Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,355 --> 00:00:40,357
[electricity crackling]
2
00:00:58,625 --> 00:01:00,711
[sirens wailing in distance]
3
00:01:13,473 --> 00:01:15,475
[panting]
4
00:01:16,184 --> 00:01:18,186
[door hinges creaking]
5
00:01:23,275 --> 00:01:25,277
[objects clattering in distance]
6
00:01:26,153 --> 00:01:28,947
- [cat meowing]
- [objects clattering]
7
00:01:29,031 --> 00:01:30,741
[distorted screaming in distance]
8
00:01:33,827 --> 00:01:35,996
I'm sorry we couldn't finish our game!
9
00:01:42,294 --> 00:01:44,379
[distorted Voice whimpering] It's okay!
10
00:01:44,463 --> 00:01:47,549
- It's okay. It's okay!
- [objects clattering]
11
00:01:48,634 --> 00:01:50,969
[breathing heavily]
12
00:02:05,317 --> 00:02:07,486
[breath trembling]
13
00:02:10,614 --> 00:02:12,032
- [gasps]
- [shushes]
14
00:02:12,908 --> 00:02:15,494
Your friend is never coming back.
15
00:02:16,036 --> 00:02:17,996
- [gurgling, choking]
- [gasps]
16
00:02:18,080 --> 00:02:19,998
[whimpering]
17
00:02:20,624 --> 00:02:21,667
[snarls]
18
00:02:21,750 --> 00:02:25,003
[breathing heavily, whimpering]
19
00:02:27,214 --> 00:02:29,383
- [snarling]
- [gasps]
20
00:02:31,343 --> 00:02:32,511
[thunder rumbling]
21
00:02:36,765 --> 00:02:38,392
[doorknob rattling]
22
00:02:41,728 --> 00:02:42,938
[door hinges creak]
23
00:02:45,065 --> 00:02:46,608
[sobbing]
24
00:02:49,403 --> 00:02:50,529
Please wake up.
25
00:02:51,738 --> 00:02:53,824
- [door hinges creaking]
- [growling]
26
00:02:58,120 --> 00:02:59,204
[whimpering]
27
00:02:59,287 --> 00:03:00,747
- [snarling]
- [screaming]
28
00:03:00,831 --> 00:03:01,832
[gasps]
29
00:03:03,041 --> 00:03:04,251
[breathing heavily]
30
00:03:06,420 --> 00:03:08,505
Jess? You okay?
31
00:03:10,882 --> 00:03:12,259
[grunts] Spider?
32
00:03:14,219 --> 00:03:15,303
[sighs]
33
00:03:16,304 --> 00:03:17,806
Should we call an exterminator?
34
00:03:19,057 --> 00:03:20,767
[laughing]
35
00:03:20,851 --> 00:03:23,353
- [both laughing]
- [sighs]
36
00:03:23,437 --> 00:03:25,397
What I need is a new therapist.
37
00:03:25,480 --> 00:03:27,399
Yeah. Another one.
38
00:03:30,277 --> 00:03:33,572
I just thought they were stopping.
You know?
39
00:03:33,655 --> 00:03:36,533
Was starting to feel lighter.
Finish the book.
40
00:03:36,616 --> 00:03:40,871
[husband grunts]
Look, it's this apartment. The move.
41
00:03:40,954 --> 00:03:44,666
All the stuff with my ex.
It's just too much stress.
42
00:03:44,750 --> 00:03:46,001
- Hmm. [sighs]
- Hey.
43
00:03:46,084 --> 00:03:48,545
We don't have that much to tie up here.
44
00:03:49,171 --> 00:03:51,506
Let's just go. What's a couple days early?
45
00:03:51,590 --> 00:03:54,551
The house isn't ready, babe. [chuckles]
46
00:03:54,634 --> 00:03:56,845
- They're not even finished painting.
- Who cares?
47
00:03:57,387 --> 00:03:59,181
I can keep the girls out of the way.
48
00:03:59,264 --> 00:04:01,057
My dad's stuff is everywhere.
49
00:04:01,725 --> 00:04:03,477
There's no storage
at the assisted living place.
50
00:04:03,560 --> 00:04:04,728
We still need to deal with that.
51
00:04:04,811 --> 00:04:07,814
Come on. It's your happy place.
52
00:04:09,900 --> 00:04:11,485
It's not the worst idea.
53
00:04:15,947 --> 00:04:16,948
[chucking]
54
00:04:17,032 --> 00:04:19,409
["Your Kind of Love" playing]
55
00:04:24,664 --> 00:04:27,167
♪ Your kind of love, darling ♪
56
00:04:29,503 --> 00:04:30,504
♪ ls the love for me ♪
57
00:04:30,587 --> 00:04:32,506
[babbling]
58
00:04:33,715 --> 00:04:35,425
♪ In your arms, darling ♪
59
00:04:35,509 --> 00:04:38,804
[cheering] Look at Mommy!
60
00:04:39,346 --> 00:04:40,597
[father] Pick it up, baby.
61
00:04:41,807 --> 00:04:43,975
♪ Your kind of love ♪
62
00:04:44,059 --> 00:04:46,394
Give me a kiss. Give me a kiss.
63
00:04:46,478 --> 00:04:47,979
♪ Oh, baby ♪
64
00:04:48,063 --> 00:04:49,147
[babbling]
65
00:04:49,231 --> 00:04:50,774
[father] Pop the bubbles, baby.
66
00:04:50,857 --> 00:04:54,152
♪ Is the love for me
Oh, yeah... ♪
67
00:04:54,236 --> 00:04:56,029
♪ Is the love for me ♪
68
00:04:56,112 --> 00:04:57,906
[father] Come on. Come on. Oh. Oh. Oh.
69
00:04:58,490 --> 00:04:59,491
You good?
70
00:04:59,574 --> 00:05:00,951
♪ All of my life ♪
71
00:05:01,493 --> 00:05:03,370
[both laughing]
72
00:05:03,453 --> 00:05:04,913
♪ To you, I belong ♪
73
00:05:07,207 --> 00:05:08,667
♪ And no one... ♪
74
00:05:10,919 --> 00:05:12,921
[father] Hey, I see you. What you--
75
00:05:13,004 --> 00:05:14,631
[all laughing]
76
00:05:14,714 --> 00:05:15,882
Hi!
77
00:05:15,966 --> 00:05:17,717
♪ Your kind of love ♪
78
00:05:17,801 --> 00:05:19,845
♪ Your kind of love ♪
79
00:05:19,928 --> 00:05:21,972
♪ Give your love to me ♪
80
00:05:22,055 --> 00:05:23,682
♪ Your love for me ♪
81
00:05:24,307 --> 00:05:26,309
♪ In your arms, darling... ♪
82
00:05:32,065 --> 00:05:33,733
- [daughter 1 ] Wow!
- [chattering]
83
00:05:33,817 --> 00:05:36,319
It's so big.
84
00:05:36,403 --> 00:05:39,030
Maybe Dad will let me get my Maltipoo now.
85
00:05:39,114 --> 00:05:40,282
How great for you.
86
00:05:48,790 --> 00:05:49,833
[chuckles]
87
00:05:49,916 --> 00:05:52,043
- [objects clattering]
- [chattering]
88
00:06:29,623 --> 00:06:31,541
Did you draw all of these?
89
00:06:34,252 --> 00:06:35,253
I must have.
90
00:06:36,254 --> 00:06:38,548
You didn't get in trouble
for doing art on the wall?
91
00:06:39,257 --> 00:06:41,051
I guess not, if I kept doing it.
92
00:06:41,968 --> 00:06:45,221
My grandma, who I moved in with
after my mommy died,
93
00:06:46,556 --> 00:06:47,724
she used to always say
94
00:06:47,807 --> 00:06:51,353
that I turned every wall
in her house into a canvas.
95
00:06:51,436 --> 00:06:53,146
That must have started here.
96
00:06:53,229 --> 00:06:55,231
Your grandma sounded nice.
97
00:06:55,815 --> 00:06:57,400
My mom is too...
98
00:06:58,193 --> 00:06:59,903
when she's not sick.
99
00:07:07,035 --> 00:07:09,162
I'm sorry they're not done painting yet.
100
00:07:10,622 --> 00:07:14,042
I wanted this house to be a blank canvas
101
00:07:14,125 --> 00:07:16,628
for you and your sister when we moved in.
102
00:07:19,339 --> 00:07:20,757
I like the drawings.
103
00:07:21,424 --> 00:07:23,176
Then you should add to them.
104
00:07:23,259 --> 00:07:24,803
Want this to be your room, Ali-Cat?
105
00:07:24,886 --> 00:07:28,139
Sorry, but I already promised Alice
I would help her pick a bedroom.
106
00:07:28,723 --> 00:07:31,059
I'm thinking the big one
at the end of the hall.
107
00:07:32,102 --> 00:07:33,561
Without the creepy coloring-book walls.
108
00:07:36,523 --> 00:07:38,149
Oh, and cool stepmom move.
109
00:07:38,650 --> 00:07:41,444
But "Ali-Cat," that's kinda our thing.
110
00:07:48,785 --> 00:07:51,871
Oh, no, no, it's fine. You know?
111
00:07:52,664 --> 00:07:54,374
- That's our thing.
- [sighs]
112
00:07:54,457 --> 00:07:56,209
Taylor gives me a hard time,
113
00:07:56,292 --> 00:07:58,211
I pretend it doesn't crush my soul.
114
00:07:58,294 --> 00:08:00,547
[both chuckling]
115
00:08:01,589 --> 00:08:02,841
[Jess chuckling]
116
00:08:02,924 --> 00:08:04,551
[baby Jess babbling]
117
00:08:04,634 --> 00:08:05,760
[Jess's mom] Oh, thank you.
118
00:08:08,096 --> 00:08:10,390
[chuckles] Where'd you find that?
119
00:08:11,641 --> 00:08:13,393
In one of my dad's boxes.
120
00:08:15,270 --> 00:08:16,688
How does it feel being back?
121
00:08:17,939 --> 00:08:19,899
Uh... [exhales]
122
00:08:19,983 --> 00:08:20,984
Good.
123
00:08:22,235 --> 00:08:23,862
I mean, I know I was happy here.
124
00:08:23,945 --> 00:08:26,448
- Have a video to prove it.
- [chuckles]
125
00:08:26,531 --> 00:08:28,825
But the actual memories are so fuzzy.
126
00:08:29,784 --> 00:08:32,537
Well, you were only five when you left.
127
00:08:32,620 --> 00:08:34,205
I don't remember anything from that age.
128
00:08:36,332 --> 00:08:40,170
Really, I just want this to be great
for the girls, you know?
129
00:08:41,129 --> 00:08:42,464
I don't wanna screw it up.
130
00:08:43,465 --> 00:08:45,216
I want them to know I love them.
131
00:08:45,300 --> 00:08:49,929
Well, the thing with kids is--
is that you just give out love,
132
00:08:50,013 --> 00:08:52,515
and you trust that they feel it.
133
00:08:52,599 --> 00:08:53,558
Hmm.
134
00:08:53,641 --> 00:08:55,727
Even if they usually give you
jack shit in return.
135
00:08:55,810 --> 00:08:57,854
- [chuckles]
- That sounds awful.
136
00:08:57,937 --> 00:08:59,856
[both laughing]
137
00:08:59,939 --> 00:09:01,483
Yeah, well, it is what it is.
138
00:09:03,568 --> 00:09:04,861
You'll get the love back.
139
00:09:05,820 --> 00:09:07,405
Just not how you'd expect.
140
00:09:21,044 --> 00:09:22,420
[sighs]
141
00:09:25,840 --> 00:09:28,468
I can't believe you get
to draw and do fun stuff
142
00:09:28,551 --> 00:09:29,928
even though you're a grown-up.
143
00:09:31,930 --> 00:09:33,056
Me neither.
144
00:09:37,310 --> 00:09:39,521
Simon kind of scares me.
145
00:09:39,604 --> 00:09:41,481
- [Jess] Yeah?
- [Alice] He's icky.
146
00:09:41,564 --> 00:09:44,484
- You should kill him.
- [laughs]
147
00:09:44,567 --> 00:09:47,070
Characters who do bad things
aren't all bad.
148
00:09:47,779 --> 00:09:50,782
Simon the Spider helps Molly
be a better millipede.
149
00:09:51,616 --> 00:09:54,994
- [Alice] They gave you so many prizes.
- [Jess sighs] Yeah.
150
00:09:56,329 --> 00:10:00,250
Unfortunately, those don't
help with deadlines
151
00:10:00,333 --> 00:10:02,544
or when you can't think of what to draw.
152
00:10:05,672 --> 00:10:08,007
Maybe you need a break.
153
00:10:08,091 --> 00:10:09,926
We could play a game instead.
154
00:10:13,096 --> 00:10:14,305
Of course we can.
155
00:10:14,848 --> 00:10:18,977
Sixteen, 17, 18, 19, 20!
156
00:10:19,561 --> 00:10:21,479
Ready or not, here I come!
157
00:10:24,440 --> 00:10:26,776
[cell phone buzzing]
158
00:10:26,860 --> 00:10:28,987
- [sighs]
- [cell phone beeps]
159
00:10:29,070 --> 00:10:30,989
- Hi, Colin.
- [Colin] Jess! How's it going?
160
00:10:31,072 --> 00:10:32,323
Good, good, just getting settled.
161
00:10:32,407 --> 00:10:34,200
- Am I getting something soon?
- Yes.
162
00:10:34,284 --> 00:10:36,870
Yes, you'll still
have the covers by Friday.
163
00:10:49,424 --> 00:10:52,051
[voices whispering, echoing]
164
00:11:11,237 --> 00:11:13,114
[voices whispering]
165
00:11:13,656 --> 00:11:16,701
Why are you using that funny voice?
166
00:11:19,120 --> 00:11:21,372
[door hinges creaking]
167
00:11:45,188 --> 00:11:47,190
[snarling in distance]
168
00:11:59,786 --> 00:12:00,787
Hello?
169
00:12:01,412 --> 00:12:03,456
[voices whispering]
170
00:12:27,522 --> 00:12:28,856
[straining]
171
00:12:32,819 --> 00:12:35,363
[grunting]
172
00:12:37,615 --> 00:12:38,658
[grunts]
173
00:12:38,741 --> 00:12:40,535
[coughing]
174
00:12:41,244 --> 00:12:42,495
[snarling]
175
00:12:47,166 --> 00:12:49,210
[door hinges creaking]
176
00:12:53,172 --> 00:12:55,508
Who left you all alone down here?
177
00:13:00,638 --> 00:13:03,433
Jessica can be forgetful sometimes.
178
00:13:04,976 --> 00:13:06,311
Do you have a name?
179
00:13:09,647 --> 00:13:11,983
Chauncey? I like that.
180
00:13:15,862 --> 00:13:16,863
[grunts]
181
00:13:21,451 --> 00:13:23,828
[jaunty tune playing]
182
00:13:29,375 --> 00:13:30,376
[jaunty tune stops]
183
00:13:34,088 --> 00:13:35,715
There we go, Chauncey.
184
00:13:36,341 --> 00:13:37,425
Safe now.
185
00:13:39,802 --> 00:13:41,346
I'm hungry too.
186
00:13:53,149 --> 00:13:54,776
[creaking]
187
00:14:08,122 --> 00:14:09,123
Shit.
188
00:14:11,209 --> 00:14:12,210
Alice?
189
00:14:14,754 --> 00:14:17,507
Alice? Is it my turn to seek?
190
00:14:18,841 --> 00:14:19,926
Alice?
191
00:14:20,927 --> 00:14:22,595
[gasps] Uh...
192
00:14:22,678 --> 00:14:26,766
Hey, sweetie. I'm so sorry, I got
a work call. We can still play if you--
193
00:14:26,849 --> 00:14:28,434
I found someone else to play with.
194
00:14:29,769 --> 00:14:30,978
Oh.
195
00:14:31,062 --> 00:14:32,563
Okay, well, maybe later?
