All language subtitles for seal.team.s07e02.hdr.2160p.web.h265-lazycunts_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,710 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,710 --> 00:00:07,820 My integrated deterrence partnership has been approved. 3 00:00:07,820 --> 00:00:09,470 You ready for your new role at DEVGRU? 4 00:00:09,470 --> 00:00:10,610 I won't let you down, sir. 5 00:00:10,820 --> 00:00:12,350 Do you remember Ben, 6 00:00:12,350 --> 00:00:14,510 the vet that Clay was trying to help? 7 00:00:14,510 --> 00:00:17,180 Ben pled to, uh, felony vandalism. 8 00:00:17,180 --> 00:00:19,640 Stella is gonna show up and ask for leniency. 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,780 She asked if I would go with her. 10 00:00:20,780 --> 00:00:21,860 The job's changing, 11 00:00:21,860 --> 00:00:22,910 op tempo with it. 12 00:00:22,910 --> 00:00:24,080 If you've conquered all the demons 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,880 war made you endure, then Brad can, too. 14 00:00:27,890 --> 00:00:30,420 That public temper tantrum that you threw 15 00:00:30,420 --> 00:00:32,189 didn't win you many hearts and minds. 16 00:00:32,189 --> 00:00:33,960 I would just like to know why my teammates 17 00:00:33,960 --> 00:00:35,460 are suffering for my actions. 18 00:00:35,460 --> 00:00:37,200 OMAR: 15 years as an exemplary SEAL, 19 00:00:37,200 --> 00:00:39,630 and I end up in Command's doghouse. 20 00:00:39,630 --> 00:00:41,820 - ERIC: Not sure you all have met. - SONNY: Drew Franklin. 21 00:00:41,820 --> 00:00:44,280 - Thought he was an urban legend. - ERIC: You're all here for an assignment. 22 00:00:44,280 --> 00:00:45,960 You all will be spending the next month 23 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 working with Swedish SOG. 24 00:00:47,520 --> 00:00:49,680 No, he can't boss me because he's not my boss. 25 00:00:49,680 --> 00:00:52,050 He's Bravo 1, and he outranks all of us. 26 00:00:52,170 --> 00:00:53,170 - Ah, this isn't an op. - JASON: Relax, dude. 27 00:00:53,170 --> 00:00:54,010 - It's detention. - (explosion) 28 00:00:54,603 --> 00:00:56,137 (all groaning) 29 00:00:56,940 --> 00:00:58,390 JASON: We got active shooters in the mall. 30 00:00:58,390 --> 00:00:59,440 SONNY: This is a coordinated attack. 31 00:00:59,440 --> 00:01:01,510 We got no weapons between us to take 'em out. 32 00:01:01,973 --> 00:01:04,173 (people screaming) 33 00:01:06,073 --> 00:01:07,540 (distant gunfire) 34 00:01:09,370 --> 00:01:12,430 Shitbirds inside are using civilians for target practice. 35 00:01:12,430 --> 00:01:13,390 Bombs and shooters? 36 00:01:14,020 --> 00:01:15,310 This is more than a lone wolf attack. 37 00:01:15,400 --> 00:01:16,180 So who's doing it? 38 00:01:16,390 --> 00:01:19,050 - Feels like Mumbai or Beslan. - OMAR: All that matters is, 39 00:01:19,050 --> 00:01:20,550 whoever they are, they get put down hard. 40 00:01:20,550 --> 00:01:21,990 - Where's a SAW when you need one? - JASON: All right, look. 41 00:01:21,990 --> 00:01:23,640 Being unarmed, that doesn't make us helpless. 42 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 Ray, Omar, stay here, triage the wounded. 43 00:01:25,560 --> 00:01:27,060 - We'll do what we can, boss. - All right, Brock, 44 00:01:27,630 --> 00:01:29,490 Sonny, Drew, with me inside the mall. 45 00:01:29,490 --> 00:01:31,470 We're gonna help whoever we can however we can, got it? 46 00:01:31,470 --> 00:01:33,090 First responders are gonna need intel when they arrive. 47 00:01:33,210 --> 00:01:34,590 Save 'em some time if you can get the shooters' 48 00:01:34,590 --> 00:01:36,150 - numbers and locations. - JASON: All right, look. 49 00:01:36,150 --> 00:01:38,790 Without comms, we use cell phones to communicate. 50 00:01:38,790 --> 00:01:40,710 You better AirDrop those Bat Phone digits there, 51 00:01:40,920 --> 00:01:41,410 Drewce Wayne. 52 00:01:42,810 --> 00:01:44,243 - (woman screams) - (Drew scoffs) 53 00:01:44,377 --> 00:01:46,510 - (distant gunshots) - (phone chimes) - Okay. 54 00:01:46,510 --> 00:01:47,650 Got it. You solid? 55 00:01:48,430 --> 00:01:49,000 - Let's move. - Jace. 56 00:01:51,460 --> 00:01:53,650 You sure you don't want me or Omar inside instead of Drew? 57 00:01:53,920 --> 00:01:54,790 Guy's a total wild card. 58 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 That's exactly why I want him on my hip, 59 00:01:56,500 --> 00:01:57,700 so I can manage him, all right? 60 00:01:58,990 --> 00:01:59,410 Roger that. 61 00:02:00,356 --> 00:02:02,990 - (alarm blaring) - (distant gunfire) 62 00:02:03,123 --> 00:02:05,956 (indistinct shouting, clamoring) 63 00:02:09,440 --> 00:02:10,250 JASON: Move. Get to your right. 64 00:02:15,290 --> 00:02:16,430 I've got an unknown over here. 65 00:02:19,070 --> 00:02:20,090 Sonny, Brock, bump up. 66 00:02:20,090 --> 00:02:21,140 See if you can get eyes on the shooter. 67 00:02:21,350 --> 00:02:23,210 Okay, easy. Help him out. 68 00:02:25,217 --> 00:02:26,283 (lightly slapping) 69 00:02:27,050 --> 00:02:27,650 Come on. 70 00:02:27,890 --> 00:02:29,100 - Anything? - The lights are on 71 00:02:29,100 --> 00:02:30,000 but nobody's answering. 72 00:02:30,300 --> 00:02:32,280 - Should we exfil him? - Nah, the people deeper inside 73 00:02:32,280 --> 00:02:33,450 the mall are more in danger. 74 00:02:33,450 --> 00:02:34,890 Let's try and get him up. Go easy. 75 00:02:35,247 --> 00:02:36,247 (distant gunfire continues) 76 00:02:36,480 --> 00:02:37,560 Hey, hey, hey, hey. Over here. 77 00:02:37,560 --> 00:02:38,460 Help us out with this guy. 78 00:02:38,460 --> 00:02:39,720 We got to get him out now. 79 00:02:39,870 --> 00:02:41,580 Easy on his leg. All right? 80 00:02:42,240 --> 00:02:44,130 Go to your right. Okay, move, move. 81 00:02:44,640 --> 00:02:46,740 (man groans) 82 00:02:46,873 --> 00:02:49,107 (distant gunshots) 83 00:02:54,673 --> 00:02:56,940 (siren wailing) 84 00:02:59,830 --> 00:03:01,690 Sounds like the good guys with guns are coming. 85 00:03:01,690 --> 00:03:02,920 It's about fucking time. 86 00:03:02,920 --> 00:03:03,490 Sonny? 87 00:03:03,880 --> 00:03:05,890 I got eyes on three of these assholes. 88 00:03:06,280 --> 00:03:08,080 They got AKs, chest rigs and sidearms. 89 00:03:08,680 --> 00:03:09,760 Is that all of them? 90 00:03:09,760 --> 00:03:11,140 Think there's a fourth. Haven't seen him yet, 91 00:03:11,140 --> 00:03:12,400 but I can definitely hear his gun. 92 00:03:12,400 --> 00:03:13,030 It's carnage, Jace. 93 00:03:13,960 --> 00:03:15,730 We just got to keep doing what we're doing till the cops 94 00:03:15,730 --> 00:03:17,750 storm this fucking place with guns a-blazing. 95 00:03:19,294 --> 00:03:20,660 (man speaking indistinctly) 96 00:03:20,787 --> 00:03:22,820 - (gunshots) - (people screaming) 97 00:03:22,946 --> 00:03:24,546 SONNY: Get down! 98 00:03:24,546 --> 00:03:25,070 Get down! 99 00:03:26,730 --> 00:03:28,530 (gunshots continues) 100 00:03:28,640 --> 00:03:29,390 Get down! 101 00:03:30,290 --> 00:03:31,730 Folks are Swedish fish in a barrel. 102 00:03:32,960 --> 00:03:34,550 We can't just watch them get mowed down. 103 00:03:34,550 --> 00:03:35,690 It's a good thing this guy can't hit 104 00:03:35,690 --> 00:03:37,880 - two targets at the same time. - SONNY: Playing decoy 105 00:03:37,880 --> 00:03:39,260 without our kit ain't a good idea, Jace. 106 00:03:39,380 --> 00:03:41,814 - (gunshots) - (bystanders gasping) 107 00:03:43,540 --> 00:03:44,770 I've got this, old-timers. 108 00:03:44,950 --> 00:03:46,000 Easy, all right? 109 00:03:46,540 --> 00:03:48,040 Save that speed for the civilians. 110 00:03:48,040 --> 00:03:49,510 When I move, you move. 111 00:03:51,607 --> 00:03:54,240 (alarm continues blaring) 112 00:03:55,480 --> 00:03:58,014 (gunshots) 113 00:04:00,462 --> 00:04:01,862 Come on! 114 00:04:02,980 --> 00:04:04,420 SONNY: Go, go, go! 115 00:04:04,547 --> 00:04:06,080 - (gunshots) - (clamoring) 116 00:04:10,520 --> 00:04:14,630 SONNY: Down the stairs, let's go. 117 00:04:17,980 --> 00:04:20,013 (man speaks Swedish) 118 00:04:25,647 --> 00:04:27,313 (distant gunshots) 119 00:04:36,630 --> 00:04:37,260 Copy that, 1. 