Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:09,933
Politi!
2
00:00:12,111 --> 00:00:14,105
Politi!
3
00:00:18,869 --> 00:00:20,826
Synd...
4
00:00:22,538 --> 00:00:26,751
Vi sjekker baksiden.
Det er ingen der.
5
00:00:26,917 --> 00:00:29,161
Kom igjen.
6
00:01:20,096 --> 00:01:25,933
- Det er ingen her, Ulises.
- Se! Se på dette.
7
00:01:29,648 --> 00:01:35,153
Santeria. Bortsett fra munnen.
Det ser ut som blod.
8
00:01:37,405 --> 00:01:39,814
Vi må sjekke det.
9
00:01:43,870 --> 00:01:47,916
Finn noe
som kobler ham til Vasquez' kartell!
10
00:02:53,523 --> 00:02:55,765
Ulises!
11
00:02:59,446 --> 00:03:01,486
Ulises!
12
00:03:08,121 --> 00:03:12,914
Jeg tror jeg har funnet noe. Det ser ut
som det tilhører et menneske!
13
00:03:23,844 --> 00:03:26,847
Kan vi dra herfra nå?
14
00:03:41,487 --> 00:03:43,695
Politi!
15
00:03:47,577 --> 00:03:49,701
Kom ut!
16
00:04:05,678 --> 00:04:08,514
Det virker som de fikk det travelt.
17
00:04:08,639 --> 00:04:13,053
De må ha kjent til at vi skulle komme.
18
00:04:17,357 --> 00:04:20,809
De kom fra ingen steder.
19
00:04:32,330 --> 00:04:35,497
Fengslene deres kan
ikke holde oss innelåst.
20
00:04:58,439 --> 00:05:03,018
Kulene deres kan ikke skade oss.
21
00:05:05,238 --> 00:05:08,359
Vi vil bare prate med Santillan.
22
00:05:11,994 --> 00:05:15,080
Dere kommer for sent.
23
00:05:16,041 --> 00:05:21,913
Han ble forvandlet til en fugl...
og fløy av sted.
24
00:05:35,977 --> 00:05:38,848
Nei! Nei!
25
00:05:51,284 --> 00:05:53,692
Nei! Nei!
26
00:06:16,058 --> 00:06:18,136
Nei!
27
00:06:59,811 --> 00:07:02,302
Nei! Nei!
28
00:07:07,694 --> 00:07:09,734
Ulises.
29
00:07:14,450 --> 00:07:17,119
Hjelp meg.
30
00:07:26,504 --> 00:07:29,839
Feige jævler.
31
00:07:40,726 --> 00:07:44,939
Hva gjør vi med dem?
32
00:07:47,608 --> 00:07:53,445
Ta dem med til gården! Papa
vil ha et purkeøye til Ngangaen sin.
33
00:08:03,541 --> 00:08:06,293
Gjør ende på ham.
34
00:08:07,420 --> 00:08:09,413
Jeg?
35
00:08:10,673 --> 00:08:14,043
Bevis for deg selv at du våger, Luis...
36
00:08:14,260 --> 00:08:18,341
Eller skal jeg si til Papa
at du ikke våget det?
37
00:08:20,182 --> 00:08:22,509
La ham være...
38
00:08:24,270 --> 00:08:26,893
La ham være, vær så snill.
39
00:08:27,731 --> 00:08:30,354
La ham være...
40
00:08:30,485 --> 00:08:35,231
La ham være, din satans horunge!
41
00:08:35,406 --> 00:08:41,031
- La ham være!
- Åpne øynene.
42
00:08:41,246 --> 00:08:46,917
- Åpne øynene.
- Nei, din syke jævel!
43
00:08:49,128 --> 00:08:56,045
Papa vil at du ser dette
og forteller kollegene dine-
44
00:08:56,218 --> 00:08:58,924
- hvem som gjorde det.
45
00:09:03,851 --> 00:09:05,975
Nei!
46
00:11:25,784 --> 00:11:30,247
Fattige er fattige
fordi de er late. Drit i dem.
47
00:11:30,415 --> 00:11:35,457
- Er det min feil at det er som det er?
- Vi skal hjelpe de mindre heldige.
48
00:11:35,586 --> 00:11:40,629
Faren min var mekaniker hele livet.
49
00:11:40,841 --> 00:11:44,841
Om to dager drar jeg til Wharton.
Om to år har jeg eksamen-
50
00:11:45,013 --> 00:11:47,848
- og verden ligger for mine føtter.
51
00:11:48,015 --> 00:11:53,437
Du er en inspirasjon for oss alle.
Kan vi gå nå?
52
00:12:02,279 --> 00:12:05,816
Litt førsteklasses røyk
til min vakre venstrevridde venninne.
53
00:12:10,329 --> 00:12:13,829
Du kan vel bli igjen litt?
54
00:12:13,957 --> 00:12:16,165
Kommer du?
55
00:12:16,293 --> 00:12:18,501
Ha det, Henry.
56
00:12:24,594 --> 00:12:29,422
Til helvete med denne sommerleiren.
Fant du Ed?
57
00:12:29,598 --> 00:12:31,557
Nei.
58
00:12:31,726 --> 00:12:36,435
Men jeg så en fyr
ta Courtney Anderson.
59
00:12:36,647 --> 00:12:41,643
- Det er jo en form for ritual.
- Jeg har i alle fall ikke gjort det.
60
00:12:41,861 --> 00:12:46,239
Hodet ditt er
jo fylt med religiøs dritt.
61
00:12:46,491 --> 00:12:49,492
Det er ikke dritt, Henry.
62
00:12:51,620 --> 00:12:54,457
Hvor faen er Eddie?
63
00:12:55,542 --> 00:12:58,828
Jeg kommer til grensen før lunsj.
64
00:13:04,884 --> 00:13:07,423
Ed! Eddie!
65
00:13:07,637 --> 00:13:09,927
Hvor har du vært?
66
00:13:10,098 --> 00:13:13,633
Vi har lett etter deg hele natten.
67
00:13:21,025 --> 00:13:25,023
Ikke vær urolig.
Du gjør det eneste rette.
68
00:13:28,950 --> 00:13:31,406
Faen! Det er ikke sant.
69
00:13:33,204 --> 00:13:35,411
Din jævla gærning!
70
00:13:35,581 --> 00:13:38,038
Hva er galt med deg?
71
00:13:38,209 --> 00:13:42,421
Tenk dere et land
der en mann kan være en mann.
72
00:13:42,588 --> 00:13:47,630
Et land der han kan
følge alle dyreinstinkter-
73
00:13:47,802 --> 00:13:52,844
- langt fra foreldres
og læreres fordømmelse.
74
00:13:52,973 --> 00:13:56,509
Et land der han kan synde!
Oppføre seg ille-
75
00:13:56,727 --> 00:14:00,892
- når han føler for det
og ingen bryr seg, inkludert purken.
76
00:14:01,023 --> 00:14:04,808
- Leve, bror Henry!
- Nå snakker vi virkelig frihet!
77
00:14:04,986 --> 00:14:09,233
Ikke den regulerte
drittfriheten som fins her.
78
00:14:09,406 --> 00:14:12,943
- Nå drar vi til grensen!
- Mexico.
79
00:14:13,119 --> 00:14:17,414
Nå drar vi. Vi er i Manzanita
når strippeklubbene åpner.
80
00:14:17,665 --> 00:14:19,742
Jeg får knulle.
81
00:14:19,876 --> 00:14:24,538
Jeg overbeviste ministeren vår
om at han blir sugd.
