All language subtitles for japhson-borderland-1080p.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:09,933 Politi! 2 00:00:12,111 --> 00:00:14,105 Politi! 3 00:00:18,869 --> 00:00:20,826 Synd... 4 00:00:22,538 --> 00:00:26,751 Vi sjekker baksiden. Det er ingen der. 5 00:00:26,917 --> 00:00:29,161 Kom igjen. 6 00:01:20,096 --> 00:01:25,933 - Det er ingen her, Ulises. - Se! Se på dette. 7 00:01:29,648 --> 00:01:35,153 Santeria. Bortsett fra munnen. Det ser ut som blod. 8 00:01:37,405 --> 00:01:39,814 Vi må sjekke det. 9 00:01:43,870 --> 00:01:47,916 Finn noe som kobler ham til Vasquez' kartell! 10 00:02:53,523 --> 00:02:55,765 Ulises! 11 00:02:59,446 --> 00:03:01,486 Ulises! 12 00:03:08,121 --> 00:03:12,914 Jeg tror jeg har funnet noe. Det ser ut som det tilhører et menneske! 13 00:03:23,844 --> 00:03:26,847 Kan vi dra herfra nå? 14 00:03:41,487 --> 00:03:43,695 Politi! 15 00:03:47,577 --> 00:03:49,701 Kom ut! 16 00:04:05,678 --> 00:04:08,514 Det virker som de fikk det travelt. 17 00:04:08,639 --> 00:04:13,053 De må ha kjent til at vi skulle komme. 18 00:04:17,357 --> 00:04:20,809 De kom fra ingen steder. 19 00:04:32,330 --> 00:04:35,497 Fengslene deres kan ikke holde oss innelåst. 20 00:04:58,439 --> 00:05:03,018 Kulene deres kan ikke skade oss. 21 00:05:05,238 --> 00:05:08,359 Vi vil bare prate med Santillan. 22 00:05:11,994 --> 00:05:15,080 Dere kommer for sent. 23 00:05:16,041 --> 00:05:21,913 Han ble forvandlet til en fugl... og fløy av sted. 24 00:05:35,977 --> 00:05:38,848 Nei! Nei! 25 00:05:51,284 --> 00:05:53,692 Nei! Nei! 26 00:06:16,058 --> 00:06:18,136 Nei! 27 00:06:59,811 --> 00:07:02,302 Nei! Nei! 28 00:07:07,694 --> 00:07:09,734 Ulises. 29 00:07:14,450 --> 00:07:17,119 Hjelp meg. 30 00:07:26,504 --> 00:07:29,839 Feige jævler. 31 00:07:40,726 --> 00:07:44,939 Hva gjør vi med dem? 32 00:07:47,608 --> 00:07:53,445 Ta dem med til gården! Papa vil ha et purkeøye til Ngangaen sin. 33 00:08:03,541 --> 00:08:06,293 Gjør ende på ham. 34 00:08:07,420 --> 00:08:09,413 Jeg? 35 00:08:10,673 --> 00:08:14,043 Bevis for deg selv at du våger, Luis... 36 00:08:14,260 --> 00:08:18,341 Eller skal jeg si til Papa at du ikke våget det? 37 00:08:20,182 --> 00:08:22,509 La ham være... 38 00:08:24,270 --> 00:08:26,893 La ham være, vær så snill. 39 00:08:27,731 --> 00:08:30,354 La ham være... 40 00:08:30,485 --> 00:08:35,231 La ham være, din satans horunge! 41 00:08:35,406 --> 00:08:41,031 - La ham være! - Åpne øynene. 42 00:08:41,246 --> 00:08:46,917 - Åpne øynene. - Nei, din syke jævel! 43 00:08:49,128 --> 00:08:56,045 Papa vil at du ser dette og forteller kollegene dine- 44 00:08:56,218 --> 00:08:58,924 - hvem som gjorde det. 45 00:09:03,851 --> 00:09:05,975 Nei! 46 00:11:25,784 --> 00:11:30,247 Fattige er fattige fordi de er late. Drit i dem. 47 00:11:30,415 --> 00:11:35,457 - Er det min feil at det er som det er? - Vi skal hjelpe de mindre heldige. 48 00:11:35,586 --> 00:11:40,629 Faren min var mekaniker hele livet. 49 00:11:40,841 --> 00:11:44,841 Om to dager drar jeg til Wharton. Om to år har jeg eksamen- 50 00:11:45,013 --> 00:11:47,848 - og verden ligger for mine føtter. 51 00:11:48,015 --> 00:11:53,437 Du er en inspirasjon for oss alle. Kan vi gå nå? 52 00:12:02,279 --> 00:12:05,816 Litt førsteklasses røyk til min vakre venstrevridde venninne. 53 00:12:10,329 --> 00:12:13,829 Du kan vel bli igjen litt? 54 00:12:13,957 --> 00:12:16,165 Kommer du? 55 00:12:16,293 --> 00:12:18,501 Ha det, Henry. 56 00:12:24,594 --> 00:12:29,422 Til helvete med denne sommerleiren. Fant du Ed? 57 00:12:29,598 --> 00:12:31,557 Nei. 58 00:12:31,726 --> 00:12:36,435 Men jeg så en fyr ta Courtney Anderson. 59 00:12:36,647 --> 00:12:41,643 - Det er jo en form for ritual. - Jeg har i alle fall ikke gjort det. 60 00:12:41,861 --> 00:12:46,239 Hodet ditt er jo fylt med religiøs dritt. 61 00:12:46,491 --> 00:12:49,492 Det er ikke dritt, Henry. 62 00:12:51,620 --> 00:12:54,457 Hvor faen er Eddie? 63 00:12:55,542 --> 00:12:58,828 Jeg kommer til grensen før lunsj. 64 00:13:04,884 --> 00:13:07,423 Ed! Eddie! 65 00:13:07,637 --> 00:13:09,927 Hvor har du vært? 66 00:13:10,098 --> 00:13:13,633 Vi har lett etter deg hele natten. 67 00:13:21,025 --> 00:13:25,023 Ikke vær urolig. Du gjør det eneste rette. 68 00:13:28,950 --> 00:13:31,406 Faen! Det er ikke sant. 69 00:13:33,204 --> 00:13:35,411 Din jævla gærning! 70 00:13:35,581 --> 00:13:38,038 Hva er galt med deg? 71 00:13:38,209 --> 00:13:42,421 Tenk dere et land der en mann kan være en mann. 72 00:13:42,588 --> 00:13:47,630 Et land der han kan følge alle dyreinstinkter- 73 00:13:47,802 --> 00:13:52,844 - langt fra foreldres og læreres fordømmelse. 74 00:13:52,973 --> 00:13:56,509 Et land der han kan synde! Oppføre seg ille- 75 00:13:56,727 --> 00:14:00,892 - når han føler for det og ingen bryr seg, inkludert purken. 76 00:14:01,023 --> 00:14:04,808 - Leve, bror Henry! - Nå snakker vi virkelig frihet! 77 00:14:04,986 --> 00:14:09,233 Ikke den regulerte drittfriheten som fins her. 78 00:14:09,406 --> 00:14:12,943 - Nå drar vi til grensen! - Mexico. 79 00:14:13,119 --> 00:14:17,414 Nå drar vi. Vi er i Manzanita når strippeklubbene åpner. 80 00:14:17,665 --> 00:14:19,742 Jeg får knulle. 