120 00:04:37,800 --> 00:04:38,790 - I'll relay that info. - (siren wailing) 121 00:04:41,490 --> 00:04:41,700 Hey. 122 00:04:42,600 --> 00:04:45,180 I'm going to give the police an intel dump from Jason. 123 00:04:45,180 --> 00:04:46,560 - You good? - Solid. Go. 124 00:04:46,800 --> 00:04:48,270 - All right. - All right, let's see here. 125 00:04:50,433 --> 00:04:52,100 (whimpers) 126 00:04:52,967 --> 00:04:55,133 (Naseeka speaking Arabic) 127 00:04:56,260 --> 00:04:58,690 Oh, oh... Please, 128 00:04:58,690 --> 00:04:59,740 I can help. 129 00:05:00,623 --> 00:05:02,523 Uh... 130 00:05:03,010 --> 00:05:04,210 With your permission. 131 00:05:07,330 --> 00:05:08,170 My daughter... 132 00:05:08,170 --> 00:05:09,250 where is she? 133 00:05:09,250 --> 00:05:10,750 I need to find her. 134 00:05:12,550 --> 00:05:12,970 Please. 135 00:05:12,970 --> 00:05:13,750 My daughter... 136 00:05:16,000 --> 00:05:17,060 I'll find her, 137 00:05:17,060 --> 00:05:19,280 but first let's treat your injuries. 138 00:05:19,730 --> 00:05:20,630 Okay? 139 00:05:23,497 --> 00:05:26,197 (crying) 140 00:05:26,328 --> 00:05:27,961 (screams) 141 00:05:31,061 --> 00:05:32,994 (screaming, crying) 142 00:05:46,120 --> 00:05:47,410 Halt. Stay where you are. 143 00:05:47,410 --> 00:05:49,210 Oh, oh. I'm an American, I'm here to help. 144 00:05:49,810 --> 00:05:50,710 What are you doing here? 145 00:05:50,710 --> 00:05:52,600 I'm U.S. military, here on a training exercise. 146 00:05:52,690 --> 00:05:55,060 Four of my teammates are inside helping to evacuate people. 147 00:05:55,060 --> 00:05:56,890 When are you moving in? 148 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 Ambulance and paramedics are on their way. 149 00:05:58,480 --> 00:05:59,590 What about the shooters? 150 00:06:01,420 --> 00:06:02,950 You need to assault. People are dying. 151 00:06:03,453 --> 00:06:06,120 (distant gunfire) 152 00:06:09,530 --> 00:06:12,320 JASON: Talk to me, Ray. 153 00:06:12,710 --> 00:06:13,910 Yeah, the police are here, but they're holding 154 00:06:13,910 --> 00:06:15,350 for their tactical team to show up. 155 00:06:15,350 --> 00:06:17,540 Fuck SWAT. Fucking clown show. 156 00:06:19,340 --> 00:06:21,650 Yeah. 157 00:06:21,650 --> 00:06:22,370 Nobody's moving in? 158 00:06:23,960 --> 00:06:25,610 Waiting for the goddamn tactical team. 159 00:06:25,940 --> 00:06:27,080 That could take hours. 160 00:06:27,470 --> 00:06:28,640 You remember Nairobi? 161 00:06:29,360 --> 00:06:31,260 - (gunfire) - (screaming) 162 00:06:31,260 --> 00:06:32,580 These people don't got time, Jace. 163 00:06:34,770 --> 00:06:36,150 Yeah, we're the only motherfuckers here 164 00:06:36,150 --> 00:06:37,110 who can do anything. 165 00:06:37,650 --> 00:06:38,820 Time to go on the offensive. 166 00:06:39,217 --> 00:06:41,250 ♪ ♪ 167 00:06:52,810 --> 00:06:55,360 {\an8}Four guys with AKs against four guys with cell phones 168 00:06:55,360 --> 00:06:58,270 {\an8}isn't a fair fight, almighty Bravo or not. 169 00:06:58,810 --> 00:07:00,160 {\an8}Nancy Drew already solved this case. 170 00:07:00,160 --> 00:07:02,320 {\an8}Our arsenal is as thin as a fiddle string. 171 00:07:02,320 --> 00:07:03,880 {\an8}My grandninny always taught me not 172 00:07:03,880 --> 00:07:05,530 {\an8}to dig up more snakes than I could kill. 173 00:07:05,530 --> 00:07:06,910 {\an8}Slow is smooth, smooth is fast. 174 00:07:06,910 --> 00:07:07,870 {\an8}One step at a time. 175 00:07:07,870 --> 00:07:10,150 {\an8}- Yeah, what's step one? - Get a gun. 176 00:07:10,670 --> 00:07:14,137 {\an8}(distant screaming) 177 00:07:17,400 --> 00:07:18,140 {\an8}What have you got? 178 00:07:18,890 --> 00:07:20,750 {\an8}Broken femur. Makeshift splint isn't much help. 179 00:07:20,750 --> 00:07:21,590 {\an8}We need to stabilize it. 180 00:07:21,920 --> 00:07:23,150 {\an8}The ambulance should be here soon. 181 00:07:27,350 --> 00:07:28,850 {\an8}It's got to be her femoral artery. 182 00:07:29,150 --> 00:07:30,384 {\an8}(groans) 183 00:07:30,470 --> 00:07:31,430 {\an8}Broken bone must've cut it. 184 00:07:31,820 --> 00:07:32,540 {\an8}Momma? 185 00:07:33,137 --> 00:07:35,604 {\an8}(both crying) 186 00:07:36,570 --> 00:07:38,104 {\an8}- (crunches) - (Naseeka screams) 187 00:07:38,630 --> 00:07:39,410 {\an8}All right, look, we need 188 00:07:39,410 --> 00:07:41,260 {\an8}to rig up a pressure dressing to buy us some time. 189 00:07:44,080 --> 00:07:44,800 {\an8}Hey. Hey, 190 00:07:45,550 --> 00:07:48,130 {\an8}- what is your name? - Samara. 191 00:07:48,130 --> 00:07:50,680 {\an8}Samara... Your mom is going to be okay, 192 00:07:50,770 --> 00:07:52,090 {\an8}we are helping her. 193 00:07:52,534 --> 00:07:55,300 {\an8}(Naseeka screams) 194 00:07:55,300 --> 00:07:56,230 {\an8}Hey, look, grab me that baby bottle. 195 00:07:56,900 --> 00:07:58,833 {\an8}(Naseeka crying) 196 00:08:03,190 --> 00:08:03,790 {\an8}Thinking the lid 197 00:08:03,790 --> 00:08:05,720 {\an8}- will make a plug for the artery? - I'm gonna try. 198 00:08:05,720 --> 00:08:06,770 {\an8}- It won't hold long. - (Samara coughing) 199 00:08:11,854 --> 00:08:14,820 {\an8}(wheezing breaths) 200 00:08:21,260 --> 00:08:22,370 {\an8}What, are you worried about her lungs? 201 00:08:22,520 --> 00:08:23,630 {\an8}Blast wave injuries are tricky 202 00:08:23,630 --> 00:08:24,500 {\an8}without that X-ray vision. 203 00:08:24,500 --> 00:08:25,280 {\an8}- (blood squirts) - (Naseeka groans) 204 00:08:25,280 --> 00:08:27,260 {\an8}Oh, God, this isn't working. 205 00:08:27,260 --> 00:08:28,710 {\an8}- (Naseeka crying) - Hey. 206 00:08:29,400 --> 00:08:30,000 {\an8}Let me, uh... 207 00:08:31,500 --> 00:08:32,460 {\an8}let me see if the cops 208 00:08:32,460 --> 00:08:34,590 {\an8}have a trauma kit with a proper tourniquet, okay? 209 00:08:34,590 --> 00:08:36,120 {\an8}All right, but what about the girl? She okay? 210 00:08:37,409 --> 00:08:38,039 {\an8}- (Samara coughing) - Keep an eye on her. 211 00:08:39,675 --> 00:08:41,576 {\an8}(Naseeka sobbing) 212 00:08:45,809 --> 00:08:47,409 {\an8}(distant gunfire) 213 00:08:53,242 --> 00:08:55,476 {\an8}(alarm continues blaring) 214 00:08:58,242 --> 00:09:00,576 {\an8}- (gunshots) - (screaming) 215 00:09:03,070 --> 00:09:04,750 {\an8}Looks like we found our rifle, boys. 216 00:09:05,500 --> 00:09:06,760 {\an8}We're getting sucked into the room. 217 00:09:07,480 --> 00:09:09,880 {\an8}Brock, how long will it take for Pepper 218 00:09:09,880 --> 00:09:11,080 {\an8}to get on the bite from here? 219 00:09:11,813 --> 00:09:13,613 {\an8}- (gunshots) - (woman crying) 220 00:09:14,747 --> 00:09:16,080 {\an8}(screams) 221 00:09:16,370 --> 00:09:17,540 {\an8}About five seconds or so. 222 00:09:17,540 --> 00:09:18,650 {\an8}About three fewer seconds 223 00:09:18,650 --> 00:09:19,880 {\an8}than it takes to reload an AK. 224 00:09:19,880 --> 00:09:21,290 {\an8}As soon as he goes dry, you send him. 225 00:09:21,290 --> 00:09:22,550 {\an8}We're gonna need to be on him fast. 226 00:09:22,550 --> 00:09:23,480 {\an8}SONNY: Follow the dog. 227 00:09:23,480 --> 00:09:25,220 {\an8}- Dead nuts sprint. - Fuck yeah. 228 00:09:26,894 --> 00:09:28,460 {\an8}(gun dry fires) 229 00:09:28,460 --> 00:09:28,850 {\an8}Pepper... (shouts command) 230 00:09:32,126 --> 00:09:34,726 (shouting) 231 00:09:40,770 --> 00:09:43,080 50 grand of dog training finally pays off, right? 232 00:09:43,080 --> 00:09:44,370 I got dibs on the big gun. 233 00:09:48,300 --> 00:09:50,940 Jackpot. Now we can finally get in these psychos' game plan. 234 00:09:50,940 --> 00:09:52,980 Yeah, if only any of us spoke Swedish. 235 00:09:53,880 --> 00:09:54,330 Hey. 236 00:09:54,990 --> 00:09:56,250 Over here. Come here. 237 00:09:56,430 --> 00:09:57,510 You speak English? 