82
00:14:24,755 --> 00:14:28,706
Vi får håpe at han ikke
pådrar seg kjønnssykdommer.
83
00:14:28,926 --> 00:14:32,296
Hils señoritaene fra meg!
84
00:14:38,227 --> 00:14:41,271
Kom igjen, du kan ikke bli her.
85
00:14:41,272 --> 00:14:44,523
Alle damene synger
jo "Kumbaya" med kunsthomoene.
86
00:14:44,733 --> 00:14:48,519
En annen gang.
Jeg har mye å tenke på.
87
00:14:48,947 --> 00:14:53,905
- Vil du ha en Zoloft?
- Jeg vil bare ta det rolig.
88
00:14:54,702 --> 00:15:02,118
Du skal til Stanford. Jeg til Penn.
Phil skal et annet sted.
89
00:15:02,293 --> 00:15:06,707
Som din personlige lege,
vil jeg at du lar hjernen din hvile.
90
00:15:06,964 --> 00:15:11,426
Flipp litt ut for en gang skyld.
91
00:15:27,318 --> 00:15:29,727
God morgen, fjolle.
92
00:15:31,989 --> 00:15:35,608
Wharton! Wharton! Wharton!
93
00:15:35,826 --> 00:15:38,533
Du blir den første dealeren
med en eksamen.
94
00:15:38,705 --> 00:15:43,747
Nå kutter jeg ut legemidler.
Menneskekloning er det nye.
95
00:15:43,876 --> 00:15:49,583
- Alt selges via Internett.
- Lov å ikke klone deg selv.
96
00:15:52,552 --> 00:15:56,716
Når du er ferdig på Stanford, trenger
jeg deg i selskapet. Hva sier du?
97
00:15:56,973 --> 00:15:59,845
Vil du bli en rik jævel?
98
00:16:02,978 --> 00:16:06,515
Er det virkelig
det beste vi kan gjøre?
99
00:16:06,649 --> 00:16:10,398
- Bli rike?
- Ja.
100
00:16:12,280 --> 00:16:15,945
- Vi kan gjøre verre greier.
101
00:16:18,369 --> 00:16:20,944
For eksempel...
102
00:16:21,455 --> 00:16:24,243
Hva er det som skjer?
103
00:16:26,252 --> 00:16:29,538
Moren din og jeg snakket om
hvor skuffet vi ble-
104
00:16:29,672 --> 00:16:32,246
- da du ikke kom inn
på en bra juristutdannelse.
105
00:16:33,551 --> 00:16:37,715
Hva er galt med Austin?
Den er jo blant de hundre beste.
106
00:17:15,760 --> 00:17:19,758
Velkommen til
det lykkeligste stedet på jorden.
107
00:17:35,362 --> 00:17:38,234
Hei! Hei, gringo, hei!
108
00:17:38,366 --> 00:17:41,320
Velkommen til Mexico.
Jeg har en overraskelse.
109
00:17:41,493 --> 00:17:45,872
Tre øl for én dollar.
Jeg har tre VIP-kort til dere.
110
00:17:46,790 --> 00:17:51,039
Hva skjer, mine venner?
Kom igjen.
111
00:17:51,170 --> 00:17:55,215
Velkommen til Mexico.
Jeg fikk tre, Juan.
112
00:18:12,567 --> 00:18:16,897
Kan du tro det? Den dama spurte
om jeg ville bli med henne.
113
00:18:17,029 --> 00:18:19,521
Hvorfor kom jeg
ikke hit for lenge siden?
114
00:18:19,740 --> 00:18:24,902
- Er du sikker på dette?
- Sex, mener du? Ja.
115
00:18:25,121 --> 00:18:28,822
Det er jo din første gang.
Vil du ikke at det skal bety noe?
116
00:18:29,166 --> 00:18:34,410
Det betyr noe. Du er jo her, hva?
117
00:18:35,756 --> 00:18:38,378
En ordentlig familiesammenkomst.
118
00:18:53,482 --> 00:18:55,642
Jeg kommer straks.
119
00:18:55,985 --> 00:18:58,523
Vent litt.
120
00:19:02,533 --> 00:19:04,657
Hei.
121
00:19:06,203 --> 00:19:11,910
- Én øl til,"favor".
- "Fabor".
122
00:19:12,042 --> 00:19:17,500
- Unnskyld?
- V uttales som B.
123
00:19:17,674 --> 00:19:21,090
- "Fabor. Cerbeza".
- Unnskyld.
124
00:19:21,302 --> 00:19:26,379
- Spansken min er dårlig.
- Du kan jo bestille øl.
125
00:19:26,598 --> 00:19:29,091
Hva mer vil du vite?
126
00:19:30,770 --> 00:19:36,394
Hun vil ha 80 for én time,
og hun gjør det analt.
127
00:19:36,609 --> 00:19:40,192
- Hvem sa at jeg ville ha det?
- Har du problemer med det?
128
00:19:40,404 --> 00:19:44,783
Nei, jeg... Spurte du henne om det?
129
00:19:44,992 --> 00:19:50,414
Jeg betaler for tjenestene hennes,
jeg vil vite hva som er inkludert.
130
00:19:52,667 --> 00:19:56,879
Hun er knapt 17.
Hun er praktisk talt jomfru.
131
00:19:57,087 --> 00:19:59,757
Ikke ødelegg dette nå.
132
00:20:03,636 --> 00:20:07,255
Jeg vil at du skal ha det moro
og at du blir en mann.
133
00:20:12,645 --> 00:20:17,189
Vent litt. Denne er til deg! 400.
134
00:20:17,399 --> 00:20:19,808
Men det vet du allerede.
135
00:20:19,986 --> 00:20:22,987
- Jeg snakker til deg!
- Slipp meg!
136
00:20:23,280 --> 00:20:25,607
- Jævla svin!
- Jævla hore!
137
00:20:25,741 --> 00:20:30,902
- Ro deg ned, hun er ingen hore.
- Jeg kan ta meg av det.
138
00:20:33,541 --> 00:20:38,583
- Er denne skrulla typen din, Valeria?
- Dra til helvete, Gilberto.
139
00:20:40,464 --> 00:20:44,000
Tror du at du har nok stake
for denne dama?
140
00:20:44,301 --> 00:20:48,680
Jeg spurte deg om noe. Er du døv?
141
00:20:48,890 --> 00:20:51,844
Hva er problemet?
142
00:21:01,527 --> 00:21:04,398
Det var ganske dumt.
143
00:21:04,821 --> 00:21:07,777
Nå har du i hvert fall noe
å fortelle vennene dine.
144
00:21:07,992 --> 00:21:10,698
Hva? At jeg fikk bank?
145
00:21:10,828 --> 00:21:16,072
Nei, hvordan du kom
en hjelpeløs kvinne til unnsetning.
146
00:21:16,959 --> 00:21:21,207
Ja visst.
Hvis du blir lei av å være her,-
147
00:21:21,338 --> 00:21:24,341
- kan du bli slagmann fro Astros.
148
00:21:25,884 --> 00:21:31,675
Eksmannen min hatet
at jeg kunne ta vare på meg selv.
149
00:21:32,891 --> 00:21:35,977
Det er vel derfor
han er eksmannen din.
150
00:21:36,187 --> 00:21:42,190
Jeg forlot ham,
og flyttet hit til Manzanita.
151
00:21:44,236 --> 00:21:47,736
Får jeg by på noe å drikke senere?
152
00:21:49,450 --> 00:21:52,322
Så du er ikke redd
for en sterk kvinne?