81 00:14:19,876 --> 00:14:24,538 Jeg overbeviste ministeren vår om at han blir sugd. 82 00:14:24,755 --> 00:14:28,706 Vi får håpe at han ikke pådrar seg kjønnssykdommer. 83 00:14:28,926 --> 00:14:32,296 Hils señoritaene fra meg! 84 00:14:38,227 --> 00:14:41,271 Kom igjen, du kan ikke bli her. 85 00:14:41,272 --> 00:14:44,523 Alle damene synger jo "Kumbaya" med kunsthomoene. 86 00:14:44,733 --> 00:14:48,519 En annen gang. Jeg har mye å tenke på. 87 00:14:48,947 --> 00:14:53,905 - Vil du ha en Zoloft? - Jeg vil bare ta det rolig. 88 00:14:54,702 --> 00:15:02,118 Du skal til Stanford. Jeg til Penn. Phil skal et annet sted. 89 00:15:02,293 --> 00:15:06,707 Som din personlige lege, vil jeg at du lar hjernen din hvile. 90 00:15:06,964 --> 00:15:11,426 Flipp litt ut for en gang skyld. 91 00:15:27,318 --> 00:15:29,727 God morgen, fjolle. 92 00:15:31,989 --> 00:15:35,608 Wharton! Wharton! Wharton! 93 00:15:35,826 --> 00:15:38,533 Du blir den første dealeren med en eksamen. 94 00:15:38,705 --> 00:15:43,747 Nå kutter jeg ut legemidler. Menneskekloning er det nye. 95 00:15:43,876 --> 00:15:49,583 - Alt selges via Internett. - Lov å ikke klone deg selv. 96 00:15:52,552 --> 00:15:56,716 Når du er ferdig på Stanford, trenger jeg deg i selskapet. Hva sier du? 97 00:15:56,973 --> 00:15:59,845 Vil du bli en rik jævel? 98 00:16:02,978 --> 00:16:06,515 Er det virkelig det beste vi kan gjøre? 99 00:16:06,649 --> 00:16:10,398 - Bli rike? - Ja. 100 00:16:12,280 --> 00:16:15,945 - Vi kan gjøre verre greier. 101 00:16:18,369 --> 00:16:20,944 For eksempel... 102 00:16:21,455 --> 00:16:24,243 Hva er det som skjer? 103 00:16:26,252 --> 00:16:29,538 Moren din og jeg snakket om hvor skuffet vi ble- 104 00:16:29,672 --> 00:16:32,246 - da du ikke kom inn på en bra juristutdannelse. 105 00:16:33,551 --> 00:16:37,715 Hva er galt med Austin? Den er jo blant de hundre beste. 106 00:17:15,760 --> 00:17:19,758 Velkommen til det lykkeligste stedet på jorden. 107 00:17:35,362 --> 00:17:38,234 Hei! Hei, gringo, hei! 108 00:17:38,366 --> 00:17:41,320 Velkommen til Mexico. Jeg har en overraskelse. 109 00:17:41,493 --> 00:17:45,872 Tre øl for én dollar. Jeg har tre VIP-kort til dere. 110 00:17:46,790 --> 00:17:51,039 Hva skjer, mine venner? Kom igjen. 111 00:17:51,170 --> 00:17:55,215 Velkommen til Mexico. Jeg fikk tre, Juan. 112 00:18:12,567 --> 00:18:16,897 Kan du tro det? Den dama spurte om jeg ville bli med henne. 113 00:18:17,029 --> 00:18:19,521 Hvorfor kom jeg ikke hit for lenge siden? 114 00:18:19,740 --> 00:18:24,902 - Er du sikker på dette? - Sex, mener du? Ja. 115 00:18:25,121 --> 00:18:28,822 Det er jo din første gang. Vil du ikke at det skal bety noe? 116 00:18:29,166 --> 00:18:34,410 Det betyr noe. Du er jo her, hva? 117 00:18:35,756 --> 00:18:38,378 En ordentlig familiesammenkomst. 118 00:18:53,482 --> 00:18:55,642 Jeg kommer straks. 119 00:18:55,985 --> 00:18:58,523 Vent litt. 120 00:19:02,533 --> 00:19:04,657 Hei. 121 00:19:06,203 --> 00:19:11,910 - Én øl til,"favor". - "Fabor". 122 00:19:12,042 --> 00:19:17,500 - Unnskyld? - V uttales som B. 123 00:19:17,674 --> 00:19:21,090 - "Fabor. Cerbeza". - Unnskyld. 124 00:19:21,302 --> 00:19:26,379 - Spansken min er dårlig. - Du kan jo bestille øl. 125 00:19:26,598 --> 00:19:29,091 Hva mer vil du vite? 126 00:19:30,770 --> 00:19:36,394 Hun vil ha 80 for én time, og hun gjør det analt. 127 00:19:36,609 --> 00:19:40,192 - Hvem sa at jeg ville ha det? - Har du problemer med det? 128 00:19:40,404 --> 00:19:44,783 Nei, jeg... Spurte du henne om det? 129 00:19:44,992 --> 00:19:50,414 Jeg betaler for tjenestene hennes, jeg vil vite hva som er inkludert. 130 00:19:52,667 --> 00:19:56,879 Hun er knapt 17. Hun er praktisk talt jomfru. 131 00:19:57,087 --> 00:19:59,757 Ikke ødelegg dette nå. 132 00:20:03,636 --> 00:20:07,255 Jeg vil at du skal ha det moro og at du blir en mann. 133 00:20:12,645 --> 00:20:17,189 Vent litt. Denne er til deg! 400. 134 00:20:17,399 --> 00:20:19,808 Men det vet du allerede. 135 00:20:19,986 --> 00:20:22,987 - Jeg snakker til deg! - Slipp meg! 136 00:20:23,280 --> 00:20:25,607 - Jævla svin! - Jævla hore! 137 00:20:25,741 --> 00:20:30,902 - Ro deg ned, hun er ingen hore. - Jeg kan ta meg av det. 138 00:20:33,541 --> 00:20:38,583 - Er denne skrulla typen din, Valeria? - Dra til helvete, Gilberto. 139 00:20:40,464 --> 00:20:44,000 Tror du at du har nok stake for denne dama? 140 00:20:44,301 --> 00:20:48,680 Jeg spurte deg om noe. Er du døv? 141 00:20:48,890 --> 00:20:51,844 Hva er problemet? 142 00:21:01,527 --> 00:21:04,398 Det var ganske dumt. 143 00:21:04,821 --> 00:21:07,777 Nå har du i hvert fall noe å fortelle vennene dine. 144 00:21:07,992 --> 00:21:10,698 Hva? At jeg fikk bank? 145 00:21:10,828 --> 00:21:16,072 Nei, hvordan du kom en hjelpeløs kvinne til unnsetning. 146 00:21:16,959 --> 00:21:21,207 Ja visst. Hvis du blir lei av å være her,- 147 00:21:21,338 --> 00:21:24,341 - kan du bli slagmann fro Astros. 148 00:21:25,884 --> 00:21:31,675 Eksmannen min hatet at jeg kunne ta vare på meg selv. 149 00:21:32,891 --> 00:21:35,977 Det er vel derfor han er eksmannen din. 150 00:21:36,187 --> 00:21:42,190 Jeg forlot ham, og flyttet hit til Manzanita. 151 00:21:44,236 --> 00:21:47,736 Får jeg by på noe å drikke senere? 