196
00:14:33,481 --> 00:14:35,316
[door hinges creaking]
197
00:14:38,403 --> 00:14:39,862
["Burn It down" playing over speakers]
198
00:14:39,946 --> 00:14:41,322
♪ I tried, yeah I tried ♪
199
00:14:41,406 --> 00:14:44,367
♪ To forget that old life ♪
200
00:14:45,326 --> 00:14:49,580
♪ 'Cause you're all that I carry, I know ♪
201
00:14:49,664 --> 00:14:50,665
[sighs]
202
00:14:51,416 --> 00:14:55,169
♪ I'll be the one that'll hold you
For the rest of your life ♪
203
00:14:55,253 --> 00:14:58,506
♪ Be my voice and a fire
In the heat of the night ♪
204
00:14:58,589 --> 00:14:59,590
[shutter clicks]
205
00:14:59,674 --> 00:15:00,675
♪ Out of the ashes ♪
206
00:15:00,758 --> 00:15:04,095
♪ Out of the ashes we'll be found ♪
207
00:15:04,178 --> 00:15:06,722
♪ Burn it down ♪
208
00:15:30,163 --> 00:15:31,164
You good?
209
00:15:33,541 --> 00:15:35,168
Yeah. [chuckles]
210
00:15:35,251 --> 00:15:38,212
Yeah, just--
Strange lady staring at my window.
211
00:15:38,296 --> 00:15:39,839
Oh, Old Bag Patterson?
212
00:15:40,339 --> 00:15:42,133
Ah, she's lived here forever.
213
00:15:42,633 --> 00:15:44,927
I think she tried to buy your house.
214
00:15:45,678 --> 00:15:47,638
She's probably just pissed
she didn't get it.
215
00:15:48,222 --> 00:15:50,183
Yeah, well, she can have it. [chuckles]
216
00:15:50,266 --> 00:15:52,059
You know, it's not all bad.
217
00:15:52,643 --> 00:15:55,354
Hey, you ever want a tour around town,
my rates are cheap.
218
00:15:56,230 --> 00:15:57,565
Well, what are you gonna show me?
219
00:15:57,648 --> 00:16:00,318
Well, there is a bar
that doesn't check IDs.
220
00:16:00,401 --> 00:16:01,736
- Oh.
- [Jess] Good to know,
221
00:16:01,819 --> 00:16:03,362
I always forget mine.
222
00:16:04,113 --> 00:16:07,867
Uh, hi, ma'am, I'm-- I'm Liam. [chuckles]
223
00:16:07,950 --> 00:16:08,951
Nice to meet you.
224
00:16:09,035 --> 00:16:10,244
You know, Taylor's only 15,
225
00:16:10,328 --> 00:16:13,039
so maybe you could take a tour
of the mall instead.
226
00:16:13,122 --> 00:16:15,166
- [sighs]
- No? How about minigolf?
227
00:16:15,249 --> 00:16:16,209
Laser tag?
228
00:16:16,292 --> 00:16:17,543
Please stop talking.
229
00:16:18,169 --> 00:16:19,670
Chuck E. Cheese?
230
00:16:19,754 --> 00:16:21,255
- Taylor, I'm so-- [sighs]
- [Liam groans]
231
00:16:21,339 --> 00:16:22,673
Look, I was just joking,
232
00:16:22,757 --> 00:16:24,342
I wasn't trying to make you feel bad.
233
00:16:25,593 --> 00:16:26,636
Taylor?
234
00:16:28,346 --> 00:16:29,972
[cell phone buzzing]
235
00:16:36,229 --> 00:16:37,772
Nice, Jess. [sighs]
236
00:16:43,027 --> 00:16:45,905
[Alice] I know you can eat breakfast
for dinner, Chauncey,
237
00:16:45,988 --> 00:16:48,366
but you can't do dinner for breakfast.
238
00:16:52,870 --> 00:16:55,248
[chuckling] Hey. What are you doing?
239
00:16:55,331 --> 00:16:57,708
Come here. She's talking
to her imaginary friend.
240
00:16:59,585 --> 00:17:01,295
[Alice] I love you too, Chauncey.
241
00:17:01,379 --> 00:17:04,006
- [scoffs] That's cute.
- [chuckles]
242
00:17:04,090 --> 00:17:06,133
You know, I had one when I was her age.
243
00:17:06,217 --> 00:17:07,718
His name was Mr. Tough.
244
00:17:07,802 --> 00:17:11,138
He knew karate,
and he could make bombs out of anything.
245
00:17:12,014 --> 00:17:13,224
[Jess] Hmm.
246
00:17:13,307 --> 00:17:17,812
So, your imaginary friend was a terrorist?
247
00:17:17,895 --> 00:17:19,480
[chuckles] Come on.
248
00:17:19,564 --> 00:17:21,399
Every kid has an imaginary friend.
249
00:17:21,482 --> 00:17:22,692
You didn't have one?
250
00:17:22,775 --> 00:17:24,652
Um, I don't think so.
251
00:17:25,236 --> 00:17:27,363
[Alice laughing]
252
00:17:27,446 --> 00:17:30,157
[sighs] Well,
after everything with her mum
253
00:17:30,241 --> 00:17:32,076
and all the sessions with Dr. Soto,
254
00:17:33,035 --> 00:17:34,829
it's just nice to hear her laugh again.
255
00:17:35,746 --> 00:17:36,706
Yeah.
256
00:17:42,420 --> 00:17:44,630
What's up, buttercup?
You should be in bed.
257
00:17:44,714 --> 00:17:46,257
You want me to read you a bedtime story?
258
00:17:46,340 --> 00:17:47,717
Oh, no.
259
00:17:47,800 --> 00:17:49,635
I'm playing hide-and-seek with Chauncey.
260
00:17:49,719 --> 00:17:51,512
- He'll be looking for me soon.
- Hmm.
261
00:17:51,596 --> 00:17:53,806
- Okay. I know a spot, come on.
- [Dad laughing]
262
00:17:53,889 --> 00:17:56,183
Well, he'll see the lump I'll make.
263
00:17:56,267 --> 00:17:58,185
Not if you're smooshed between us.
264
00:17:58,269 --> 00:18:00,021
- Okay.
- [Jess laughing]
265
00:18:00,104 --> 00:18:02,064
- Careful, careful, careful.
- [Alice giggling]
266
00:18:02,148 --> 00:18:04,317
- Now sit down.
- All right.
267
00:18:06,527 --> 00:18:07,945
[Jess gasps]
268
00:18:08,029 --> 00:18:09,113
You hear that?
269
00:18:09,196 --> 00:18:11,657
[singsongy] Someone's coming.
270
00:18:11,741 --> 00:18:13,909
It's Chauncey, he's gonna find us.
271
00:18:13,993 --> 00:18:15,411
Okay.
272
00:18:15,494 --> 00:18:17,788
[all laughing]
273
00:18:17,872 --> 00:18:19,582
Just listen for his rumble tummy.
274
00:18:19,665 --> 00:18:20,833
He's always hungry.
275
00:18:23,461 --> 00:18:25,504
[Alice giggling]
276
00:18:25,588 --> 00:18:27,840
- [door hinges creaking]
- [footsteps in distance]
277
00:18:29,216 --> 00:18:30,509
Wait, what was that?
278
00:18:30,593 --> 00:18:31,886
I didn't hear anything.
279
00:18:31,969 --> 00:18:33,554
Shh!
280
00:18:33,638 --> 00:18:34,930
[whispering] Maybe it's Mr. Tough.
281
00:18:35,014 --> 00:18:37,475
- Who?
- Mr. Tough.
282
00:18:37,558 --> 00:18:38,934
[footsteps in distance continues]
283
00:18:39,018 --> 00:18:41,187
[whispering] You know
who Mr. Tough-- I told you--
284
00:18:41,270 --> 00:18:43,397
[Alice whispering] No, you didn't.
I don't remember.
285
00:18:43,481 --> 00:18:44,857
[Dad whispering] Yeah. I told you...
286
00:18:44,940 --> 00:18:47,360
[Alice whispering] No, you didn't.
You did not. So tell me.
287
00:18:47,443 --> 00:18:49,195
[Dad whispering]
When I was about your age...
288
00:18:50,029 --> 00:18:52,031
[Dad and Alice whispering, indistinctly]
289
00:18:56,077 --> 00:18:57,453
[Dad shushing]
290
00:19:12,802 --> 00:19:14,553
[bed creaking]
291
00:19:35,533 --> 00:19:36,867
- [screams]
- [shrieks]
292
00:19:36,951 --> 00:19:38,536
- [all laughing]
- Why would you do that?
293
00:19:38,619 --> 00:19:39,912
Why would you do that?
294
00:19:39,995 --> 00:19:41,789
- Okay.
- [Dad laughing]
295
00:19:41,872 --> 00:19:43,082
Hate you both.
296
00:19:43,165 --> 00:19:45,209
[all laughing]
297
00:19:52,174 --> 00:19:53,342
[Alice] We do make a great team.
298
00:19:53,426 --> 00:19:54,885
[Jess] Oh, my goodness.
299
00:19:54,969 --> 00:19:57,763
[Alice] Jessica, I didn't know
you would be such a scaredy-cat.
300
00:19:57,847 --> 00:20:00,099
- [Jess] I wasn't. I wasn't scared.
- [Dad] Yeah, yeah.
301
00:20:00,182 --> 00:20:02,059
I don't know if she's gotta
toughen up a little bit.
302
00:20:02,143 --> 00:20:03,602
[all laughing]
303
00:20:06,605 --> 00:20:08,607
[birds chirping]
304
00:20:15,322 --> 00:20:17,491
[yawning] Hey.
305
00:20:17,575 --> 00:20:18,576
[grunts]
306
00:20:19,368 --> 00:20:21,078
Another night without bad dreams?
307
00:20:21,162 --> 00:20:22,204
Mm-hmm.
308
00:20:22,955 --> 00:20:24,248
Nice.
309
00:20:24,331 --> 00:20:26,542
Operation: Relocation worked.
310
00:20:27,835 --> 00:20:29,462
[chuckling]
311
00:20:30,087 --> 00:20:31,422
[Dad sighs]
312
00:20:37,803 --> 00:20:39,638
[Alice] "She never ever knows
313
00:20:39,722 --> 00:20:41,474
what she'll find behind each door.
314
00:20:42,141 --> 00:20:44,810
- Behind this door, she found more doors."
- [pages rustling]
315
00:20:44,894 --> 00:20:47,146
"So many doors
in Molly Millipede's Mansion.
316
00:20:47,229 --> 00:20:48,773
Molly needed to pick one."
317
00:20:51,358 --> 00:20:53,068
I don't wanna read anymore, Chauncey.
318
00:20:53,152 --> 00:20:56,363
I'm scared Simon is going
to try and catch Molly again.
319
00:20:58,449 --> 00:21:00,409
You think Simon is just scared too?
320
00:21:01,202 --> 00:21:02,495
Of losing Molly?
321
00:21:02,995 --> 00:21:06,457
Is that why he chases her
through all those doors?
322
00:21:06,540 --> 00:21:08,042
He misses his friend?
323
00:21:08,125 --> 00:21:09,126
Huh.
324
00:21:41,575 --> 00:21:42,868
[chuckles]
325
00:21:54,713 --> 00:21:57,466
Hi. I'm playing a new game with Chauncey,
326
00:21:57,550 --> 00:22:00,010
and I need something happy.
327
00:22:01,095 --> 00:22:02,179
Oh.
328
00:22:03,013 --> 00:22:05,599
A scavenger hunt list. That's fun.
329
00:22:05,683 --> 00:22:07,601
It's kind of top secret.
330
00:22:08,185 --> 00:22:10,896
Chauncey says
you're not allowed to play with us.
331
00:22:10,980 --> 00:22:11,981
Well, I didn't see anything.
332
00:22:14,149 --> 00:22:16,819
Something happy.
333
00:22:24,451 --> 00:22:26,745
- Something happy.
- [both chuckling]
334
00:22:41,468 --> 00:22:43,804
[ball bouncing in distance]
335
00:22:43,888 --> 00:22:45,014
[sighs]
336
00:22:49,518 --> 00:22:50,728
[sighs]
337
00:22:55,608 --> 00:22:57,484
[ball bouncing]
338
00:22:57,568 --> 00:22:58,569
Alice?
339
00:23:02,489 --> 00:23:04,283
Sweetie, it's time for bed.
340
00:23:11,957 --> 00:23:13,959
[ball bouncing]
341
00:23:29,433 --> 00:23:30,559
Cute. [sighs]
342
00:23:31,477 --> 00:23:32,561
Alice?
343
00:23:37,691 --> 00:23:39,693
[ball bouncing]
344
00:23:48,994 --> 00:23:50,704
[low growling]
345
00:24:29,785 --> 00:24:30,869
[chuckles]
346
00:24:40,796 --> 00:24:41,839
Alice?
347
00:24:44,883 --> 00:24:46,385
[Alice] Would you like some tea?
348
00:24:47,803 --> 00:24:49,346
One sugar or two?
349
00:24:51,140 --> 00:24:52,599
That's too sweet for me.
350
00:24:53,976 --> 00:24:55,686
I'm so glad you came.
351
00:24:57,396 --> 00:24:59,231
The biscuits are my favorite.
352
00:25:02,568 --> 00:25:03,861
Would you like a scone?
353
00:25:04,903 --> 00:25:06,655
Oh, my God, Max.
354
00:25:06,739 --> 00:25:10,200
So cute, she's having tea
with her imaginary friend.
355
00:25:12,536 --> 00:25:13,954
It's a doughnut from England.
356
00:25:14,455 --> 00:25:16,832
[in British accent] Across the pond
they pronounce it "scon."
357
00:25:16,915 --> 00:25:18,876
[chuckles] She's a total daddy's girl.
358
00:25:19,543 --> 00:25:21,211
[in normal voice] Your dress is so pretty.
359
00:25:22,546 --> 00:25:23,672
[guest] Thank you.
360
00:25:28,469 --> 00:25:29,595
[floorboard creaking]
361
00:25:37,227 --> 00:25:39,104
She says he's right behind you.
362
00:25:46,653 --> 00:25:48,322
[screaming] Stay away from her!
363
00:25:48,405 --> 00:25:49,823
[both grunting]
364
00:25:49,907 --> 00:25:51,825
[breathing heavily]
365
00:25:53,577 --> 00:25:55,204
Mom! Mom!
366
00:25:55,287 --> 00:25:56,997
- Mom, Mom!
- [Mom breathing heavily]
367
00:25:57,081 --> 00:25:58,123
Hey, are you okay?
368
00:25:58,207 --> 00:26:00,167
[breathing heavily]
There's something here.
369
00:26:00,834 --> 00:26:03,962
[sobbing] I need to protect my girls.
370
00:26:06,131 --> 00:26:08,258
[panting]
371
00:26:09,426 --> 00:26:12,221
[sighs] Her name's Samantha Dooley. Um...
372
00:26:12,304 --> 00:26:14,556
[clicks tongue] She's my ex-wife
and the girls' mother.
373
00:26:14,640 --> 00:26:16,683
How did she find out where we live?
374
00:26:16,767 --> 00:26:18,894
Your oldest daughter admitted
they've been texting.
375
00:26:18,977 --> 00:26:20,979
[police radio chatter]
376
00:26:23,440 --> 00:26:24,525
Dad, I am so sorry.
377
00:26:24,608 --> 00:26:26,276
I shouldn't have texted Mom
and I know that,
378
00:26:26,360 --> 00:26:27,861
but I thought
she was doing better so I did,
379
00:26:27,945 --> 00:26:29,029
- but I... [sobbing]
- It's okay.
380
00:26:29,113 --> 00:26:31,740
- I just thought she was better.
- It's okay, it's okay. [shushes]
381
00:26:31,824 --> 00:26:33,867
- I thought she was better.
- [shushes]
382
00:26:33,951 --> 00:26:35,953
[Taylor sobbing]
383
00:26:39,581 --> 00:26:40,874
[Jess] Hey.
384
00:26:41,625 --> 00:26:42,876
Are you okay?
385
00:26:43,377 --> 00:26:44,378
I'm fine.
386
00:26:45,546 --> 00:26:46,547
Really?