238 00:09:57,510 --> 00:09:57,900 MAN: Ja. 239 00:09:58,890 --> 00:10:01,110 This is what I want you to do, I want you to head that way, 240 00:10:01,110 --> 00:10:02,580 back to the main entrance. It's all clear there. 241 00:10:02,580 --> 00:10:04,140 Give this to the police. You understand? 242 00:10:04,310 --> 00:10:04,940 Good. 243 00:10:05,810 --> 00:10:07,610 (distant gunfire) 244 00:10:07,610 --> 00:10:10,130 All right, look, we got two teams. 245 00:10:10,520 --> 00:10:11,780 Me and Drew with the Glock, 246 00:10:11,780 --> 00:10:13,490 Sonny, Brock, the AK. 247 00:10:13,490 --> 00:10:15,140 - Got it? - We got three guys that are still vertical. 248 00:10:15,140 --> 00:10:15,650 What's the plan, Jace? 249 00:10:16,880 --> 00:10:17,900 Straight hunter killer. 250 00:10:18,830 --> 00:10:19,970 Put them down and end this. 251 00:10:20,180 --> 00:10:21,740 Straight up. Sonny, head east. 252 00:10:21,740 --> 00:10:23,930 - We got west. Let's roll. - Let's go make that Navy money. 253 00:10:23,930 --> 00:10:26,463 - (gunshots) - (screaming) 254 00:10:26,463 --> 00:10:28,696 (wailing) 255 00:10:28,696 --> 00:10:31,929 (Samara breathing heavily) 256 00:10:31,929 --> 00:10:33,129 (distant gunfire) 257 00:10:33,129 --> 00:10:34,350 NASEEKA: Samara? 258 00:10:34,350 --> 00:10:35,160 Samara? 259 00:10:35,160 --> 00:10:35,850 Samara! 260 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 You have to stay still. 261 00:10:50,160 --> 00:10:51,330 Help her, please. 262 00:10:52,000 --> 00:10:53,770 Please! Please... 263 00:10:54,010 --> 00:10:55,270 If the plug comes out of your leg, 264 00:10:55,270 --> 00:10:56,020 you'll die. 265 00:10:57,610 --> 00:10:58,900 You're too weak to hold it. 266 00:10:58,900 --> 00:11:00,433 (speaks Arabic) 267 00:11:00,820 --> 00:11:03,040 If she dies, I have no reason to live. 268 00:11:03,580 --> 00:11:05,350 Please, I can manage. 269 00:11:06,970 --> 00:11:09,730 If you save her, you'll have saved me, too. 270 00:11:09,730 --> 00:11:14,590 (sobbing): Please. Please! 271 00:11:14,837 --> 00:11:16,204 (Naseeka groans) 272 00:11:16,337 --> 00:11:17,637 (weeping) 273 00:11:18,230 --> 00:11:20,480 All right, just-just, just keep holding tight. 274 00:11:24,596 --> 00:11:25,963 (Naseeka speaks Arabic) 275 00:11:26,270 --> 00:11:27,170 All right, I'm gonna relieve the pressure 276 00:11:27,170 --> 00:11:28,340 that's built up in her chest cavity. 277 00:11:29,303 --> 00:11:32,470 (Naseeka sobbing) 278 00:11:35,937 --> 00:11:38,170 (screaming) 279 00:11:39,603 --> 00:11:42,270 - (gunshots) - (people screaming) - (Pepper barking) 280 00:11:50,570 --> 00:11:52,803 (gunmen speaking indistinctly) 281 00:11:53,580 --> 00:11:54,030 Let's move. 282 00:12:07,460 --> 00:12:08,840 What's Swedish for Mexican standoff? 283 00:12:09,730 --> 00:12:10,730 (gunfire) 284 00:12:10,730 --> 00:12:12,320 Sure could use that rifle right now. 285 00:12:15,963 --> 00:12:17,530 (fires) 286 00:12:22,010 --> 00:12:23,660 Can Pepper fetch as good as she takes a shit? 287 00:12:23,840 --> 00:12:24,560 BROCK: Not a chance. 288 00:12:25,100 --> 00:12:30,510 Right, left. Right, right, right, left. 289 00:12:30,750 --> 00:12:31,050 Hey. 290 00:12:32,040 --> 00:12:33,180 - Please... - Where you hurt? 291 00:12:33,450 --> 00:12:35,160 My leg. They shot me. 292 00:12:36,000 --> 00:12:36,930 That's a lot of blood. 293 00:12:37,650 --> 00:12:39,210 We'll need to get him back to the CCP. 294 00:12:39,750 --> 00:12:40,710 I can't leave. 295 00:12:41,430 --> 00:12:43,260 I sent my children inside that store to hide. 296 00:12:43,350 --> 00:12:45,180 Slow down, all right? You're no good to 'em out here like this, 297 00:12:45,180 --> 00:12:45,810 you understand me? 298 00:12:46,230 --> 00:12:47,940 I promise I'll get your kids 299 00:12:47,940 --> 00:12:48,690 back to you safe. 300 00:12:48,690 --> 00:12:51,090 - Here. - No, no, no, you take it. 301 00:12:51,090 --> 00:12:52,960 There could be more enemy back there where we cleared before. 302 00:12:52,960 --> 00:12:54,520 You understand? Plus he's gonna slow you down. 303 00:12:54,520 --> 00:12:55,150 Let's get him up. 304 00:12:56,630 --> 00:12:57,250 - Okay. - Got it? 305 00:12:57,940 --> 00:12:58,330 - (grunts) - Got him? 306 00:13:00,250 --> 00:13:02,020 - Hey, keep your head on a swivel. - I got you. 307 00:13:06,280 --> 00:13:07,060 I got two mags left. 308 00:13:07,060 --> 00:13:09,160 Nothing's gonna change unless something changes. 309 00:13:10,790 --> 00:13:11,950 Then we got to flank him. 310 00:13:15,460 --> 00:13:16,730 That's gonna be awful hard with one weapon. 311 00:13:16,910 --> 00:13:19,760 He's got to think he's being flanked on both sides, okay? 312 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 - Here, take this. - Okay. 313 00:13:21,590 --> 00:13:23,030 SONNY: Time to shine, Pepper. Let's go, baby. 314 00:13:23,960 --> 00:13:26,360 Set. Set, set. 315 00:13:27,560 --> 00:13:29,194 (gunfire) 316 00:13:33,410 --> 00:13:33,860 Pepper! (commands) 317 00:13:34,777 --> 00:13:35,944 (growls) 318 00:13:36,077 --> 00:13:37,610 (gunfire) 319 00:13:49,210 --> 00:13:50,677 (panting) 320 00:13:54,210 --> 00:13:54,990 That's three down. 321 00:13:56,010 --> 00:13:56,970 Make sure you grab his rifle. 322 00:13:57,950 --> 00:13:59,250 (panting) 323 00:13:59,250 --> 00:14:00,990 How do you not have one single trauma kit? 324 00:14:01,410 --> 00:14:03,300 You got a woman fighting for her life over there. 325 00:14:03,443 --> 00:14:04,943 (man speaking Swedish over radio) 326 00:14:05,360 --> 00:14:07,850 Look, if you won't do something for the people inside, 327 00:14:07,970 --> 00:14:09,620 at least do something for the people out here. 328 00:14:12,020 --> 00:14:12,590 What? 329 00:14:15,650 --> 00:14:16,070 What is it? 330 00:14:19,517 --> 00:14:21,384 (phone buzzes) 331 00:14:21,740 --> 00:14:22,190 Go. 332 00:14:23,120 --> 00:14:24,590 That radio you grabbed was a gold mine. 333 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 Police just told me there's a third enemy element operating. 334 00:14:27,560 --> 00:14:29,490 Third element? What are you fucking talking about, Ray? 335 00:14:29,490 --> 00:14:30,840 We just took out three shooters. 336 00:14:30,840 --> 00:14:31,680 RAY: It's mobile, Jason. 337 00:14:32,430 --> 00:14:34,320 Suicide bomber headed straight for the CCP. 338 00:14:34,320 --> 00:14:35,610 They're targeting all the people we saved. 339 00:14:40,080 --> 00:14:42,240 All right, get Sonny and Brock back to the CCP. 340 00:14:42,420 --> 00:14:44,610 It's obvious that we're the only ones who know how to deal 341 00:14:44,820 --> 00:14:46,140 with a vehicle-borne IED. 342 00:14:46,230 --> 00:14:47,070 Okay, what about you? 343 00:14:47,400 --> 00:14:48,270 JASON: Look, I got kids in here 344 00:14:48,270 --> 00:14:50,280 and at least one more shooter. Move. 345 00:14:50,280 --> 00:14:50,580 Copy. 346 00:14:55,510 --> 00:14:55,990 - (both gasp) - Whoa, easy. 347 00:14:55,990 --> 00:14:58,420 Easy. I'm your friend, I'm here to help you. 348 00:14:58,870 --> 00:15:00,220 I'm gonna get you back to your dad. 349 00:15:01,240 --> 00:15:02,050 Stand up, come on. 350 00:15:02,320 --> 00:15:02,870 We're gonna get out of here. Everything's okay. 351 00:15:02,870 --> 00:15:03,370 (man speaking Swedish over radio) 352 00:15:03,370 --> 00:15:03,850 (shushes) Okay... 353 00:15:09,250 --> 00:15:09,790 Get in there. 354 00:15:11,517 --> 00:15:13,350 (grunting) 355 00:15:17,050 --> 00:15:18,817 (man speaking Swedish over radio) 356 00:15:18,950 --> 00:15:19,850 (door opens) 357 00:15:19,984 --> 00:15:22,284 (gunman speaks Swedish) 358 00:15:29,150 --> 00:15:31,384 (man groaning) 359 00:15:35,780 --> 00:15:37,400 - Get down! Get down! - Whoa, whoa, whoa, whoa, 360 00:15:37,400 --> 00:15:38,540 - whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... - Blue, blue, blue! 361 00:15:38,540 --> 00:15:39,020 RAY: No, no, no. 362 00:15:39,530 --> 00:15:40,190 These are my friends. 