00:40:22,180
would snap you right back
into battle mode.
809
00:40:22,180 --> 00:40:23,590
No, I'm not that guy
anymore, man.
810
00:40:23,590 --> 00:40:25,060
I'm just here
to do my shore duty.
811
00:40:25,300 --> 00:40:27,320
Whatever the brass decides
to do with Bravo,
812
00:40:27,470 --> 00:40:28,550
I'm good with it.
813
00:40:31,340 --> 00:40:32,090
Wow.
814
00:40:33,890 --> 00:40:35,690
Jason Hayes
giving peace a chance.
815
00:40:39,080 --> 00:40:39,530
(clicks tongue)
You know what?
816
00:40:41,210 --> 00:40:42,740
All the work
you've put in on yourself...
817
00:40:45,440 --> 00:40:46,990
...I'm proud of you
for how far you've come.
818
00:40:50,600 --> 00:40:51,080
Yeah.
819
00:40:52,200 --> 00:40:54,234
♪ ♪
820
00:41:00,720 --> 00:41:02,400
Yeah, man,
just being in that courtroom,
821
00:41:02,400 --> 00:41:04,050
I-I don't know
what came over me.
822
00:41:04,140 --> 00:41:06,210
I just got up
and started talking.
823
00:41:06,210 --> 00:41:07,950
A door-kicking Atticus Finch.
824
00:41:08,130 --> 00:41:10,620
Whatever Batman villain
that may be.
825
00:41:10,620 --> 00:41:13,500
Hey, but seeing
Ben up there, alone,
826
00:41:13,500 --> 00:41:15,250
not even fighting for himself,
827
00:41:16,120 --> 00:41:17,950
yeah, I knew
Clay wouldn't want that.
828
00:41:18,610 --> 00:41:19,390
You did good.
829
00:41:19,720 --> 00:41:22,210
Clay was there with you,
spurring you on.
830
00:41:23,830 --> 00:41:24,100
Yeah.
(chuckling)
831
00:41:24,100 --> 00:41:25,666
(door opens)
832
00:41:26,700 --> 00:41:29,860
Ah, from a pat on the back
chased by a pain in my ass.
833
00:41:32,170 --> 00:41:33,040
You invite this guy?
834
00:41:33,250 --> 00:41:33,700
No.
835
00:41:34,210 --> 00:41:35,920
But after what we went through
together,
836
00:41:36,070 --> 00:41:37,900
- he can pull up a seat.
- I doubt he will.
837
00:41:37,900 --> 00:41:40,040
That grifter's probably here
to scam drunks or...
838
00:41:40,730 --> 00:41:42,200
steal quarters
from the phone booth.
839
00:41:43,700 --> 00:41:44,330
Drew.
840
00:41:47,330 --> 00:41:48,350
Yo, grab a glass.
841
00:41:48,350 --> 00:41:49,160
It's Brock's tab.
842
00:41:50,000 --> 00:41:50,690
There it is.
843
00:41:51,200 --> 00:41:52,370
That's why you keep him around.
844
00:41:52,790 --> 00:41:54,170
Nobody talks about Brock
like that.
845
00:41:54,170 --> 00:41:55,010
Well, except us.
846
00:41:56,630 --> 00:41:58,160
Why don't you pull up a chair,
big guy,
847
00:41:58,340 --> 00:42:00,320
- take a load off.
- I'm good.
848
00:42:00,320 --> 00:42:01,610
Don't want to interrupt
Throuples Night.
849
00:42:01,957 --> 00:42:03,190
(Sonny laughs)
850
00:42:03,190 --> 00:42:06,550
A SEAL that hates SEALs
telling jokes
851
00:42:06,550 --> 00:42:07,510
that hate laughter.
852
00:42:08,530 --> 00:42:09,750
That's awesome. Awesome.
853
00:42:10,660 --> 00:42:11,920
You enjoy yourselves, boys.
854
00:42:12,970 --> 00:42:16,270
Huh?
855
00:42:16,527 --> 00:42:17,560
(indistinct chatter)
856
00:42:17,740 --> 00:42:18,910
SONNY:
The guy is unbelievable.
857
00:42:21,340 --> 00:42:22,460
Told you
he wouldn't sit with us.
