All language subtitles for century of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,904 --> 00:00:40,737 My name is Wong Chi-sing. I am 24 years old. 2 00:00:41,508 --> 00:00:45,137 Three years ago. I was a cadet of the Royal HK Police Force. 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,872 At that time. I planned to be an inspector. 4 00:00:50,016 --> 00:00:51,449 I wanted to live a stable life. 5 00:00:51,985 --> 00:00:53,179 Just like the recruiting advertisement. 6 00:00:53,319 --> 00:00:55,583 Save kids. arrest thieves... That was what I had in mind... 7 00:00:56,289 --> 00:00:57,517 God knows... 8 00:00:57,991 --> 00:00:59,583 After saying ''Yes Sir''. 9 00:01:00,293 --> 00:01:02,261 My life was totally changed. 10 00:01:02,662 --> 00:01:05,859 I entered an evil world which I could never dream of. 11 00:01:06,533 --> 00:01:07,500 Wong Chi-sing. 12 00:01:07,634 --> 00:01:08,760 Sir. 13 00:01:08,902 --> 00:01:11,268 You. the most outstanding student before the unification with China. 14 00:01:11,538 --> 00:01:14,371 Are you willing to accept a most difficult assignment? 15 00:01:15,275 --> 00:01:16,867 I want you to leave the school before graduation. 16 00:01:17,710 --> 00:01:21,077 We've arranged you to join the most powerful triad society... 17 00:01:21,214 --> 00:01:22,374 Hung Hing Society. 18 00:01:23,016 --> 00:01:23,880 I want you to be the fellow of Fai-lone. 19 00:01:24,017 --> 00:01:26,315 The most outstanding branch leader of Hung Hing. 20 00:01:26,453 --> 00:01:27,715 Do you understand? 21 00:01:28,354 --> 00:01:29,480 Fai-lone? 22 00:01:35,695 --> 00:01:37,356 After being the undercover. 23 00:01:37,630 --> 00:01:39,825 You only have to report to me. 24 00:01:40,600 --> 00:01:42,966 You can't disclose your identity to anyone. 25 00:01:43,703 --> 00:01:45,227 About your salary. 26 00:01:45,371 --> 00:01:48,135 We'll automatically transfer it to your account. 27 00:01:48,541 --> 00:01:49,667 Do you understand? 28 00:01:49,976 --> 00:01:52,274 Sir. I want to know what I have to do. 29 00:01:52,846 --> 00:01:56,782 Anything to nail Fai-lone and Hung Hing. 30 00:01:57,517 --> 00:01:58,541 Yes sir! 31 00:02:10,330 --> 00:02:11,422 After entering the triad society. 32 00:02:11,564 --> 00:02:12,826 I discover that. 33 00:02:12,966 --> 00:02:15,526 the present triad society is totally different from what I thought. 34 00:02:16,503 --> 00:02:19,631 They are organized and the care benefits most. 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,232 Sometimes. 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,172 They pay no respect to their boss because of benefits. 37 00:02:24,244 --> 00:02:25,438 They always want to be respected. 38 00:02:25,845 --> 00:02:27,142 But most important of all. 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,908 for money. they can lose face. 40 00:02:32,051 --> 00:02:34,986 Pao. the head of Hung Hing. will carry out a mission. 41 00:02:35,588 --> 00:02:37,021 I don't know what they are fighting for. 42 00:02:37,790 --> 00:02:41,089 but I am sure of one thing. that's about money. 43 00:02:42,295 --> 00:02:43,523 They didn't offend me. 44 00:02:43,663 --> 00:02:45,324 they despise Hung Hing. 45 00:02:45,598 --> 00:02:46,758 Even Ken. that's me. and you agree that. 46 00:02:46,900 --> 00:02:49,198 Fai-lone will say no. 47 00:02:49,836 --> 00:02:52,430 - You have my total support. - Wait! 48 00:02:52,572 --> 00:02:53,971 Shut up. you bitchy Ken. 49 00:02:54,107 --> 00:02:56,268 If there is a fight. you must be the first one to run. 50 00:02:57,143 --> 00:02:58,269 What is it? Speak up. 51 00:02:58,411 --> 00:03:00,311 You know. I have to go now! 52 00:03:00,613 --> 00:03:05,243 Today is the birthday of Fai-lone's mom. she is my God-mother. 