153
00:21:52,453 --> 00:21:55,656
Bare om hun svinger
et balltre mot meg.
154
00:22:03,088 --> 00:22:07,088
- Det er ingen fare. Ikke vær redd.
- Det er jeg ikke.
155
00:22:09,261 --> 00:22:11,302
Jeg mener...
156
00:22:11,722 --> 00:22:14,594
Må den være der?
157
00:22:14,767 --> 00:22:18,682
- Liker du den ikke?
- Jo, men...
158
00:22:19,855 --> 00:22:22,810
Det føles som at han iakttar meg.
159
00:22:34,245 --> 00:22:36,653
Har du barn?
160
00:22:43,420 --> 00:22:47,087
Jeg havner definitivt i helvete.
161
00:23:04,025 --> 00:23:08,901
- Hva heter hun?
- Mati.
162
00:23:11,282 --> 00:23:13,322
Ikke gråt.
163
00:23:15,619 --> 00:23:19,036
Hun er veldig vakker, Amelia.
164
00:23:39,310 --> 00:23:41,848
Hun liker deg.
165
00:23:42,187 --> 00:23:46,102
Faen, jeg er omgitt av amatører.
166
00:23:46,317 --> 00:23:51,608
Du ble nesten
forelsket et øyeblikk. Og du...
167
00:23:51,822 --> 00:23:54,195
Falle for en hore?
168
00:23:55,284 --> 00:23:59,579
Kom igjen, Phil. Jeg fikser det ikke.
169
00:23:59,747 --> 00:24:03,697
- Jeg liker henne. Hun er søt.
- Jeg trodde du ville knulle.
170
00:24:03,876 --> 00:24:07,495
- Ungen hennes var jo der.
- Hva så?
171
00:24:08,005 --> 00:24:12,715
- Jeg betalte 80 dollar for bleiebytte.
- Vil du ha pengene tilbake?
172
00:24:13,803 --> 00:24:17,089
Her.Ta dritten!
173
00:24:18,682 --> 00:24:23,309
- Jeg skal på toalettet.
- Ja, gjør det, tulling.
174
00:24:23,478 --> 00:24:27,015
Man prøver å oppdra dem.
175
00:24:28,067 --> 00:24:31,152
Er ikke det der dama di?
176
00:24:34,657 --> 00:24:39,533
Det er Valeria. Prøv å oppføre deg
sivilisert for en gang skyld!
177
00:24:43,332 --> 00:24:46,287
- Hei.
- Hei.
178
00:24:48,212 --> 00:24:54,500
Dette er min kusine, Lupe.
Lupe, dette er Eduardo.
179
00:24:56,929 --> 00:24:59,006
Hola!
180
00:25:02,893 --> 00:25:08,481
- Hva er det med kusinen din?
- Hun er bare...tradisjonell.
181
00:25:08,732 --> 00:25:13,609
Si til henne at sopp
er naturens måte å si: "Hei".
182
00:25:17,158 --> 00:25:19,779
Hva? Ikke noe for deg?
183
00:25:19,993 --> 00:25:25,499
- Jeg liker ikke hallusinogener.
- Han er redd han hopper fra et hus.
184
00:25:25,708 --> 00:25:29,706
- Så...
- Kom igjen.
185
00:25:30,254 --> 00:25:34,798
- Kom igjen, Ed.
- Ja, Ed!
186
00:25:34,967 --> 00:25:38,669
- Jeg liker henne.
- Ok.
187
00:25:39,972 --> 00:25:43,306
- Ikke spy nå, ok?
- Vil dere bli høye?
188
00:25:43,517 --> 00:25:45,558
Faen heller!
189
00:26:35,861 --> 00:26:39,990
Hei! Er du ferdig snart?
190
00:26:40,991 --> 00:26:44,491
De krever snart husleie av deg!
191
00:26:49,166 --> 00:26:51,658
Ikke et øyeblikk for tidlig.
192
00:27:33,877 --> 00:27:36,583
Du klarte det, amigo.
193
00:27:37,381 --> 00:27:42,293
Vet du hva du burde gjøre?
Be henne med til Palo Alto!
194
00:27:42,469 --> 00:27:47,677
- Jeg skal ikke til Palo Alto.
- Hva mener du?
195
00:27:47,891 --> 00:27:53,097
Jeg hopper av Stanford.
Jeg sendte aldri brevet.
196
00:28:01,113 --> 00:28:06,109
Jeg drar herfra.
Jeg vil gi denne til Mati.
197
00:28:06,327 --> 00:28:09,198
- Du er ruset.
- Nei, det er ok.
198
00:28:09,412 --> 00:28:13,072
- Vent! Du går ingen steder.
- Nei, jeg er femte hjul på vognen.
199
00:28:13,334 --> 00:28:17,083
Jeg tar en drosje,
og møter dere senere.
200
00:28:31,476 --> 00:28:33,684
Du kommer til å slå meg.
201
00:28:33,896 --> 00:28:37,182
- Det er bestefaren min.
- Unnskyld, sir.
202
00:28:41,862 --> 00:28:45,197
Dette er utrolig. Alle blomstene...
203
00:28:45,198 --> 00:28:50,236
- Det er ikke deprimerende.
- Syns du at døden er trist?
204
00:28:50,371 --> 00:28:52,862
Gjør ikke du?
205
00:28:55,376 --> 00:29:00,169
Jeg syns at livet,
når man ikke har levd det til fulle...
206
00:29:02,424 --> 00:29:05,710
...er mye tristere.
207
00:29:14,478 --> 00:29:16,602
Kom igjen.
208
00:29:16,730 --> 00:29:19,400
Det fins ingen Gud.
209
00:29:20,150 --> 00:29:23,401
Mange blir livredde for den tanken.
210
00:29:24,321 --> 00:29:30,034
- Jeg finner den trøstende.
- Det fins ikke én Gud, men mange.
211
00:29:30,202 --> 00:29:32,362
Unnskyld?
212
00:29:33,289 --> 00:29:37,501
Jeg sa...at det fins ikke bare én gud.
213
00:29:37,710 --> 00:29:42,123
De er mange, og de lever iblant oss.
214
00:29:45,926 --> 00:29:48,384
Det er helt sprøtt,-
215
00:29:48,512 --> 00:29:52,725
- men helt siden vi krysset grensen...
216
00:29:54,560 --> 00:29:57,977
...kjenner jeg
ikke igjen meg selv lenger.
217
00:29:58,105 --> 00:30:00,597
Hvem kjenner du deg som?
218
00:30:02,818 --> 00:30:05,144
Meg selv.
219
00:30:10,617 --> 00:30:14,699
Jeg tror...at du er høy.
220
00:30:16,706 --> 00:30:20,872
- Virkelig?
- Ja.
221
00:30:36,727 --> 00:30:40,975
- Har du fyr?
- Faen, du skremte vettet av meg.
222
00:30:42,107 --> 00:30:44,232
Unnskyld.
223
00:30:57,957 --> 00:30:59,950
Takk.
224
00:31:05,922 --> 00:31:10,635
- Du ser ikke ut til å ha det bra.
- Jeg holder på å nå toppen.
225
00:31:10,636 --> 00:31:12,676
Hva?
226
00:31:22,522 --> 00:31:26,147
Jeg og kameratene mine
kan kjøre deg.
227
00:31:28,195 --> 00:31:30,568
Hva heter du forresten?
228
00:31:30,906 --> 00:31:34,525
- Phillip.
- Ándale.
229
00:31:40,332 --> 00:31:42,372
Hopp inn.