387
00:26:47,881 --> 00:26:49,258
You weren't scared?
388
00:26:52,553 --> 00:26:54,388
When Mommy was in my room,
389
00:26:54,471 --> 00:26:58,016
Chauncey made her look
really pretty for me.
390
00:26:59,059 --> 00:27:01,311
He said he might do that for me sometime.
391
00:27:02,229 --> 00:27:04,356
Make these disappear.
392
00:27:06,692 --> 00:27:07,985
I have scars too.
393
00:27:09,236 --> 00:27:11,029
And I'm gonna have them my whole life.
394
00:27:12,239 --> 00:27:13,907
But that's okay. You know why?
395
00:27:13,991 --> 00:27:15,242
Why?
396
00:27:15,325 --> 00:27:17,119
Because they become a part of who you are.
397
00:27:18,036 --> 00:27:19,371
A part of your story.
398
00:27:20,539 --> 00:27:23,167
And it's okay to feel scared.
399
00:27:24,126 --> 00:27:26,712
Thanks, but I really wasn't scared.
400
00:27:27,504 --> 00:27:30,174
I have Chauncey. He keeps me safe.
401
00:27:31,216 --> 00:27:32,926
He told me you'd understand.
402
00:27:33,510 --> 00:27:35,387
He said you had a friend just like him.
403
00:27:37,306 --> 00:27:38,473
Night.
404
00:27:54,615 --> 00:27:57,159
[Alice] I'm so glad you're here, Chauncey.
405
00:28:02,247 --> 00:28:06,210
[Chauncey] Chauncey protect Alice.
406
00:28:08,587 --> 00:28:12,382
Chauncey love Alice.
407
00:28:12,466 --> 00:28:13,884
Is that...
408
00:28:13,967 --> 00:28:15,427
Alice.
409
00:28:15,510 --> 00:28:17,095
Doing Chauncey's voice.
410
00:28:18,013 --> 00:28:19,014
Cute.
411
00:28:19,765 --> 00:28:20,974
[chuckles]
412
00:28:22,309 --> 00:28:23,769
I think she's soothing herself.
413
00:28:24,645 --> 00:28:26,605
- [sighs]
- I don't know.
414
00:28:27,147 --> 00:28:28,232
Maybe...
415
00:28:29,066 --> 00:28:32,402
Maybe that's what she needs right now?
After tonight?
416
00:28:32,486 --> 00:28:33,612
Yeah.
417
00:28:34,529 --> 00:28:35,530
Hey.
418
00:28:36,281 --> 00:28:37,491
She's a strong kid.
419
00:28:38,242 --> 00:28:39,576
She's gonna be okay.
420
00:28:43,914 --> 00:28:45,123
Let's go to bed.
421
00:28:49,503 --> 00:28:50,921
Sleep well, Chauncey.
422
00:28:51,421 --> 00:28:53,548
I don't want you to ever leave me.
423
00:28:55,759 --> 00:29:00,806
[Chauncey] Never leave Alice.
424
00:29:03,016 --> 00:29:08,063
[echoing] Never ever.
425
00:29:11,525 --> 00:29:13,193
[birds chirping]
426
00:29:14,778 --> 00:29:16,238
[door opens]
427
00:29:16,989 --> 00:29:18,407
[door closes]
428
00:29:19,741 --> 00:29:20,742
Hey!
429
00:29:21,618 --> 00:29:24,037
Guess who's working
on a Simon the Spider book?
430
00:29:24,121 --> 00:29:26,957
The publisher liked the idea
of telling the story
431
00:29:27,040 --> 00:29:28,500
from Simon's point of view.
432
00:29:28,583 --> 00:29:29,960
What do you think?
433
00:29:30,585 --> 00:29:32,963
Simon doesn't seem so scary anymore.
434
00:29:33,755 --> 00:29:35,882
More, hmm...
435
00:29:35,966 --> 00:29:37,009
Sad.
436
00:29:37,509 --> 00:29:39,553
I like it. [chuckles]
437
00:29:39,636 --> 00:29:42,222
Can I have another paint brush, please?
438
00:29:42,764 --> 00:29:44,641
- It's for my game.
- Here.
439
00:29:44,725 --> 00:29:46,852
- Here you go, Chauncey.
- Thank you.
440
00:29:48,520 --> 00:29:49,646
[Jess] There.
441
00:29:49,730 --> 00:29:51,189
- Thanks.
- [Jess] Mm-hmm.
442
00:29:51,273 --> 00:29:53,025
[Alice] But don't you wanna sign
your artwork first?
443
00:29:53,108 --> 00:29:55,861
I use a little bitty brush to do that.
444
00:29:56,445 --> 00:29:57,779
Like this.
445
00:29:57,863 --> 00:30:00,073
- Thank you again, Jessica.
- Have fun!
446
00:30:04,036 --> 00:30:05,996
[Max] Are you absolutely sure?
447
00:30:06,079 --> 00:30:07,664
I can still bail on this tour.
448
00:30:07,748 --> 00:30:10,000
Go. Things are good, you know.
449
00:30:10,083 --> 00:30:13,003
Taylor and I are finding our stride,
Alice is in a better place.
450
00:30:13,086 --> 00:30:14,171
Thanks to you.
451
00:30:14,254 --> 00:30:15,881
You're helping them
find their happiness again.
452
00:30:15,964 --> 00:30:17,549
- You are too much.
- [chuckles]
453
00:30:17,632 --> 00:30:18,800
[Max] Hey.
454
00:30:18,884 --> 00:30:20,260
Bye!
455
00:30:20,344 --> 00:30:21,678
Bye.
456
00:30:21,762 --> 00:30:22,763
Bye. Bye.
457
00:30:22,846 --> 00:30:24,222
[whispering] Take me with you.
458
00:30:24,848 --> 00:30:26,058
Look after your sister, okay?
459
00:30:26,641 --> 00:30:28,101
Okay.
460
00:30:29,644 --> 00:30:30,896
Okay. [chuckles]
461
00:30:30,979 --> 00:30:31,938
It's gonna be great.
462
00:30:32,022 --> 00:30:33,440
And I need this time with them.
463
00:30:33,523 --> 00:30:35,108
- Yeah.
- Okay.
464
00:30:35,901 --> 00:30:36,943
[engine starts]
465
00:30:37,027 --> 00:30:38,445
[Alice] Bye, Dad!
466
00:30:39,446 --> 00:30:40,489
Love you guys.
467
00:30:41,156 --> 00:30:42,491
[Alice] Bye!
468
00:30:42,574 --> 00:30:44,326
- [Taylor] Love you, Dad!
- [Alice] We'll miss you!
469
00:30:44,409 --> 00:30:45,786
[neighbor] I just love your art.
470
00:30:46,870 --> 00:30:47,871
Thank you.
471
00:30:50,165 --> 00:30:52,667
- Um, I don't believe we've met. I'm--
- Jessica.
472
00:30:52,751 --> 00:30:53,960
I'm Gloria.
473
00:30:55,128 --> 00:30:56,505
I was your babysitter.
474
00:30:56,588 --> 00:30:58,590
[chuckles] Years ago.
475
00:30:58,673 --> 00:31:01,218
- I'm sorry, I don't remember.
- No, no, of course.
476
00:31:01,301 --> 00:31:04,971
You were so little
and you moved away so quickly,
477
00:31:05,055 --> 00:31:09,017
I never got a chance
to say a proper goodbye.
478
00:31:11,478 --> 00:31:13,397
- I'm a writer too, you know.
- Oh.
479
00:31:13,480 --> 00:31:14,731
Lovely. What do you write?
480
00:31:14,815 --> 00:31:16,608
Oh, nothing as creative as you.
481
00:31:16,691 --> 00:31:20,946
Just, um, scholarly volumes,
self-published.
482
00:31:21,029 --> 00:31:23,156
- Not big sellers.
- Oh, please. [chuckles]
483
00:31:23,240 --> 00:31:25,242
You were such a creative little girl.
484
00:31:25,325 --> 00:31:27,869
I'm sure your stepdaughters...
485
00:31:27,953 --> 00:31:29,871
- Yes. Yeah.
-...are the same.
486
00:31:29,955 --> 00:31:31,540
The, um, the younger one, Alice,
487
00:31:31,623 --> 00:31:33,083
- she's very creative.
- Hmm.
488
00:31:33,166 --> 00:31:37,754
She even has this brand-new,
uh, imaginary friend.
489
00:31:37,838 --> 00:31:39,798
If you can even call it that.
It's a stuffed animal.
490
00:31:39,881 --> 00:31:42,467
- [chuckling] I'm not sure if that counts.
- No, of course it counts.
491
00:31:43,301 --> 00:31:45,011
So, Alice is just like you, then.
492
00:31:45,095 --> 00:31:49,683
You-You were always drawing
and inventing new games,
493
00:31:49,766 --> 00:31:52,227
and playing with your imaginary friend.
494
00:31:52,978 --> 00:31:55,439
You almost, sometimes,
495
00:31:55,522 --> 00:31:57,941
had me convinced that he was real.
496
00:32:01,445 --> 00:32:04,114
Well, uh, thank you
for the kind words about my books.
497
00:32:04,197 --> 00:32:06,616
I'm sorry I was being
a bit of a Chatty Cathy there.
498
00:32:06,700 --> 00:32:07,868
- It's fine.
- [chuckles]
499
00:32:07,951 --> 00:32:10,454
What are your grandkids's names
so I can get them some signed copies?
500
00:32:10,537 --> 00:32:12,789
Oh, no grandkids. No kids.
501
00:32:13,373 --> 00:32:14,749
I'm just your fan.
502
00:32:15,250 --> 00:32:16,501
Hmm.
503
00:32:16,585 --> 00:32:18,128
Your dad was too, you know.
504
00:32:19,880 --> 00:32:22,382
I understand he was unwell
after your mother died.
505
00:32:22,966 --> 00:32:25,719
But you should know
he would devour your books.
506
00:32:25,802 --> 00:32:28,722
Read, right up there on that porch.
507
00:32:28,805 --> 00:32:31,516
Just lost-- lost in your stories.
508
00:32:32,976 --> 00:32:35,061
I'm-- I'm sorry.
509
00:32:35,145 --> 00:32:38,523
[stammering] I didn't mean to bring up
such a complicated subject.
510
00:32:38,607 --> 00:32:39,774
[Jess chuckles]
511
00:32:40,692 --> 00:32:43,612
No child should ever
have to go through what you did.
512
00:32:44,321 --> 00:32:45,655
[Alice] Hey, Jessica.
513
00:32:45,739 --> 00:32:47,699
I'm hungry.
514
00:32:47,782 --> 00:32:49,451
Can you please make me some lunch now?
515
00:32:49,534 --> 00:32:50,535
[Gloria] Patience, sweetie.
516
00:32:50,619 --> 00:32:53,121
Miss Jessica and I
were almost done talking.
517
00:32:53,205 --> 00:32:54,164
Chauncey's hungry too.
518
00:32:54,247 --> 00:32:56,166
Maybe he'll eat you for lunch.
519
00:32:56,249 --> 00:32:58,502
Oh, you think so, do you? [laughs]
520
00:32:58,585 --> 00:33:01,922
Oh, I just love children's imaginations.
521
00:33:02,005 --> 00:33:04,257
What I don't love is
when they get so violent.
522
00:33:04,341 --> 00:33:05,717
Jess!
523
00:33:05,800 --> 00:33:07,969
You gonna make Alice's lunch
or am I gonna have to?
524
00:33:08,053 --> 00:33:09,221
Oh, my God.
525
00:33:10,055 --> 00:33:11,056
Duty calls.
526
00:33:11,848 --> 00:33:13,767
Um, well, it was nice to meet you.
527
00:33:14,601 --> 00:33:16,853
Again. I'm sure I'll be seeing you.
528
00:33:24,319 --> 00:33:26,154
[Jess] Somebody smelled the brownies.
529
00:33:27,280 --> 00:33:28,823
- You want one? Two?
- [gasps]
530
00:33:33,495 --> 00:33:35,372
- [clears throat]
- Can I have some for Chauncey?
531
00:33:35,455 --> 00:33:37,707
[both] He's always hungry.
532
00:33:37,791 --> 00:33:39,834
- I know.
- Thank you.
533
00:33:55,517 --> 00:33:57,644
Hey, uh, I think I'm gonna
head out for a bit.
534
00:33:57,727 --> 00:33:58,812
Could you watch Alice?
535
00:33:59,604 --> 00:34:00,647
You got it.
536
00:34:01,565 --> 00:34:02,983
[sighs]
537
00:34:03,984 --> 00:34:06,027
[chattering]
538
00:34:18,415 --> 00:34:20,834
The nurse told me
you started a new medication.
539
00:34:20,917 --> 00:34:22,335
They seem optimistic.
540
00:34:24,170 --> 00:34:25,171
Oh.
541
00:34:26,047 --> 00:34:27,674
I brought your old camcorder.
542
00:34:29,217 --> 00:34:30,760
- Your movies are so cool.
- [camcorder beeps]
543
00:34:30,844 --> 00:34:34,472
[children] ♪ Happy birthday to you ♪
544
00:34:34,556 --> 00:34:37,642
- [laughing]
- ♪ Happy birthday, dear Jessica ♪
545
00:34:37,726 --> 00:34:38,810
Wow. [chuckles]
546
00:34:40,353 --> 00:34:43,940
♪ Happy birthday to you ♪
547
00:34:44,024 --> 00:34:45,525
[father] Blow out the candles!
548
00:34:45,609 --> 00:34:48,320
I just-- I don't understand.
549
00:34:50,030 --> 00:34:51,740
I know we were happy once.
550
00:34:52,866 --> 00:34:54,159
How could you just...
551
00:34:55,410 --> 00:34:56,411
change?
552
00:34:57,704 --> 00:34:59,247
You know? I'm your baby girl.
553
00:35:00,665 --> 00:35:02,250
How could you let them take me?
554
00:35:07,005 --> 00:35:08,465
Oh, good, you're here.
555
00:35:09,883 --> 00:35:10,967
Did you bring my dinner?
556
00:35:13,595 --> 00:35:14,721
You're not my nurse.
557
00:35:16,014 --> 00:35:17,932
He's supposed to be here with my food.
558
00:35:18,016 --> 00:35:20,060
[trembling]
559
00:35:23,563 --> 00:35:25,690
Yo, Ali-Cat, whatcha doing?
560
00:35:26,941 --> 00:35:28,652
[flies buzzing]
561
00:35:28,735 --> 00:35:30,153
It's for my scavenger hunt.
562
00:35:30,737 --> 00:35:32,906
Ugh. I thought bugs freaked you out.
563
00:35:32,989 --> 00:35:35,033
That's why Chauncey put them on my list.
564
00:35:35,116 --> 00:35:37,577
He said I needed to show him
how brave I could be.
565
00:35:38,286 --> 00:35:40,997
Don't tell Dad or Jess,
but if I can finish my list,
566
00:35:41,081 --> 00:35:42,582
Chauncey will take me on a trip.
567
00:35:43,083 --> 00:35:44,084
To the place he's from.
568
00:35:44,167 --> 00:35:47,045
Tell you what, Ali-Cat,
you have fun with your friend,
569
00:35:47,128 --> 00:35:50,006
and I'll have fun with mine.
570
00:35:50,090 --> 00:35:51,758
[typing]
571
00:35:57,681 --> 00:35:59,599
[buzzing]
572
00:36:00,100 --> 00:36:01,309
[doorbell rings]
573
00:36:02,519 --> 00:36:03,895
Your babysitter's here.
574
00:36:03,978 --> 00:36:05,146
- Come on in.
- [claps]
575
00:36:06,106 --> 00:36:07,107
All right.
576
00:36:08,024 --> 00:36:08,983
[gasps]
577
00:36:09,651 --> 00:36:11,611
We're not supposed to have strangers over.
578
00:36:12,195 --> 00:36:13,655
- [door closes]
- Wait, cool.
579
00:36:13,738 --> 00:36:16,658
Is that a jar of bugs? [chuckles]
580
00:36:17,367 --> 00:36:20,286
Hey! Those are for Chauncey!