53 00:03:05,451 --> 00:03:07,009 Of course I have to attend the party. is that right? 54 00:03:07,153 --> 00:03:08,643 Why do you still stay? 55 00:03:08,788 --> 00:03:11,256 If you don't go now. you'll starve to death. 56 00:03:11,891 --> 00:03:16,851 I am going...but...Brother Pao. 57 00:03:17,830 --> 00:03:21,288 I know two fools will go there to gamble. 58 00:03:21,834 --> 00:03:24,769 I would like you to join me. give me ten thousand dollars. 59 00:03:24,971 --> 00:03:26,268 We'll be the banker. sure we can win money from the 2 fools. 60 00:03:26,406 --> 00:03:27,668 If you lose. do you have money to pay for it? 61 00:03:28,141 --> 00:03:29,665 I am a righteous person. 62 00:03:29,976 --> 00:03:32,467 It's okay... 63 00:03:32,612 --> 00:03:36,480 Forget the gambling. 64 00:03:36,616 --> 00:03:37,844 But you must send my god-mother lucky money. 65 00:03:37,984 --> 00:03:39,349 I'll do you a favor to bring it there. 66 00:03:41,588 --> 00:03:42,714 Do you want a lesson? 67 00:03:42,855 --> 00:03:44,948 Go now! 68 00:03:47,126 --> 00:03:48,354 Well. I am leaving. 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,389 I am sorry. Brother Pao. I am sorry. 70 00:03:52,865 --> 00:03:54,856 Brother Sing... 71 00:03:56,302 --> 00:03:57,769 Sing. what a coincidence! 72 00:03:59,305 --> 00:04:00,533 You'd better go for the mahjong game. 73 00:04:01,708 --> 00:04:05,200 You are so nice! That's why you are the left hand of Fai-lone. 74 00:04:05,345 --> 00:04:06,835 Brother Sing. 75 00:04:09,115 --> 00:04:11,106 What a bastard! 76 00:04:11,251 --> 00:04:13,310 What's wrong did Fai-lone do in his previous life? 77 00:04:13,453 --> 00:04:14,317 How can he treat this bastard as his brother? 78 00:04:14,454 --> 00:04:16,012 He became a triad member when he was 15. 79 00:04:16,389 --> 00:04:17,413 He is now thirty something. 80 00:04:17,757 --> 00:04:19,691 He is lucky to be alive. 81 00:04:20,660 --> 00:04:21,888 His father was lucky. 82 00:04:22,028 --> 00:04:24,087 When Fai-lone's father was slashed. 83 00:04:24,230 --> 00:04:25,959 He covered for his dad. 84 00:04:26,199 --> 00:04:28,793 That's why Fai-lone pays for his family expenses. 85 00:04:32,138 --> 00:04:35,505 I think you are going to do it now? 86 00:04:38,478 --> 00:04:41,003 But the police are informed. you must be very careful. 87 00:04:41,581 --> 00:04:44,345 It's okay. I told everyone that we'd do it tomorrow. 88 00:04:45,218 --> 00:04:46,276 The police will believe in it. 89 00:04:47,420 --> 00:04:50,514 Tonight. we'll smash the turf of Loan Shark Ko. 90 00:04:53,293 --> 00:04:54,692 Do you want me to inform Fai-lone? 91 00:04:55,995 --> 00:04:58,225 No. he is a filial son. 92 00:04:58,798 --> 00:04:59,662 Don't bother him. 93 00:04:59,799 --> 00:05:01,198 I'll chat with him later. 94 00:05:03,469 --> 00:05:04,993 Fai-lone will ask me. 95 00:05:05,138 --> 00:05:06,469 If he doesn't see you in the party. 96 00:05:07,106 --> 00:05:08,698 It's okay. I'll ask my son to go. 97 00:05:09,809 --> 00:05:10,798 Chun. 98 00:05:11,244 --> 00:05:12,268 What is it. Dad? 99 00:05:14,280 --> 00:05:15,304 Greet Brother Sing. 100 00:05:15,615 --> 00:05:17,242 - Brother Sing. - Come on. take a seat. 101 00:05:18,184 --> 00:05:19,242 ls he your son? 102 00:05:19,919 --> 00:05:21,318 He failed to study in the UK. 103 00:05:21,454 --> 00:05:22,887 So I asked him to come back and work for me. 104 00:05:24,791 --> 00:05:28,022 Don't scare the shit out of him! He looks like a gentleman. 105 00:05:28,227 --> 00:05:30,491 You are cheated! 