230
00:31:44,837 --> 00:31:47,495
Hei, hopp inn.
231
00:31:50,342 --> 00:31:53,012
Ja, hopp inn.
232
00:32:00,227 --> 00:32:04,973
Dette er min venn, Philip.
Han er en amerikaner.
233
00:32:17,953 --> 00:32:20,991
Jeg tror jeg går likevel.
234
00:33:06,084 --> 00:33:08,623
Reis deg, drittsekk.
235
00:33:14,718 --> 00:33:17,127
Hva er klokka?
236
00:33:18,097 --> 00:33:21,965
Jeg vet ikke, ti.
237
00:33:30,901 --> 00:33:34,982
Phil kom ikke tilbake i går kveld.
238
00:33:35,113 --> 00:33:37,321
Jaså?
239
00:33:40,327 --> 00:33:43,740
Jeg trodde at du ville opp tidlig.
240
00:33:45,290 --> 00:33:47,960
Ti minutter til.
241
00:33:58,428 --> 00:34:02,760
Red du henne barbakk?
Jeg tror ikke på det. Du av alle.
242
00:34:02,932 --> 00:34:07,643
- Det er derfor jeg ikke røyker.
- Tok du henne som naturen vil?
243
00:34:07,855 --> 00:34:10,227
Jeg er så stolt.
244
00:34:10,357 --> 00:34:14,438
Hvis hun blir gravid eller om jeg
får AIDS,ville du være stolt da?
245
00:34:16,030 --> 00:34:23,620
- Hvordan tar du deg gjennom livet?
- Gjennom å bruke hodet.
246
00:34:23,621 --> 00:34:28,200
Hvordan forklarer du da
at du driter i Stanford?
247
00:34:31,086 --> 00:34:33,755
Du vil aldri kunne forstå det.
248
00:34:35,924 --> 00:34:37,964
Prøv!
249
00:34:40,053 --> 00:34:43,513
Han visste at vi ville dra tidlig.
Hva holder han på med?
250
00:34:43,641 --> 00:34:47,853
- Har du ringt mobilen hans?
- Det er ingen dekning.
251
00:35:01,491 --> 00:35:06,866
- Hva hadde du tenkt å gjøre?
- Jeg har noen ideer.
252
00:35:08,457 --> 00:35:13,997
- Som, hva?
- Jobbe for den frivillige gruppen.
253
00:35:15,297 --> 00:35:18,252
Internasjonal bistandsgruppe.
254
00:35:18,467 --> 00:35:24,212
De bygger vanningssystemer i Malawi
og trenger hjelp med organiseringen.
255
00:35:24,348 --> 00:35:27,764
- Kødder du med meg?
- Nei.
256
00:35:31,605 --> 00:35:33,765
Helt fantastisk.
257
00:35:33,941 --> 00:35:38,897
Hva skal du gjøre etterpå?
Kjøpe en Volvo og bli demokrat.
258
00:35:42,699 --> 00:35:45,785
Jeg trodde at jeg kjente deg.
259
00:35:46,203 --> 00:35:49,454
Du har blitt en jævla myk mann.
260
00:35:59,174 --> 00:36:01,631
Er du våken der inne?
261
00:36:16,941 --> 00:36:19,437
Phillip, hva?
262
00:36:20,821 --> 00:36:23,490
Jeg sjekket passet ditt.
263
00:36:23,824 --> 00:36:28,368
Jeg heter Randall.
Hyggelig å treffe deg.
264
00:36:33,708 --> 00:36:35,952
Er du tørst?
265
00:36:48,598 --> 00:36:53,594
- Hvor i helvete er jeg?
- På den andre siden av regnbuen.
266
00:36:59,567 --> 00:37:03,483
Den har smeltet litt,
men sjokolade er bra for deg.
267
00:37:09,453 --> 00:37:13,369
Beklager lukten.
Du venner deg til det.
268
00:37:15,876 --> 00:37:19,871
Stikk av! Drittsekker.
269
00:37:26,720 --> 00:37:31,466
- Hva vil dere meg?
- Du er heldig, amigo.
270
00:37:31,683 --> 00:37:36,596
Du vil få treffe Papa snart.
Han er en fantastisk mann.
271
00:37:36,730 --> 00:37:40,859
Ja, bare ta det rolig.
Trenger du noe, så si ifra, ok?
272
00:37:41,068 --> 00:37:45,018
Mat, vann, hva du enn trenger.
Du får det.
273
00:37:45,948 --> 00:37:51,322
Liker du tv?
Jeg tror jeg har en tv her et sted.
274
00:37:51,453 --> 00:37:55,322
Mottakelsen suger,
men det renser tankene.
275
00:37:58,293 --> 00:38:00,583
Hvem er dere?
276
00:38:02,464 --> 00:38:04,872
Hvem er dere!?
277
00:38:05,008 --> 00:38:07,381
Hvorfor er jeg her?
278
00:38:14,309 --> 00:38:19,645
Vår venn er savnet.
Forstår du? Savnet.
279
00:38:19,773 --> 00:38:25,027
- Hva er problemet?
- Unnskyld. Kan noen engelsk her?
280
00:38:25,028 --> 00:38:27,236
- Engelsk?
- Ja, engelsk.
281
00:38:27,364 --> 00:38:30,567
- Prater du litt engelsk?
- Nei.
282
00:38:35,497 --> 00:38:37,621
Et øyeblikk.
283
00:38:39,709 --> 00:38:43,578
- Stikk av!
- Ikke uten å snakke med Ramirez.
284
00:38:43,755 --> 00:38:45,914
Stikk av!
285
00:38:46,049 --> 00:38:49,252
- Jeg går ikke før Ramirez.
- Rodriguez!
286
00:38:49,386 --> 00:38:52,838
Rodriguez... Slipp ham inn.
287
00:38:57,185 --> 00:38:59,759
Ta ut dyrene deres herfra.
288
00:39:04,026 --> 00:39:08,522
Alt jeg ber om, er
at du ser på bevisene.
289
00:39:08,655 --> 00:39:10,779
Se!
290
00:39:18,373 --> 00:39:20,865
Velkommen til den skitne verdenen.
291
00:39:21,000 --> 00:39:24,086
- Si. Ja.
- Snakker du engelsk?
292
00:39:24,212 --> 00:39:27,499
- Ja, litt.
- Jeg er så glad for å få treffe deg.
293
00:39:28,174 --> 00:39:32,304
De plyndret en grav i går natt.
De stjal et barnelik.
294
00:39:32,512 --> 00:39:36,974
Det er til Santillans Nganga!
De forbereder hans ankomst.
295
00:39:47,986 --> 00:39:53,742
Du ba meg høre
på historien din og det har jeg gjort.
296
00:39:55,077 --> 00:39:59,574
Glem kollegaen din!
Dette er ikke Mexico City.
297
00:39:59,706 --> 00:40:02,744
Det er ikke engang Mexico.
298
00:40:03,543 --> 00:40:06,249
Dette er grenseland.
299
00:40:07,381 --> 00:40:10,300
Grensen har ingen hukommelse.
300
00:40:11,551 --> 00:40:14,554
Her kan minner-
301
00:40:14,680 --> 00:40:17,349
- ta livet av deg.
302
00:40:23,939 --> 00:40:28,566
Noe har skjedd med ham.
Hva vil dere gjøre med det?
303
00:40:28,735 --> 00:40:34,192
Til han har vært savnet i minst 72
timer, er det ingenting vi kan gjøre.
304
00:40:34,324 --> 00:40:38,074
- Slapp av. Han dukker opp.