363 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 Struck out on the trauma kit. 364 00:15:47,160 --> 00:15:47,880 Doesn't matter. 365 00:15:48,930 --> 00:15:51,540 When Samara wakes up, her whole world's gonna turn upside down. 366 00:16:01,350 --> 00:16:01,680 Hey. 367 00:16:03,990 --> 00:16:05,770 I need you to get yourself back in the game, okay? 368 00:16:07,450 --> 00:16:08,320 I'm solid. 369 00:16:09,880 --> 00:16:10,660 What's going on? 370 00:16:12,460 --> 00:16:14,200 We got a VBIED headed straight for us right now. 371 00:16:15,190 --> 00:16:15,760 How far out? 372 00:16:15,760 --> 00:16:16,930 RAY: They're trying to locate its position 373 00:16:16,930 --> 00:16:19,240 listening in to their comms, but let's assume close. 374 00:16:22,300 --> 00:16:23,350 All these people are hurt bad. 375 00:16:23,350 --> 00:16:25,630 I mean, anyone still at the CCP is nonambulatory. 376 00:16:25,630 --> 00:16:26,740 And we don't have time to move them. 377 00:16:26,740 --> 00:16:28,150 All right, on us to hold the line then. 378 00:16:28,150 --> 00:16:29,640 Well, I ain't ever been that good at math, 379 00:16:29,640 --> 00:16:32,040 but my calculation's we're one gun short. 380 00:16:36,490 --> 00:16:37,470 I write traffic tickets. 381 00:16:38,190 --> 00:16:41,550 Appreciate the trust. 382 00:16:43,410 --> 00:16:43,980 All right. 383 00:16:44,910 --> 00:16:47,610 RAY: Well, some of us haven't fired a shot that counts since Mosul. 384 00:16:47,730 --> 00:16:49,140 Get ready to knock that rust off. 385 00:16:49,650 --> 00:16:50,250 Hey, Drew. 386 00:16:51,960 --> 00:16:52,840 We could use a hand. 387 00:16:53,170 --> 00:16:54,280 I got to get back inside. 388 00:16:55,960 --> 00:16:57,250 Definitely not a team guy. 389 00:17:01,120 --> 00:17:02,530 They're all sitting ducks out here. 390 00:17:08,220 --> 00:17:09,490 So let's put a force field around them. 391 00:17:11,740 --> 00:17:12,369 Come on, let's move. 392 00:17:27,173 --> 00:17:28,840 (phone buzzes) 393 00:17:29,707 --> 00:17:31,173 (grunting) 394 00:17:46,473 --> 00:17:47,973 (grunting) 395 00:18:03,870 --> 00:18:05,080 Not exactly impenetrable. 396 00:18:05,770 --> 00:18:08,020 We got to stack three more cars to be fully shields up. 397 00:18:08,020 --> 00:18:10,030 - All right. - BACKSTROM: Vehicle is inbound! 398 00:18:10,750 --> 00:18:11,200 - Mag check. - (guns cocking) 399 00:18:13,000 --> 00:18:13,660 Make sure you're hot. 400 00:18:21,333 --> 00:18:22,933 (grunting) 401 00:18:43,060 --> 00:18:44,160 Make your shots count! 402 00:18:44,160 --> 00:18:46,230 If we can't stop the car, stop the driver. 403 00:18:55,750 --> 00:18:57,010 Car's gonna make it through. 404 00:18:57,310 --> 00:18:58,180 On me, on me! 405 00:19:05,170 --> 00:19:09,040 Got to move, go, go! A few more feet! 406 00:19:10,090 --> 00:19:14,980 Break off, break off! Break off! 407 00:19:15,981 --> 00:19:18,581 (grunting) 408 00:19:25,910 --> 00:19:27,650 Oh, please tell me that's the last of them. 409 00:19:30,343 --> 00:19:31,910 (grunting) 410 00:19:43,943 --> 00:19:45,610 (panting) 411 00:19:56,276 --> 00:19:58,876 (gurgling) 412 00:20:05,976 --> 00:20:08,010 (Jason panting) 413 00:20:17,910 --> 00:20:19,476 (door opens) 414 00:20:20,776 --> 00:20:22,543 (gunshot) 415 00:20:31,600 --> 00:20:32,020 Fuck. (panting) 416 00:20:54,820 --> 00:20:55,450 It's over. 417 00:20:57,100 --> 00:20:58,450 The assault team's moving in. 418 00:21:03,953 --> 00:21:05,753 (shaky breath) 419 00:21:08,950 --> 00:21:11,530 As my suggestion to individually review 420 00:21:11,530 --> 00:21:14,920 potential joint operations met some resistance yesterday, 421 00:21:14,920 --> 00:21:16,850 I'd like for us to walk through one together, 422 00:21:16,850 --> 00:21:19,280 get a feel for the boxes that Naval Special Warfare 423 00:21:19,280 --> 00:21:22,070 wants checked before signing on as a partner force. 424 00:21:22,910 --> 00:21:25,190 KIRKPATRICK: Box one: is it an appropriate use of Tier One assets, 425 00:21:25,190 --> 00:21:27,590 the most lethal weapons we have against terrorists? 426 00:21:29,030 --> 00:21:30,620 That's a fair question, Lieutenant Commander. 427 00:21:30,620 --> 00:21:34,400 One of many that we need to be asking as SOCOM tries to balance 428 00:21:34,400 --> 00:21:36,380 boots-on-the-ground counterterrorism actions 429 00:21:36,380 --> 00:21:38,960 with state-level adversary deterrence efforts. 430 00:21:38,960 --> 00:21:40,830 All due respect, Lieutenant Davis, 431 00:21:40,830 --> 00:21:43,320 you're the only one in this room who's never actually been 432 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 boots on the ground fighting terrorists. 433 00:21:45,990 --> 00:21:47,850 Well, if we're trading battle scars, 434 00:21:47,850 --> 00:21:50,220 I took a rifle butt to the head from Venezuelan Special Police, 435 00:21:50,220 --> 00:21:52,500 but I'd rather stay focused on the task at hand, sir. 436 00:21:54,480 --> 00:21:58,080 The ATF is disrupting arms trafficking in the Caribbean. 437 00:21:58,080 --> 00:22:00,150 Pretty sure Admiral Rivas said we're worried about 438 00:22:00,150 --> 00:22:02,460 Russia, China, Iran. 439 00:22:02,460 --> 00:22:04,240 The transnational criminal organizations 440 00:22:04,240 --> 00:22:05,620 that are trafficking arms in the Caribbean 441 00:22:05,620 --> 00:22:07,870 are disrupting and disabling America's backyard, 442 00:22:07,870 --> 00:22:10,690 - providing those nations with an opportunity to infiltrate... - (door opens) 443 00:22:10,840 --> 00:22:13,120 Sorry to interrupt, but I need our ops officer. 444 00:22:13,810 --> 00:22:16,270 Seems Bravo Team disrupted a terrorist attack. 445 00:22:16,270 --> 00:22:18,250 Terrorist attack? In Sweden? 446 00:22:18,250 --> 00:22:19,660 We don't have all the details yet, 447 00:22:19,660 --> 00:22:20,950 but sounds like authorities there 448 00:22:20,950 --> 00:22:23,590 were completely unprepared for something of this scale. 449 00:22:23,590 --> 00:22:25,360 It's a good thing our door-kickers were there. 450 00:22:26,050 --> 00:22:26,950 A reminder... 451 00:22:27,920 --> 00:22:29,060 of what we do best. 452 00:22:31,053 --> 00:22:33,086 (door opens) 453 00:22:39,170 --> 00:22:41,270 Well, I won't pretend I'm sorry we're heading home early. 454 00:22:42,410 --> 00:22:44,630 That was definitely the worst FID I ever been on. 455 00:22:45,950 --> 00:22:48,440 Issues are usually boredom and bad food, 456 00:22:48,440 --> 00:22:50,990 not a group of murderous ultranationalists. 457 00:22:51,080 --> 00:22:51,950 Is that who they were? 458 00:22:53,050 --> 00:22:54,670 Forgot to ask them before shooting them. 459 00:22:55,930 --> 00:22:59,800 Yeah, the news had a statement claiming responsibility. 460 00:23:00,220 --> 00:23:01,810 "Making a stand for the... 461 00:23:01,810 --> 00:23:04,090 untainted heritage of their motherland." 462 00:23:05,230 --> 00:23:08,230 SONNY: A stand that got them wrecked after losing a five-gun lead? 463 00:23:08,740 --> 00:23:09,700 - Right? - Yeah. 464 00:23:10,930 --> 00:23:11,890 Bravo for the win. 465 00:23:13,210 --> 00:23:14,650 Still feels like we could've done more. 466 00:23:14,950 --> 00:23:15,340 RAY: Hey. 467 00:23:15,890 --> 00:23:17,390 You saved that woman's daughter, man. 468 00:23:18,380 --> 00:23:19,430 You granted her dying wish. 469 00:23:19,430 --> 00:23:21,830 There's nothing more you could've done. 470 00:23:23,030 --> 00:23:23,480 Okay? 471 00:23:24,650 --> 00:23:26,960 Yeah. 472 00:23:27,830 --> 00:23:28,910 Think Command bringing us home means 473 00:23:28,910 --> 00:23:30,290 they're putting us back in the fight? 474 00:23:30,290 --> 00:23:32,060 I mean, come on. What else they gonna do? 475 00:23:32,060 --> 00:23:33,620 After we pulled that off, yeah? 476 00:23:34,220 --> 00:23:35,060 Especially you, Pep. 477 00:23:35,360 --> 00:23:38,150 Hey, Pep, yeah, yeah, right. 478 00:23:38,150 --> 00:23:40,680 Yeah? Well, I'll tell you what, Pep. 479 00:23:41,100 --> 00:23:45,000 Old Yeller-- well, it makes me sadder than spilt bourbon. 