106 00:05:31,564 --> 00:05:34,556 He killed a darkie in UK and fled back. 107 00:05:36,035 --> 00:05:36,967 Do you need my help? 108 00:05:38,071 --> 00:05:39,038 No. thanks... 109 00:05:39,172 --> 00:05:42,198 You'd better serve the guests. 110 00:05:42,909 --> 00:05:44,501 Big Head Man hasn't come yet. 111 00:05:45,311 --> 00:05:47,302 Our members are all fighters. 112 00:05:47,447 --> 00:05:50,348 Fai-lone is the only smart businessman among us. 113 00:05:50,650 --> 00:05:52,481 Leave him alone! 114 00:05:53,019 --> 00:05:55,112 Take care of my son. Okay? 115 00:05:55,922 --> 00:05:59,585 Sure. wish you good luck. 116 00:05:59,792 --> 00:06:01,123 Why not go with us? 117 00:06:01,327 --> 00:06:02,794 No. I have to do something first. 118 00:06:02,995 --> 00:06:05,429 Forget it. why not ask someone to help you? 119 00:06:05,832 --> 00:06:06,764 No. thanks. 120 00:06:12,138 --> 00:06:13,196 Are you tailed? 121 00:06:13,373 --> 00:06:14,362 No. 122 00:06:15,508 --> 00:06:16,566 Do you have any move tonight? 123 00:06:17,410 --> 00:06:18,377 Five years! 124 00:06:20,113 --> 00:06:21,444 I've waited for five years. 125 00:06:22,849 --> 00:06:24,373 Officer Cole will lead a team to arrest Pao. 126 00:06:26,152 --> 00:06:27,881 Pao has never imagined that... 127 00:06:29,422 --> 00:06:30,616 He did so many bad deeds. 128 00:06:30,757 --> 00:06:32,088 But he could escape from the charges. 129 00:06:33,159 --> 00:06:34,820 But this time. he will be caught because of the pirates VCDs. 130 00:06:36,729 --> 00:06:37,889 Pao is smart. 131 00:06:39,098 --> 00:06:41,362 This time. he gets furious and becomes careless. 132 00:06:42,835 --> 00:06:45,565 After he is caught. you can join the force again. right? 133 00:06:47,740 --> 00:06:48,729 Police? 134 00:06:50,543 --> 00:06:51,771 I've been an undercover for years. 135 00:06:53,613 --> 00:06:55,171 I think I am a triad member. 136 00:06:57,083 --> 00:06:58,641 I have to betray my own boss. 137 00:06:59,952 --> 00:07:01,283 This is not my wish. 138 00:07:03,990 --> 00:07:07,858 Make sure one thing. we are not triad members. 139 00:07:08,995 --> 00:07:10,360 We are police. 140 00:07:13,533 --> 00:07:15,398 Is it the birthday of Fai-lone's mom? 141 00:07:20,106 --> 00:07:21,471 I can't imagine that... 142 00:07:23,209 --> 00:07:25,643 Everyone knows Fai-lone's gone straight. 143 00:07:26,512 --> 00:07:28,980 Why are you put next to him for three years? 144 00:07:32,452 --> 00:07:36,149 I don't know. I don't want to know it too. 145 00:07:39,592 --> 00:07:44,552 When you are in the troubled water. you can't care so much. 146 00:07:47,500 --> 00:07:48,831 He treats you like his blood brother. 147 00:07:49,802 --> 00:07:51,497 Will you have difficulty to nail him? 148 00:07:52,171 --> 00:07:53,365 Maybe I can't wait for that day. 149 00:07:54,640 --> 00:07:56,335 I may be killed before that. 150 00:08:03,749 --> 00:08:05,239 I have to go now. 151 00:08:16,629 --> 00:08:17,596 - Brother Fai-lone. - Yes! 152 00:08:17,730 --> 00:08:20,255 You must win the seat in the Rural Council. 153 00:08:20,800 --> 00:08:22,392 You can't lose. 154 00:08:23,002 --> 00:08:25,334 Otherwise. we will have no face. 155 00:08:26,305 --> 00:08:28,569 It's time for Uncle Kuen to enjoy life. 156 00:08:28,708 --> 00:08:31,142 I don't mind spending effort and money. 157 00:08:31,577 --> 00:08:34,478 But. on the election day. most important is being fair. 158 00:08:35,448 --> 00:08:37,348 I don't want to bride for any tickets. 159 00:08:37,483 --> 00:08:39,917 Do remember the ICAC. 160 00:08:40,820 --> 00:08:43,118 Fai-lone. are you kidding me? 161 00:08:43,589 --> 00:08:45,250 Although you are rich. 162 00:08:46,225 --> 00:08:47,715 Why are you gutless? 