152 00:21:49,450 --> 00:21:52,322 Så du er ikke redd for en sterk kvinne? 153 00:21:52,453 --> 00:21:55,656 Bare om hun svinger et balltre mot meg. 154 00:22:03,088 --> 00:22:07,088 - Det er ingen fare. Ikke vær redd. - Det er jeg ikke. 155 00:22:09,261 --> 00:22:11,302 Jeg mener... 156 00:22:11,722 --> 00:22:14,594 Må den være der? 157 00:22:14,767 --> 00:22:18,682 - Liker du den ikke? - Jo, men... 158 00:22:19,855 --> 00:22:22,810 Det føles som at han iakttar meg. 159 00:22:34,245 --> 00:22:36,653 Har du barn? 160 00:22:43,420 --> 00:22:47,087 Jeg havner definitivt i helvete. 161 00:23:04,025 --> 00:23:08,901 - Hva heter hun? - Mati. 162 00:23:11,282 --> 00:23:13,322 Ikke gråt. 163 00:23:15,619 --> 00:23:19,036 Hun er veldig vakker, Amelia. 164 00:23:39,310 --> 00:23:41,848 Hun liker deg. 165 00:23:42,187 --> 00:23:46,102 Faen, jeg er omgitt av amatører. 166 00:23:46,317 --> 00:23:51,608 Du ble nesten forelsket et øyeblikk. Og du... 167 00:23:51,822 --> 00:23:54,195 Falle for en hore? 168 00:23:55,284 --> 00:23:59,579 Kom igjen, Phil. Jeg fikser det ikke. 169 00:23:59,747 --> 00:24:03,697 - Jeg liker henne. Hun er søt. - Jeg trodde du ville knulle. 170 00:24:03,876 --> 00:24:07,495 - Ungen hennes var jo der. - Hva så? 171 00:24:08,005 --> 00:24:12,715 - Jeg betalte 80 dollar for bleiebytte. - Vil du ha pengene tilbake? 172 00:24:13,803 --> 00:24:17,089 Her.Ta dritten! 173 00:24:18,682 --> 00:24:23,309 - Jeg skal på toalettet. - Ja, gjør det, tulling. 174 00:24:23,478 --> 00:24:27,015 Man prøver å oppdra dem. 175 00:24:28,067 --> 00:24:31,152 Er ikke det der dama di? 176 00:24:34,657 --> 00:24:39,533 Det er Valeria. Prøv å oppføre deg sivilisert for en gang skyld! 177 00:24:43,332 --> 00:24:46,287 - Hei. - Hei. 178 00:24:48,212 --> 00:24:54,500 Dette er min kusine, Lupe. Lupe, dette er Eduardo. 179 00:24:56,929 --> 00:24:59,006 Hola! 180 00:25:02,893 --> 00:25:08,481 - Hva er det med kusinen din? - Hun er bare...tradisjonell. 181 00:25:08,732 --> 00:25:13,609 Si til henne at sopp er naturens måte å si: "Hei". 182 00:25:17,158 --> 00:25:19,779 Hva? Ikke noe for deg? 183 00:25:19,993 --> 00:25:25,499 - Jeg liker ikke hallusinogener. - Han er redd han hopper fra et hus. 184 00:25:25,708 --> 00:25:29,706 - Så... - Kom igjen. 185 00:25:30,254 --> 00:25:34,798 - Kom igjen, Ed. - Ja, Ed! 186 00:25:34,967 --> 00:25:38,669 - Jeg liker henne. - Ok. 187 00:25:39,972 --> 00:25:43,306 - Ikke spy nå, ok? - Vil dere bli høye? 188 00:25:43,517 --> 00:25:45,558 Faen heller! 189 00:26:35,861 --> 00:26:39,990 Hei! Er du ferdig snart? 190 00:26:40,991 --> 00:26:44,491 De krever snart husleie av deg! 191 00:26:49,166 --> 00:26:51,658 Ikke et øyeblikk for tidlig. 192 00:27:33,877 --> 00:27:36,583 Du klarte det, amigo. 193 00:27:37,381 --> 00:27:42,293 Vet du hva du burde gjøre? Be henne med til Palo Alto! 194 00:27:42,469 --> 00:27:47,677 - Jeg skal ikke til Palo Alto. - Hva mener du? 195 00:27:47,891 --> 00:27:53,097 Jeg hopper av Stanford. Jeg sendte aldri brevet. 196 00:28:01,113 --> 00:28:06,109 Jeg drar herfra. Jeg vil gi denne til Mati. 197 00:28:06,327 --> 00:28:09,198 - Du er ruset. - Nei, det er ok. 198 00:28:09,412 --> 00:28:13,072 - Vent! Du går ingen steder. - Nei, jeg er femte hjul på vognen. 199 00:28:13,334 --> 00:28:17,083 Jeg tar en drosje, og møter dere senere. 200 00:28:31,476 --> 00:28:33,684 Du kommer til å slå meg. 201 00:28:33,896 --> 00:28:37,182 - Det er bestefaren min. - Unnskyld, sir. 202 00:28:41,862 --> 00:28:45,197 Dette er utrolig. Alle blomstene... 203 00:28:45,198 --> 00:28:50,236 - Det er ikke deprimerende. - Syns du at døden er trist? 204 00:28:50,371 --> 00:28:52,862 Gjør ikke du? 205 00:28:55,376 --> 00:29:00,169 Jeg syns at livet, når man ikke har levd det til fulle... 206 00:29:02,424 --> 00:29:05,710 ...er mye tristere. 207 00:29:14,478 --> 00:29:16,602 Kom igjen. 208 00:29:16,730 --> 00:29:19,400 Det fins ingen Gud. 209 00:29:20,150 --> 00:29:23,401 Mange blir livredde for den tanken. 210 00:29:24,321 --> 00:29:30,034 - Jeg finner den trøstende. - Det fins ikke én Gud, men mange. 211 00:29:30,202 --> 00:29:32,362 Unnskyld? 212 00:29:33,289 --> 00:29:37,501 Jeg sa...at det fins ikke bare én gud. 213 00:29:37,710 --> 00:29:42,123 De er mange, og de lever iblant oss. 214 00:29:45,926 --> 00:29:48,384 Det er helt sprøtt,- 215 00:29:48,512 --> 00:29:52,725 - men helt siden vi krysset grensen... 216 00:29:54,560 --> 00:29:57,977 ...kjenner jeg ikke igjen meg selv lenger. 217 00:29:58,105 --> 00:30:00,597 Hvem kjenner du deg som? 218 00:30:02,818 --> 00:30:05,144 Meg selv. 219 00:30:10,617 --> 00:30:14,699 Jeg tror...at du er høy. 220 00:30:16,706 --> 00:30:20,872 - Virkelig? - Ja. 221 00:30:36,727 --> 00:30:40,975 - Har du fyr? - Faen, du skremte vettet av meg. 222 00:30:42,107 --> 00:30:44,232 Unnskyld. 223 00:30:57,957 --> 00:30:59,950 Takk. 224 00:31:05,922 --> 00:31:10,635 - Du ser ikke ut til å ha det bra. - Jeg holder på å nå toppen. 225 00:31:10,636 --> 00:31:12,676 Hva? 226 00:31:22,522 --> 00:31:26,147 Jeg og kameratene mine kan kjøre deg. 227 00:31:28,195 --> 00:31:30,568 Hva heter du forresten? 228 00:31:30,906 --> 00:31:34,525 - Phillip. - Ándale. 