581
00:36:20,370 --> 00:36:21,955
[Taylor] Chauncey's her imaginary friend.
582
00:36:23,790 --> 00:36:24,791
Her "Bing Bong."
583
00:36:25,834 --> 00:36:27,961
- From Inside Out?
- Oh! Pixar.
584
00:36:28,545 --> 00:36:30,004
Give them back now.
585
00:36:30,088 --> 00:36:31,881
I'm doing my scavenger hunt,
586
00:36:31,965 --> 00:36:34,884
so Chauncey will take me
where he takes all his friends.
587
00:36:35,510 --> 00:36:39,889
So, your imaginary friend
has his own imaginary friends.
588
00:36:39,973 --> 00:36:41,516
Can I hang out with him too?
589
00:36:42,100 --> 00:36:44,936
He's not imaginary.
And he's not your friend.
590
00:36:45,812 --> 00:36:47,480
Don't touch my stuff again.
591
00:36:47,564 --> 00:36:48,648
Ever.
592
00:36:53,695 --> 00:36:54,821
[whispers] Psycho.
593
00:36:56,531 --> 00:36:59,492
So, while Alice plays her game,
594
00:36:59,576 --> 00:37:01,619
we could watch a movie or something?
595
00:37:01,703 --> 00:37:04,539
How about "or something"?
596
00:37:06,207 --> 00:37:07,125
[chuckles]
597
00:37:07,208 --> 00:37:10,044
"Simon had the worst of intentions.
Waiting for the lights to go out.
598
00:37:11,504 --> 00:37:12,505
Lights out."
599
00:37:15,592 --> 00:37:16,593
Okay.
600
00:37:17,927 --> 00:37:19,512
I should head back to the house.
601
00:37:20,930 --> 00:37:21,931
What house?
602
00:37:23,141 --> 00:37:24,309
Our old house.
603
00:37:25,268 --> 00:37:28,021
I moved in with my husband, Max,
and his two girls, remember?
604
00:37:28,563 --> 00:37:29,898
Jess, that you?
605
00:37:30,899 --> 00:37:33,318
Yes! Yes, Daddy, it's me.
606
00:37:33,902 --> 00:37:35,278
Nobody'll believe me.
607
00:37:36,070 --> 00:37:37,197
I looked into their eyes.
608
00:37:38,448 --> 00:37:39,699
To tell 'em where you went.
609
00:37:40,283 --> 00:37:41,367
You disappeared.
610
00:37:41,451 --> 00:37:42,786
- Daddy, I didn't disappear.
- [sobbing]
611
00:37:42,869 --> 00:37:45,038
I went to live with Grandma.
You know that.
612
00:37:45,121 --> 00:37:47,248
Stop that. Stop with talking at CB!
613
00:37:47,332 --> 00:37:48,792
You were always talking at CB!
614
00:37:48,875 --> 00:37:50,502
Daddy, what's CB? A radio? What...
615
00:37:50,585 --> 00:37:52,462
- Your CB! Your CB!
- [gasps]
616
00:37:52,545 --> 00:37:54,422
Daddy, stop! You're hurting me!
617
00:37:54,506 --> 00:37:55,924
Okay, okay.
618
00:37:56,007 --> 00:37:57,217
[breathing heavily]
619
00:37:57,300 --> 00:37:59,803
He's all right now. He's fine.
620
00:38:00,929 --> 00:38:02,388
You okay?
621
00:38:02,472 --> 00:38:04,599
Sorry, I-I should go.
622
00:38:05,433 --> 00:38:07,560
...guess you can't be
all that bad, Mr. Zombie.
623
00:38:11,481 --> 00:38:13,650
- [Liam sighs]
- [Mr. Zombie] My name...
624
00:38:14,776 --> 00:38:16,027
[friend] You have a name?
625
00:38:16,653 --> 00:38:17,695
[sighs]
626
00:38:17,779 --> 00:38:18,780
[friend] What is your name?
627
00:38:20,907 --> 00:38:21,908
[sighs]
628
00:38:21,991 --> 00:38:23,243
[sucks teeth]
629
00:38:25,370 --> 00:38:27,038
Are you sure you don't want one of these?
630
00:38:27,121 --> 00:38:28,289
Last time I took this stuff,
631
00:38:28,373 --> 00:38:31,167
my left eye saw 12 seconds
into the future.
632
00:38:31,251 --> 00:38:34,295
Nah, I'm good. Just watching the movie.
633
00:38:35,547 --> 00:38:36,631
Okay.
634
00:38:41,135 --> 00:38:43,137
Hey, who wants a drink?
635
00:38:44,013 --> 00:38:45,765
Dude, no, my dad's gonna see that.
636
00:38:47,267 --> 00:38:48,852
Oh, yes.
637
00:38:48,935 --> 00:38:49,978
[bottles clinking]
638
00:38:50,979 --> 00:38:52,021
All right.
639
00:38:52,105 --> 00:38:53,731
Just fill it up with apple juice.
640
00:38:53,815 --> 00:38:55,108
He'll never notice the difference.
641
00:38:57,193 --> 00:38:58,194
[gasps]
642
00:38:58,278 --> 00:39:00,113
Okay, just go upstairs
to the bathroom and just--
643
00:39:00,196 --> 00:39:02,115
I'll get a mop
and you grab the towels, okay?
644
00:39:02,198 --> 00:39:04,117
- [stutters] Okay.
- Go now!
645
00:39:09,873 --> 00:39:11,791
I know. I don't like him either.
646
00:39:11,875 --> 00:39:13,543
Maybe you should eat him.
647
00:39:19,591 --> 00:39:21,259
[exhales]
648
00:39:22,302 --> 00:39:23,636
[scoffs]
649
00:39:29,434 --> 00:39:31,269
[jaunty tune playing]
650
00:39:44,574 --> 00:39:46,701
[jaunty tune continues playing]
651
00:39:52,540 --> 00:39:53,541
[scoffs]
652
00:39:55,209 --> 00:39:56,586
[chuckling]
653
00:40:00,506 --> 00:40:01,716
Whoa.
654
00:40:07,931 --> 00:40:08,973
[music stops]
655
00:40:09,057 --> 00:40:12,727
[Alice, distorted] Hands off my stuff.
656
00:40:23,863 --> 00:40:24,906
[scoffs]
657
00:40:36,709 --> 00:40:37,877
[zipper opens]
658
00:40:38,461 --> 00:40:40,463
- [blows raspberry]
- [urinating]
659
00:40:41,589 --> 00:40:42,924
[groans]
660
00:40:44,008 --> 00:40:46,511
[jaunty tune plays]
661
00:41:02,735 --> 00:41:04,195
[gasps]
662
00:41:04,278 --> 00:41:06,239
Goddamn it!
663
00:41:06,322 --> 00:41:08,783
Oh! [groans]
664
00:41:25,800 --> 00:41:26,801
[sighs]
665
00:41:28,553 --> 00:41:29,971
Be cool.
666
00:41:30,054 --> 00:41:31,472
You're just tripping.
667
00:41:33,391 --> 00:41:34,767
[sighs]
668
00:41:38,021 --> 00:41:39,605
[electricity crackling]
669
00:41:39,689 --> 00:41:41,274
[power shuts off]
670
00:41:43,151 --> 00:41:48,406
[Alice, distorted]
Never touch Alice things.
671
00:41:48,489 --> 00:41:50,116
[breathing heavily] Hey!
672
00:41:51,451 --> 00:41:53,202
- I know that's you, kid.
- [soft snarling]
673
00:42:01,919 --> 00:42:03,713
- [jaunty tune plays]
- [grunts]
674
00:42:07,091 --> 00:42:08,384
[jaunty tune stops]
675
00:42:10,303 --> 00:42:11,304
Huh?
676
00:42:15,224 --> 00:42:16,684
Oh. Ah.
677
00:42:16,768 --> 00:42:18,061
[jaunty music resumes]
678
00:42:18,895 --> 00:42:19,854
[grunts]
679
00:42:19,937 --> 00:42:20,980
Gotcha.
680
00:42:29,655 --> 00:42:31,657
[jaunty tune plays]
681
00:42:40,208 --> 00:42:41,626
[jaunty tune stops]
682
00:42:44,837 --> 00:42:47,340
[jaunty tune plays off-key]
683
00:42:47,423 --> 00:42:49,509
- [roaring]
- [screaming]
684
00:42:49,592 --> 00:42:51,094
[breathing heavily]
685
00:42:56,265 --> 00:42:57,975
- [Taylor] Dude?
- [screams]
686
00:42:58,059 --> 00:42:59,393
What are you doing?
687
00:42:59,894 --> 00:43:01,771
Is that Alice's blankie?
688
00:43:01,854 --> 00:43:03,481
- [Jess] No, Taylor.
- [gasps]
689
00:43:03,564 --> 00:43:04,774
[gasps]
690
00:43:05,817 --> 00:43:06,943
What are you doing?
691
00:43:07,026 --> 00:43:08,194
[sighs]
692
00:43:09,070 --> 00:43:11,114
I've had a really long day.
693
00:43:11,197 --> 00:43:14,992
I come home and find your son
giving Molly to my 15-year-old.
694
00:43:16,077 --> 00:43:17,537
I'm sorry, this isn't Molly.
695
00:43:18,121 --> 00:43:20,248
This is my allergy medicine.
696
00:43:20,748 --> 00:43:23,084
Get back to the house, you idiot.
697
00:43:23,876 --> 00:43:25,294
[whispers] Psycho.
698
00:43:29,715 --> 00:43:30,925
- Now!
- [gasps]
699
00:43:31,008 --> 00:43:32,468
[parent] What are you gonna do?
700
00:43:32,552 --> 00:43:34,470
I'm so sorry.
701
00:43:34,554 --> 00:43:36,222
Taylor, I am really trying to trust you.
702
00:43:36,305 --> 00:43:39,684
Just no more guests
without my permission, ever.
703
00:43:39,767 --> 00:43:41,227
I already said I'm sorry.
704
00:43:41,310 --> 00:43:43,271
How many more times
do you wanna hear me say it?
705
00:43:48,568 --> 00:43:50,570
I swear that that was not me.
706
00:43:50,653 --> 00:43:51,988
- [sighs]
- But I don't know why Liam
707
00:43:52,071 --> 00:43:54,365
- would've destroyed your--
- I don't think it was Liam.
708
00:43:54,448 --> 00:43:55,825
Or you.
709
00:43:59,453 --> 00:44:00,621
Hey, kiddo. [sighs]
710
00:44:01,914 --> 00:44:03,374
I know you're not really sleeping.
711
00:44:04,584 --> 00:44:06,002
I'm sorry I wasn't here earlier.
712
00:44:17,430 --> 00:44:18,514
[shutter clicks]
713
00:44:25,354 --> 00:44:26,522
Alice?
714
00:44:29,859 --> 00:44:31,027
Come on, sweetie.
715
00:44:32,028 --> 00:44:33,112
I get it.
716
00:44:33,905 --> 00:44:37,742
What happened,
that should never have happened.
717
00:44:38,993 --> 00:44:40,578
And I know you're angry with me.
718
00:44:41,746 --> 00:44:46,042
I get angry too sometimes
and rip up my own paintings
719
00:44:46,125 --> 00:44:47,710
when I wanna feel something big.
720
00:44:48,461 --> 00:44:50,129
When I need to feel something new.
721
00:44:50,880 --> 00:44:54,217
But it's never okay to rip up
someone else's stuff.
722
00:45:03,351 --> 00:45:04,518
When I was little,
723
00:45:05,770 --> 00:45:07,104
after my mom died,
724
00:45:08,689 --> 00:45:10,107
my dad, uh...
725
00:45:11,275 --> 00:45:12,985
they said his brain got sick,
726
00:45:13,778 --> 00:45:17,907
and he-- he stopped acting like himself.
727
00:45:19,659 --> 00:45:23,955
And one terrible night,
he got really angry.
728
00:45:28,292 --> 00:45:30,044
And they made me leave this house.
729
00:45:31,254 --> 00:45:33,381
Leave the happiest place I ever knew.
730
00:45:34,966 --> 00:45:38,594
And you should never have to say goodbye
to the things you love.
731
00:45:41,973 --> 00:45:43,975
So, I just need you to know
732
00:45:44,058 --> 00:45:46,143
that none of this is your fault, okay?
733
00:45:46,936 --> 00:45:48,145
None of it.
734
00:45:49,146 --> 00:45:52,066
You deserve to feel safe and loved.
735
00:45:53,859 --> 00:45:56,821
And I thought because of
what was taken from me, that--
736
00:45:56,904 --> 00:45:58,781
That I could never be a good mom.
737
00:45:59,865 --> 00:46:01,242
But then I met you,
738
00:46:02,201 --> 00:46:03,452
and your sister.
739
00:46:04,078 --> 00:46:07,248
And, ooh, honey, the way I love you both
740
00:46:07,915 --> 00:46:09,667
made me think that maybe I could--
741
00:46:09,750 --> 00:46:11,043
[clattering in distance]
742
00:46:12,962 --> 00:46:15,673
[Alice humming jaunty tune in distance]
743
00:46:22,805 --> 00:46:24,348
[wind blowing]
744
00:46:29,061 --> 00:46:30,521
[Alice grunting]
745
00:46:32,815 --> 00:46:33,858
[grunts]
746
00:46:49,957 --> 00:46:51,083
[gasps]
747
00:47:01,093 --> 00:47:02,970
Hmm. I'm nervous.
748
00:47:03,596 --> 00:47:05,056
You promise it won't hurt?
749
00:47:23,532 --> 00:47:24,658
[soft snarling]
750
00:47:32,625 --> 00:47:33,876
Okay.
751
00:47:41,467 --> 00:47:43,803
- [Jess shrieks]
- [breathing heavily]
752
00:47:44,303 --> 00:47:45,596
You okay?
753
00:47:45,679 --> 00:47:46,972
Let me see. Let me see.
754
00:47:47,056 --> 00:47:48,099
You're okay.
755
00:47:48,182 --> 00:47:49,183
- You're okay.
- I'm sorry.
756
00:47:49,266 --> 00:47:51,310
- It's okay. It's okay.
- I'm so sorry. I'm so sorry.
757
00:47:51,394 --> 00:47:53,354
Why would you do that?
Why would you do that?
758
00:47:53,437 --> 00:47:55,356
- I'm sorry.
- Why would you do that?
759
00:47:55,439 --> 00:47:57,400
I'm sorry. I'm so sorry.
760
00:47:57,483 --> 00:47:58,484
[Alice sobbing]
761
00:47:58,567 --> 00:48:02,321
[Jess] No, Max.
I'm telling you it wasn't an accident.
762
00:48:02,405 --> 00:48:05,574
Baby, I'm scared.
I have never seen Alice like this before.
763
00:48:06,075 --> 00:48:08,786
And Taylor--
God, I don't even know where to start.
764
00:48:10,746 --> 00:48:13,707
I'm sorry. I thought I could do this.
765
00:48:14,250 --> 00:48:15,334
I really did.
766
00:48:16,460 --> 00:48:18,879
I just wanted to give 'em
a safe place, you know?
767
00:48:18,963 --> 00:48:20,297
To be a good mom.
768
00:48:20,381 --> 00:48:22,466
Passable mom, at least. I don't know.
769
00:48:23,008 --> 00:48:24,760
Maybe I'm not able to...
770
00:48:24,844 --> 00:48:26,387
- [Max] Hey, hey, hey, Jess...
- I don't know.
771
00:48:26,470 --> 00:48:28,472
[Max] Don't say that. Don't say that.
You've been amazing.
772
00:48:28,556 --> 00:48:30,141
You've been the best thing in their...
773
00:48:44,029 --> 00:48:45,906
[Jess] Doctor Soto, please come in.
774
00:48:45,990 --> 00:48:47,241
[Dr. Soto] I'm happy to be here.
775
00:48:47,324 --> 00:48:49,660
I'm looking forward
to reconnecting with Alice.
776
00:48:49,743 --> 00:48:51,036
Well, that's good to hear.