858
00:42:22,780 --> 00:42:24,670
All this proves
is another rumor.
859
00:42:25,120 --> 00:42:27,470
Falls for every woman he sees.
860
00:42:30,287 --> 00:42:31,620
(scoffs)
861
00:42:31,620 --> 00:42:34,310
So what's so important that
you'd step into a dump like this
862
00:42:34,310 --> 00:42:36,530
- instead of just telling me
over the phone?
- (scoffs)
863
00:42:36,530 --> 00:42:37,730
We have a situation.
864
00:42:37,880 --> 00:42:38,660
Sounds ominous.
865
00:42:39,830 --> 00:42:41,810
Leo can't make it to your party
in Saint-Tropez?
866
00:42:42,500 --> 00:42:43,100
Cute.
867
00:42:43,790 --> 00:42:44,570
Actually,
868
00:42:44,930 --> 00:42:46,940
the family needs us
to circle the wagons.
869
00:42:50,090 --> 00:42:53,700
Remind the, uh...
the council of deadbeats
870
00:42:54,120 --> 00:42:55,860
I'm not really into
family favors.
871
00:42:55,950 --> 00:42:57,510
Go ahead. Ice me out.
872
00:42:57,780 --> 00:42:58,620
Dad, too.
873
00:42:59,250 --> 00:43:01,020
But this could be
your reputation on the line.
874
00:43:01,484 --> 00:43:02,750
(chuckling)
875
00:43:02,940 --> 00:43:03,840
God forbid.
876
00:43:04,470 --> 00:43:07,110
How will I ever show my face
in the vineyard again?
877
00:43:09,210 --> 00:43:11,370
There's a reporter
doing a podcast
878
00:43:11,370 --> 00:43:12,630
about "the House of Franklin."
879
00:43:12,630 --> 00:43:14,400
- Mm.
- She's digging
into the whole family saga--
880
00:43:14,400 --> 00:43:16,690
ancestors, right up to now.
881
00:43:17,260 --> 00:43:18,400
She's relentless.
882
00:43:18,400 --> 00:43:19,720
Does not hold back.
883
00:43:19,720 --> 00:43:22,630
Now, you realize
our family's a joke,
884
00:43:23,200 --> 00:43:23,770
right, Nora?
885
00:43:25,450 --> 00:43:27,430
A sex tape away
from being the Hiltons.
886
00:43:28,330 --> 00:43:29,770
I still say
you have it in you, sis.
887
00:43:30,190 --> 00:43:32,380
Okay. Despite this "salt
of the earth" metamorphosis,
888
00:43:32,380 --> 00:43:33,340
you're still an asshole.
889
00:43:33,430 --> 00:43:35,500
Maybe if you guys
ever got your hands dirty,
890
00:43:35,770 --> 00:43:37,390
you'd realize
there's no reason to cry
891
00:43:37,390 --> 00:43:38,530
over a little spilled tea.
892
00:43:38,530 --> 00:43:39,860
We can only aspire
to be like you
893
00:43:39,860 --> 00:43:41,720
and have so very little to lose.
894
00:43:42,740 --> 00:43:43,730
Until then,
895
00:43:43,820 --> 00:43:46,580
if and when
you're contacted by her,
896
00:43:46,580 --> 00:43:48,860
help us out
and do what you do best--
897
00:43:49,070 --> 00:43:50,330
don't play ball.
898
00:43:52,137 --> 00:43:54,070
- (insects trilling)
- (wine pouring)
899
00:43:54,650 --> 00:43:55,160
Wow. Whoa.
900
00:43:56,660 --> 00:43:58,460
- Hey.
- What's, uh, what's all this?
901
00:43:59,180 --> 00:44:00,500
- (door closes)
- The Zillow listings you sent me
902
00:44:00,500 --> 00:44:02,240
- when I was in Afghanistan.
- Right.
903
00:44:02,460 --> 00:44:03,910
I found a few more.
904
00:44:05,230 --> 00:44:06,220
- JASON: Mm.
- Thought we could...
905
00:44:06,670 --> 00:44:09,340
discuss them
over extra cheese...
906
00:44:09,340 --> 00:44:10,510
- Right.