229 00:31:40,332 --> 00:31:42,372 Hopp inn. 230 00:31:44,837 --> 00:31:47,495 Hei, hopp inn. 231 00:31:50,342 --> 00:31:53,012 Ja, hopp inn. 232 00:32:00,227 --> 00:32:04,973 Dette er min venn, Philip. Han er en amerikaner. 233 00:32:17,953 --> 00:32:20,991 Jeg tror jeg går likevel. 234 00:33:06,084 --> 00:33:08,623 Reis deg, drittsekk. 235 00:33:14,718 --> 00:33:17,127 Hva er klokka? 236 00:33:18,097 --> 00:33:21,965 Jeg vet ikke, ti. 237 00:33:30,901 --> 00:33:34,982 Phil kom ikke tilbake i går kveld. 238 00:33:35,113 --> 00:33:37,321 Jaså? 239 00:33:40,327 --> 00:33:43,740 Jeg trodde at du ville opp tidlig. 240 00:33:45,290 --> 00:33:47,960 Ti minutter til. 241 00:33:58,428 --> 00:34:02,760 Red du henne barbakk? Jeg tror ikke på det. Du av alle. 242 00:34:02,932 --> 00:34:07,643 - Det er derfor jeg ikke røyker. - Tok du henne som naturen vil? 243 00:34:07,855 --> 00:34:10,227 Jeg er så stolt. 244 00:34:10,357 --> 00:34:14,438 Hvis hun blir gravid eller om jeg får AIDS,ville du være stolt da? 245 00:34:16,030 --> 00:34:23,620 - Hvordan tar du deg gjennom livet? - Gjennom å bruke hodet. 246 00:34:23,621 --> 00:34:28,200 Hvordan forklarer du da at du driter i Stanford? 247 00:34:31,086 --> 00:34:33,755 Du vil aldri kunne forstå det. 248 00:34:35,924 --> 00:34:37,964 Prøv! 249 00:34:40,053 --> 00:34:43,513 Han visste at vi ville dra tidlig. Hva holder han på med? 250 00:34:43,641 --> 00:34:47,853 - Har du ringt mobilen hans? - Det er ingen dekning. 251 00:35:01,491 --> 00:35:06,866 - Hva hadde du tenkt å gjøre? - Jeg har noen ideer. 252 00:35:08,457 --> 00:35:13,997 - Som, hva? - Jobbe for den frivillige gruppen. 253 00:35:15,297 --> 00:35:18,252 Internasjonal bistandsgruppe. 254 00:35:18,467 --> 00:35:24,212 De bygger vanningssystemer i Malawi og trenger hjelp med organiseringen. 255 00:35:24,348 --> 00:35:27,764 - Kødder du med meg? - Nei. 256 00:35:31,605 --> 00:35:33,765 Helt fantastisk. 257 00:35:33,941 --> 00:35:38,897 Hva skal du gjøre etterpå? Kjøpe en Volvo og bli demokrat. 258 00:35:42,699 --> 00:35:45,785 Jeg trodde at jeg kjente deg. 259 00:35:46,203 --> 00:35:49,454 Du har blitt en jævla myk mann. 260 00:35:59,174 --> 00:36:01,631 Er du våken der inne? 261 00:36:16,941 --> 00:36:19,437 Phillip, hva? 262 00:36:20,821 --> 00:36:23,490 Jeg sjekket passet ditt. 263 00:36:23,824 --> 00:36:28,368 Jeg heter Randall. Hyggelig å treffe deg. 264 00:36:33,708 --> 00:36:35,952 Er du tørst? 265 00:36:48,598 --> 00:36:53,594 - Hvor i helvete er jeg? - På den andre siden av regnbuen. 266 00:36:59,567 --> 00:37:03,483 Den har smeltet litt, men sjokolade er bra for deg. 267 00:37:09,453 --> 00:37:13,369 Beklager lukten. Du venner deg til det. 268 00:37:15,876 --> 00:37:19,871 Stikk av! Drittsekker. 269 00:37:26,720 --> 00:37:31,466 - Hva vil dere meg? - Du er heldig, amigo. 270 00:37:31,683 --> 00:37:36,596 Du vil få treffe Papa snart. Han er en fantastisk mann. 271 00:37:36,730 --> 00:37:40,859 Ja, bare ta det rolig. Trenger du noe, så si ifra, ok? 272 00:37:41,068 --> 00:37:45,018 Mat, vann, hva du enn trenger. Du får det. 273 00:37:45,948 --> 00:37:51,322 Liker du tv? Jeg tror jeg har en tv her et sted. 274 00:37:51,453 --> 00:37:55,322 Mottakelsen suger, men det renser tankene. 275 00:37:58,293 --> 00:38:00,583 Hvem er dere? 276 00:38:02,464 --> 00:38:04,872 Hvem er dere!? 277 00:38:05,008 --> 00:38:07,381 Hvorfor er jeg her? 278 00:38:14,309 --> 00:38:19,645 Vår venn er savnet. Forstår du? Savnet. 279 00:38:19,773 --> 00:38:25,027 - Hva er problemet? - Unnskyld. Kan noen engelsk her? 280 00:38:25,028 --> 00:38:27,236 - Engelsk? - Ja, engelsk. 281 00:38:27,364 --> 00:38:30,567 - Prater du litt engelsk? - Nei. 282 00:38:35,497 --> 00:38:37,621 Et øyeblikk. 283 00:38:39,709 --> 00:38:43,578 - Stikk av! - Ikke uten å snakke med Ramirez. 284 00:38:43,755 --> 00:38:45,914 Stikk av! 285 00:38:46,049 --> 00:38:49,252 - Jeg går ikke før Ramirez. - Rodriguez! 286 00:38:49,386 --> 00:38:52,838 Rodriguez... Slipp ham inn. 287 00:38:57,185 --> 00:38:59,759 Ta ut dyrene deres herfra. 288 00:39:04,026 --> 00:39:08,522 Alt jeg ber om, er at du ser på bevisene. 289 00:39:08,655 --> 00:39:10,779 Se! 290 00:39:18,373 --> 00:39:20,865 Velkommen til den skitne verdenen. 291 00:39:21,000 --> 00:39:24,086 - Si. Ja. - Snakker du engelsk? 292 00:39:24,212 --> 00:39:27,499 - Ja, litt. - Jeg er så glad for å få treffe deg. 293 00:39:28,174 --> 00:39:32,304 De plyndret en grav i går natt. De stjal et barnelik. 294 00:39:32,512 --> 00:39:36,974 Det er til Santillans Nganga! De forbereder hans ankomst. 295 00:39:47,986 --> 00:39:53,742 Du ba meg høre på historien din og det har jeg gjort. 296 00:39:55,077 --> 00:39:59,574 Glem kollegaen din! Dette er ikke Mexico City. 297 00:39:59,706 --> 00:40:02,744 Det er ikke engang Mexico. 298 00:40:03,543 --> 00:40:06,249 Dette er grenseland. 299 00:40:07,381 --> 00:40:10,300 Grensen har ingen hukommelse. 300 00:40:11,551 --> 00:40:14,554 Her kan minner- 301 00:40:14,680 --> 00:40:17,349 - ta livet av deg. 302 00:40:23,939 --> 00:40:28,566 Noe har skjedd med ham. Hva vil dere gjøre med det? 303 00:40:28,735 --> 00:40:34,192 Til han har vært savnet i minst 72 timer, er det ingenting vi kan gjøre. 