- Faen.
305
00:40:38,203 --> 00:40:42,368
Jeg skulle ikke ha latt ham dra.
Vi må ringe foreldrene hans.
306
00:40:42,499 --> 00:40:46,877
Skal vi si at vi lot ham bli høy
på sopp for å lete etter en hore?
307
00:40:47,003 --> 00:40:50,124
Vi venter noen timer til, ok?
308
00:41:01,685 --> 00:41:05,055
Har jeg noen beskjeder?
309
00:41:56,115 --> 00:41:59,614
Henry overvåker hotellet
om han dukker opp.
310
00:41:59,743 --> 00:42:04,370
Vi kan ikke gjøre annet.
Vi er ute og kjøre, og det er min feil.
311
00:42:04,497 --> 00:42:09,958
Noen av Amelias naboer så
kanskje noe? Du kan spørre rundt.
312
00:42:10,670 --> 00:42:13,127
Med min spansk?
313
00:42:14,382 --> 00:42:16,423
Nei.
314
00:42:16,802 --> 00:42:19,044
Med min.
315
00:42:20,722 --> 00:42:22,716
Kom igjen.
316
00:42:47,123 --> 00:42:49,327
Lupe?
317
00:42:50,085 --> 00:42:55,163
- Vet du hva dette er for?
- Det er for de usynlige.
318
00:42:57,426 --> 00:42:59,799
Hva sa hun?
319
00:43:00,345 --> 00:43:05,933
Et lommeur.
Det er de som har forsvunnet.
320
00:43:29,165 --> 00:43:31,539
Hvor kommer du fra?
321
00:43:32,210 --> 00:43:36,505
- Et lite drittsted som heter San Anton.
- Jaså?
322
00:43:36,631 --> 00:43:39,586
Kjenner du til Vinnies Pizza?
323
00:43:40,093 --> 00:43:42,218
På Alvarez?
324
00:43:44,305 --> 00:43:47,719
- Beste paiene i Texas.
- Ja.
325
00:43:49,478 --> 00:43:53,476
Det er en av tingene jeg har savnet.
Én ting jeg ikke savner, er-
326
00:43:53,607 --> 00:43:57,142
- amerikanske kvinner.
De verste skliene på Jorden.
327
00:43:57,277 --> 00:44:00,314
Jeg ville ikke hatt
en sjanse i helvete der.
328
00:44:00,906 --> 00:44:03,742
Det er vanskelig å tro.
329
00:44:08,413 --> 00:44:11,616
- Kødder du med meg?
- Nei.
330
00:44:14,920 --> 00:44:17,922
Tre sklier i L.A.
og to i Phoenix køddet med meg.
331
00:44:18,047 --> 00:44:22,675
De leter fremdeles etter likene.
Forstår du, bønnehjerne?
332
00:44:23,345 --> 00:44:29,385
Hør, foreldrene mine har litt penger
hvis jeg bare kan få ringe.
333
00:44:30,978 --> 00:44:34,928
- Det handler ikke om det, mammadalt.
- Hva handler det om?
334
00:44:36,983 --> 00:44:40,483
- Ånder.
- Ånder?
335
00:44:42,864 --> 00:44:45,736
Hele verden er full av ånder.
336
00:44:50,747 --> 00:44:53,583
Før jeg kjente til dette stedet,-
337
00:44:53,708 --> 00:44:57,209
- banket jeg opp folk,
drepte dem eller lignende-
338
00:44:57,337 --> 00:45:01,003
- fordi de ertet meg,
jeg følte drivkraften.
339
00:45:01,132 --> 00:45:05,262
Papa viste meg en annen måte.
340
00:45:05,387 --> 00:45:08,803
Han lærte meg å bruke drivkraften.
341
00:45:08,932 --> 00:45:13,180
Hvordan jeg skal kanalisere den.
Kontakt med åndene.
342
00:45:14,937 --> 00:45:17,560
Jeg prater om Palo.
343
00:45:18,733 --> 00:45:20,977
Palo Mayombe.
344
00:45:21,694 --> 00:45:25,230
Det skal visst være
en dritt fra Afrika.
345
00:45:25,824 --> 00:45:28,778
Hva har det med meg å gjøre?
346
00:45:29,327 --> 00:45:32,621
Papa vil bruke deg
for å prate med ham.
347
00:45:32,622 --> 00:45:37,285
Han trenger deg.
Dette er stort, mammadalt.
348
00:45:37,418 --> 00:45:39,827
Skjønner du det ikke?
349
00:45:40,589 --> 00:45:45,168
Livet ditt vil bli forandret.
Det vil bli betydningsfullt.
350
00:45:51,933 --> 00:45:56,098
Det er noe i luften.
Noe illevarslende.
351
00:45:56,480 --> 00:45:59,185
Jeg har ikke bodd her så lenge,
men dette føles annerledes.
352
00:45:59,315 --> 00:46:02,437
Du bor i et merkelig land.
353
00:46:02,611 --> 00:46:06,277
- Det er ikke vondt ment.
- Blir aldri noen kidnappet i USA?
354
00:46:06,406 --> 00:46:09,942
- Vi vet ikke om han er blitt kidnappet.
- Hva er det da?
355
00:46:10,661 --> 00:46:12,986
Hva er galt?
356
00:46:13,121 --> 00:46:17,251
Bilen der borte.
Sjåføren stirrer på oss.
357
00:46:17,376 --> 00:46:20,413
Han har hengt der siden jeg kom hit.
358
00:46:21,546 --> 00:46:25,591
Ikke bli paranoid!
Han venter kanskje på kjæresten sin.
359
00:46:33,641 --> 00:46:36,430
Har du problemer, rævhull?
360
00:46:39,148 --> 00:46:43,098
- Dra hjem, hviting.
- Det der er Phils.
361
00:46:46,405 --> 00:46:48,564
Den jævelen.
362
00:47:00,210 --> 00:47:02,203
Hei?
363
00:47:03,338 --> 00:47:05,747
Er det noen der ute?
364
00:47:06,383 --> 00:47:08,376
Randall?
365
00:47:09,510 --> 00:47:11,551
Hallo?
366
00:47:13,181 --> 00:47:16,681
- Hva er problemet?
- Jeg må pisse.
367
00:47:16,809 --> 00:47:21,023
- Du gjorde det jo nettopp.
- Drite, mener jeg.
368
00:47:21,148 --> 00:47:24,398
Vil du at jeg skal drite på meg?
369
00:47:41,877 --> 00:47:47,120
- Du har ganske modige venner.
- Hva mener du?
370
00:47:47,507 --> 00:47:50,627
De snuser i ting
de ikke har noe med å gjøre.
371
00:47:50,968 --> 00:47:55,264
Det er en bra måte
å miste nesen og mange andre ting.
372
00:48:00,729 --> 00:48:04,347
Vent, vent, vent!
Du må ta av buksene mine også.
373
00:48:04,482 --> 00:48:07,021
Ser jeg ut som en homo?
374
00:48:09,446 --> 00:48:11,486
Jævla meksikanere.
375
00:48:11,614 --> 00:48:16,242
Jeg får drittjobbene fordi jeg er her
illegalt. Det er diskriminerende.
376
00:48:47,150 --> 00:48:50,650
Kom fram, din jævel!
377
00:49:12,467 --> 00:49:15,089
Han stakk den veien.
378
00:49:45,750 --> 00:49:49,915
Vær så snill! Vent!
379
00:50:07,355 --> 00:50:09,314
Nei.
380
00:50:31,171 --> 00:50:33,413
Kom hit!