163 00:08:48,528 --> 00:08:53,898 I only have my gall bladder removed. do you know that? 164 00:08:54,100 --> 00:08:55,692 I think I have to talk to Pao. 165 00:08:56,002 --> 00:08:57,833 Pao is my best buddy. 166 00:08:58,037 --> 00:09:00,471 He agrees with me. everything! 167 00:09:00,806 --> 00:09:03,570 Uncle Kuen. it's time to enjoy life. Cheers. 168 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 Mom. one more kiss. 169 00:09:31,837 --> 00:09:32,963 - Happy birthday! - My dear son! 170 00:09:33,105 --> 00:09:35,403 Alan and May will come to wish you happy birthday. 171 00:09:35,541 --> 00:09:37,372 Did you force them to come? 172 00:09:37,510 --> 00:09:39,535 Don't frame me. I dare not do so. 173 00:09:39,812 --> 00:09:41,541 Be serious. okay? It's your mom's birthday. 174 00:09:41,681 --> 00:09:44,445 I always behave like this. 175 00:09:44,984 --> 00:09:47,714 Henry. take care of grandma. 176 00:09:47,853 --> 00:09:49,343 Otherwise. 177 00:09:49,488 --> 00:09:51,149 I will flush you away with the shit. 178 00:09:54,493 --> 00:09:55,619 All right. 179 00:09:56,796 --> 00:09:58,388 You are disgusting! 180 00:09:58,731 --> 00:09:59,720 Senator Chow. 181 00:10:00,600 --> 00:10:01,794 - Welcome... - Congratulation... 182 00:10:01,934 --> 00:10:04,425 Hope your mother have a happy birthday. Iive long and happy. 183 00:10:04,570 --> 00:10:06,731 Thanks...Daisy. 184 00:10:07,506 --> 00:10:09,269 - Daisy. - Senator Chow. 185 00:10:09,642 --> 00:10:11,974 How come you are so early today? Don't you have a meeting to attend to? 186 00:10:12,111 --> 00:10:14,875 It was too boring. So I sneaked out. 187 00:10:15,748 --> 00:10:17,978 Sorry! I've been rude. sorry! 188 00:10:18,117 --> 00:10:20,051 No problem. cheers. 189 00:10:23,556 --> 00:10:25,114 Sam. where is brother Fai-lone? 190 00:10:25,691 --> 00:10:28,182 Mr. Ma. boss is up there. 191 00:10:28,894 --> 00:10:29,883 Really? 192 00:10:31,931 --> 00:10:34,559 Brother Fai-lone. I am here. 193 00:10:37,570 --> 00:10:39,800 - Mr. Ma. this way. - Okay... 194 00:10:41,607 --> 00:10:43,575 Excuse me... 195 00:10:43,709 --> 00:10:45,609 This is my friend. take care of him for me please. 196 00:10:46,712 --> 00:10:48,907 Sorry. my men caused trouble in Mongkok. 197 00:10:49,048 --> 00:10:50,538 Blood got onto my shirt. 198 00:10:50,683 --> 00:10:53,675 I have to go home and change. and that's whey I am late. sorry! 199 00:10:53,986 --> 00:10:56,352 No problem. this is... 200 00:10:57,056 --> 00:10:58,785 This is brother Fai-lone. this is Fa. from the Tung Shing Group. 201 00:10:59,458 --> 00:11:01,016 - You are brother Fai-lone? - Yes! 202 00:11:01,894 --> 00:11:03,794 You are the one who had a run in with brother Pao. 203 00:11:03,929 --> 00:11:05,863 Better sit down and talk this over. 204 00:11:06,632 --> 00:11:08,031 Let's not talk about this today. 205 00:11:08,167 --> 00:11:08,963 Today is my mom's birthday. 206 00:11:09,101 --> 00:11:10,830 Let's forget it with a drink. 207 00:11:11,237 --> 00:11:12,465 My friend is dealing over there. 208 00:11:12,605 --> 00:11:13,902 Go try your luck. 209 00:11:14,206 --> 00:11:15,230 Show them around. 210 00:11:15,374 --> 00:11:16,602 Go play a couple of hands. 211 00:11:16,742 --> 00:11:18,141 Help yourself! 212 00:11:22,682 --> 00:11:24,274 Let's bet... 213 00:11:24,817 --> 00:11:28,913 The way brother Fai-lone treated us is despising us. 214 00:11:29,221 --> 00:11:31,621 Brother Fai-lone is a gentleman now. 215 00:11:31,891 --> 00:11:34,485 He won't fight any more! 216 00:11:38,831 --> 00:11:39,991 Let's go play a hand. 217 00:11:40,299 --> 00:11:43,291 Mrs. Lone. May is looking for you at the reception. 