304 00:40:34,324 --> 00:40:38,074 - Slapp av. Han dukker opp. - Faen. 305 00:40:38,203 --> 00:40:42,368 Jeg skulle ikke ha latt ham dra. Vi må ringe foreldrene hans. 306 00:40:42,499 --> 00:40:46,877 Skal vi si at vi lot ham bli høy på sopp for å lete etter en hore? 307 00:40:47,003 --> 00:40:50,124 Vi venter noen timer til, ok? 308 00:41:01,685 --> 00:41:05,055 Har jeg noen beskjeder? 309 00:41:56,115 --> 00:41:59,614 Henry overvåker hotellet om han dukker opp. 310 00:41:59,743 --> 00:42:04,370 Vi kan ikke gjøre annet. Vi er ute og kjøre, og det er min feil. 311 00:42:04,497 --> 00:42:09,958 Noen av Amelias naboer så kanskje noe? Du kan spørre rundt. 312 00:42:10,670 --> 00:42:13,127 Med min spansk? 313 00:42:14,382 --> 00:42:16,423 Nei. 314 00:42:16,802 --> 00:42:19,044 Med min. 315 00:42:20,722 --> 00:42:22,716 Kom igjen. 316 00:42:47,123 --> 00:42:49,327 Lupe? 317 00:42:50,085 --> 00:42:55,163 - Vet du hva dette er for? - Det er for de usynlige. 318 00:42:57,426 --> 00:42:59,799 Hva sa hun? 319 00:43:00,345 --> 00:43:05,933 Et lommeur. Det er de som har forsvunnet. 320 00:43:29,165 --> 00:43:31,539 Hvor kommer du fra? 321 00:43:32,210 --> 00:43:36,505 - Et lite drittsted som heter San Anton. - Jaså? 322 00:43:36,631 --> 00:43:39,586 Kjenner du til Vinnies Pizza? 323 00:43:40,093 --> 00:43:42,218 På Alvarez? 324 00:43:44,305 --> 00:43:47,719 - Beste paiene i Texas. - Ja. 325 00:43:49,478 --> 00:43:53,476 Det er en av tingene jeg har savnet. Én ting jeg ikke savner, er- 326 00:43:53,607 --> 00:43:57,142 - amerikanske kvinner. De verste skliene på Jorden. 327 00:43:57,277 --> 00:44:00,314 Jeg ville ikke hatt en sjanse i helvete der. 328 00:44:00,906 --> 00:44:03,742 Det er vanskelig å tro. 329 00:44:08,413 --> 00:44:11,616 - Kødder du med meg? - Nei. 330 00:44:14,920 --> 00:44:17,922 Tre sklier i L.A. og to i Phoenix køddet med meg. 331 00:44:18,047 --> 00:44:22,675 De leter fremdeles etter likene. Forstår du, bønnehjerne? 332 00:44:23,345 --> 00:44:29,385 Hør, foreldrene mine har litt penger hvis jeg bare kan få ringe. 333 00:44:30,978 --> 00:44:34,928 - Det handler ikke om det, mammadalt. - Hva handler det om? 334 00:44:36,983 --> 00:44:40,483 - Ånder. - Ånder? 335 00:44:42,864 --> 00:44:45,736 Hele verden er full av ånder. 336 00:44:50,747 --> 00:44:53,583 Før jeg kjente til dette stedet,- 337 00:44:53,708 --> 00:44:57,209 - banket jeg opp folk, drepte dem eller lignende- 338 00:44:57,337 --> 00:45:01,003 - fordi de ertet meg, jeg følte drivkraften. 339 00:45:01,132 --> 00:45:05,262 Papa viste meg en annen måte. 340 00:45:05,387 --> 00:45:08,803 Han lærte meg å bruke drivkraften. 341 00:45:08,932 --> 00:45:13,180 Hvordan jeg skal kanalisere den. Kontakt med åndene. 342 00:45:14,937 --> 00:45:17,560 Jeg prater om Palo. 343 00:45:18,733 --> 00:45:20,977 Palo Mayombe. 344 00:45:21,694 --> 00:45:25,230 Det skal visst være en dritt fra Afrika. 345 00:45:25,824 --> 00:45:28,778 Hva har det med meg å gjøre? 346 00:45:29,327 --> 00:45:32,621 Papa vil bruke deg for å prate med ham. 347 00:45:32,622 --> 00:45:37,285 Han trenger deg. Dette er stort, mammadalt. 348 00:45:37,418 --> 00:45:39,827 Skjønner du det ikke? 349 00:45:40,589 --> 00:45:45,168 Livet ditt vil bli forandret. Det vil bli betydningsfullt. 350 00:45:51,933 --> 00:45:56,098 Det er noe i luften. Noe illevarslende. 351 00:45:56,480 --> 00:45:59,185 Jeg har ikke bodd her så lenge, men dette føles annerledes. 352 00:45:59,315 --> 00:46:02,437 Du bor i et merkelig land. 353 00:46:02,611 --> 00:46:06,277 - Det er ikke vondt ment. - Blir aldri noen kidnappet i USA? 354 00:46:06,406 --> 00:46:09,942 - Vi vet ikke om han er blitt kidnappet. - Hva er det da? 355 00:46:10,661 --> 00:46:12,986 Hva er galt? 356 00:46:13,121 --> 00:46:17,251 Bilen der borte. Sjåføren stirrer på oss. 357 00:46:17,376 --> 00:46:20,413 Han har hengt der siden jeg kom hit. 358 00:46:21,546 --> 00:46:25,591 Ikke bli paranoid! Han venter kanskje på kjæresten sin. 359 00:46:33,641 --> 00:46:36,430 Har du problemer, rævhull? 360 00:46:39,148 --> 00:46:43,098 - Dra hjem, hviting. - Det der er Phils. 361 00:46:46,405 --> 00:46:48,564 Den jævelen. 362 00:47:00,210 --> 00:47:02,203 Hei? 363 00:47:03,338 --> 00:47:05,747 Er det noen der ute? 364 00:47:06,383 --> 00:47:08,376 Randall? 365 00:47:09,510 --> 00:47:11,551 Hallo? 366 00:47:13,181 --> 00:47:16,681 - Hva er problemet? - Jeg må pisse. 367 00:47:16,809 --> 00:47:21,023 - Du gjorde det jo nettopp. - Drite, mener jeg. 368 00:47:21,148 --> 00:47:24,398 Vil du at jeg skal drite på meg? 369 00:47:41,877 --> 00:47:47,120 - Du har ganske modige venner. - Hva mener du? 370 00:47:47,507 --> 00:47:50,627 De snuser i ting de ikke har noe med å gjøre. 371 00:47:50,968 --> 00:47:55,264 Det er en bra måte å miste nesen og mange andre ting. 372 00:48:00,729 --> 00:48:04,347 Vent, vent, vent! Du må ta av buksene mine også. 373 00:48:04,482 --> 00:48:07,021 Ser jeg ut som en homo? 374 00:48:09,446 --> 00:48:11,486 Jævla meksikanere. 375 00:48:11,614 --> 00:48:16,242 Jeg får drittjobbene fordi jeg er her illegalt. Det er diskriminerende. 376 00:48:47,150 --> 00:48:50,650 Kom fram, din jævel! 377 00:49:12,467 --> 00:49:15,089 Han stakk den veien. 