381
00:50:34,048 --> 00:50:37,964
Prøver du én gang til,
så blåser jeg ballene av deg.
382
00:50:38,136 --> 00:50:41,553
- Forstår du?
- Ja! Ja.
383
00:50:42,599 --> 00:50:46,301
Nå mistet du
tv-privilegiene dine, hurpe.
384
00:50:48,521 --> 00:50:51,144
Lenk ham fast.
385
00:51:24,515 --> 00:51:29,593
Narkolangerne er på gården.
De er tilhengere av Palo Mayombe.
386
00:51:29,770 --> 00:51:33,604
Og presten deres er en mann
som heter Santillan.
387
00:51:40,949 --> 00:51:47,368
For én uke siden...var to
av folkene hans i forretningen.
388
00:51:47,497 --> 00:51:50,167
Jeg hørte dem prate.
389
00:51:50,750 --> 00:51:53,918
De lette etter en gringo.
390
00:51:59,634 --> 00:52:01,924
- Ja, señora?
- Har du åpent?
391
00:52:02,053 --> 00:52:04,759
- Ja.
- Jeg vil kjøpe noe.
392
00:52:12,814 --> 00:52:15,732
Jeg tar meg av dere straks.
393
00:52:28,997 --> 00:52:34,418
Hvis Santillan tok vennen deres,
er det ingenting dere kan gjøre.
394
00:52:34,544 --> 00:52:41,212
Hva sier du? Skal vi kjøpslå
om ham med en dritt-voodoosekt?
395
00:52:41,342 --> 00:52:47,927
De sier til folk at sjelene deres er
døde, akkurat som stoltheten deres.
396
00:52:48,057 --> 00:52:51,677
Den slags mennesker er
i stand til hva som helst.
397
00:52:55,606 --> 00:52:59,107
Hold deg unna dem, Valeria.
398
00:52:59,235 --> 00:53:01,809
Det er farlig.
399
00:53:02,947 --> 00:53:09,152
- Unnskyld, har du ingen røkelse?
- Jo, señora. Det har jeg.
400
00:53:35,313 --> 00:53:38,849
Henry, Du får
ikke yppe deg mot disse karene.
401
00:53:38,983 --> 00:53:42,436
- Vi burde gå til politiet.
- Drit i politiet! De er udugelige!
402
00:53:42,571 --> 00:53:47,317
- Det er ikke riktig måte.
- Vi bør kanskje be de allierte og FN.
403
00:53:47,450 --> 00:53:51,698
- Du gjør det bare verre.
- Hvordan kan det bli verre?
404
00:53:51,829 --> 00:53:56,493
Du er en pyse. Det var
derfor du flyktet til Afrika.
405
00:53:56,626 --> 00:53:59,920
Kødd med meg
om du vil kødde, hurpe!
406
00:53:59,921 --> 00:54:02,959
Meg, FBI, CIA, kommandosoldater.
407
00:54:03,091 --> 00:54:06,792
Vil du ha hit den jævelen
fra Abu Ghraib, hva?
408
00:54:13,935 --> 00:54:16,641
Han ser ut som han blir drept.
409
00:54:17,230 --> 00:54:21,275
- Skyld deg selv, ditt svin.
- Nei, vær så snill...
410
00:54:23,069 --> 00:54:25,739
Vær så snille, vær så snill...
411
00:54:26,239 --> 00:54:29,658
Knull mora di, jævla homse.
412
00:54:29,659 --> 00:54:32,151
Hallo!
413
00:54:37,083 --> 00:54:39,410
Hvor faen tar de veien?
414
00:54:56,602 --> 00:55:02,938
Legen sa at jeg hadde flaks. Et par
millimeter til og jeg ville vært død.
415
00:55:04,485 --> 00:55:08,235
Prøv å få det inn
mellom de jævla ørene dine!
416
00:55:10,741 --> 00:55:15,536
Jeg fortalte om Phil
og den Santillan-typen.
417
00:55:16,122 --> 00:55:20,334
Fyren ble likblek og sa
at han ikke visste noe om det.
418
00:55:20,335 --> 00:55:26,006
Så ga han meg denne...
som beskyttelse.
419
00:55:29,261 --> 00:55:33,045
Det var alt, folkens.
Nå er det "hasta la vista".
420
00:55:33,181 --> 00:55:39,386
Du har akkurat blitt skutt.
For en gang skyld tenk deg om.
421
00:55:41,689 --> 00:55:47,277
Jeg tror at de kommer tilbake
og avslutter det de begynte på.
422
00:55:47,946 --> 00:55:51,861
Til og med politiet er redde
for dem. Du så det jo selv.
423
00:55:51,991 --> 00:55:56,322
Blir vi her,
er vi levende målskiver.
424
00:55:56,538 --> 00:55:59,029
Hva gjør vi med Phil?
425
00:56:01,751 --> 00:56:05,287
Han er død.
426
00:56:05,422 --> 00:56:12,386
Har dere en venn som er
forsvunnet? Mørkt hår, 20, 21 år?
427
00:56:14,680 --> 00:56:17,173
Han lever.
428
00:56:32,991 --> 00:56:38,235
- Lille venn, hva gjør du her?
- Jeg ville se gringoen.
429
00:56:39,581 --> 00:56:42,666
Nå har du sett ham. Av gårde med deg.
430
00:56:54,179 --> 00:56:56,884
Hvem gjorde dette?
431
00:57:16,701 --> 00:57:20,153
Hør nøye etter!
432
00:57:20,955 --> 00:57:24,574
Hvis du krummer ett hårstrå til på ham-
433
00:57:25,168 --> 00:57:29,333
- så skal jeg dekorere
soveromsveggene mine med huden din.
434
00:57:34,135 --> 00:57:37,339
- Forstått?
- Ja.
435
00:57:37,805 --> 00:57:40,380
Unnskyld, sjef.
436
00:57:40,683 --> 00:57:42,891
Unnskyld.
437
00:57:51,610 --> 00:57:56,155
Jeg tror ikke på vold.
Det har ingen hensikt.
438
00:57:57,242 --> 00:58:03,411
Det har jeg prøvd å lære Randall.
Han er amerikaner, så det er vanskelig.
439
00:58:05,916 --> 00:58:10,746
- Hva vil skje med meg?
- Det har du ikke noe med.
440
00:58:21,098 --> 00:58:24,220
Jeg har alltid bare
brukt meksikanere.
441
00:58:24,853 --> 00:58:29,480
Men den siste...var veldig modig.
442
00:58:30,108 --> 00:58:32,896
Veldig hardnakket.
443
00:58:38,324 --> 00:58:42,275
Da tiden var inne,
nektet han å samarbeide.
444
00:58:43,162 --> 00:58:45,571
Det ble dårlig magi.
445
00:58:47,042 --> 00:58:50,078
Gudene ble-
446
00:58:50,211 --> 00:58:52,629
- ikke påvirket.
447
00:58:52,630 --> 00:58:56,463
Jeg besluttet at neste gang,-
448
00:58:56,884 --> 00:58:59,424
- i stedet for
å bruke en meksikaner,-
449
00:59:00,597 --> 00:59:04,049
- skulle jeg bruke en amerikaner.
450
00:59:04,684 --> 00:59:09,761
En som er ung og...myk.
451
00:59:12,734 --> 00:59:17,277
En som kan gi meg det jeg trenger.
452
00:59:20,366 --> 00:59:23,119
Hva er det?
453
00:59:33,504 --> 00:59:37,290
- Skrik.