480 00:23:45,366 --> 00:23:47,700 (laughs) 481 00:23:48,000 --> 00:23:49,530 Uh, definitely, uh, 482 00:23:50,610 --> 00:23:52,260 all played our parts. 483 00:23:53,560 --> 00:23:54,840 What do you say, Drew? 484 00:23:56,010 --> 00:23:56,490 Yeah? 485 00:23:57,180 --> 00:23:59,610 How'd it feel to be babysat by Bravo 1? 486 00:23:59,850 --> 00:24:00,060 Huh? 487 00:24:01,410 --> 00:24:02,880 Well, actually, it was the other way around, 488 00:24:05,080 --> 00:24:05,260 since you asked. 489 00:24:05,260 --> 00:24:07,045 - The hell you talking about? - Hey, hey, hey, hey, hey. 490 00:24:07,045 --> 00:24:07,930 Don't encourage this huckster, Ray. 491 00:24:08,500 --> 00:24:10,690 Just wait till Jace gets in earshot 492 00:24:10,900 --> 00:24:12,880 and slaps his lying mouth. 493 00:24:13,120 --> 00:24:14,740 Well, Tango had the drop on him. 494 00:24:15,670 --> 00:24:17,740 I hit his light switch with one 40-yard shot. 495 00:24:17,937 --> 00:24:19,237 (Sonny laughs) 496 00:24:19,630 --> 00:24:20,830 Oh, that's such bullshit. 497 00:24:20,830 --> 00:24:22,330 There's no way in hell you can make a shot 498 00:24:22,330 --> 00:24:23,320 like that with a pistol. 499 00:24:23,320 --> 00:24:24,310 Well, maybe you can't. 500 00:24:27,730 --> 00:24:29,720 Oh, so the tale about you forging your score 501 00:24:29,720 --> 00:24:32,150 at a sniper contest is one rumor we can cross out? 502 00:24:32,503 --> 00:24:34,970 (chuckles) 503 00:24:34,970 --> 00:24:35,930 No, that happened. 504 00:24:38,030 --> 00:24:39,140 Oh, you ain't cheating, 505 00:24:39,860 --> 00:24:40,940 you ain't trying, boys. 506 00:24:42,127 --> 00:24:44,360 (laughter) 507 00:24:50,430 --> 00:24:52,570 Well, I just got off the phone with Command. 508 00:24:53,440 --> 00:24:55,360 - Yeah? - They gonna plan a parade for us? Shit. 509 00:24:56,920 --> 00:25:00,790 Ah, they think that, uh, we compromised our presence 510 00:25:00,790 --> 00:25:02,470 by running into the fire. 511 00:25:02,470 --> 00:25:04,510 They can't expect us to sit on our hands 512 00:25:04,510 --> 00:25:06,490 - while people are dying around us. - Really don't 513 00:25:06,490 --> 00:25:09,670 know what the fuck they expect from us anymore. 514 00:25:09,670 --> 00:25:12,610 But what I do know is that our shore duty continues. 515 00:25:20,960 --> 00:25:21,830 Hey, guys, look, 516 00:25:23,930 --> 00:25:24,650 remember, 517 00:25:24,950 --> 00:25:26,570 w-we didn't help out back there 518 00:25:26,570 --> 00:25:28,370 to get in Command's good graces, okay? 519 00:25:31,130 --> 00:25:32,450 All right, we did it to save lives. 520 00:25:32,450 --> 00:25:34,250 We did it because it was the right thing to do. 521 00:25:35,390 --> 00:25:36,590 OMAR: Yeah, best we could, anyway. 522 00:25:38,330 --> 00:25:39,560 It's crazy how I was relieved 523 00:25:39,560 --> 00:25:41,910 when the VBIED came in and I had a target. 524 00:25:43,620 --> 00:25:45,720 It's pretty twisted that it takes more of an emotional toll 525 00:25:45,720 --> 00:25:49,110 to help people than... to kill 'em. 526 00:26:01,500 --> 00:26:03,880 Bravo okay? All coming home in one piece? 527 00:26:03,880 --> 00:26:06,370 Yeah, they may be the problem child of DEVGRU, 528 00:26:06,370 --> 00:26:07,810 but Bravo knows how to win. 529 00:26:08,020 --> 00:26:10,210 Well, hope this gets Command back on their side. 530 00:26:10,300 --> 00:26:12,700 Actually, I'd like to get Command on my side. 531 00:26:12,850 --> 00:26:15,580 Are you saying DEVGRU's resistant to change? 532 00:26:15,580 --> 00:26:16,510 Well, they all nodded 533 00:26:16,510 --> 00:26:18,550 when Admiral Rivas explained the strategy. 534 00:26:18,550 --> 00:26:21,370 Didn't make me think I'd get pushback every step of the way. 535 00:26:21,460 --> 00:26:23,650 Yeah, I feel like there's a metaphor 536 00:26:23,650 --> 00:26:26,680 about trying to turn an aircraft carrier that's apt here. 537 00:26:26,680 --> 00:26:27,980 I wish it were just that. 538 00:26:28,220 --> 00:26:29,630 This feels personal. 539 00:26:29,630 --> 00:26:32,630 Like, "You don't have a Trident. Who let you speak?" 540 00:26:33,120 --> 00:26:34,760 Well, there's a good chance you're right. 541 00:26:35,630 --> 00:26:37,370 But if they're not willing to work with you, 542 00:26:37,370 --> 00:26:40,490 what's to stop you from carrying out the assignment yourself? 543 00:26:41,390 --> 00:26:42,830 Rivas gave it to you for a reason. 544 00:26:50,150 --> 00:26:52,620 So you bailed on the VBIED 545 00:26:52,770 --> 00:26:55,650 'cause you were looking out for Jace, huh? 546 00:26:56,880 --> 00:26:58,650 No man left behind's a tenet 547 00:26:58,650 --> 00:27:00,510 even a lone wolf like me believes in. 548 00:27:02,280 --> 00:27:03,810 Maybe you're a team guy after all. 549 00:27:05,100 --> 00:27:06,690 Or maybe I'm just looking to get home 550 00:27:06,690 --> 00:27:09,240 to torch tax dollars on my next Pro Dev trip. 551 00:27:11,430 --> 00:27:13,650 Oh, and anyway, you know you can't be a team guy 552 00:27:13,650 --> 00:27:16,280 if... there is no team, right? 553 00:27:16,280 --> 00:27:17,870 Just take the damn beer, dickface. 554 00:27:18,310 --> 00:27:19,550 Oh, go ahead and drink both of 'em. 555 00:27:20,690 --> 00:27:22,280 It sounds like this might be 556 00:27:22,280 --> 00:27:24,500 the last time Bravo tastes victory. 557 00:27:25,880 --> 00:27:27,290 Oh, God. Okay. 558 00:27:28,400 --> 00:27:31,610 Hey, hey, I don't know what to say. 559 00:27:31,980 --> 00:27:33,947 This guy. 560 00:27:34,700 --> 00:27:35,180 Hey, hold up. 561 00:27:36,140 --> 00:27:36,860 You say something? 562 00:27:44,380 --> 00:27:45,840 Well, I know you... you wanted 563 00:27:45,840 --> 00:27:47,460 to get your little girl one of these. 564 00:27:50,070 --> 00:27:50,730 You take it. 565 00:27:57,420 --> 00:27:59,790 You know, I can't accept a... dime piece 566 00:27:59,790 --> 00:28:01,230 from a... a douchebag. 567 00:28:03,700 --> 00:28:04,540 (chuckles) It's real. 568 00:28:05,770 --> 00:28:07,060 After that shit was over, 569 00:28:07,060 --> 00:28:08,650 I-I swiped it at the mall. 570 00:28:09,820 --> 00:28:10,900 Along with six more. 571 00:28:15,028 --> 00:28:15,580 Just keep it. 572 00:28:22,420 --> 00:28:24,310 So close to home, and you still look like 573 00:28:24,310 --> 00:28:25,720 you're a million miles away. 574 00:28:28,130 --> 00:28:29,750 Yeah. Yeah, I didn't expect to be back 575 00:28:29,750 --> 00:28:31,510 on the crazy train so soon, you know? 576 00:28:32,690 --> 00:28:33,530 (chuckles softly) Tell me about it. 577 00:28:34,580 --> 00:28:36,680 Thought I was cruising into retirement, and, uh, 578 00:28:38,150 --> 00:28:40,580 next thing I know, I'm doing E.R. under fire. 579 00:28:43,010 --> 00:28:45,680 Now, you didn't keep me outside, uh, 580 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 'cause I'm at the one-yard line on my retirement, did you? 581 00:28:48,380 --> 00:28:49,400 What? No. 582 00:28:49,400 --> 00:28:51,840 - Classic Bravo 1, if so. - No, no. 583 00:28:51,840 --> 00:28:52,740 No way. It's just... 584 00:28:54,030 --> 00:28:56,190 Just, uh, everything happened so fast, 585 00:28:56,190 --> 00:28:58,230 felt more like my first op than my last. 586 00:28:59,700 --> 00:29:03,390 Part of you wish you had stuck to triage with me, 587 00:29:03,390 --> 00:29:04,680 kept your ass out of the fight? 588 00:29:10,050 --> 00:29:10,830 What's that mean? 589 00:29:11,670 --> 00:29:14,370 I heard you had a close call 590 00:29:14,940 --> 00:29:16,280 Drew sniped you out of. 591 00:29:17,630 --> 00:29:18,800 Not how it went down? 592 00:29:20,030 --> 00:29:21,260 Guy had me dead to rights. 593 00:29:22,940 --> 00:29:23,810 That'll rattle anybody. 594 00:29:26,090 --> 00:29:29,300 Yeah, yeah. That close call spun me out for a minute, I guess. 595 00:29:29,300 --> 00:29:30,170 You'll shake it off. 596 00:29:31,730 --> 00:29:33,110 Nothing you haven't done a hundred times before. 