218 00:11:44,670 --> 00:11:46,399 - Excuse me. - No problem! 219 00:11:47,139 --> 00:11:48,538 Mrs. Lone. come over here please. 220 00:11:52,378 --> 00:11:54,846 - What's the matter? - One of the red envelopes is like this. 221 00:11:56,282 --> 00:11:58,807 Paper money? Who sent it? 222 00:11:59,518 --> 00:12:00,576 I can't remember. 223 00:12:07,560 --> 00:12:08,549 What are you doing? 224 00:12:10,663 --> 00:12:12,722 I am Tong Man Chun. I am brother Pao's son. 225 00:12:13,599 --> 00:12:14,531 Congratulation! 226 00:12:15,401 --> 00:12:16,459 Thanks! 227 00:12:17,536 --> 00:12:19,436 Mrs. Lone. he was peeking at you. 228 00:12:19,872 --> 00:12:21,305 No way! Are you sure? 229 00:12:21,440 --> 00:12:23,067 Sam. don't cause trouble. 230 00:12:23,375 --> 00:12:24,307 Look after this place for me. 231 00:12:24,443 --> 00:12:25,501 Yes. Mrs. Lone. 232 00:12:27,747 --> 00:12:29,078 - Sam. - Mrs. Lone. 233 00:12:30,049 --> 00:12:31,812 Sing. how come you are so late? 234 00:12:35,321 --> 00:12:37,721 Brother Pao has something planned for tonight. 235 00:12:38,724 --> 00:12:40,021 Don't tell brother Fai-lone. 236 00:12:49,135 --> 00:12:50,397 Brother Sing. 237 00:12:52,738 --> 00:12:54,262 Can you introduce brother Fai-lone to me? 238 00:12:54,807 --> 00:12:56,775 - You haven't met him yet? - I knew him. 239 00:12:56,909 --> 00:12:59,343 But I was 9 years old at that time and I played with him oftenly. 240 00:12:59,578 --> 00:13:00,772 I am 20 something now. 241 00:13:01,180 --> 00:13:02,579 Come. Let me introduce to you. 242 00:13:02,848 --> 00:13:05,510 When you meet my mom later. you have to tell her she is pretty. 243 00:13:05,885 --> 00:13:07,944 Relax! We know what to say. 244 00:13:08,087 --> 00:13:10,487 Brother Fai-lone. a young man wants to meet you. 245 00:13:12,758 --> 00:13:13,782 Brother Fai-lone. 246 00:13:13,993 --> 00:13:14,960 Who are you? 247 00:13:15,094 --> 00:13:16,322 Chun. 248 00:13:17,863 --> 00:13:18,830 Chun? 249 00:13:18,964 --> 00:13:20,226 Brother Pao's son. 250 00:13:22,835 --> 00:13:25,030 Are you kidding?! You are the one who studied in England. 251 00:13:26,005 --> 00:13:27,131 I just came back. 252 00:13:28,107 --> 00:13:30,541 Come here... 253 00:13:32,745 --> 00:13:34,007 You are so tall! 254 00:13:35,714 --> 00:13:38,410 Do you still remember that I always took you to the roof to play? 255 00:13:48,027 --> 00:13:50,587 Let me tell you. if you don't listen to me. 256 00:13:50,729 --> 00:13:52,594 I will throw you off the roof. 257 00:13:52,898 --> 00:13:55,264 Sure! You always tried to scare me. 258 00:13:55,401 --> 00:13:56,732 Saying that you were going to throw me off the roof. 259 00:13:56,936 --> 00:13:58,096 Yes... 260 00:13:58,537 --> 00:13:59,504 I am getting old. 261 00:13:59,638 --> 00:14:00,832 10 years went away so quickly. 262 00:14:05,678 --> 00:14:07,168 Come! Where is your dad? 263 00:14:07,580 --> 00:14:08,604 He went to kill someone. 264 00:14:12,051 --> 00:14:15,714 Just kidding! He is sick! 265 00:14:24,763 --> 00:14:25,923 Beat him. 266 00:14:34,673 --> 00:14:36,800 Don't move... 267 00:14:38,177 --> 00:14:39,303 What's the matter? 268 00:14:39,845 --> 00:14:42,643 You asshole. how dare you bet with no money? 269 00:14:42,848 --> 00:14:44,315 Do you think this pack of cigarette is worth $5.000?! 270 00:14:44,550 --> 00:14:46,950 Who do you think I am? 271 00:14:47,419 --> 00:14:49,319 Excuse me. I will pay for him. 272 00:14:50,623 --> 00:14:51,681 Do you have money? 273 00:14:54,026 --> 00:14:55,186 Here is $10.000. 274 00:14:56,762 --> 00:14:57,786 Sorry! 