- Vær så snill, jeg vil bare dra hjem!
454
00:59:38,217 --> 00:59:40,258
Nei!
455
00:59:47,894 --> 00:59:51,679
Før Santillan smugler dopet nordover,-
456
00:59:52,189 --> 00:59:58,063
- gjør han dopet usynlig
for grensepolitiet.
457
00:59:58,196 --> 01:00:00,734
For å gjøre det, skaper han...
458
01:00:02,450 --> 01:00:06,033
Hva sier du,
"un escudo mágico de sangre"?
459
01:00:06,162 --> 01:00:12,035
- Et magisk skjold av blod?
- Menneskeblod.
460
01:00:13,461 --> 01:00:18,171
Til gjenytelse for Gudenes beskyttelse
gir han dem...et offer.
461
01:00:18,258 --> 01:00:22,042
Hva i helvete?
Vil Phil bli drept?
462
01:00:22,220 --> 01:00:26,349
Santillan ankom i ettermiddag.
Han vil utføre ritualet i kveld.
463
01:00:26,474 --> 01:00:29,926
- Ved fullmåne.
- Hva skal vi gjøre?
464
01:00:30,061 --> 01:00:32,767
Fortell alt til FBI!
465
01:00:32,897 --> 01:00:38,901
Gi dem mine bevis! Deres politi
vil kanskje gjør noe med det.
466
01:00:39,028 --> 01:00:43,358
De skal drepe ham i kveld, sa du.
Vi har dårlig tid.
467
01:00:44,659 --> 01:00:47,198
Jeg vet hvor vennen deres er.
468
01:00:47,328 --> 01:00:50,830
Jeg drar dit og gjør hva jeg kan.
469
01:00:50,831 --> 01:00:56,456
Vi treffes på hotellet deres om
en halvtime. Jeg tar med bevisene.
470
01:01:17,358 --> 01:01:20,645
Vi burde kanskje bli med ham.
471
01:01:28,995 --> 01:01:32,614
Du vet at jeg er glad i Phil, hva?
472
01:01:35,001 --> 01:01:38,833
Jeg er litt hard
mot ham iblant, men...
473
01:01:40,172 --> 01:01:43,839
Jeg trodde
jeg skulle greie det, Eddie.
474
01:01:48,139 --> 01:01:54,178
Vil du kalle meg pyse, så gjør det.
Jeg får skylde meg selv.
475
01:01:57,982 --> 01:02:01,269
Jeg innrømmer at jeg er jævlig redd.
476
01:02:15,082 --> 01:02:19,580
Jeg slipper Valeria av,
så kommer jeg tilbake.
477
01:02:21,338 --> 01:02:23,582
Ok.
478
01:02:31,391 --> 01:02:36,765
Hør her, Ed.
Det jeg sa tidligere...
479
01:02:38,106 --> 01:02:42,108
Vil du grave grøfter
i Afrika uten å få betalt...
480
01:02:42,109 --> 01:02:45,729
Spør du meg, så er du jævlig skrudd.
481
01:02:48,241 --> 01:02:50,815
Det trengs stake for det.
482
01:04:56,577 --> 01:05:00,446
- Dere er kanskje best om du blir med.
- Jeg kan ikke.
483
01:05:00,790 --> 01:05:07,125
- Det er ikke trygt her, Valeria.
- Skal du smugle meg over grensen?
484
01:05:11,383 --> 01:05:18,051
Ja vel. Jeg kommer tilbake
så fort jeg vet hva vi holder på med.
485
01:05:19,183 --> 01:05:22,138
Jeg venter her.
486
01:06:05,229 --> 01:06:07,388
Valeria!
487
01:06:36,135 --> 01:06:39,221
Slipp meg!
488
01:07:07,458 --> 01:07:11,457
- Hva er det som foregår?
- Jeg aner ikke.
489
01:07:24,434 --> 01:07:26,510
Hallo?
490
01:08:00,886 --> 01:08:02,927
Helvete!
491
01:08:23,576 --> 01:08:25,534
Faen!
492
01:08:30,875 --> 01:08:33,830
Hjelp meg! Noen, hjelp!
493
01:08:34,921 --> 01:08:38,255
Hjelp meg! Hjelp!
494
01:08:39,634 --> 01:08:44,047
Åpne! De dreper meg!
Åpne døra, damen!
495
01:08:49,935 --> 01:08:52,392
Så ikke åpne, for faen!
496
01:09:53,332 --> 01:09:55,456
Helvete!
497
01:10:02,716 --> 01:10:05,838
Hjelp! Hjelp meg!
498
01:10:35,458 --> 01:10:38,032
Nå holder det, kom igjen.
499
01:12:07,758 --> 01:12:10,713
Hun ville ikke prate.
500
01:12:10,845 --> 01:12:15,258
Jeg lærte henne å prate!
Hun ville ikke prate!
501
01:12:35,994 --> 01:12:38,321
Henry.
502
01:12:47,423 --> 01:12:52,216
- Hva skjedde? Er det Henry? Hvor?
- På taket.
503
01:12:52,344 --> 01:12:54,967
Du vil ikke se ham.
504
01:12:59,268 --> 01:13:03,101
- Du kan ikke gå over linjen.
- Hva skjedde?
505
01:13:12,823 --> 01:13:16,240
Ok, du må dra, nå.
506
01:13:17,412 --> 01:13:19,950
Jeg blir med deg.
507
01:13:20,080 --> 01:13:26,119
- Det er ikke hva vi ble enig om.
- Han er jo vennen min.
508
01:13:59,120 --> 01:14:03,201
- Hva er det som skjer?
- Showtime, jenta mi.
509
01:14:08,253 --> 01:14:10,710
Det er ingen fare.
510
01:14:30,067 --> 01:14:33,235
Ok, ok...
511
01:15:08,355 --> 01:15:12,057
- Hva gjør vi når vi kommer dit?
- "Vi"?
512
01:15:12,192 --> 01:15:16,856
- Du vil at jeg skal hjelpe deg, hva?
- Har du skutt noen gang?
513
01:15:17,073 --> 01:15:20,027
Ja, det har jeg gjort.
514
01:15:21,744 --> 01:15:25,529
Har du skutt mennesker?
515
01:15:26,999 --> 01:15:30,202
Tror du at du ville klare det?
516
01:15:32,004 --> 01:15:35,623
Ja, hvis jeg var nødt.
517
01:16:10,125 --> 01:16:13,827
- Er alle her?
- Alle.
518
01:16:15,756 --> 01:16:18,046
La oss begynne!
519
01:17:12,145 --> 01:17:14,815
Nå vekker vi Chango.
520
01:18:00,903 --> 01:18:04,355
"Selv om jeg må vandre
i dødsskyggens dal-"
521
01:18:04,531 --> 01:18:08,660
- "frykter jeg ikke for noe ondt,
for du er med meg."
522
01:18:08,827 --> 01:18:13,040
"Din kjepp og din stav trøster meg".
523
01:18:16,001 --> 01:18:21,543
"Du dekker bord for meg
framfor mine fiender."
524
01:18:21,716 --> 01:18:24,337
"Du salver mitt hode med olje."
525
01:18:24,551 --> 01:18:30,258
Hør meg, Chango. Hør min bønn!
526
01:18:30,390 --> 01:18:37,058
Jeg gir deg kjøtt som blør.
Et hjerte som slår av frykt.
527
01:18:37,356 --> 01:18:39,978
En sjel som gråter av smerte.