378 00:49:45,750 --> 00:49:49,915 Vær så snill! Vent! 379 00:50:07,355 --> 00:50:09,314 Nei. 380 00:50:31,171 --> 00:50:33,413 Kom hit! 381 00:50:34,048 --> 00:50:37,964 Prøver du én gang til, så blåser jeg ballene av deg. 382 00:50:38,136 --> 00:50:41,553 - Forstår du? - Ja! Ja. 383 00:50:42,599 --> 00:50:46,301 Nå mistet du tv-privilegiene dine, hurpe. 384 00:50:48,521 --> 00:50:51,144 Lenk ham fast. 385 00:51:24,515 --> 00:51:29,593 Narkolangerne er på gården. De er tilhengere av Palo Mayombe. 386 00:51:29,770 --> 00:51:33,604 Og presten deres er en mann som heter Santillan. 387 00:51:40,949 --> 00:51:47,368 For én uke siden...var to av folkene hans i forretningen. 388 00:51:47,497 --> 00:51:50,167 Jeg hørte dem prate. 389 00:51:50,750 --> 00:51:53,918 De lette etter en gringo. 390 00:51:59,634 --> 00:52:01,924 - Ja, señora? - Har du åpent? 391 00:52:02,053 --> 00:52:04,759 - Ja. - Jeg vil kjøpe noe. 392 00:52:12,814 --> 00:52:15,732 Jeg tar meg av dere straks. 393 00:52:28,997 --> 00:52:34,418 Hvis Santillan tok vennen deres, er det ingenting dere kan gjøre. 394 00:52:34,544 --> 00:52:41,212 Hva sier du? Skal vi kjøpslå om ham med en dritt-voodoosekt? 395 00:52:41,342 --> 00:52:47,927 De sier til folk at sjelene deres er døde, akkurat som stoltheten deres. 396 00:52:48,057 --> 00:52:51,677 Den slags mennesker er i stand til hva som helst. 397 00:52:55,606 --> 00:52:59,107 Hold deg unna dem, Valeria. 398 00:52:59,235 --> 00:53:01,809 Det er farlig. 399 00:53:02,947 --> 00:53:09,152 - Unnskyld, har du ingen røkelse? - Jo, señora. Det har jeg. 400 00:53:35,313 --> 00:53:38,849 Henry, Du får ikke yppe deg mot disse karene. 401 00:53:38,983 --> 00:53:42,436 - Vi burde gå til politiet. - Drit i politiet! De er udugelige! 402 00:53:42,571 --> 00:53:47,317 - Det er ikke riktig måte. - Vi bør kanskje be de allierte og FN. 403 00:53:47,450 --> 00:53:51,698 - Du gjør det bare verre. - Hvordan kan det bli verre? 404 00:53:51,829 --> 00:53:56,493 Du er en pyse. Det var derfor du flyktet til Afrika. 405 00:53:56,626 --> 00:53:59,920 Kødd med meg om du vil kødde, hurpe! 406 00:53:59,921 --> 00:54:02,959 Meg, FBI, CIA, kommandosoldater. 407 00:54:03,091 --> 00:54:06,792 Vil du ha hit den jævelen fra Abu Ghraib, hva? 408 00:54:13,935 --> 00:54:16,641 Han ser ut som han blir drept. 409 00:54:17,230 --> 00:54:21,275 - Skyld deg selv, ditt svin. - Nei, vær så snill... 410 00:54:23,069 --> 00:54:25,739 Vær så snille, vær så snill... 411 00:54:26,239 --> 00:54:29,658 Knull mora di, jævla homse. 412 00:54:29,659 --> 00:54:32,151 Hallo! 413 00:54:37,083 --> 00:54:39,410 Hvor faen tar de veien? 414 00:54:56,602 --> 00:55:02,938 Legen sa at jeg hadde flaks. Et par millimeter til og jeg ville vært død. 415 00:55:04,485 --> 00:55:08,235 Prøv å få det inn mellom de jævla ørene dine! 416 00:55:10,741 --> 00:55:15,536 Jeg fortalte om Phil og den Santillan-typen. 417 00:55:16,122 --> 00:55:20,334 Fyren ble likblek og sa at han ikke visste noe om det. 418 00:55:20,335 --> 00:55:26,006 Så ga han meg denne... som beskyttelse. 419 00:55:29,261 --> 00:55:33,045 Det var alt, folkens. Nå er det "hasta la vista". 420 00:55:33,181 --> 00:55:39,386 Du har akkurat blitt skutt. For en gang skyld tenk deg om. 421 00:55:41,689 --> 00:55:47,277 Jeg tror at de kommer tilbake og avslutter det de begynte på. 422 00:55:47,946 --> 00:55:51,861 Til og med politiet er redde for dem. Du så det jo selv. 423 00:55:51,991 --> 00:55:56,322 Blir vi her, er vi levende målskiver. 424 00:55:56,538 --> 00:55:59,029 Hva gjør vi med Phil? 425 00:56:01,751 --> 00:56:05,287 Han er død. 426 00:56:05,422 --> 00:56:12,386 Har dere en venn som er forsvunnet? Mørkt hår, 20, 21 år? 427 00:56:14,680 --> 00:56:17,173 Han lever. 428 00:56:32,991 --> 00:56:38,235 - Lille venn, hva gjør du her? - Jeg ville se gringoen. 429 00:56:39,581 --> 00:56:42,666 Nå har du sett ham. Av gårde med deg. 430 00:56:54,179 --> 00:56:56,884 Hvem gjorde dette? 431 00:57:16,701 --> 00:57:20,153 Hør nøye etter! 432 00:57:20,955 --> 00:57:24,574 Hvis du krummer ett hårstrå til på ham- 433 00:57:25,168 --> 00:57:29,333 - så skal jeg dekorere soveromsveggene mine med huden din. 434 00:57:34,135 --> 00:57:37,339 - Forstått? - Ja. 435 00:57:37,805 --> 00:57:40,380 Unnskyld, sjef. 436 00:57:40,683 --> 00:57:42,891 Unnskyld. 437 00:57:51,610 --> 00:57:56,155 Jeg tror ikke på vold. Det har ingen hensikt. 438 00:57:57,242 --> 00:58:03,411 Det har jeg prøvd å lære Randall. Han er amerikaner, så det er vanskelig. 439 00:58:05,916 --> 00:58:10,746 - Hva vil skje med meg? - Det har du ikke noe med. 440 00:58:21,098 --> 00:58:24,220 Jeg har alltid bare brukt meksikanere. 441 00:58:24,853 --> 00:58:29,480 Men den siste...var veldig modig. 442 00:58:30,108 --> 00:58:32,896 Veldig hardnakket. 443 00:58:38,324 --> 00:58:42,275 Da tiden var inne, nektet han å samarbeide. 444 00:58:43,162 --> 00:58:45,571 Det ble dårlig magi. 445 00:58:47,042 --> 00:58:50,078 Gudene ble- 446 00:58:50,211 --> 00:58:52,629 - ikke påvirket. 447 00:58:52,630 --> 00:58:56,463 Jeg besluttet at neste gang,- 448 00:58:56,884 --> 00:58:59,424 - i stedet for å bruke en meksikaner,- 449 00:59:00,597 --> 00:59:04,049 - skulle jeg bruke en amerikaner. 450 00:59:04,684 --> 00:59:09,761 En som er ung og...myk. 451 00:59:12,734 --> 00:59:17,277 En som kan gi meg det jeg trenger. 