275 00:14:57,930 --> 00:14:58,954 I will let you go now. but let me tell you... 276 00:14:59,098 --> 00:15:00,656 Okay...I will deal with you some other day. 277 00:15:00,799 --> 00:15:02,357 Come on. Let's play. 278 00:15:02,668 --> 00:15:05,831 - Sorry... - Sorry continue please. 279 00:15:06,772 --> 00:15:08,137 Everything is fine. 280 00:15:08,274 --> 00:15:09,434 Brother Fai-lone. what's the matter? 281 00:15:09,775 --> 00:15:10,833 God-mother. 282 00:15:12,011 --> 00:15:15,344 The man. he stuffed some dominoes into my mouth. 283 00:15:15,481 --> 00:15:16,778 It hurts. 284 00:15:16,982 --> 00:15:19,678 - Are you okay? - And he took away my $5.000. 285 00:15:19,818 --> 00:15:22,719 Ken. you want money? I will get it for you. 286 00:15:23,222 --> 00:15:24,348 God-mother. 287 00:15:25,357 --> 00:15:26,915 Daisy. do you have $5.000? 288 00:15:27,059 --> 00:15:29,050 Yes...I will give it to him. grandma. 289 00:15:29,795 --> 00:15:31,092 Let's go. it's okay now. 290 00:15:32,564 --> 00:15:33,553 Let me tell you. 291 00:15:33,866 --> 00:15:35,595 Just give it to him. don't let mom give it to him. 292 00:15:35,734 --> 00:15:37,201 - Okay! - Go take a look. 293 00:15:40,839 --> 00:15:43,069 Brother Fai-lone. Fa causes trouble intentionally. 294 00:15:43,876 --> 00:15:45,036 Mr. Ma is causing trouble! 295 00:15:45,377 --> 00:15:46,867 He brought him here. and he just sits there! 296 00:15:48,948 --> 00:15:50,006 Should we go teach him a lesson? 297 00:15:51,483 --> 00:15:53,542 How many times have I told you? We're something! 298 00:15:54,086 --> 00:15:55,178 They are shit. Never mix up with them. 299 00:15:55,821 --> 00:15:57,345 Forget it. tell someone to clear the place up. 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,331 What's the matter. come have a drink. 301 00:16:11,103 --> 00:16:12,001 Have you called Big Head Man? 302 00:16:12,137 --> 00:16:13,399 Yes. but he hasn't called back. 303 00:16:18,277 --> 00:16:19,471 Let's not wait for him. Let's go. 304 00:16:22,314 --> 00:16:23,781 - Boss... - Brother Pao. 305 00:16:23,916 --> 00:16:25,440 You. go around to the back. 306 00:16:26,819 --> 00:16:28,013 Brother Pao. 307 00:16:30,222 --> 00:16:30,950 How come you are so late? 308 00:16:31,090 --> 00:16:31,954 I over slept. 309 00:16:32,091 --> 00:16:34,685 Brother Pao. Let me handle this small matter. 310 00:16:34,893 --> 00:16:36,986 Cut the crap! Let's go! 311 00:16:37,129 --> 00:16:38,653 No. you go to the party. 312 00:16:38,797 --> 00:16:40,958 I've never missed any fight! 313 00:16:41,266 --> 00:16:42,233 Let's go. 314 00:16:45,671 --> 00:16:48,765 This is legal. clear and sharp. 315 00:16:56,048 --> 00:16:59,074 What are you doing? 316 00:17:05,657 --> 00:17:06,885 Take is easy. 317 00:17:07,326 --> 00:17:09,920 Cheers! 318 00:17:11,697 --> 00:17:12,925 Tell you boss. Loan Shark Ko to come talk to me. 319 00:17:13,065 --> 00:17:14,623 Old man. you are out-dated. 320 00:17:14,833 --> 00:17:15,993 What are you talking about? Say it again. 321 00:17:23,475 --> 00:17:24,874 I will cheers for my mom. 322 00:17:25,077 --> 00:17:27,341 - Mom. drink some tea. - Cheers... 323 00:17:33,419 --> 00:17:34,579 Take a seat... 324 00:17:43,862 --> 00:17:45,693 Don't go... 325 00:18:39,518 --> 00:18:42,078 Boss. Fa apologized. 326 00:18:42,721 --> 00:18:46,589 No way. I won't let him get away! 327 00:18:46,725 --> 00:18:47,885 Ken. 328 00:18:51,897 --> 00:18:53,194 Okay. I will drink it first. 329 00:18:53,765 --> 00:18:55,858 Sorry. I've just had my gall bladder cut. 330 00:18:56,568 --> 00:18:58,195 I can't drink much. 331 00:18:58,670 --> 00:19:00,194 Come on...drink it. old woman. 