777
00:48:51,120 --> 00:48:52,705
This has been a--
778
00:48:52,788 --> 00:48:54,623
- It's been a lot.
- I understand.
779
00:48:55,791 --> 00:48:58,878
There are so many things
outside of Alice's control right now.
780
00:48:58,961 --> 00:49:02,465
Creating an imaginary friend,
or what we call a paracosm
781
00:49:03,048 --> 00:49:04,967
is her way of finding stability.
782
00:49:05,050 --> 00:49:06,802
I should've put my foot down earlier.
783
00:49:07,470 --> 00:49:09,680
Not encouraged her relationship
with Chauncey.
784
00:49:10,264 --> 00:49:11,932
You made the right decision.
785
00:49:12,016 --> 00:49:14,101
It's important to honor Alice's truth
786
00:49:14,185 --> 00:49:17,354
because if we don't,
we might not get to the bottom of this.
787
00:49:18,689 --> 00:49:20,524
- Where shall I set up?
- Oh.
788
00:49:20,608 --> 00:49:21,650
Please, right here.
789
00:49:21,734 --> 00:49:23,152
I'll be ready for Alice soon.
790
00:49:39,084 --> 00:49:40,085
[camcorder beeps]
791
00:49:43,255 --> 00:49:45,257
[Dr. Soto]
So good to see you again, Alice.
792
00:49:45,341 --> 00:49:48,552
Jessica told me you've been spending time
with a new friend.
793
00:49:49,303 --> 00:49:51,180
Can Chauncey be here with us?
794
00:49:51,263 --> 00:49:52,556
Of course.
795
00:50:05,277 --> 00:50:07,321
Where would you like Chauncey to sit?
796
00:50:17,831 --> 00:50:19,708
So, why don't you tell me about Chauncey?
797
00:50:22,545 --> 00:50:24,129
He loves me a lot.
798
00:50:25,381 --> 00:50:27,383
- He's always hungry.
- [chuckles]
799
00:50:30,219 --> 00:50:35,599
My favorite thing is his eyes.
I can see anything I can imagine in them.
800
00:50:35,683 --> 00:50:36,684
Mmm.
801
00:50:37,977 --> 00:50:40,145
But then he asked you to do something.
802
00:50:41,397 --> 00:50:43,566
Something that hurt you, right?
803
00:50:43,649 --> 00:50:45,025
[sighs]
804
00:50:46,026 --> 00:50:47,987
Chauncey said it was part of the game.
805
00:50:48,737 --> 00:50:51,740
That's right. The scavenger hunt.
806
00:50:52,324 --> 00:50:57,288
But does that seem like a game
a good friend would want to play?
807
00:50:59,456 --> 00:51:01,000
[sighs]
808
00:51:01,875 --> 00:51:04,962
Chauncey doesn't want me
to talk about that.
809
00:51:05,045 --> 00:51:08,632
Nobody else was supposed
to see the list but us.
810
00:51:08,716 --> 00:51:09,717
I understand.
811
00:51:10,926 --> 00:51:14,847
Maybe you should tell Chauncey
how he made you feel.
812
00:51:17,808 --> 00:51:19,059
Go ahead, Alice.
813
00:51:20,144 --> 00:51:21,604
[inhales]
814
00:51:29,361 --> 00:51:32,072
[breathes heavily]
815
00:51:32,781 --> 00:51:34,199
Chauncey. [sighs]
816
00:51:35,784 --> 00:51:39,413
That really scared me.
I didn't wanna hurt my hand.
817
00:51:41,915 --> 00:51:44,209
[Alice, as Chauncey] Just for fun.
818
00:51:45,502 --> 00:51:48,005
[Alice] But I told you it made me scared.
819
00:51:48,088 --> 00:51:51,592
[Alice, as Chauncey]
Chauncey need Alice be brave.
820
00:51:51,675 --> 00:51:54,428
Chauncey keep Alice safe.
821
00:51:54,511 --> 00:51:57,556
I just wanna go back to having fun.
822
00:51:57,640 --> 00:51:59,183
Like we did before.
823
00:51:59,266 --> 00:52:03,062
[Alice, as Chauncey] No, no go back.
New things to see.
824
00:52:03,145 --> 00:52:05,731
Never-Ever. Never-Ever.
825
00:52:05,814 --> 00:52:07,691
Let's pause there, Alice.
826
00:52:07,775 --> 00:52:10,152
You said that you loved me.
827
00:52:10,235 --> 00:52:14,365
- [Alice, as Chauncey] Nobody love Alice.
- [Alice sobbing] That's mean.
828
00:52:14,448 --> 00:52:17,743
[Alice, as Chauncey] Chauncey not mean.
Fake mommy mean.
829
00:52:17,826 --> 00:52:19,912
Fake mommy will leave.
830
00:52:19,995 --> 00:52:21,121
[sobs] You're lying!
831
00:52:21,205 --> 00:52:23,540
[Alice, as Chauncey]
Fake mommy always leave.
832
00:52:23,624 --> 00:52:26,293
Only Chauncey love Alice. Always.
833
00:52:26,377 --> 00:52:28,462
Okay, let's explore these thoughts, Alice.
834
00:52:28,545 --> 00:52:30,506
Why do you think Jessica wants to leave?
835
00:52:30,589 --> 00:52:32,925
[Alice, as Chauncey] Fake mommy bad,
fake mommy cruel,
836
00:52:33,008 --> 00:52:36,804
- fake mommy hurt true friends.
- That's not true. Don't say that!
837
00:52:36,887 --> 00:52:39,515
Let's talk about this anger
you're feeling towards Jessica.
838
00:52:39,598 --> 00:52:42,518
Maybe we shouldn't
play together anymore, Chauncey.
839
00:52:42,601 --> 00:52:44,978
- [Alice, as Chauncey] No.
- Maybe we shouldn't be friends!
840
00:52:45,062 --> 00:52:47,022
[Alice, as Chauncey, shouting]
No, no, no, no, no!
841
00:52:47,106 --> 00:52:50,693
- Let's take a time-out, Alice.
- [sobbing]
842
00:52:50,776 --> 00:52:52,986
[Chauncey] Stupid doctor say anything
843
00:52:53,070 --> 00:52:58,617
to Alice mom, I hurt you.
And your three ugly granddaughters.
844
00:52:58,701 --> 00:53:01,245
[Alice sobbing]
845
00:53:03,956 --> 00:53:05,666
[crying]
846
00:53:06,291 --> 00:53:09,169
No! [sobbing]
847
00:53:10,212 --> 00:53:11,255
- Uh--
- What's--
848
00:53:11,338 --> 00:53:12,923
- [door shuts]
- [stutters] I need to ask.
849
00:53:13,006 --> 00:53:15,676
Has Alice taken up any new hobbies lately?
850
00:53:15,759 --> 00:53:18,512
- Ventriloquism?
- "Ventriloquism"?
851
00:53:18,595 --> 00:53:21,223
I'm sorry, no. I-I don't think so.
852
00:53:21,306 --> 00:53:25,769
Um-- [sighs]
Can we talk privately about next steps?
853
00:53:25,853 --> 00:53:26,937
Of course. Uh--
854
00:53:27,020 --> 00:53:29,064
Would you, uh, check on her?
I'll be up in a minute.
855
00:53:32,568 --> 00:53:34,570
[sobbing]
856
00:53:36,196 --> 00:53:37,197
Hey.
857
00:53:38,490 --> 00:53:39,491
Hey.
858
00:53:41,994 --> 00:53:46,749
Chauncey's mad at me. [sobs]
Will you stay with me, please?
859
00:53:47,249 --> 00:53:49,418
- It's okay, Ali-Cat, all right?
- [sobbing]
860
00:53:49,501 --> 00:53:51,962
You're just gonna get comfy.
You're gonna take a little nap, okay?
861
00:53:52,045 --> 00:53:53,881
Okay. [sobs]
862
00:53:58,343 --> 00:54:01,889
On our session today,
Alice brought up something new.
863
00:54:01,972 --> 00:54:04,641
Something that she called
the "Never-Ever."
864
00:54:05,225 --> 00:54:09,480
This reminded me of another paracosm case.
865
00:54:09,563 --> 00:54:12,107
A patient I encounter over ten years ago.
866
00:54:16,445 --> 00:54:17,488
[Dr. Soto] Luis.
867
00:54:18,864 --> 00:54:21,033
Tell me more about Randy Rabbit.
868
00:54:21,617 --> 00:54:25,204
[breathes deeply] Randy is my best friend.
869
00:54:26,580 --> 00:54:27,664
He loves me.
870
00:54:28,916 --> 00:54:31,460
[Dr. Soto] Did he also tell you
to do that?
871
00:54:35,756 --> 00:54:36,757
Luis?
872
00:54:37,883 --> 00:54:39,510
It's okay to tell me.
873
00:54:40,177 --> 00:54:43,639
He said not to say.
That you'd never understand.
874
00:54:45,808 --> 00:54:47,559
Never ever.
875
00:54:49,895 --> 00:54:52,147
[Dr. Soto] Luis went missing
a week after that.
876
00:54:52,231 --> 00:54:55,150
The police never found him. He Vanished.
877
00:54:56,068 --> 00:55:02,199
I read many cases, missing children,
children with extreme paracosm attachments
878
00:55:02,282 --> 00:55:04,368
who caused them to detach
from their families
879
00:55:04,451 --> 00:55:06,119
and leave home, just like Luis.
880
00:55:06,703 --> 00:55:08,539
He said not to say.
881
00:55:09,832 --> 00:55:11,458
That you'd never understand.
882
00:55:12,417 --> 00:55:14,211
Never ever.
883
00:55:14,294 --> 00:55:15,295
[video pauses]
884
00:55:19,383 --> 00:55:20,384
Jessica?
885
00:55:48,829 --> 00:55:49,830
[Jess sighs]
886
00:55:49,913 --> 00:55:51,874
Did Alice draw that?
887
00:55:54,126 --> 00:55:56,879
Those other kids
you were talking about before,
888
00:55:56,962 --> 00:56:02,885
the ones who disappeared, vanished.
They all had friends they played with too?
889
00:56:02,968 --> 00:56:03,969
Yes.
890
00:56:06,054 --> 00:56:07,055
That's it.
891
00:56:08,181 --> 00:56:09,600
I gotta destroy that bear.
892
00:56:11,268 --> 00:56:12,436
What bear?
893
00:56:12,936 --> 00:56:15,522
Chauncey. Alice's stuffed bear.
894
00:56:17,524 --> 00:56:19,860
The stuffed bear Alice brought
into the study?
895
00:56:19,943 --> 00:56:22,738
[exhales] I-I-I don't understand.
896
00:56:22,821 --> 00:56:26,241
[chuckles] What? What is this?
897
00:56:32,039 --> 00:56:33,540
[camcorder beeping]
898
00:56:33,624 --> 00:56:35,208
Take a look for yourself.
899
00:56:38,128 --> 00:56:39,338
[Dr. Soto] Go ahead, Alice.
900
00:56:40,839 --> 00:56:43,508
[Alice] Chauncey, that really scared me.
901
00:56:43,592 --> 00:56:45,928
Yeah, and she put it down
on the sofa there, right?
902
00:56:46,011 --> 00:56:48,055
[camcorder rewinding]
903
00:56:49,389 --> 00:56:52,225
[Chauncey]
And your three ugly granddaughters.
904
00:56:52,309 --> 00:56:53,310
[camcorder beeps]
905
00:56:56,229 --> 00:56:57,230
[Jess breathes shakily]
906
00:57:01,693 --> 00:57:02,694
What?
907
00:57:03,612 --> 00:57:05,155
There was never any bear.
908
00:57:07,199 --> 00:57:09,034
No, I-- [grunts]
909
00:57:13,747 --> 00:57:14,998
Uh...
910
00:57:16,625 --> 00:57:18,210
It's a doughnut from England.
911
00:57:18,293 --> 00:57:20,879
[in British accent] Across the pond,
they pronounce it "scon."
912
00:57:20,963 --> 00:57:21,964
[breathing heavily]
913
00:57:30,013 --> 00:57:31,390
[shudders]
914
00:57:31,473 --> 00:57:32,432
Jessica, are you okay?
915
00:57:33,058 --> 00:57:34,601
[Dr. Soto] Where would you like
Chauncey to sit?
916
00:57:35,435 --> 00:57:37,479
[Jess breathes heavily]
917
00:57:41,191 --> 00:57:44,361
Hey, um, you've seen
the stuffed bear, right?
918
00:57:44,861 --> 00:57:45,862
Chauncey?
919
00:57:46,613 --> 00:57:48,991
What? No. He's imaginary.
920
00:57:51,159 --> 00:57:53,286
That's what imaginary friends are.
921
00:57:53,370 --> 00:57:56,123
Hey! Those are for Chauncey!
922
00:57:56,206 --> 00:57:57,416
I'm scared Simon is going to try...
923
00:57:57,499 --> 00:57:59,793
-... Chauncey be here with us?
- [Dr. Soto] Of course.
924
00:58:08,427 --> 00:58:10,429
[door hinges creaking]
925
00:58:16,143 --> 00:58:18,145
[indistinct whispering]
926
00:58:24,484 --> 00:58:25,777
Is that you?
927
00:58:27,696 --> 00:58:29,823
[whispering continues]
928
00:58:29,906 --> 00:58:31,450
Where are you?
929
00:58:38,749 --> 00:58:41,585
Can I ask how long
have you been seeing this bear?
930
00:58:42,252 --> 00:58:44,588
Um, since we moved back.
931
00:58:44,671 --> 00:58:46,673
[Dr. Soto sighs]
932
00:58:47,924 --> 00:58:50,135
There's been a lot of change
going on recently.
933
00:58:50,218 --> 00:58:53,346
Maybe an incident from your childhood
that you're dealing with.
934
00:58:53,889 --> 00:58:56,600
But that doesn't explain
why Alice is seeing it too.
935
00:58:56,683 --> 00:58:58,602
Kids are very intuitive.
936
00:58:58,685 --> 00:59:00,520
Far more than we think.
937
00:59:00,604 --> 00:59:05,108
There are documented cases of children
having the same dream as a parent.
938
00:59:05,984 --> 00:59:11,239
My suspicion is that whatever is
going on with you, Alice is tuning into.
939
00:59:12,574 --> 00:59:14,785
I have a colleague
I think you should talk to.
940
00:59:17,329 --> 00:59:18,330
Please.
941
00:59:18,914 --> 00:59:19,915
Call him.
942
00:59:22,292 --> 00:59:23,293
Take care.
943
00:59:54,533 --> 00:59:55,534
[scratching on floor]
944
01:00:03,542 --> 01:00:04,543
There you are.
945
01:00:06,002 --> 01:00:08,296
I'm not supposed to talk to you.
946
01:00:09,214 --> 01:00:11,466
Dr. Soto said you weren't real.
947
01:00:15,220 --> 01:00:17,806
[Chauncey] Chauncey real.
948
01:00:23,520 --> 01:00:27,607
I'm sorry. Sorry I said
I didn't wanna be your friend.
949
01:00:44,457 --> 01:00:45,458
What?
950
01:00:52,215 --> 01:00:53,216
[trembling]
951
01:01:14,988 --> 01:01:15,989
[Jess sighs]
952
01:01:16,948 --> 01:01:18,074
[Taylor] No, she was just here.
953
01:01:18,158 --> 01:01:19,201
She was asleep. I--
954
01:01:31,087 --> 01:01:33,381
[breathing heavily]
955
01:01:36,384 --> 01:01:37,510
[sighs]
956
01:02:05,914 --> 01:02:10,252
[Chauncey] Make it burn. Fire.
957
01:02:10,752 --> 01:02:12,087
Magic.
958
01:02:23,139 --> 01:02:26,017
I can't do this part. I'm sorry.
959
01:02:27,477 --> 01:02:29,062
[snarls]
960
01:02:29,145 --> 01:02:30,313
Alice?
961
01:02:31,398 --> 01:02:32,691
Alice?
962
01:02:32,774 --> 01:02:34,317
- Alice!
- Alice?
963
01:02:34,401 --> 01:02:35,402
[Taylor] Alice!