597 00:29:57,120 --> 00:29:59,130 It was such a nice surprise hearing from you. 598 00:30:00,270 --> 00:30:05,020 So, your, um... your new post in Acquisition and Sustainment 599 00:30:05,020 --> 00:30:06,940 includes weekend work in Vah Beach? 600 00:30:06,940 --> 00:30:08,320 This trip is strictly social. 601 00:30:09,010 --> 00:30:10,510 Speaking of new jobs, how's yours? 602 00:30:11,230 --> 00:30:13,720 Let's just say that it's making me nostalgic 603 00:30:13,720 --> 00:30:15,310 for some of our old arguments. 604 00:30:15,430 --> 00:30:16,930 Funny to think we were on opposite sides 605 00:30:16,930 --> 00:30:19,120 of a policy debate and somehow both wrong. 606 00:30:20,830 --> 00:30:22,900 Integrated deterrence feels like the right compromise. 607 00:30:23,230 --> 00:30:24,790 You want to tell my coworkers that? 608 00:30:25,200 --> 00:30:26,860 If they're like me, they're more afraid of you 609 00:30:26,860 --> 00:30:27,860 than you are of them. 610 00:30:28,310 --> 00:30:29,690 But you need a favor, I'm your guy. 611 00:30:30,260 --> 00:30:32,210 Well, thank you. I will keep that in mind. 612 00:30:32,990 --> 00:30:34,940 Actually, one of the reasons I reached out. 613 00:30:35,420 --> 00:30:36,500 I need a favor. 614 00:30:36,650 --> 00:30:39,710 Uh, you remember that file I got you about an ODA tic in Mali? 615 00:30:40,910 --> 00:30:41,600 Yeah. 616 00:30:41,690 --> 00:30:43,370 Army CID's investigating an assault 617 00:30:43,370 --> 00:30:44,660 on the battlespace commander. 618 00:30:44,840 --> 00:30:47,180 - Colonel Decker? - He's a general now. 619 00:30:47,180 --> 00:30:48,620 But, yeah. Apparently, the assailant was looking 620 00:30:48,620 --> 00:30:50,990 for payback for a security failure, so, 621 00:30:50,990 --> 00:30:53,850 CID's looking into all actions he was involved in, 622 00:30:53,850 --> 00:30:55,860 going through with a fine-toothed comb, 623 00:30:56,700 --> 00:30:58,350 see if anybody had a beef with him. 624 00:30:59,190 --> 00:31:00,840 Do you think there's something in that file? 625 00:31:01,080 --> 00:31:03,090 I don't know. The man's served for almost two decades. 626 00:31:03,090 --> 00:31:04,650 Just trying to cover my own ass. 627 00:31:05,010 --> 00:31:07,050 Look, I doubt CID will ask you about a file 628 00:31:07,050 --> 00:31:08,610 you requested through proper channels, 629 00:31:08,610 --> 00:31:11,940 but if they do, you mind 630 00:31:12,240 --> 00:31:15,180 not mentioning that you were dissatisfied with the results 631 00:31:15,180 --> 00:31:16,790 and I cut some red tape for you? 632 00:31:19,340 --> 00:31:20,510 My lips are sealed. 633 00:31:22,220 --> 00:31:22,880 Thank you. 634 00:31:34,433 --> 00:31:35,900 (sighs) 635 00:31:35,900 --> 00:31:39,530 Definitely prefer this reintegration routine 636 00:31:39,530 --> 00:31:40,680 to burritos. 637 00:31:40,680 --> 00:31:42,270 Well, okay, burritos don't apply, okay? 638 00:31:42,270 --> 00:31:43,800 FID was not a mission. 639 00:31:43,800 --> 00:31:45,270 What?! What? 640 00:31:45,270 --> 00:31:48,300 Putting down an extremist attack doesn't qualify as an op? 641 00:31:48,840 --> 00:31:52,140 Well, let's just say that, uh, we got lucky, you know? 642 00:31:52,140 --> 00:31:53,730 - Right place, right time. - Lucky? 643 00:31:54,570 --> 00:31:57,570 Most action you've seen lately was on that trip 644 00:31:57,570 --> 00:31:59,640 through Central Virginia's wine country. 645 00:31:59,640 --> 00:32:01,890 Yeah, and what did I end up with? Beer-of-the-month club. 646 00:32:02,340 --> 00:32:03,730 - (laughs) - Should have just gotten the T-shirt. 647 00:32:03,910 --> 00:32:05,620 So it wasn't rough, then, 648 00:32:06,730 --> 00:32:07,660 getting thrown back in 649 00:32:07,660 --> 00:32:09,220 and having to switch gears so quickly? 650 00:32:10,270 --> 00:32:11,680 Was like riding a bike. 651 00:32:13,120 --> 00:32:14,710 - It was. I'll tell you what. - (sets bottle down) 652 00:32:14,710 --> 00:32:16,750 - Let's get back into... - Mmm. 653 00:32:16,930 --> 00:32:19,270 - ...this reintegration process, shall we? - (laughing) 654 00:32:19,480 --> 00:32:19,990 - Oh! - (laughs) 655 00:32:21,180 --> 00:32:24,180 (Cerberus panting) 656 00:32:24,180 --> 00:32:27,160 Cerby, bed. Go to bed. Bed. 657 00:32:29,553 --> 00:32:30,820 (Cerberus whines) 658 00:32:30,820 --> 00:32:32,930 Saved hundreds of innocent lives, and yet 659 00:32:32,930 --> 00:32:35,510 we are back to doggy day care. 660 00:32:36,410 --> 00:32:37,220 Well, I hate to admit it, 661 00:32:37,220 --> 00:32:40,490 but after that close call with the VBIED... 662 00:32:41,060 --> 00:32:43,520 ...a few more weeks of briefcase duty doesn't sound so bad. 663 00:32:44,900 --> 00:32:46,370 You guys up for hitting the Bulkhead? 664 00:32:46,370 --> 00:32:47,900 RAY: Wish I could, but, uh, 665 00:32:50,210 --> 00:32:50,900 (sighs) I should get home. 666 00:32:51,180 --> 00:32:51,900 OMAR: Yeah. 667 00:32:52,560 --> 00:32:53,760 I get the urge to hold your babies 668 00:32:53,760 --> 00:32:54,750 after what we went through. 669 00:32:54,750 --> 00:32:56,130 I've gotten so used to, uh, 670 00:32:56,850 --> 00:32:58,680 what the future with them's gonna be like, 671 00:32:59,160 --> 00:33:01,770 I almost forgot that war likes to have the last word. 672 00:33:03,030 --> 00:33:03,990 You boys have fun. 673 00:33:04,140 --> 00:33:05,520 - Later, Ray. - All right, buddy. 674 00:33:05,910 --> 00:33:07,980 And then there were two... unless 675 00:33:07,980 --> 00:33:09,330 - you want to call Brock? - Yeah. 676 00:33:09,780 --> 00:33:11,580 Nah, you and the Radio City Brockettes 677 00:33:11,580 --> 00:33:12,420 are on your own. 678 00:33:12,540 --> 00:33:15,300 See, I have to, uh, FaceTime Leanne, 679 00:33:15,400 --> 00:33:18,940 make sure that, uh, she ain't calling anybody else Daddy. 680 00:33:19,090 --> 00:33:20,290 - (chuckles) - Then I got to call Stella. 681 00:33:20,530 --> 00:33:22,330 Oh, give her the good news, we got pulled back early, 682 00:33:22,330 --> 00:33:24,010 and you can go support her at Ben's hearing? 683 00:33:24,010 --> 00:33:25,450 Uh, no, there's actually a change of plans. 684 00:33:25,450 --> 00:33:27,010 She had to head back to her folks' 685 00:33:27,010 --> 00:33:29,560 and help her pops recover from knee surgery, 686 00:33:29,560 --> 00:33:32,590 so she ended up just sending his lawyer a letter. 687 00:33:33,010 --> 00:33:34,870 - Well, you're off the hook. - Yeah. 688 00:33:35,350 --> 00:33:36,820 It's probably best that way. 689 00:33:37,570 --> 00:33:41,490 You know, I'd rather eat a bug than see Ben right now. 690 00:33:41,730 --> 00:33:42,900 I thought you didn't blame him? 691 00:33:44,160 --> 00:33:45,810 All I know is, Clay's gone. 692 00:33:46,770 --> 00:33:49,050 You know, between the shore duty 693 00:33:49,050 --> 00:33:51,360 and Drew's doomsaying, 694 00:33:51,650 --> 00:33:52,950 uh, I just feel like 695 00:33:52,950 --> 00:33:54,930 Bravo is slipping in the rearview. 696 00:33:55,500 --> 00:33:57,270 Oh, don't let Drew get in your head. 697 00:33:58,140 --> 00:33:59,310 Even if he was on the level, 698 00:33:59,310 --> 00:34:00,810 you've got to wonder about a team guy 699 00:34:00,810 --> 00:34:02,580 who doesn't want teammates. 700 00:34:02,790 --> 00:34:06,320 Yeah. Clay always said, "We all need teammates." 701 00:34:07,790 --> 00:34:08,510 (laughs) He was right. 702 00:34:09,469 --> 00:34:11,300 Man was not meant to tarry alone. 703 00:34:11,300 --> 00:34:12,469 - What the hell's that mean? - (sighs) 704 00:34:13,429 --> 00:34:15,409 Ah, it's just that, seems like 705 00:34:15,409 --> 00:34:17,630 Clay walked that talk even outside the teams. 706 00:34:18,469 --> 00:34:19,969 Like what he was trying to do for Ben? 707 00:34:26,102 --> 00:34:27,702 (chuckles softly) 708 00:34:27,836 --> 00:34:29,436 (gunshot) 709 00:34:29,569 --> 00:34:31,136 - (screaming) - (gunshot) 710 00:34:31,269 --> 00:34:33,302 (gasping) 711 00:34:34,460 --> 00:34:35,360 What the fuck? 712 00:34:36,650 --> 00:34:37,070 - (Cerberus whines) - Sorry. (sighs) 713 00:34:38,719 --> 00:34:39,530 Are you all right? 