332 00:19:00,806 --> 00:19:01,795 What did you say? 333 00:19:02,608 --> 00:19:04,098 No. I can do it. 334 00:19:12,751 --> 00:19:15,686 Good! Mrs. Lone is wonderful. 335 00:19:16,655 --> 00:19:18,680 That's why you were the number one club girl in town. 336 00:19:19,458 --> 00:19:20,857 What did you say? 337 00:19:21,527 --> 00:19:23,154 Sorry! 338 00:19:23,996 --> 00:19:25,623 I am drunk. 339 00:19:25,764 --> 00:19:27,823 Come. I will drink this. 340 00:19:28,367 --> 00:19:30,232 Forget it! Sorry. he is drunk. 341 00:19:32,471 --> 00:19:35,531 Okay. enjoy yourself...Let's go. 342 00:19:36,108 --> 00:19:38,008 Sorry everyone. 343 00:19:41,446 --> 00:19:44,711 I just remembered that I have something to do. 344 00:19:44,850 --> 00:19:46,408 I have to go now. 345 00:19:47,152 --> 00:19:47,914 Thanks! 346 00:19:48,053 --> 00:19:48,849 Thanks for coming. 347 00:19:48,987 --> 00:19:50,648 - It's okay! - Help them out. 348 00:19:51,490 --> 00:19:52,548 I will walk you out. 349 00:19:52,925 --> 00:19:54,085 Thanks! 350 00:19:54,426 --> 00:19:56,986 Where is Big Head Man? He's been arrested? 351 00:20:00,265 --> 00:20:02,290 I will come with brother Fai-long soon. 352 00:20:03,502 --> 00:20:06,699 It's going to be a while before this party ends. 353 00:20:07,306 --> 00:20:10,742 You have things to do in the morning. 354 00:20:11,376 --> 00:20:12,707 Go home early. okay? 355 00:20:13,045 --> 00:20:13,841 I haven't said bye to all the guests yet. 356 00:20:13,979 --> 00:20:15,844 It's okay. I can handle it. 357 00:20:16,215 --> 00:20:17,273 - Sam! - Yes! 358 00:20:17,716 --> 00:20:19,650 - Take my mom and Henry home. - Okay! 359 00:20:20,686 --> 00:20:21,914 - Go back. - Let's go! 360 00:20:23,055 --> 00:20:23,987 God-mother. 361 00:20:24,723 --> 00:20:27,590 Ken. if you need money. I will give it to you. sit. 362 00:20:31,530 --> 00:20:33,964 They took Big Head Man. The rest of them are in the hospital. 363 00:20:41,206 --> 00:20:42,195 What? Brother Fai-lone. 364 00:20:44,443 --> 00:20:46,274 Something happened to your dad. he is in the hospital. 365 00:20:49,448 --> 00:20:51,780 I said your dad is in the hospital. 366 00:20:51,917 --> 00:20:52,975 How come you don't seem to care! 367 00:20:55,721 --> 00:20:57,018 Brother Lone is the boss here. 368 00:20:58,023 --> 00:20:59,490 Your decision is always right. 369 00:21:01,159 --> 00:21:02,592 There is nothing I can do but listen to you. 370 00:21:05,597 --> 00:21:09,624 Okay. Sing. send the guests to the door now. 371 00:21:15,674 --> 00:21:16,971 - Thanks for coming... - Thanks. 372 00:21:17,109 --> 00:21:18,599 - Bye! - Thanks for coming... 373 00:21:18,744 --> 00:21:22,236 Where is the chicken and fish? How come you are serving dessert? 374 00:21:22,714 --> 00:21:24,739 If you have no money you shouldn't treat us to dinner. 375 00:21:25,684 --> 00:21:27,675 Sorry. brother Fai-lone. 376 00:21:28,420 --> 00:21:31,412 I hate it when I am drunk. I always say something stupid. 377 00:21:33,091 --> 00:21:34,319 Did he have a run in with brother Pao? 378 00:21:34,459 --> 00:21:35,357 It's all a misunderstanding. 379 00:21:35,494 --> 00:21:36,552 What did brother Pao say? 380 00:21:36,695 --> 00:21:37,957 I...I don't know. 381 00:21:38,096 --> 00:21:39,688 I am Pao's buddy. 382 00:21:39,831 --> 00:21:41,355 I will listen to him. 383 00:21:41,833 --> 00:21:42,925 Are you finished? 384 00:21:46,338 --> 00:21:49,603 - Boss... - What? 385 00:21:51,076 --> 00:21:52,338 Are you trying to help an outsider? 386 00:21:53,578 --> 00:21:55,273 Let him down. you will kill him. 387 00:21:55,414 --> 00:21:56,642 Stop! 388 00:21:59,584 --> 00:22:00,676 Let him down. 389 00:22:06,692 --> 00:22:07,886 - Sing. - Yes! 390 00:22:08,193 --> 00:22:09,251 Get the car. 391 00:22:13,965 --> 00:22:15,762 The thing I have been worried for so long finally happened. 