452 00:59:20,366 --> 00:59:23,119 Hva er det? 453 00:59:33,504 --> 00:59:37,290 - Skrik. - Vær så snill, jeg vil bare dra hjem! 454 00:59:38,217 --> 00:59:40,258 Nei! 455 00:59:47,894 --> 00:59:51,679 Før Santillan smugler dopet nordover,- 456 00:59:52,189 --> 00:59:58,063 - gjør han dopet usynlig for grensepolitiet. 457 00:59:58,196 --> 01:00:00,734 For å gjøre det, skaper han... 458 01:00:02,450 --> 01:00:06,033 Hva sier du, "un escudo mágico de sangre"? 459 01:00:06,162 --> 01:00:12,035 - Et magisk skjold av blod? - Menneskeblod. 460 01:00:13,461 --> 01:00:18,171 Til gjenytelse for Gudenes beskyttelse gir han dem...et offer. 461 01:00:18,258 --> 01:00:22,042 Hva i helvete? Vil Phil bli drept? 462 01:00:22,220 --> 01:00:26,349 Santillan ankom i ettermiddag. Han vil utføre ritualet i kveld. 463 01:00:26,474 --> 01:00:29,926 - Ved fullmåne. - Hva skal vi gjøre? 464 01:00:30,061 --> 01:00:32,767 Fortell alt til FBI! 465 01:00:32,897 --> 01:00:38,901 Gi dem mine bevis! Deres politi vil kanskje gjør noe med det. 466 01:00:39,028 --> 01:00:43,358 De skal drepe ham i kveld, sa du. Vi har dårlig tid. 467 01:00:44,659 --> 01:00:47,198 Jeg vet hvor vennen deres er. 468 01:00:47,328 --> 01:00:50,830 Jeg drar dit og gjør hva jeg kan. 469 01:00:50,831 --> 01:00:56,456 Vi treffes på hotellet deres om en halvtime. Jeg tar med bevisene. 470 01:01:17,358 --> 01:01:20,645 Vi burde kanskje bli med ham. 471 01:01:28,995 --> 01:01:32,614 Du vet at jeg er glad i Phil, hva? 472 01:01:35,001 --> 01:01:38,833 Jeg er litt hard mot ham iblant, men... 473 01:01:40,172 --> 01:01:43,839 Jeg trodde jeg skulle greie det, Eddie. 474 01:01:48,139 --> 01:01:54,178 Vil du kalle meg pyse, så gjør det. Jeg får skylde meg selv. 475 01:01:57,982 --> 01:02:01,269 Jeg innrømmer at jeg er jævlig redd. 476 01:02:15,082 --> 01:02:19,580 Jeg slipper Valeria av, så kommer jeg tilbake. 477 01:02:21,338 --> 01:02:23,582 Ok. 478 01:02:31,391 --> 01:02:36,765 Hør her, Ed. Det jeg sa tidligere... 479 01:02:38,106 --> 01:02:42,108 Vil du grave grøfter i Afrika uten å få betalt... 480 01:02:42,109 --> 01:02:45,729 Spør du meg, så er du jævlig skrudd. 481 01:02:48,241 --> 01:02:50,815 Det trengs stake for det. 482 01:04:56,577 --> 01:05:00,446 - Dere er kanskje best om du blir med. - Jeg kan ikke. 483 01:05:00,790 --> 01:05:07,125 - Det er ikke trygt her, Valeria. - Skal du smugle meg over grensen? 484 01:05:11,383 --> 01:05:18,051 Ja vel. Jeg kommer tilbake så fort jeg vet hva vi holder på med. 485 01:05:19,183 --> 01:05:22,138 Jeg venter her. 486 01:06:05,229 --> 01:06:07,388 Valeria! 487 01:06:36,135 --> 01:06:39,221 Slipp meg! 488 01:07:07,458 --> 01:07:11,457 - Hva er det som foregår? - Jeg aner ikke. 489 01:07:24,434 --> 01:07:26,510 Hallo? 490 01:08:00,886 --> 01:08:02,927 Helvete! 491 01:08:23,576 --> 01:08:25,534 Faen! 492 01:08:30,875 --> 01:08:33,830 Hjelp meg! Noen, hjelp! 493 01:08:34,921 --> 01:08:38,255 Hjelp meg! Hjelp! 494 01:08:39,634 --> 01:08:44,047 Åpne! De dreper meg! Åpne døra, damen! 495 01:08:49,935 --> 01:08:52,392 Så ikke åpne, for faen! 496 01:09:53,332 --> 01:09:55,456 Helvete! 497 01:10:02,716 --> 01:10:05,838 Hjelp! Hjelp meg! 498 01:10:35,458 --> 01:10:38,032 Nå holder det, kom igjen. 499 01:12:07,758 --> 01:12:10,713 Hun ville ikke prate. 500 01:12:10,845 --> 01:12:15,258 Jeg lærte henne å prate! Hun ville ikke prate! 501 01:12:35,994 --> 01:12:38,321 Henry. 502 01:12:47,423 --> 01:12:52,216 - Hva skjedde? Er det Henry? Hvor? - På taket. 503 01:12:52,344 --> 01:12:54,967 Du vil ikke se ham. 504 01:12:59,268 --> 01:13:03,101 - Du kan ikke gå over linjen. - Hva skjedde? 505 01:13:12,823 --> 01:13:16,240 Ok, du må dra, nå. 506 01:13:17,412 --> 01:13:19,950 Jeg blir med deg. 507 01:13:20,080 --> 01:13:26,119 - Det er ikke hva vi ble enig om. - Han er jo vennen min. 508 01:13:59,120 --> 01:14:03,201 - Hva er det som skjer? - Showtime, jenta mi. 509 01:14:08,253 --> 01:14:10,710 Det er ingen fare. 510 01:14:30,067 --> 01:14:33,235 Ok, ok... 511 01:15:08,355 --> 01:15:12,057 - Hva gjør vi når vi kommer dit? - "Vi"? 512 01:15:12,192 --> 01:15:16,856 - Du vil at jeg skal hjelpe deg, hva? - Har du skutt noen gang? 513 01:15:17,073 --> 01:15:20,027 Ja, det har jeg gjort. 514 01:15:21,744 --> 01:15:25,529 Har du skutt mennesker? 515 01:15:26,999 --> 01:15:30,202 Tror du at du ville klare det? 516 01:15:32,004 --> 01:15:35,623 Ja, hvis jeg var nødt. 517 01:16:10,125 --> 01:16:13,827 - Er alle her? - Alle. 518 01:16:15,756 --> 01:16:18,046 La oss begynne! 519 01:17:12,145 --> 01:17:14,815 Nå vekker vi Chango. 520 01:18:00,903 --> 01:18:04,355 "Selv om jeg må vandre i dødsskyggens dal-" 521 01:18:04,531 --> 01:18:08,660 - "frykter jeg ikke for noe ondt, for du er med meg." 522 01:18:08,827 --> 01:18:13,040 "Din kjepp og din stav trøster meg". 523 01:18:16,001 --> 01:18:21,543 "Du dekker bord for meg framfor mine fiender." 524 01:18:21,716 --> 01:18:24,337 "Du salver mitt hode med olje." 525 01:18:24,551 --> 01:18:30,258 Hør meg, Chango. Hør min bønn! 526 01:18:30,390 --> 01:18:37,058 Jeg gir deg kjøtt som blør. Et hjerte som slår av frykt. 527 01:18:37,356 --> 01:18:39,978 En sjel som gråter av smerte. 