714 00:34:40,520 --> 00:34:42,290 It's been months since you had a night terror. 715 00:34:43,219 --> 00:34:45,080 (sighs) No, I'm all right. I'm good. I'm good. 716 00:34:45,080 --> 00:34:47,000 No. No, clearly you're not. 717 00:34:47,000 --> 00:34:48,679 It was just a dream. It was just a bad dream. 718 00:34:49,662 --> 00:34:51,929 (sighs) 719 00:34:51,929 --> 00:34:53,550 I'm good. Just go back to bed, all right? 720 00:34:54,129 --> 00:34:56,162 (sighs) 721 00:35:00,062 --> 00:35:01,896 (groans) 722 00:35:02,029 --> 00:35:06,129 (takes deep breath) 723 00:35:15,029 --> 00:35:16,262 (door opens) 724 00:35:21,100 --> 00:35:22,690 Hope everyone had a good weekend. 725 00:35:28,567 --> 00:35:29,500 (door closes) 726 00:35:29,500 --> 00:35:31,180 Lieutenant Commander Kirkpatrick, 727 00:35:31,330 --> 00:35:34,270 you're back. So this means you've set aside your doubts 728 00:35:34,270 --> 00:35:36,340 about my fitness to lead this initiative 729 00:35:36,340 --> 00:35:37,720 or about the initiative itself. 730 00:35:37,720 --> 00:35:39,730 Or you know how important this is to Admiral Rivas 731 00:35:39,730 --> 00:35:41,230 and don't want to run afoul of him. 732 00:35:41,230 --> 00:35:42,910 Well, you don't rise as quickly as you did 733 00:35:42,910 --> 00:35:44,650 without understanding politics. 734 00:35:44,980 --> 00:35:47,050 Great. So let's talk politics. 735 00:35:48,970 --> 00:35:51,970 I get that you all think we're wasting our time. 736 00:35:52,540 --> 00:35:53,770 But here's the thing-- 737 00:35:53,920 --> 00:35:56,140 SOCOM gave us one job to do, 738 00:35:56,140 --> 00:35:58,240 find a joint op with an external partner. 739 00:35:58,240 --> 00:35:59,770 We don't do that, 740 00:35:59,770 --> 00:36:01,960 it makes it that much harder for Captain Walch 741 00:36:01,960 --> 00:36:03,820 to fight for DEVGRU's share of the pie. 742 00:36:04,240 --> 00:36:05,950 I'm not willing to let that happen. 743 00:36:05,950 --> 00:36:08,470 So I'm picking an op, with or without you. 744 00:36:13,990 --> 00:36:16,870 If it matters, I'm a person that shares credit for success 745 00:36:16,870 --> 00:36:18,730 and takes full blame for failure. 746 00:36:24,370 --> 00:36:27,603 (man clearing throat) 747 00:36:29,203 --> 00:36:31,437 ♪ ♪ 748 00:36:45,140 --> 00:36:46,610 JUDGE: I understand your client would like 749 00:36:46,610 --> 00:36:49,100 to make a statement before I deliver my ruling. 750 00:36:49,460 --> 00:36:50,390 Mr. Gossett, 751 00:36:50,390 --> 00:36:51,550 you may proceed. 752 00:37:05,630 --> 00:37:07,630 (breathing heavily) 753 00:37:07,630 --> 00:37:09,670 Just wanted to say I am... 754 00:37:10,090 --> 00:37:13,540 really sorry for everything that happened that night. 755 00:37:16,120 --> 00:37:19,000 Someone tried to... help me, 756 00:37:19,990 --> 00:37:21,070 save me, really. 757 00:37:21,596 --> 00:37:22,930 (inhales deeply) 758 00:37:22,930 --> 00:37:24,310 Paid the ultimate price for it. 759 00:37:24,310 --> 00:37:26,530 So, whatever the court sees fit... 760 00:37:29,380 --> 00:37:30,040 ...I deserve it. 761 00:37:32,410 --> 00:37:33,190 Thank you. 762 00:37:33,910 --> 00:37:37,060 Does anyone else want to speak on Mr. Gossett's behalf? 763 00:37:41,980 --> 00:37:43,480 If there's no further comment, 764 00:37:43,480 --> 00:37:45,340 we'll continue with sentencing. 765 00:37:46,360 --> 00:37:48,970 To the charge of felony vandalism-- 766 00:37:48,970 --> 00:37:49,540 SONNY: Your Honor. 767 00:37:53,680 --> 00:37:55,210 My name is Sonny Quinn. 768 00:37:58,390 --> 00:37:59,470 Clay Spenser, 769 00:37:59,560 --> 00:38:02,890 the man Mr. Gossett credits to saving him... 770 00:38:05,170 --> 00:38:06,280 ...he was my friend. 771 00:38:07,210 --> 00:38:07,990 May I speak? 772 00:38:07,990 --> 00:38:09,100 You may proceed. 773 00:38:11,087 --> 00:38:13,320 ♪ ♪ 774 00:38:26,770 --> 00:38:28,730 Clay was the best friend I ever had. 775 00:38:31,070 --> 00:38:33,200 And I can't help but stand here... 776 00:38:35,330 --> 00:38:36,620 ...and look at Ben... 777 00:38:37,730 --> 00:38:40,010 ...part of me wants to tear him limb from limb. 778 00:38:45,800 --> 00:38:47,090 But Clay, he... 779 00:38:47,870 --> 00:38:51,110 he was a better man than I ever dreamed of being. 780 00:38:52,860 --> 00:38:55,740 And he'd never blame Ben for any of this. 781 00:38:56,790 --> 00:38:58,020 Both Ben and I, 782 00:38:58,020 --> 00:39:00,660 we lost our best teammate that terrible night. 783 00:39:02,580 --> 00:39:03,870 So it is... 784 00:39:05,340 --> 00:39:06,510 ...it is on me... 785 00:39:08,340 --> 00:39:09,690 ...to be the next man up. 786 00:39:11,490 --> 00:39:13,860 I'm asking the court to... 787 00:39:15,813 --> 00:39:17,680 (shuddering softly) 788 00:39:17,680 --> 00:39:19,690 ...to give Ben a second chance 789 00:39:19,930 --> 00:39:21,310 at having a good life. 790 00:39:21,790 --> 00:39:23,920 Because I know in my heart that, uh... 791 00:39:27,580 --> 00:39:28,360 ...well, Clay... 792 00:39:30,070 --> 00:39:31,390 he'd think he deserved it. 793 00:39:36,370 --> 00:39:37,660 So I do, too. 794 00:39:42,003 --> 00:39:44,037 ♪ ♪ 795 00:39:54,350 --> 00:39:55,820 So right back into pushing papers, huh? 796 00:39:56,420 --> 00:39:56,720 Yeah. (laughs) 797 00:39:57,560 --> 00:39:59,420 This is one packet I don't mind pushing. 798 00:39:59,420 --> 00:40:00,860 - It's my retirement docs. - Yeah? 799 00:40:00,860 --> 00:40:02,690 - Making it official right now. - That's hard to believe. 800 00:40:02,690 --> 00:40:04,270 20 years of warfighting fits 801 00:40:04,270 --> 00:40:06,010 all into that one little single folder. 802 00:40:06,010 --> 00:40:06,820 - That's quite a career, brother. - (chuckles) 803 00:40:08,050 --> 00:40:11,260 So you, uh... are you here to, um, deliver the smackdown 804 00:40:11,470 --> 00:40:13,450 - to Command for not reinstating you and Bravo? - (scoffs, chuckles) 805 00:40:13,450 --> 00:40:15,910 I mean, I might stick around to watch you crack some skulls, 806 00:40:15,910 --> 00:40:17,110 rearrange some furniture. 807 00:40:17,980 --> 00:40:20,470 See, man, I knew a little taste of action 808 00:40:20,470 --> 00:40:22,180 would snap you right back into battle mode. 809 00:40:22,180 --> 00:40:23,590 No, I'm not that guy anymore, man. 810 00:40:23,590 --> 00:40:25,060 I'm just here to do my shore duty. 811 00:40:25,300 --> 00:40:27,320 Whatever the brass decides to do with Bravo, 812 00:40:27,470 --> 00:40:28,550 I'm good with it. 813 00:40:31,340 --> 00:40:32,090 Wow. 814 00:40:33,890 --> 00:40:35,690 Jason Hayes giving peace a chance. 815 00:40:39,080 --> 00:40:39,530 (clicks tongue) You know what? 816 00:40:41,210 --> 00:40:42,740 All the work you've put in on yourself... 817 00:40:45,440 --> 00:40:46,990 ...I'm proud of you for how far you've come. 818 00:40:50,600 --> 00:40:51,080 Yeah. 819 00:40:52,200 --> 00:40:54,234 ♪ ♪ 820 00:41:00,720 --> 00:41:02,400 Yeah, man, just being in that courtroom, 821 00:41:02,400 --> 00:41:04,050 I-I don't know what came over me. 822 00:41:04,140 --> 00:41:06,210 I just got up and started talking. 823 00:41:06,210 --> 00:41:07,950 A door-kicking Atticus Finch. 824 00:41:08,130 --> 00:41:10,620 Whatever Batman villain that may be. 825 00:41:10,620 --> 00:41:13,500 Hey, but seeing Ben up there, alone, 826 00:41:13,500 --> 00:41:15,250 not even fighting for himself, 827 00:41:16,120 --> 00:41:17,950 yeah, I knew Clay wouldn't want that. 828 00:41:18,610 --> 00:41:19,390 You did good. 829 00:41:19,720 --> 00:41:22,210 Clay was there with you, spurring you on. 830 00:41:23,830 --> 00:41:24,100 Yeah. (chuckling) 831 00:41:24,100 --> 00:41:25,666 (door opens) 832 00:41:26,700 --> 00:41:29,860 Ah, from a pat on the back chased by a pain in my ass. 833 00:41:32,170 --> 00:41:33,040 You invite this guy? 834 00:41:33,250 --> 00:41:33,700 No. 835 00:41:34,210 --> 00:41:35,920 But after what we went through together, 836 00:41:36,070 --> 00:41:37,900 - he can pull up a seat. - I doubt he will. 837 00:41:37,900 --> 00:41:40,040 That grifter's probably here to scam drunks or... 838 00:41:40,730 --> 00:41:42,200 steal quarters from the phone booth. 