964
01:02:35,485 --> 01:02:37,237
- Alice?
- Alice!
965
01:02:38,613 --> 01:02:41,324
Okay, well-- The basement.
966
01:02:50,250 --> 01:02:52,127
Jess... [breathes heavily]...what's wrong?
967
01:03:02,470 --> 01:03:04,055
What the hell is this?
968
01:03:20,363 --> 01:03:21,531
We need to keep looking.
969
01:03:22,949 --> 01:03:24,117
[footsteps departing]
970
01:03:27,454 --> 01:03:29,456
[police radio chatter]
971
01:03:30,415 --> 01:03:33,626
[breathing heavily]
No one's seen her at all tonight.
972
01:03:33,710 --> 01:03:34,961
The police are looking.
973
01:03:36,046 --> 01:03:37,255
We'll find her.
974
01:03:38,506 --> 01:03:42,469
You keep trying to make everything better,
but you are only making it worse.
975
01:03:43,219 --> 01:03:44,971
I mean, none of this even makes sense.
976
01:03:45,055 --> 01:03:48,141
She was sleeping in her room.
People do not just disappear.
977
01:03:50,602 --> 01:03:51,978
"You disappeared."
978
01:03:52,062 --> 01:03:53,438
What are you talking about? What--
979
01:03:53,521 --> 01:03:55,148
It was something that my dad said.
980
01:03:55,231 --> 01:03:57,609
I-- [scoffs]
I didn't understand what he meant.
981
01:03:57,692 --> 01:03:59,652
I thought he meant when
I moved away, but-- Okay.
982
01:03:59,736 --> 01:04:02,614
This is gonna sound out there... [inhales]
983
01:04:03,114 --> 01:04:05,909
...but I think that
my childhood imaginary friend
984
01:04:05,992 --> 01:04:07,952
and Alice's are the same.
985
01:04:08,036 --> 01:04:10,121
And I think the way
that Alice just disappeared,
986
01:04:10,205 --> 01:04:11,414
- maybe I, maybe--
- Just stop!
987
01:04:11,498 --> 01:04:12,874
- Just stop, Jess!
- Listen.
988
01:04:12,957 --> 01:04:15,168
- I know it sounds cra--
- My sister is missing.
989
01:04:15,251 --> 01:04:16,711
And she didn't disappear.
990
01:04:17,462 --> 01:04:20,215
She ran away,
because you forced your way into our life
991
01:04:20,298 --> 01:04:23,093
and screwed everything up
trying to be this perfect mommy.
992
01:04:23,176 --> 01:04:24,844
Well, guess what, Jess?
993
01:04:24,928 --> 01:04:26,054
You're not needed.
994
01:04:29,557 --> 01:04:31,810
- Taylor, I've been--
- I'm going to walk the block again.
995
01:04:32,811 --> 01:04:34,187
Maybe I'll see something.
996
01:04:48,827 --> 01:04:50,912
[sobs, sniffles]
997
01:04:57,836 --> 01:04:59,838
[breathing heavily]
998
01:05:03,174 --> 01:05:04,175
[Taylor] Alice!
999
01:05:05,385 --> 01:05:06,386
Alice!
1000
01:05:09,931 --> 01:05:10,932
Alice!
1001
01:05:11,599 --> 01:05:13,435
[breathes heavily]
1002
01:05:15,937 --> 01:05:17,647
[gasping]
1003
01:05:19,774 --> 01:05:21,234
[chuckles]
1004
01:05:28,867 --> 01:05:31,786
- [gasps]
- Oh, wait. I-I didn't mean to scare you.
1005
01:05:31,870 --> 01:05:34,038
I know that Alice is missing,
1006
01:05:34,122 --> 01:05:38,751
but this is about Jessica
and what happened when she was a child.
1007
01:05:40,044 --> 01:05:42,505
[breathing heavily]
1008
01:06:06,654 --> 01:06:09,991
I wanted to say something
when Jessica first moved back here,
1009
01:06:10,867 --> 01:06:13,203
but it was clear she didn't remember.
1010
01:06:13,912 --> 01:06:15,330
Maybe she didn't want to.
1011
01:06:17,373 --> 01:06:18,958
But after Alice...
1012
01:06:20,460 --> 01:06:21,794
after tonight--
1013
01:06:39,312 --> 01:06:41,981
[Gloria] I'm-I'm sorry it's such a mess.
1014
01:06:42,065 --> 01:06:44,734
I don't entertain many guests.
1015
01:06:45,318 --> 01:06:46,903
But look, look. Look at this.
1016
01:06:49,197 --> 01:06:50,949
[Gloria sighs, gasps]
1017
01:06:52,951 --> 01:06:54,118
Look at this.
1018
01:06:54,202 --> 01:06:55,870
Jessica drew that for me once.
1019
01:06:56,371 --> 01:06:57,914
What does this have to do with Alice?
1020
01:06:57,997 --> 01:07:01,501
Well, when Jessica was little,
she would talk about
1021
01:07:01,584 --> 01:07:06,089
a trip she was going to take
to a secret place.
1022
01:07:07,465 --> 01:07:11,636
A place just for her
and her imaginary friend.
1023
01:07:14,722 --> 01:07:18,351
[Gloria] Yeah, I thought it was just
kid stuff until--
1024
01:07:18,434 --> 01:07:23,815
Well, until the last night I sat for her,
and I saw something I couldn't explain.
1025
01:07:25,984 --> 01:07:28,111
Jessica opened a door.
1026
01:07:30,488 --> 01:07:35,034
A door that leads to the same place
that I believe Alice went.
1027
01:07:39,205 --> 01:07:41,040
After Jessica moved away,
1028
01:07:41,124 --> 01:07:44,460
I became consumed
with understanding what I'd seen.
1029
01:07:45,169 --> 01:07:46,921
It became my life's work.
1030
01:07:47,630 --> 01:07:48,715
My obsession.
1031
01:07:50,508 --> 01:07:53,303
You think Alice was abducted by a spirit?
1032
01:07:53,386 --> 01:07:57,432
Every culture has a name for it.
Entities that tether to the young.
1033
01:07:57,515 --> 01:08:02,228
The Spanish call it "El Coco."
The Trinidadians, the "jumbie."
1034
01:08:02,312 --> 01:08:05,106
We call them imaginary friends.
1035
01:08:05,189 --> 01:08:07,734
You're saying Bing Bong is real?
1036
01:08:07,817 --> 01:08:09,360
I know that sounds odd.
1037
01:08:09,444 --> 01:08:12,071
People don't believe
in otherworldly things.
1038
01:08:13,364 --> 01:08:15,116
Until they must.
1039
01:08:15,199 --> 01:08:19,120
Kids, on the other hand,
all have imaginary friends.
1040
01:08:19,203 --> 01:08:21,497
Most of them are benevolent.
1041
01:08:21,581 --> 01:08:23,041
Uh, helpful even.
1042
01:08:23,124 --> 01:08:27,712
Benign projections from an entity
in the spirit world.
1043
01:08:27,795 --> 01:08:30,298
And the connection
with the child almost always
1044
01:08:30,381 --> 01:08:32,425
fades naturally over time.
1045
01:08:32,925 --> 01:08:36,888
But sometimes when the child is separated
from her imaginary friend,
1046
01:08:36,971 --> 01:08:39,057
in an unnatural or sudden way,
1047
01:08:39,807 --> 01:08:44,437
the trauma can cause the entity
to hunger for the child's imagination.
1048
01:08:45,355 --> 01:08:47,315
Friendship isn't ever one way.
1049
01:08:48,149 --> 01:08:49,817
Imaginary friends thrive
1050
01:08:49,901 --> 01:08:52,862
off of a child's creativity
and imagination.
1051
01:08:52,945 --> 01:08:54,530
It feeds that hunger.
1052
01:08:54,614 --> 01:08:58,660
Jessica's creativity was especially
vibrant and powerful.
1053
01:08:59,369 --> 01:09:03,956
When their connection was severed,
her friend's hunger turned violent.
1054
01:09:06,876 --> 01:09:11,172
So, Bing Bong is bad, and he has Alice?
1055
01:09:11,255 --> 01:09:16,386
The friend that Jessica was separated
from didn't just disappear.
1056
01:09:16,969 --> 01:09:18,930
He waited in that house.
1057
01:09:19,555 --> 01:09:21,391
And his name is not Bing Bong.
1058
01:09:22,183 --> 01:09:23,351
It's Chauncey.
1059
01:09:24,936 --> 01:09:26,145
Isn't it?
1060
01:09:35,321 --> 01:09:36,322
[sighs]
1061
01:09:39,575 --> 01:09:40,576
[clattering]
1062
01:09:49,460 --> 01:09:50,461
[both gasp]
1063
01:09:52,463 --> 01:09:55,758
Taylor, please, you have to believe me.
1064
01:09:55,842 --> 01:09:57,510
What happened to Alice happened to me too.
1065
01:09:57,593 --> 01:09:59,971
Actually, I know it did.
1066
01:10:01,681 --> 01:10:02,724
[Gloria sighs]
1067
01:10:04,851 --> 01:10:06,352
[Jess] My dad kept repeating it.
1068
01:10:06,436 --> 01:10:08,312
"CB. Talking with that CB."
1069
01:10:08,396 --> 01:10:09,772
I thought he was delusional.
1070
01:10:09,856 --> 01:10:11,774
You know, ranting about
some radio I had as a kid,
1071
01:10:11,858 --> 01:10:14,694
but he was saying the name of my friend.
1072
01:10:14,777 --> 01:10:16,487
"Seebee."
1073
01:10:17,071 --> 01:10:20,533
It was my childish way
of saying Chauncey's full name.
1074
01:10:21,075 --> 01:10:22,577
You know, the name I gave him.
1075
01:10:23,536 --> 01:10:24,704
Chauncey Bear.
1076
01:10:24,787 --> 01:10:27,373
You-- You told me all about CB.
1077
01:10:28,040 --> 01:10:30,626
And you showed me the list
that you made together.
1078
01:10:31,586 --> 01:10:34,714
I thought it was make-believe
until you went away.
1079
01:10:34,797 --> 01:10:36,340
To the Never-Ever.
1080
01:10:36,424 --> 01:10:40,762
I think that the entity
who was projecting the teddy bear image,
1081
01:10:40,845 --> 01:10:43,139
when he realized
that he was gonna lose you,
1082
01:10:43,681 --> 01:10:47,685
he-- he tried to bring you back
to his realm,
1083
01:10:47,769 --> 01:10:50,146
where he could keep you forever.
1084
01:10:51,189 --> 01:10:53,274
How could you forget all that?
1085
01:10:53,357 --> 01:10:54,859
Because I was five?
1086
01:10:55,485 --> 01:10:59,197
Because I'd just lost my mother to cancer.
1087
01:10:59,947 --> 01:11:03,993
Now this... thing took Alice
because I abandoned him.
1088
01:11:04,076 --> 01:11:06,579
So how did you get back here
from that place?
1089
01:11:06,662 --> 01:11:08,372
How do we get Alice back?
1090
01:11:09,999 --> 01:11:12,585
I think my list is the key.
1091
01:11:13,085 --> 01:11:14,587
[Taylor] I can only read half of that.
1092
01:11:15,797 --> 01:11:16,839
Those are so faded.
1093
01:11:19,717 --> 01:11:20,843
They're the same.
1094
01:11:33,648 --> 01:11:35,733
We're seriously doing
a kid's scavenger hunt
1095
01:11:35,817 --> 01:11:38,736
to open a doorway
to a magical spirit world?
1096
01:11:38,820 --> 01:11:40,154
- My sister is missing.
- Taylor.
1097
01:11:40,238 --> 01:11:41,948
It's not about the actual items.
1098
01:11:42,031 --> 01:11:43,366
It's a benediction.
1099
01:11:43,449 --> 01:11:46,994
It's about how far you're willing to go
to prove your devotion.
1100
01:11:47,078 --> 01:11:49,288
A paintbrush, something that burns.
1101
01:11:49,372 --> 01:11:50,373
Okay.
1102
01:11:50,873 --> 01:11:52,875
There was more to Alice's list.
1103
01:11:52,959 --> 01:11:53,960
Back side.
1104
01:11:54,043 --> 01:11:57,255
It was something that makes you mad,
1105
01:11:58,589 --> 01:11:59,757
that makes you cry.
1106
01:12:03,177 --> 01:12:05,388
I got the mad part
and the crying part all in one.
1107
01:12:05,471 --> 01:12:07,515
The last few items were
something that scares you,
1108
01:12:07,598 --> 01:12:09,475
something that you'll get in trouble for,
1109
01:12:09,559 --> 01:12:11,227
and something that makes you hurt.
1110
01:12:12,436 --> 01:12:14,105
Want me to send a bitchy text?
1111
01:12:14,939 --> 01:12:17,525
It needs to hurt. Really hurt.
1112
01:12:18,234 --> 01:12:19,443
You cut your arm.
1113
01:12:20,027 --> 01:12:23,364
And Dr. Soto's former patient
cut off his thumb.
1114
01:12:24,282 --> 01:12:26,909
Alice tried to impale herself
with that rusty nail.
1115
01:12:30,830 --> 01:12:33,499
[Gloria] That night when you went in,
1116
01:12:33,583 --> 01:12:35,626
you begged me to come with you and...
1117
01:12:35,710 --> 01:12:39,171
[sighs]... I wanted to, I wish I had,
1118
01:12:39,255 --> 01:12:40,506
but I was scared.
1119
01:12:42,258 --> 01:12:46,178
I'm-- I'm so sorry
that I let you go in alone.
1120
01:12:46,262 --> 01:12:47,847
I should have been braver.
1121
01:12:48,514 --> 01:12:49,515
Jessica,
1122
01:12:50,391 --> 01:12:52,643
he opened the door for you once before.
1123
01:12:54,061 --> 01:12:56,188
I'm sure he'll do it again.
1124
01:12:59,442 --> 01:13:01,110
Something that hurts.
1125
01:13:03,237 --> 01:13:04,405
[exhales]
1126
01:13:06,198 --> 01:13:09,410
There's a first aid kit up in the hallway.
1127
01:13:10,995 --> 01:13:12,622
I need you to go and get it.
1128
01:13:13,289 --> 01:13:14,290
[inhales deeply]
1129
01:13:14,957 --> 01:13:15,958
Jess, no!
1130
01:13:16,042 --> 01:13:18,169
- [exhales sharply]
- [gasps]
1131
01:13:26,260 --> 01:13:27,929
If we, uh... [stammers]
1132
01:13:28,012 --> 01:13:30,222
When we make it home,
1133
01:13:30,306 --> 01:13:32,475
we need to come through this door.
1134
01:13:35,561 --> 01:13:36,646
Stay back.
1135
01:13:37,146 --> 01:13:40,524
If anything happens,
you'll have to get us out.
1136
01:13:57,583 --> 01:14:00,503
Remember what you felt like
when you were that kid,
1137
01:14:00,586 --> 01:14:02,505
that creative kid.
1138
01:14:02,588 --> 01:14:05,174
You were lonely and scared
1139
01:14:05,257 --> 01:14:07,885
and missing your mom so terribly,
1140
01:14:07,969 --> 01:14:11,889
and wanting a new friend
to love and to protect you,
1141
01:14:11,973 --> 01:14:13,975
take you away from that deep pain
1142
01:14:14,058 --> 01:14:15,977
that your father couldn't help you with.
1143
01:14:16,686 --> 01:14:19,105
Take you away to somewhere better.
1144
01:14:19,188 --> 01:14:21,232
[wind whistling]
1145
01:14:22,024 --> 01:14:24,110
- [electricity crackling]
- [Gloria gasps]
1146
01:14:25,569 --> 01:14:26,862
[wind stops]
1147
01:14:31,117 --> 01:14:33,160
I... I...
1148
01:14:35,538 --> 01:14:37,039
I don't understand.
1149
01:14:37,748 --> 01:14:39,500
We followed all the steps.
1150
01:14:40,459 --> 01:14:42,128
No, it has to work.
1151
01:14:42,211 --> 01:14:44,046
We collected all that dumb shit.