528
01:18:41,819 --> 01:18:48,986
Hvis det tilfredsstiller deg...
gi oss styrken til å gå i dagslyset-
529
01:18:49,118 --> 01:18:52,036
- og likevel være i skyggen.
530
01:19:16,187 --> 01:19:19,805
Hjelp meg!
531
01:19:34,246 --> 01:19:37,034
Spenn ham opp.
532
01:21:07,172 --> 01:21:09,462
Hold deg i live.
533
01:23:30,566 --> 01:23:33,189
Det er Phils.
534
01:23:35,529 --> 01:23:37,606
Kom igjen!
535
01:24:35,464 --> 01:24:39,593
Hei. Husker du meg?
536
01:24:40,761 --> 01:24:46,348
For ett år siden i Mexico City...
Du drepte partneren min-
537
01:24:46,558 --> 01:24:48,967
- men lot meg leve.
538
01:24:50,771 --> 01:24:55,149
- Politimannen?
- Din jævla idiot...
539
01:24:55,401 --> 01:24:58,107
Du burde ha drept meg!
540
01:24:58,738 --> 01:25:01,311
Det gjorde jeg.
541
01:25:11,709 --> 01:25:15,837
- Hvor er gutten?
- Kroppen hans eller sjelen hans?
542
01:25:16,213 --> 01:25:18,373
Din syke jævel!
543
01:25:23,762 --> 01:25:29,718
- Papa!
- Trykk av om du vil!
544
01:25:32,438 --> 01:25:34,478
Jævla idiot!
545
01:25:50,288 --> 01:25:54,454
Jeg skal mate deg til Ngangaen min.
546
01:25:54,627 --> 01:25:58,210
Du kan
holde gringoidioten med selskap.
547
01:26:17,649 --> 01:26:19,726
Ut!
548
01:26:32,831 --> 01:26:34,955
Ulises!
549
01:26:46,762 --> 01:26:50,464
Ut herfra, forstår du?
550
01:26:51,100 --> 01:26:53,307
Ut herfra!
551
01:26:59,357 --> 01:27:01,517
Faen!
552
01:27:11,287 --> 01:27:13,529
Hold hodet lavt!
553
01:27:16,250 --> 01:27:18,374
Kjør!
554
01:27:31,265 --> 01:27:35,927
- Hvor er kofferten?
- Her.
555
01:27:46,113 --> 01:27:51,356
Hold ut. Vi skal skaffe hjelp.
556
01:27:52,870 --> 01:27:58,873
- Ed... Fortell historien min!
- Du skal fortelle den.
557
01:28:00,085 --> 01:28:02,044
Lov meg det!
558
01:28:45,131 --> 01:28:50,552
Hallo? Kan du hjelpe oss?
En mann er blitt skutt.
559
01:28:56,141 --> 01:28:58,930
Kom igjen! Hold ut.
560
01:29:15,410 --> 01:29:18,199
Hånden hans er kald.
561
01:29:35,764 --> 01:29:38,090
Nei...
562
01:30:07,880 --> 01:30:11,925
Spør ham
hvor langt det er til grensen!
563
01:30:15,804 --> 01:30:19,138
- Hvor langt er det til grensen?
- Gå ut gjennom døren!
564
01:30:19,391 --> 01:30:23,307
To kilometer herfra er dere ved vannet.
565
01:30:28,609 --> 01:30:30,733
Han sa...
566
01:30:30,945 --> 01:30:36,651
Vi skal gå ut herfra, gå to kilometer,
så svømmer vi i elven.
567
01:30:36,825 --> 01:30:41,369
Ok. Vi pakker mat,
litt vann, vi skal svømme over.
568
01:30:44,124 --> 01:30:46,164
Señor.
569
01:30:56,303 --> 01:30:59,056
Señor?
570
01:31:22,037 --> 01:31:27,709
- De er her.
- Hva? Så du dem?
571
01:31:38,387 --> 01:31:44,058
Hør, jævler! Dere er så godt som døde!
572
01:31:44,184 --> 01:31:51,148
Du har ingen anelse!
Du drepte en stor mann! En gud!
573
01:31:53,151 --> 01:31:57,150
Jeg har en masse våpen
og ingenting å tape!
574
01:31:58,824 --> 01:32:04,032
- Vi kommer til å dø.
- Nei, det gjør vi ikke.
575
01:32:06,039 --> 01:32:08,578
Spring.
576
01:32:35,903 --> 01:32:40,067
- Bli her. Jeg skal sjekke baksiden.
- Ok.
577
01:33:00,051 --> 01:33:02,045
Señor?
578
01:33:05,391 --> 01:33:07,383
Señor?
579
01:33:44,554 --> 01:33:47,307
H e r r e g u d!
580
01:33:58,193 --> 01:33:59,937
Ed.
581
01:34:00,487 --> 01:34:02,814
Faen!
582
01:34:07,744 --> 01:34:12,039
Senk våpnene!
Jeg lover å gjøre det raskt!
583
01:34:32,727 --> 01:34:34,851
Spring!
584
01:34:59,505 --> 01:35:01,581
Liker du det?
585
01:35:12,100 --> 01:35:16,265
Vet du hva jeg liker å se? Blikket
i en fittes øyne før jeg gjør det.
586
01:35:16,479 --> 01:35:19,435
Kom igjen. Lukk opp munnen.
587
01:35:19,608 --> 01:35:23,938
Liker du det? Har jeg glemt noe?
588
01:36:19,793 --> 01:36:23,495
Du begynner å minne meg
om eksen min.
589
01:36:28,927 --> 01:36:31,051
Nei! Nei!
590
01:36:34,265 --> 01:36:37,054
Din jævel, det gjorde vondt!
591
01:36:51,617 --> 01:36:55,662
Din jævel! Din satans jævel!
592
01:37:51,468 --> 01:37:58,764
Du...du, hør! Jeg vil ikke slåss, ok?
593
01:37:58,892 --> 01:38:04,054
Jeg vil ikke... Vær så snill,
jeg vil ikke slåss mot deg.
594
01:38:04,188 --> 01:38:06,479
Jeg vil ikke slåss.
595
01:38:09,945 --> 01:38:12,068
Nei...
596
01:38:17,411 --> 01:38:19,487
Vær så snill.
597
01:38:22,791 --> 01:38:24,749
Nei, vær så snill!
598
01:38:26,628 --> 01:38:31,758
Nei! Vær så snill, ikke gjør det...
Jeg vil ikke...
599
01:38:31,759 --> 01:38:34,297
Ikke mer. Ikke mer.
600
01:38:35,929 --> 01:38:41,055
Ikke drep meg,vær så snill. Nei, Nei!
601
01:39:29,983 --> 01:39:34,445
Fire kilo rent kokain ble
oppdaget av meksikansk politi-
602
01:39:34,571 --> 01:39:38,356
- ved siden av heksegryter
som inneholdt menneskehår.
603
01:39:39,034 --> 01:39:42,534
Ett medlem ble tatt
da han flyktet fra en politisperring.
604
01:39:42,663 --> 01:39:47,871
I avhør hevdet han at menneskeoffer
og Ngangas makt gjort ham usynlig.
605
01:39:48,418 --> 01:39:52,998
Over 50 lik ble funnet
i en massegrav på en gård.
606
01:39:53,131 --> 01:39:57,295
Hjernene og ryggradene var fjernet.
607
01:39:58,094 --> 01:40:02,758
Da Ed og Valeria krysset Rio Grande,
ble de avhørt av amerikansk politi.
608
01:40:02,891 --> 01:40:06,592
Flere medlemmer er fortsatt på flukt
og saken er fremdeles åpen.
45390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.