839 00:41:43,700 --> 00:41:44,330 Drew. 840 00:41:47,330 --> 00:41:48,350 Yo, grab a glass. 841 00:41:48,350 --> 00:41:49,160 It's Brock's tab. 842 00:41:50,000 --> 00:41:50,690 There it is. 843 00:41:51,200 --> 00:41:52,370 That's why you keep him around. 844 00:41:52,790 --> 00:41:54,170 Nobody talks about Brock like that. 845 00:41:54,170 --> 00:41:55,010 Well, except us. 846 00:41:56,630 --> 00:41:58,160 Why don't you pull up a chair, big guy, 847 00:41:58,340 --> 00:42:00,320 - take a load off. - I'm good. 848 00:42:00,320 --> 00:42:01,610 Don't want to interrupt Throuples Night. 849 00:42:01,957 --> 00:42:03,190 (Sonny laughs) 850 00:42:03,190 --> 00:42:06,550 A SEAL that hates SEALs telling jokes 851 00:42:06,550 --> 00:42:07,510 that hate laughter. 852 00:42:08,530 --> 00:42:09,750 That's awesome. Awesome. 853 00:42:10,660 --> 00:42:11,920 You enjoy yourselves, boys. 854 00:42:12,970 --> 00:42:16,270 Huh? 855 00:42:16,527 --> 00:42:17,560 (indistinct chatter) 856 00:42:17,740 --> 00:42:18,910 SONNY: The guy is unbelievable. 857 00:42:21,340 --> 00:42:22,460 Told you he wouldn't sit with us. 858 00:42:22,780 --> 00:42:24,670 All this proves is another rumor. 859 00:42:25,120 --> 00:42:27,470 Falls for every woman he sees. 860 00:42:30,287 --> 00:42:31,620 (scoffs) 861 00:42:31,620 --> 00:42:34,310 So what's so important that you'd step into a dump like this 862 00:42:34,310 --> 00:42:36,530 - instead of just telling me over the phone? - (scoffs) 863 00:42:36,530 --> 00:42:37,730 We have a situation. 864 00:42:37,880 --> 00:42:38,660 Sounds ominous. 865 00:42:39,830 --> 00:42:41,810 Leo can't make it to your party in Saint-Tropez? 866 00:42:42,500 --> 00:42:43,100 Cute. 867 00:42:43,790 --> 00:42:44,570 Actually, 868 00:42:44,930 --> 00:42:46,940 the family needs us to circle the wagons. 869 00:42:50,090 --> 00:42:53,700 Remind the, uh... the council of deadbeats 870 00:42:54,120 --> 00:42:55,860 I'm not really into family favors. 871 00:42:55,950 --> 00:42:57,510 Go ahead. Ice me out. 872 00:42:57,780 --> 00:42:58,620 Dad, too. 873 00:42:59,250 --> 00:43:01,020 But this could be your reputation on the line. 874 00:43:01,484 --> 00:43:02,750 (chuckling) 875 00:43:02,940 --> 00:43:03,840 God forbid. 876 00:43:04,470 --> 00:43:07,110 How will I ever show my face in the vineyard again? 877 00:43:09,210 --> 00:43:11,370 There's a reporter doing a podcast 878 00:43:11,370 --> 00:43:12,630 about "the House of Franklin." 879 00:43:12,630 --> 00:43:14,400 - Mm. - She's digging into the whole family saga-- 880 00:43:14,400 --> 00:43:16,690 ancestors, right up to now. 881 00:43:17,260 --> 00:43:18,400 She's relentless. 882 00:43:18,400 --> 00:43:19,720 Does not hold back. 883 00:43:19,720 --> 00:43:22,630 Now, you realize our family's a joke, 884 00:43:23,200 --> 00:43:23,770 right, Nora? 885 00:43:25,450 --> 00:43:27,430 A sex tape away from being the Hiltons. 886 00:43:28,330 --> 00:43:29,770 I still say you have it in you, sis. 887 00:43:30,190 --> 00:43:32,380 Okay. Despite this "salt of the earth" metamorphosis, 888 00:43:32,380 --> 00:43:33,340 you're still an asshole. 889 00:43:33,430 --> 00:43:35,500 Maybe if you guys ever got your hands dirty, 890 00:43:35,770 --> 00:43:37,390 you'd realize there's no reason to cry 891 00:43:37,390 --> 00:43:38,530 over a little spilled tea. 892 00:43:38,530 --> 00:43:39,860 We can only aspire to be like you 893 00:43:39,860 --> 00:43:41,720 and have so very little to lose. 894 00:43:42,740 --> 00:43:43,730 Until then, 895 00:43:43,820 --> 00:43:46,580 if and when you're contacted by her, 896 00:43:46,580 --> 00:43:48,860 help us out and do what you do best-- 897 00:43:49,070 --> 00:43:50,330 don't play ball. 898 00:43:52,137 --> 00:43:54,070 - (insects trilling) - (wine pouring) 899 00:43:54,650 --> 00:43:55,160 Wow. Whoa. 900 00:43:56,660 --> 00:43:58,460 - Hey. - What's, uh, what's all this? 901 00:43:59,180 --> 00:44:00,500 - (door closes) - The Zillow listings you sent me 902 00:44:00,500 --> 00:44:02,240 - when I was in Afghanistan. - Right. 903 00:44:02,460 --> 00:44:03,910 I found a few more. 904 00:44:05,230 --> 00:44:06,220 - JASON: Mm. - Thought we could... 905 00:44:06,670 --> 00:44:09,340 discuss them over extra cheese... 906 00:44:09,340 --> 00:44:10,510 - Right. - ...pick some, 907 00:44:10,510 --> 00:44:12,220 maybe go check 'em out this weekend? 908 00:44:12,910 --> 00:44:14,976 (sighs deeply) 909 00:44:17,170 --> 00:44:18,310 - (grunts) - Second thoughts already? 910 00:44:18,970 --> 00:44:19,360 Uh... 911 00:44:20,110 --> 00:44:22,120 - (sets glass down) - No. No, it's-it's, uh... 912 00:44:22,450 --> 00:44:24,130 - it's not about that. At all. - (water running) 913 00:44:24,130 --> 00:44:25,150 About something. 914 00:44:28,580 --> 00:44:29,030 Um... 915 00:44:30,440 --> 00:44:31,130 The, um... 916 00:44:32,480 --> 00:44:33,650 attack that we had in Sweden. 917 00:44:35,390 --> 00:44:36,230 It, uh... 918 00:44:37,730 --> 00:44:39,500 It wasn't just like riding a bike. 919 00:44:41,030 --> 00:44:43,190 I got a little too comfortable sitting on the sidelines. 920 00:44:43,190 --> 00:44:43,730 Like... 921 00:44:44,180 --> 00:44:45,560 way comfortable. 922 00:44:45,560 --> 00:44:46,460 A little too much. (chuckles) 923 00:44:47,900 --> 00:44:49,550 There's no shame 924 00:44:49,550 --> 00:44:52,800 in enjoying a break from the blood and the trauma, 925 00:44:53,130 --> 00:44:54,750 life-and-death decisions. 926 00:44:54,750 --> 00:44:56,730 I mean, it's no wonder you had a night terror. 927 00:44:56,730 --> 00:44:57,420 Yeah, well, it was... 928 00:44:58,750 --> 00:45:00,270 I just put up my walls. 929 00:45:00,270 --> 00:45:02,010 Again. And... 930 00:45:02,820 --> 00:45:04,320 I'm sorry I lied to you. 931 00:45:05,040 --> 00:45:05,940 I just... 932 00:45:06,420 --> 00:45:08,220 didn't think I was that guy anymore. 933 00:45:08,220 --> 00:45:09,960 Well, this conversation proves you aren't. 934 00:45:10,410 --> 00:45:10,800 Yeah. 935 00:45:11,760 --> 00:45:13,500 It's just, like, all the work that I have done lately 936 00:45:13,500 --> 00:45:14,550 on myself, 937 00:45:15,610 --> 00:45:17,800 all the TBI treatments, focusing on you, 938 00:45:17,800 --> 00:45:20,560 focusing on my kids, I found a balance. 939 00:45:20,890 --> 00:45:22,030 (chuckles softly) And I really liked it. 940 00:45:22,150 --> 00:45:23,140 I mean, I loved it. I... 941 00:45:23,650 --> 00:45:25,630 For once, I could really see... 942 00:45:26,620 --> 00:45:29,290 or at least get a glimpse into the future, 943 00:45:29,380 --> 00:45:30,880 what that would be like. 944 00:45:33,790 --> 00:45:35,590 But, uh, after this one op, 945 00:45:35,710 --> 00:45:37,720 I just feel like running back into the fire. 946 00:45:39,230 --> 00:45:40,430 All that's just gonna... 947 00:45:41,270 --> 00:45:42,800 ...destroy the progress that I've made. 948 00:45:42,800 --> 00:45:44,480 Everything's gonna blow up, and... 949 00:45:47,210 --> 00:45:48,560 ...I'm scared about that. 950 00:45:49,370 --> 00:45:50,150 I really am. 951 00:45:50,870 --> 00:45:54,710 You've worked really hard to swing the pendulum this far. 952 00:45:55,670 --> 00:45:57,320 Unlikely it'll swing back. 953 00:45:59,840 --> 00:46:00,320 Yeah. 954 00:46:00,830 --> 00:46:01,370 You're right. 955 00:46:05,696 --> 00:46:07,030 (sighs deeply) 956 00:46:07,163 --> 00:46:09,396 (glassware clinking) 957 00:46:10,230 --> 00:46:11,963 (whispers): Right. 958 00:46:16,830 --> 00:46:19,496 {\an8}Captioning sponsored by CBS 959 00:46:19,630 --> 00:46:23,063 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.