1152
01:14:44,547 --> 01:14:46,048
Maybe you missed something.
1153
01:14:46,799 --> 01:14:47,800
No, try again.
1154
01:14:48,509 --> 01:14:50,469
Try again, Jess. You have to fix this.
1155
01:14:51,595 --> 01:14:53,347
[voices whispering]
1156
01:14:55,558 --> 01:14:57,977
I have to fix it. I do.
1157
01:14:59,562 --> 01:15:02,565
Why do I always have to fix your mistakes?
1158
01:15:02,648 --> 01:15:05,276
- Jess, I was--
- You're the reason Alice is missing.
1159
01:15:05,860 --> 01:15:07,445
You were supposed to be watching her.
1160
01:15:07,528 --> 01:15:09,071
- Stop, I--
- She's your sister.
1161
01:15:09,780 --> 01:15:13,743
She needed you,
but you're so self-absorbed,
1162
01:15:13,826 --> 01:15:15,953
you couldn't be bothered to notice.
1163
01:15:16,037 --> 01:15:17,580
You're selfish, Taylor.
1164
01:15:18,456 --> 01:15:21,083
Just like your mother.
1165
01:15:22,209 --> 01:15:23,544
[sniffles]
1166
01:15:28,257 --> 01:15:29,759
Something that hurts.
1167
01:15:31,510 --> 01:15:33,095
The ritual needed pain.
1168
01:15:33,179 --> 01:15:34,388
Real pain.
1169
01:15:35,473 --> 01:15:37,391
Hurting your hand wasn't enough.
1170
01:15:37,475 --> 01:15:38,934
[electricity crackling]
1171
01:15:39,018 --> 01:15:41,103
- [wood creaking]
- [wind whistling]
1172
01:15:43,439 --> 01:15:44,982
Hurt you more to say it.
1173
01:15:47,818 --> 01:15:49,487
Fuck, that was brutal, Jess.
1174
01:15:49,570 --> 01:15:50,988
[chuckles]
1175
01:15:54,283 --> 01:15:55,993
[wind whooshes]
1176
01:16:03,584 --> 01:16:05,503
- Taylor, get out!
- [door slams shut]
1177
01:16:14,595 --> 01:16:15,721
[Jess] Taylor?
1178
01:16:15,805 --> 01:16:18,432
- [electricity crackling]
- [high-pitched ringing]
1179
01:16:21,519 --> 01:16:22,645
[distorted] Gloria?
1180
01:16:24,605 --> 01:16:25,689
Hello?
1181
01:16:28,609 --> 01:16:30,319
- [gasps]
- [echoing] Are you okay?
1182
01:16:30,402 --> 01:16:33,364
[breathing heavily] Are you okay?
1183
01:16:33,447 --> 01:16:35,533
- Yeah.
- [muttering, shouting]
1184
01:16:37,118 --> 01:16:38,953
[thunder rumbling]
1185
01:16:40,913 --> 01:16:43,124
Holy shit!
1186
01:16:43,207 --> 01:16:45,376
[voices whispering indistinctly]
1187
01:16:45,459 --> 01:16:46,836
[child singing indistinctly]
1188
01:16:51,841 --> 01:16:53,843
[both breathing heavily]
1189
01:16:56,512 --> 01:16:57,805
[thuds]
1190
01:16:57,888 --> 01:16:59,265
Is that how we got here?
1191
01:17:00,975 --> 01:17:02,977
[Gloria gasps, pants]
1192
01:17:03,477 --> 01:17:04,728
Someone help me.
1193
01:17:04,812 --> 01:17:06,564
It's our only way out. The scissors.
1194
01:17:08,440 --> 01:17:09,441
[Taylor] Okay.
1195
01:17:09,525 --> 01:17:11,443
[Jess, Taylor panting]
1196
01:17:11,527 --> 01:17:12,653
Taylor.
1197
01:17:13,404 --> 01:17:15,114
You need to get out now, please.
1198
01:17:15,197 --> 01:17:17,032
No. She's my sister.
1199
01:17:17,116 --> 01:17:20,411
It's my fault she's gone.
You were right about that.
1200
01:17:20,494 --> 01:17:22,580
So, we can look together
or I'll find her on my own,
1201
01:17:22,663 --> 01:17:24,498
but I'm not going back without her.
1202
01:17:26,208 --> 01:17:28,085
- Okay.
- [thunder rumbling]
1203
01:17:28,169 --> 01:17:31,297
Fine, just stay close, all right?
1204
01:17:31,380 --> 01:17:32,381
Okay.
1205
01:17:32,464 --> 01:17:33,465
[Gloria] All these years,
1206
01:17:33,549 --> 01:17:39,096
everyone said that my books
were the nonsensical ramblings
1207
01:17:39,180 --> 01:17:41,432
of a crazy old lady,
1208
01:17:41,515 --> 01:17:43,976
but now, now I know for sure.
1209
01:17:46,020 --> 01:17:48,856
It's incredible! [laughs]
1210
01:17:48,939 --> 01:17:54,028
A kingdom of our imagination
that can be whatever we want it to be!
1211
01:17:55,321 --> 01:17:57,114
So happy for you. Really.
1212
01:17:58,199 --> 01:17:59,575
[dad in distance] Jess?
1213
01:17:59,658 --> 01:18:01,827
[voices whispering indistinctly]
1214
01:18:04,830 --> 01:18:05,831
Jess?
1215
01:18:20,846 --> 01:18:22,598
[dad grunts]
1216
01:18:43,702 --> 01:18:45,371
[door slams open]
1217
01:18:47,081 --> 01:18:48,666
[breathing heavily]
1218
01:18:49,375 --> 01:18:50,542
Who is that?
1219
01:18:51,710 --> 01:18:52,795
It's...
1220
01:18:54,088 --> 01:18:55,422
me.
1221
01:18:55,506 --> 01:18:57,174
[breathing heavily]
1222
01:18:59,343 --> 01:19:00,386
[dad] Jess!
1223
01:19:01,303 --> 01:19:02,680
[grunting]
1224
01:19:03,555 --> 01:19:04,556
Daddy?
1225
01:19:07,309 --> 01:19:09,436
[entity snarling]
1226
01:19:11,605 --> 01:19:13,399
You can't have her!
1227
01:19:13,482 --> 01:19:14,900
[grunting]
1228
01:19:14,984 --> 01:19:16,986
[entity growling]
1229
01:19:19,029 --> 01:19:20,030
No.
1230
01:19:28,247 --> 01:19:30,249
[grunting]
1231
01:19:33,419 --> 01:19:35,170
[panting]
1232
01:19:38,757 --> 01:19:40,384
[grunting]
1233
01:19:54,815 --> 01:19:56,108
[grunts]
1234
01:19:58,277 --> 01:20:00,362
[sobbing]
1235
01:20:01,947 --> 01:20:04,408
[young Jess] I'm sorry
we didn't finish our game.
1236
01:20:04,491 --> 01:20:06,618
It's okay. [sobbing]
1237
01:20:06,702 --> 01:20:07,911
It's okay!
1238
01:20:08,662 --> 01:20:09,997
It's okay!
1239
01:20:18,547 --> 01:20:20,966
He gave up everything to save me.
1240
01:20:21,467 --> 01:20:23,844
He looked into its eyes, its soul,
1241
01:20:23,927 --> 01:20:28,265
and he saw the combined imaginations
of millions of children.
1242
01:20:28,974 --> 01:20:30,601
He wasn't strong enough.
1243
01:20:30,684 --> 01:20:31,769
It destroyed him.
1244
01:20:32,353 --> 01:20:34,897
It caused a cognitive break with reality.
1245
01:20:35,939 --> 01:20:37,608
He went in to rescue me.
1246
01:20:38,776 --> 01:20:41,195
Faced that thing
and sacrificed his sanity.
1247
01:20:44,198 --> 01:20:46,283
Uh, where did Gloria go?
1248
01:20:49,620 --> 01:20:50,704
[Taylor] What are you doing?
1249
01:20:50,788 --> 01:20:52,081
[Jess, Taylor panting]
1250
01:20:52,164 --> 01:20:53,749
No. Oh, my God.
1251
01:20:54,291 --> 01:20:55,292
No.
1252
01:20:57,920 --> 01:20:59,004
You trapped us.
1253
01:20:59,088 --> 01:21:01,298
Your father should never have
let you leave.
1254
01:21:01,882 --> 01:21:03,384
Oh, it's okay, it's okay.
1255
01:21:03,467 --> 01:21:06,720
The entity,
it's been telling me to do this.
1256
01:21:06,804 --> 01:21:08,931
It wants us here. All of us.
1257
01:21:09,765 --> 01:21:11,517
I watched you go in all those years ago
1258
01:21:11,600 --> 01:21:14,520
while I was left behind, alone,
1259
01:21:15,396 --> 01:21:17,231
abandoned by you,
1260
01:21:17,314 --> 01:21:18,732
abandoned by him.
1261
01:21:18,816 --> 01:21:22,277
And now, none of us will be left alone.
1262
01:21:22,861 --> 01:21:25,489
This is what the entity promised me.
1263
01:21:25,572 --> 01:21:27,950
A place where you leave pain behind,
1264
01:21:28,033 --> 01:21:29,493
and where you leave--
1265
01:21:29,576 --> 01:21:31,662
Where you leave suffering behind,
1266
01:21:31,745 --> 01:21:33,288
and it's a place of joy,
1267
01:21:33,372 --> 01:21:35,124
of endless possibilities.
1268
01:21:35,874 --> 01:21:40,129
Jessica, you didn't come back
to your old house by accident.
1269
01:21:40,212 --> 01:21:44,133
Deep down, you missed him, didn't you?
1270
01:21:44,216 --> 01:21:45,217
[dog barks]
1271
01:21:49,638 --> 01:21:51,640
- Was that...
- A Maltipoo.
1272
01:21:51,723 --> 01:21:53,642
- Like Alice wanted.
- See? [chuckles]
1273
01:21:53,725 --> 01:21:57,521
See, Alice's imagination is everywhere.
1274
01:21:58,147 --> 01:21:59,273
Think about it.
1275
01:21:59,356 --> 01:22:02,192
All the ways that kids play and dream
1276
01:22:02,276 --> 01:22:04,486
- come to life. [chuckles]
- [thunder rumbling]
1277
01:22:04,570 --> 01:22:06,530
We can be young here.
1278
01:22:06,613 --> 01:22:09,283
We can create anything.
1279
01:22:09,366 --> 01:22:10,492
Be anything.
1280
01:22:11,076 --> 01:22:12,995
We'll be happy here.
1281
01:22:13,078 --> 01:22:15,289
All of us. Forever.
1282
01:22:15,372 --> 01:22:17,124
- [gasps, screams]
- [Chauncey snarling]
1283
01:22:17,207 --> 01:22:18,208
- [gasps]
- Gloria!
1284
01:22:19,084 --> 01:22:21,128
- [Jess, Taylor gasp]
- [Chauncey snarling]
1285
01:22:21,211 --> 01:22:22,296
[screaming]
1286
01:22:22,880 --> 01:22:25,048
- [snarling continues]
- [screaming]
1287
01:22:25,132 --> 01:22:26,091
- Gloria!
- [gasps]
1288
01:22:27,092 --> 01:22:28,177
[door slams shut]
1289
01:22:28,260 --> 01:22:30,304
- [Gloria screaming]
- [doorknob rattling]
1290
01:22:31,180 --> 01:22:32,848
- [Chauncey roaring]
- [screaming continues]
1291
01:22:32,931 --> 01:22:35,058
- [flesh squelches]
- [screaming stops]
1292
01:22:36,393 --> 01:22:37,936
We have to go.
1293
01:22:38,020 --> 01:22:39,271
We need to find Alice.
1294
01:22:44,443 --> 01:22:46,445
- [door slams shut]
- [both gasp]
1295
01:22:47,321 --> 01:22:49,490
I don't think that scissors
are going to stop that thing.
1296
01:22:49,573 --> 01:22:51,992
- Not just a thing. Chauncey.
- [door creaking]
1297
01:22:52,075 --> 01:22:53,911
And he'll kill us all to keep Alice here.
1298
01:22:53,994 --> 01:22:55,746
[Alice's laughter echoing]
1299
01:22:55,829 --> 01:22:57,831
- Alice?
- Taylor!
1300
01:22:59,208 --> 01:23:00,209
Alice?
1301
01:23:01,668 --> 01:23:02,836
Wait!
1302
01:23:04,463 --> 01:23:05,547
Get out!
1303
01:23:07,466 --> 01:23:09,468
[door hinges creaking]
1304
01:23:10,594 --> 01:23:12,596
[birds chirping]
1305
01:23:15,474 --> 01:23:17,351
[panting]
1306
01:23:31,114 --> 01:23:32,449
Okay.
1307
01:23:36,870 --> 01:23:38,121
Alice!
1308
01:23:40,582 --> 01:23:41,583
Alice.
1309
01:23:45,712 --> 01:23:47,464
We have to go, now.
1310
01:23:50,425 --> 01:23:51,552
[gasps] You're not her.
1311
01:23:51,635 --> 01:23:53,303
[distorted] I've been here too long.
1312
01:23:57,683 --> 01:24:01,103
[distorted, singsongy]
Chauncey's coming for you.
1313
01:24:02,271 --> 01:24:04,439
[jaunty tune plays]
1314
01:24:09,069 --> 01:24:10,946
[thunder rumbling]
1315
01:24:11,029 --> 01:24:12,030
Come on. Come on.
1316
01:24:13,448 --> 01:24:14,866
[doorknob rattling]
1317
01:24:21,373 --> 01:24:23,375
[jaunty tune plays in distance]
1318
01:24:31,091 --> 01:24:33,093
[jaunty tune continues]
1319
01:24:45,147 --> 01:24:47,107
[jaunty tune's tempo increasing]
1320
01:25:02,956 --> 01:25:04,958
[Chauncey snarling]
1321
01:25:08,920 --> 01:25:11,089
[breathing heavily]
1322
01:25:21,391 --> 01:25:23,226
[grunts]
1323
01:25:27,731 --> 01:25:28,940
[grunts]
1324
01:25:30,067 --> 01:25:32,194
[gasps]
1325
01:25:32,277 --> 01:25:34,279
[distorted] Never ever.
Never ever. Never ever.
1326
01:25:36,281 --> 01:25:37,658
Never ever! Never ever!
1327
01:25:37,741 --> 01:25:39,576
[both panting]
1328
01:25:43,664 --> 01:25:46,291
- You all right?
- I think so.
1329
01:25:46,375 --> 01:25:49,169
We stay together unless I tell you to go.
1330
01:25:50,379 --> 01:25:52,589
- Promise me.
- I promise.
1331
01:26:00,722 --> 01:26:02,557
[scratching in distance]
1332
01:26:03,475 --> 01:26:04,476
This way.
1333
01:26:05,352 --> 01:26:07,479
[scratching continues]
1334
01:26:10,691 --> 01:26:13,110
That's the number
of our old apartment in the city.
1335
01:26:14,945 --> 01:26:16,488
- [door creaking]
- [dog barks]
1336
01:26:16,571 --> 01:26:18,573
- [Jess gasps]
- [barking]
1337
01:26:19,533 --> 01:26:20,992
[growls, barks]
1338
01:26:26,957 --> 01:26:29,000
[Taylor] This is what
it looked like years ago.
1339
01:26:29,626 --> 01:26:30,752
Before I moved in.
1340
01:26:33,547 --> 01:26:35,132
I'm going to check her room.
1341
01:27:01,366 --> 01:27:02,492
[grunts]
1342
01:27:05,495 --> 01:27:07,581
Alice! Hey.
1343
01:27:07,664 --> 01:27:09,666
[Jess] Baby, it's time to go. Okay?
1344
01:27:09,750 --> 01:27:12,627
But I have everything I want here.
1345
01:27:12,711 --> 01:27:15,213
I have my new room in my old apartment,
1346
01:27:16,047 --> 01:27:18,467
lots of presents,
1347
01:27:18,550 --> 01:27:20,343
and a puppy!
1348
01:27:20,427 --> 01:27:22,554
And now you're all here.