- ...pick some,
907
00:44:10,510 --> 00:44:12,220
maybe go check 'em out
this weekend?
908
00:44:12,910 --> 00:44:14,976
(sighs deeply)
909
00:44:17,170 --> 00:44:18,310
- (grunts)
- Second thoughts already?
910
00:44:18,970 --> 00:44:19,360
Uh...
911
00:44:20,110 --> 00:44:22,120
- (sets glass down)
- No. No, it's-it's, uh...
912
00:44:22,450 --> 00:44:24,130
- it's not about that. At all.
- (water running)
913
00:44:24,130 --> 00:44:25,150
About something.
914
00:44:28,580 --> 00:44:29,030
Um...
915
00:44:30,440 --> 00:44:31,130
The, um...
916
00:44:32,480 --> 00:44:33,650
attack that we had in Sweden.
917
00:44:35,390 --> 00:44:36,230
It, uh...
918
00:44:37,730 --> 00:44:39,500
It wasn't
just like riding a bike.
919
00:44:41,030 --> 00:44:43,190
I got a little too comfortable
sitting on the sidelines.
920
00:44:43,190 --> 00:44:43,730
Like...
921
00:44:44,180 --> 00:44:45,560
way comfortable.
922
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
A little too much.
(chuckles)
923
00:44:47,900 --> 00:44:49,550
There's no shame
924
00:44:49,550 --> 00:44:52,800
in enjoying a break
from the blood and the trauma,
925
00:44:53,130 --> 00:44:54,750
life-and-death decisions.
926
00:44:54,750 --> 00:44:56,730
I mean, it's no wonder
you had a night terror.
927
00:44:56,730 --> 00:44:57,420
Yeah, well, it was...
928
00:44:58,750 --> 00:45:00,270
I just put up my walls.
929
00:45:00,270 --> 00:45:02,010
Again. And...
930
00:45:02,820 --> 00:45:04,320
I'm sorry I lied to you.
931
00:45:05,040 --> 00:45:05,940
I just...
932
00:45:06,420 --> 00:45:08,220
didn't think
I was that guy anymore.
933
00:45:08,220 --> 00:45:09,960
Well, this conversation
proves you aren't.
934
00:45:10,410 --> 00:45:10,800
Yeah.
935
00:45:11,760 --> 00:45:13,500
It's just, like, all the work
that I have done lately
936
00:45:13,500 --> 00:45:14,550
on myself,
937
00:45:15,610 --> 00:45:17,800
all the TBI treatments,
focusing on you,
938
00:45:17,800 --> 00:45:20,560
focusing on my kids,
I found a balance.
939
00:45:20,890 --> 00:45:22,030
(chuckles softly)
And I really liked it.
940
00:45:22,150 --> 00:45:23,140
I mean, I loved it. I...
941
00:45:23,650 --> 00:45:25,630
For once, I could really see...
942
00:45:26,620 --> 00:45:29,290
or at least get a glimpse
into the future,
943
00:45:29,380 --> 00:45:30,880
what that would be like.
944
00:45:33,790 --> 00:45:35,590
But, uh, after this one op,
945
00:45:35,710 --> 00:45:37,720
I just feel like running back
into the fire.
946
00:45:39,230 --> 00:45:40,430
All that's just gonna...
947
00:45:41,270 --> 00:45:42,800
...destroy the progress
that I've made.
948
00:45:42,800 --> 00:45:44,480
Everything's gonna blow up,
and...
949
00:45:47,210 --> 00:45:48,560
...I'm scared about that.
950
00:45:49,370 --> 00:45:50,150
I really am.
951
00:45:50,870 --> 00:45:54,710
You've worked really hard
to swing the pendulum this far.
952
00:45:55,670 --> 00:45:57,320
Unlikely it'll swing back.
953
00:45:59,840 --> 00:46:00,320
Yeah.
954
00:46:00,830 --> 00:46:01,370
You're right.
955
00:46:05,696 --> 00:46:07,030
(sighs deeply)
956
00:46:07,163 --> 00:46:09,396
(glassware clinking)
957
00:46:10,230 --> 00:46:11,963
(whispers):
Right.
958
00:46:16,830 --> 00:46:19,496
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
959
00:46:19,630 --> 00:46:23,063
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.