528 01:18:41,819 --> 01:18:48,986 Hvis det tilfredsstiller deg... gi oss styrken til å gå i dagslyset- 529 01:18:49,118 --> 01:18:52,036 - og likevel være i skyggen. 530 01:19:16,187 --> 01:19:19,805 Hjelp meg! 531 01:19:34,246 --> 01:19:37,034 Spenn ham opp. 532 01:21:07,172 --> 01:21:09,462 Hold deg i live. 533 01:23:30,566 --> 01:23:33,189 Det er Phils. 534 01:23:35,529 --> 01:23:37,606 Kom igjen! 535 01:24:35,464 --> 01:24:39,593 Hei. Husker du meg? 536 01:24:40,761 --> 01:24:46,348 For ett år siden i Mexico City... Du drepte partneren min- 537 01:24:46,558 --> 01:24:48,967 - men lot meg leve. 538 01:24:50,771 --> 01:24:55,149 - Politimannen? - Din jævla idiot... 539 01:24:55,401 --> 01:24:58,107 Du burde ha drept meg! 540 01:24:58,738 --> 01:25:01,311 Det gjorde jeg. 541 01:25:11,709 --> 01:25:15,837 - Hvor er gutten? - Kroppen hans eller sjelen hans? 542 01:25:16,213 --> 01:25:18,373 Din syke jævel! 543 01:25:23,762 --> 01:25:29,718 - Papa! - Trykk av om du vil! 544 01:25:32,438 --> 01:25:34,478 Jævla idiot! 545 01:25:50,288 --> 01:25:54,454 Jeg skal mate deg til Ngangaen min. 546 01:25:54,627 --> 01:25:58,210 Du kan holde gringoidioten med selskap. 547 01:26:17,649 --> 01:26:19,726 Ut! 548 01:26:32,831 --> 01:26:34,955 Ulises! 549 01:26:46,762 --> 01:26:50,464 Ut herfra, forstår du? 550 01:26:51,100 --> 01:26:53,307 Ut herfra! 551 01:26:59,357 --> 01:27:01,517 Faen! 552 01:27:11,287 --> 01:27:13,529 Hold hodet lavt! 553 01:27:16,250 --> 01:27:18,374 Kjør! 554 01:27:31,265 --> 01:27:35,927 - Hvor er kofferten? - Her. 555 01:27:46,113 --> 01:27:51,356 Hold ut. Vi skal skaffe hjelp. 556 01:27:52,870 --> 01:27:58,873 - Ed... Fortell historien min! - Du skal fortelle den. 557 01:28:00,085 --> 01:28:02,044 Lov meg det! 558 01:28:45,131 --> 01:28:50,552 Hallo? Kan du hjelpe oss? En mann er blitt skutt. 559 01:28:56,141 --> 01:28:58,930 Kom igjen! Hold ut. 560 01:29:15,410 --> 01:29:18,199 Hånden hans er kald. 561 01:29:35,764 --> 01:29:38,090 Nei... 562 01:30:07,880 --> 01:30:11,925 Spør ham hvor langt det er til grensen! 563 01:30:15,804 --> 01:30:19,138 - Hvor langt er det til grensen? - Gå ut gjennom døren! 564 01:30:19,391 --> 01:30:23,307 To kilometer herfra er dere ved vannet. 565 01:30:28,609 --> 01:30:30,733 Han sa... 566 01:30:30,945 --> 01:30:36,651 Vi skal gå ut herfra, gå to kilometer, så svømmer vi i elven. 567 01:30:36,825 --> 01:30:41,369 Ok. Vi pakker mat, litt vann, vi skal svømme over. 568 01:30:44,124 --> 01:30:46,164 Señor. 569 01:30:56,303 --> 01:30:59,056 Señor? 570 01:31:22,037 --> 01:31:27,709 - De er her. - Hva? Så du dem? 571 01:31:38,387 --> 01:31:44,058 Hør, jævler! Dere er så godt som døde! 572 01:31:44,184 --> 01:31:51,148 Du har ingen anelse! Du drepte en stor mann! En gud! 573 01:31:53,151 --> 01:31:57,150 Jeg har en masse våpen og ingenting å tape! 574 01:31:58,824 --> 01:32:04,032 - Vi kommer til å dø. - Nei, det gjør vi ikke. 575 01:32:06,039 --> 01:32:08,578 Spring. 576 01:32:35,903 --> 01:32:40,067 - Bli her. Jeg skal sjekke baksiden. - Ok. 577 01:33:00,051 --> 01:33:02,045 Señor? 578 01:33:05,391 --> 01:33:07,383 Señor? 579 01:33:44,554 --> 01:33:47,307 H e r r e g u d! 580 01:33:58,193 --> 01:33:59,937 Ed. 581 01:34:00,487 --> 01:34:02,814 Faen! 582 01:34:07,744 --> 01:34:12,039 Senk våpnene! Jeg lover å gjøre det raskt! 583 01:34:32,727 --> 01:34:34,851 Spring! 584 01:34:59,505 --> 01:35:01,581 Liker du det? 585 01:35:12,100 --> 01:35:16,265 Vet du hva jeg liker å se? Blikket i en fittes øyne før jeg gjør det. 586 01:35:16,479 --> 01:35:19,435 Kom igjen. Lukk opp munnen. 587 01:35:19,608 --> 01:35:23,938 Liker du det? Har jeg glemt noe? 588 01:36:19,793 --> 01:36:23,495 Du begynner å minne meg om eksen min. 589 01:36:28,927 --> 01:36:31,051 Nei! Nei! 590 01:36:34,265 --> 01:36:37,054 Din jævel, det gjorde vondt! 591 01:36:51,617 --> 01:36:55,662 Din jævel! Din satans jævel! 592 01:37:51,468 --> 01:37:58,764 Du...du, hør! Jeg vil ikke slåss, ok? 593 01:37:58,892 --> 01:38:04,054 Jeg vil ikke... Vær så snill, jeg vil ikke slåss mot deg. 594 01:38:04,188 --> 01:38:06,479 Jeg vil ikke slåss. 595 01:38:09,945 --> 01:38:12,068 Nei... 596 01:38:17,411 --> 01:38:19,487 Vær så snill. 597 01:38:22,791 --> 01:38:24,749 Nei, vær så snill! 598 01:38:26,628 --> 01:38:31,758 Nei! Vær så snill, ikke gjør det... Jeg vil ikke... 599 01:38:31,759 --> 01:38:34,297 Ikke mer. Ikke mer. 600 01:38:35,929 --> 01:38:41,055 Ikke drep meg,vær så snill. Nei, Nei! 601 01:39:29,983 --> 01:39:34,445 Fire kilo rent kokain ble oppdaget av meksikansk politi- 602 01:39:34,571 --> 01:39:38,356 - ved siden av heksegryter som inneholdt menneskehår. 603 01:39:39,034 --> 01:39:42,534 Ett medlem ble tatt da han flyktet fra en politisperring. 604 01:39:42,663 --> 01:39:47,871 I avhør hevdet han at menneskeoffer og Ngangas makt gjort ham usynlig. 605 01:39:48,418 --> 01:39:52,998 Over 50 lik ble funnet i en massegrav på en gård. 606 01:39:53,131 --> 01:39:57,295 Hjernene og ryggradene var fjernet. 607 01:39:58,094 --> 01:40:02,758 Da Ed og Valeria krysset Rio Grande, ble de avhørt av amerikansk politi. 608 01:40:02,891 --> 01:40:06,592 Flere medlemmer er fortsatt på flukt og saken er fremdeles åpen. 45390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.