1349
01:27:22,637 --> 01:27:25,140
My sister and both my moms.
1350
01:27:26,641 --> 01:27:28,059
[Jess gasps]
1351
01:27:31,605 --> 01:27:32,606
Keep away from her.
1352
01:27:32,689 --> 01:27:34,900
You don't have to feel threatened.
1353
01:27:34,983 --> 01:27:35,984
You can all stay.
1354
01:27:36,067 --> 01:27:37,110
Alice?
1355
01:27:37,694 --> 01:27:40,280
Sweetie, she's not real, okay?
She's imaginary.
1356
01:27:40,906 --> 01:27:44,493
Oh, but you should honor
Alice's feelings, Jessica.
1357
01:27:44,576 --> 01:27:49,915
I can help you become the perfect mom
to these two perfect girls.
1358
01:27:50,499 --> 01:27:52,834
Alice, Taylor, it's time to go.
1359
01:27:52,918 --> 01:27:55,545
How? The blue door is closed.
1360
01:27:55,629 --> 01:27:56,838
[Samantha] Don't fight it.
1361
01:27:56,922 --> 01:27:58,131
Stay.
1362
01:28:09,351 --> 01:28:10,644
[Alice] Hey!
1363
01:28:10,727 --> 01:28:12,270
You're breaking them!
1364
01:28:14,105 --> 01:28:16,358
I told you she'd try and spoil it.
1365
01:28:17,567 --> 01:28:18,777
Jess, what are you doing?
1366
01:28:20,487 --> 01:28:23,281
Imagination has power here.
1367
01:28:23,365 --> 01:28:26,034
But we can use it to make something new.
1368
01:28:28,453 --> 01:28:32,040
Sometimes we create
by tearing things apart. [grunts]
1369
01:28:33,959 --> 01:28:35,293
Don't mind them, sweetie.
1370
01:28:35,377 --> 01:28:37,504
- She's being bad.
- Mm-hmm.
1371
01:28:37,587 --> 01:28:39,047
We love those books.
1372
01:28:39,130 --> 01:28:42,843
You should never have to say goodbye
to the things you love.
1373
01:28:42,926 --> 01:28:44,052
[Jess] Come on, Alice.
1374
01:28:44,845 --> 01:28:46,429
It's fun.
1375
01:28:46,513 --> 01:28:47,514
See?
1376
01:28:53,311 --> 01:28:54,521
[Alice chuckling]
1377
01:28:55,313 --> 01:28:57,148
Alice? Sweetie?
1378
01:29:00,777 --> 01:29:01,820
It's working.
1379
01:29:08,869 --> 01:29:10,078
[grunting]
1380
01:29:19,546 --> 01:29:21,381
- [spraying]
- [Taylor chuckles]
1381
01:29:26,720 --> 01:29:29,431
Why would you wanna leave your mom?
1382
01:29:29,514 --> 01:29:30,849
I'm ready to go home.
1383
01:29:33,435 --> 01:29:34,603
Alice, it's time.
1384
01:29:37,981 --> 01:29:40,358
Okay, let's get out of here.
1385
01:29:40,442 --> 01:29:41,484
[distorted] You can't have her.
1386
01:29:41,568 --> 01:29:42,777
- She's mine.
- [gasps]
1387
01:29:42,861 --> 01:29:43,862
[Taylor shouts]
1388
01:29:44,696 --> 01:29:46,489
- [panting]
- [electricity crackling]
1389
01:29:49,534 --> 01:29:51,286
[powers down]
1390
01:29:52,495 --> 01:29:54,497
[growling]
1391
01:29:57,959 --> 01:29:59,127
[snarling]
1392
01:30:03,715 --> 01:30:05,300
[roaring]
1393
01:30:05,383 --> 01:30:07,594
Go! I'll be right behind you.
1394
01:30:07,677 --> 01:30:09,304
This is crazy. We can't leave you.
1395
01:30:09,387 --> 01:30:11,973
He'll never stop coming for Alice. Go!
1396
01:30:13,099 --> 01:30:14,351
[Taylor, Alice panting]
1397
01:30:14,434 --> 01:30:15,435
Go on.
1398
01:30:17,812 --> 01:30:19,272
Okay. Run.
1399
01:30:19,356 --> 01:30:20,357
No!
1400
01:30:20,440 --> 01:30:22,609
- Alice is gone.
- [growls]
1401
01:30:22,692 --> 01:30:24,486
- It's over.
- [roars]
1402
01:30:24,569 --> 01:30:26,363
[Jess gasping, breathing heavily]
1403
01:30:30,450 --> 01:30:32,452
[whimpering]
1404
01:30:41,920 --> 01:30:43,922
[grunting]
1405
01:30:44,005 --> 01:30:46,967
You can't have her.
1406
01:30:48,343 --> 01:30:49,803
[grunts, screams]
1407
01:30:49,886 --> 01:30:51,346
[roars]
1408
01:30:59,396 --> 01:31:00,605
[bone cracking]
1409
01:31:01,147 --> 01:31:03,149
[groaning, panting]
1410
01:31:08,530 --> 01:31:10,699
[breathing heavily]
1411
01:31:14,411 --> 01:31:16,413
[doors creaking open]
1412
01:31:20,125 --> 01:31:22,127
[whimpering]
1413
01:31:26,339 --> 01:31:28,341
- [doors creaking open]
- [gasps]
1414
01:31:29,676 --> 01:31:31,219
[sobbing]
1415
01:31:33,221 --> 01:31:35,223
[snarling in distance]
1416
01:31:44,649 --> 01:31:45,775
[growling]
1417
01:31:49,696 --> 01:31:50,905
[whimpering]
1418
01:31:52,032 --> 01:31:53,992
Please, please, please.
1419
01:31:54,075 --> 01:31:55,744
Please, please. No.
1420
01:31:56,786 --> 01:31:58,121
[sobbing] No.
1421
01:31:58,997 --> 01:31:59,998
Jess, come on!
1422
01:32:00,081 --> 01:32:01,207
- [gasps]
- [growls]
1423
01:32:03,334 --> 01:32:04,335
Come on!
1424
01:32:05,754 --> 01:32:07,422
[growling]
1425
01:32:12,052 --> 01:32:13,678
[Jess sobbing]
1426
01:32:18,308 --> 01:32:20,310
[grunting, wincing]
1427
01:32:24,939 --> 01:32:26,024
[Alice] Come on, Jessica.
1428
01:32:26,107 --> 01:32:27,192
Coming.
1429
01:32:27,275 --> 01:32:29,778
Come on. Come on. Come on.
1430
01:32:42,791 --> 01:32:45,210
[Jess] "That was the end of the old story
1431
01:32:45,293 --> 01:32:47,170
and the beginning of a new one.
1432
01:32:47,879 --> 01:32:52,550
So what happens when a spider
finally catches a millipede?
1433
01:32:52,634 --> 01:32:54,385
Maybe not what you think.
1434
01:32:54,469 --> 01:32:59,390
Simon had been chasing Molly for so long
that he'd grown old.
1435
01:33:00,642 --> 01:33:03,520
He had no breath
left in his lungs to speak.
1436
01:33:05,146 --> 01:33:09,025
So instead, he wrapped her up
in his eight arms and hugged her,
1437
01:33:09,859 --> 01:33:11,736
which is a spider's way of saying,
1438
01:33:13,113 --> 01:33:15,240
'I've loved you all along."'
1439
01:33:23,665 --> 01:33:25,416
I know what you did for me, Dad.
1440
01:33:26,876 --> 01:33:29,045
How hard it must've been all these years.
1441
01:33:31,464 --> 01:33:33,550
[crying] I'm sorry
you went through that alone.
1442
01:33:34,968 --> 01:33:37,345
I never really said thank you, Jess.
1443
01:33:38,179 --> 01:33:40,598
- I know I could be hard to deal with.
- [laughs]
1444
01:33:41,558 --> 01:33:42,851
But you never gave up on me.
1445
01:33:43,643 --> 01:33:46,896
And you showed me I didn't need Chauncey.
1446
01:33:46,980 --> 01:33:48,231
I'm strong on my own.
1447
01:33:49,107 --> 01:33:50,108
Thanks...
1448
01:33:51,568 --> 01:33:52,569
Mom.
1449
01:34:09,502 --> 01:34:10,545
I'm still here.
1450
01:34:19,095 --> 01:34:21,681
[distorted]
You said you'd never leave him.
1451
01:34:32,233 --> 01:34:33,484
[door creaking]
1452
01:34:37,280 --> 01:34:38,531
[Max, distorted] You lied.
1453
01:34:39,824 --> 01:34:41,784
Did you really think he'd let you go...
1454
01:34:46,456 --> 01:34:47,790
again?
1455
01:34:50,293 --> 01:34:51,461
[sobbing]
1456
01:34:52,754 --> 01:34:54,547
Alice was just the bait.
1457
01:34:55,131 --> 01:34:57,217
[dad, distorted]
That's why he waited for you.
1458
01:34:58,718 --> 01:35:02,222
Your imagination was too strong.
1459
01:35:02,805 --> 01:35:04,140
[Jess gasps]
1460
01:35:04,224 --> 01:35:05,600
It fed him.
1461
01:35:07,644 --> 01:35:10,939
And now you will never leave.
1462
01:35:12,232 --> 01:35:13,775
[distorted] If you do,
1463
01:35:13,858 --> 01:35:15,526
he'll come back for Taylor,
1464
01:35:15,610 --> 01:35:17,070
for Alice.
1465
01:35:17,904 --> 01:35:19,614
[distorted] If you love them,
1466
01:35:19,697 --> 01:35:21,449
this is how you save them.
1467
01:35:22,533 --> 01:35:23,993
You can be happy here.
1468
01:35:27,872 --> 01:35:29,040
[sniffles]
1469
01:35:29,874 --> 01:35:30,875
Okay.
1470
01:35:31,542 --> 01:35:32,543
Okay.
1471
01:35:33,878 --> 01:35:34,879
I'll stay.
1472
01:35:35,630 --> 01:35:37,966
Just leave them alone. [sniffles]
1473
01:35:38,967 --> 01:35:40,301
Let them live.
1474
01:35:42,011 --> 01:35:43,680
[Chauncey, distorted]
You're mine, finally.
1475
01:35:44,472 --> 01:35:46,266
Forever ever.
1476
01:35:47,392 --> 01:35:49,018
[Taylor grunts]
1477
01:35:49,102 --> 01:35:50,186
Forever's over, asshole.
1478
01:35:51,562 --> 01:35:52,563
Let's go!
1479
01:35:52,647 --> 01:35:54,649
- [Jess gasps]
- [snarling]
1480
01:36:03,616 --> 01:36:04,617
[snarling]
1481
01:36:05,243 --> 01:36:06,869
[Taylor] Come on. Okay, come on.
1482
01:36:11,165 --> 01:36:13,126
[both grunting]
1483
01:36:15,128 --> 01:36:17,463
- Go! Go, go, go.
- [grunts]
1484
01:36:17,547 --> 01:36:19,882
[Ben] Jess! Please don't go.
1485
01:36:20,508 --> 01:36:22,051
[thunder rumbling]
1486
01:36:22,135 --> 01:36:24,012
[chittering]
1487
01:36:24,804 --> 01:36:25,930
[snarling]
1488
01:36:27,390 --> 01:36:29,434
- [snarling]
- [screaming]
1489
01:36:29,517 --> 01:36:30,518
[Taylor] Hurry!
1490
01:36:31,352 --> 01:36:32,812
- I'm okay.
- [whimpers]
1491
01:36:35,857 --> 01:36:37,400
- We gotta go.
- No, no!
1492
01:36:37,483 --> 01:36:38,860
That is not enough.
1493
01:36:42,488 --> 01:36:43,781
Help me.
1494
01:36:46,951 --> 01:36:48,578
- [Taylor] Paint faster.
- [Jess] Okay.
1495
01:36:50,204 --> 01:36:51,205
Cover up the edges.
1496
01:36:57,253 --> 01:36:58,629
[screaming]
1497
01:36:58,713 --> 01:36:59,922
- Jess!
- [Alice shrieks]
1498
01:37:00,006 --> 01:37:01,257
[Jess] No! No!
1499
01:37:01,341 --> 01:37:02,884
- [Taylor] Jess, come on!
- [Alice] Come on!
1500
01:37:02,967 --> 01:37:05,636
- [snarling]
- [Jess whimpering]
1501
01:37:05,720 --> 01:37:07,263
[Taylor grunting]
1502
01:37:07,889 --> 01:37:08,890
[Jess] No.
1503
01:37:10,099 --> 01:37:12,310
- [all grunting]
- [Taylor shrieks]
1504
01:37:12,393 --> 01:37:13,394
- Come on.
- [Alice] Come on.
1505
01:37:14,354 --> 01:37:15,980
- Alice, get back!
- Come on, Jess! Come on.
1506
01:37:18,358 --> 01:37:20,360
[breathing heavily]
1507
01:37:25,907 --> 01:37:27,325
Don't look into its eyes!
1508
01:37:30,328 --> 01:37:31,788
Jess, please don't look!
1509
01:37:39,128 --> 01:37:40,338
Fire magic.
1510
01:37:43,674 --> 01:37:45,259
[Alice, Chauncey, distorted] Alice still...
1511
01:37:46,177 --> 01:37:47,387
my friend?
1512
01:37:47,929 --> 01:37:50,223
You were never my friend.
1513
01:37:51,766 --> 01:37:54,352
Never ever.
1514
01:37:58,147 --> 01:37:59,690
- [spider snarling]
- [Jess, Taylor gasp]
1515
01:37:59,774 --> 01:38:00,942
Oh, my God!
1516
01:38:07,990 --> 01:38:08,991
Come on!
1517
01:38:17,917 --> 01:38:19,794
- [all panting]
- Come on!
1518
01:38:23,756 --> 01:38:25,133
- [Taylor] Are you okay?
- [Jess] Uh-huh.
1519
01:38:25,216 --> 01:38:26,634
- The house! We have to stop...
- No!
1520
01:38:29,262 --> 01:38:30,430
Let it burn.
1521
01:38:30,513 --> 01:38:31,806
[sirens approaching]
1522
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
[people chattering]
1523
01:39:28,446 --> 01:39:29,906
I see it too.
1524
01:39:31,616 --> 01:39:32,783
There you are.
1525
01:39:33,284 --> 01:39:34,535
Hey.
1526
01:39:34,619 --> 01:39:36,370
Rufus ran off on his own!
1527
01:39:36,454 --> 01:39:38,247
Sure he did, sweetheart.
Come on, let's go sit.
1528
01:39:39,749 --> 01:39:41,542
Should we try the next hotel?
1529
01:39:41,626 --> 01:39:42,919
[both] Great idea.
1530
01:39:43,002 --> 01:39:44,253
Okay. Let's go.
1531
01:39:46,464 --> 01:39:50,009
Can we eat soon? Rufus is getting hungry.
1532
01:39:50,092 --> 01:39:53,012
Imaginary friends
don't get hungry, sweetie.
1533
01:39:53,095 --> 01:39:55,681
But he's not imaginary.
1534
01:39:55,765 --> 01:39:57,225
[parent] Okay. All right.
1535
01:43:15,047 --> 01:43:19,927
[chorus] ♪ Chauncey, Chauncey
Pal that you are ♪
1536
01:43:20,010 --> 01:43:21,929
♪ He's the kind of bear ♪
1537
01:43:22,012 --> 01:43:25,766
♪ Who really cares
And helps you feel okay ♪
1538
01:43:26,392 --> 01:43:31,105
♪ Chauncey, Chauncey
Pal that you are ♪
1539
01:43:31,188 --> 01:43:34,692
♪ He's by your side
And grinning wide ♪
1540
01:43:34,775 --> 01:43:39,488
♪ Now it's time ♪
1541
01:43:39,572 --> 01:43:42,783
♪ To play ♪
1542
01:43:48,289 --> 01:43:50,249
[child giggling, echoing]
1543
01:43:51,584 --> 01:43:56,714
[chorus] ♪ Chauncey, Chauncey ♪
100037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.