392 00:22:16,968 --> 00:22:19,937 When I retired. I told him to go straight. 393 00:22:23,008 --> 00:22:26,444 But now. only brother Pao is qualified for this position. 394 00:22:26,978 --> 00:22:29,879 But it dragged Pao down. 395 00:22:31,616 --> 00:22:35,518 In triad society. more powerful you are. more people want to kill you. 396 00:22:36,121 --> 00:22:37,281 There is no happy ending! 397 00:22:37,756 --> 00:22:39,155 I have been retired for 5 years. 398 00:22:40,392 --> 00:22:41,723 But I always got harassed by them. 399 00:22:42,661 --> 00:22:43,889 Once you are a gangster. 400 00:22:44,029 --> 00:22:45,360 Forever you are a gangster inside the troubled water. 401 00:23:04,549 --> 00:23:05,675 Shut up! 402 00:23:08,587 --> 00:23:10,418 - Brother Sing. - They won't let us see brother Pao. 403 00:23:10,856 --> 00:23:12,949 We want to see brother Pao. 404 00:23:13,091 --> 00:23:14,888 Shut up! Be quiet! 405 00:23:15,460 --> 00:23:18,156 What? What are you guys doing here? 406 00:23:18,930 --> 00:23:20,761 He is wanted suspect. 407 00:23:21,233 --> 00:23:23,793 He is in custody. No matter how serious he is injured. 408 00:23:23,935 --> 00:23:25,266 He can only see his lawyer. understand? 409 00:23:25,971 --> 00:23:26,960 You must be Mr. Cole?! 410 00:23:28,206 --> 00:23:31,471 Sorry. I want to ask you to give me a favor. 411 00:23:36,248 --> 00:23:38,148 Mr. Lone. 412 00:23:38,984 --> 00:23:41,111 I don't know if you are the business man Mr. Lone. 413 00:23:41,586 --> 00:23:43,417 Or the brother Fai-lone from the Hung Hing? 414 00:23:46,425 --> 00:23:47,551 I am Mr. Lone. 415 00:23:47,959 --> 00:23:51,986 Pao is my friend. this is his son. 416 00:23:53,632 --> 00:23:54,860 How is my dad doing? 417 00:23:56,101 --> 00:23:58,092 Let me tell you. he hurt his spine. 418 00:23:58,904 --> 00:23:59,962 Stop! 419 00:24:00,672 --> 00:24:02,697 Relax. he is not dead yet. 420 00:24:06,545 --> 00:24:07,842 Can I go see him? 421 00:24:08,146 --> 00:24:10,239 Mr. Cole. do me a favor. please! 422 00:24:10,715 --> 00:24:12,342 If you let his son go see him. 423 00:24:12,584 --> 00:24:14,984 I promise you that all these people will disappear. 424 00:24:15,120 --> 00:24:16,883 Let me tell you. I am not dealing with you. 425 00:24:25,163 --> 00:24:26,460 - Are you his son? - Yes! 426 00:24:27,399 --> 00:24:28,559 Go inside. 427 00:24:32,103 --> 00:24:33,127 Thanks! 428 00:24:36,141 --> 00:24:37,733 Sing. take them away. 429 00:24:48,019 --> 00:24:49,111 How is my dad? 430 00:24:49,888 --> 00:24:52,550 Although he is not at critical situation. 431 00:24:52,691 --> 00:24:55,888 He may not move in future. 432 00:24:59,831 --> 00:25:01,492 You mean...vegetable? 433 00:25:02,300 --> 00:25:04,200 I hope it'll be better. 434 00:25:36,034 --> 00:25:37,058 What? 435 00:25:37,836 --> 00:25:41,033 Dad wants you to take care of me from now on... 436 00:25:46,378 --> 00:25:47,572 It will be fine. 437 00:25:52,150 --> 00:25:54,050 Have fun. boss. 438 00:25:55,687 --> 00:25:56,847 - Eva. - Sing. 439 00:25:57,789 --> 00:25:59,154 Judy is with other customers right now. 440 00:26:00,025 --> 00:26:01,185 I will wait for her. 441 00:26:02,394 --> 00:26:06,160 And. brother Man. you brought him here once. 442 00:26:06,398 --> 00:26:08,195 Has been here since 3 o'clock. 443 00:26:08,433 --> 00:26:10,162 And been drinking inside the room. 444 00:26:10,302 --> 00:26:11,701 He is drunk. 445 00:26:24,149 --> 00:26:25,207 Get up! 446 00:26:32,357 --> 00:26:34,552 Don't mind me. Let me get some peace and silence. okay? 447 00:26:34,726 --> 00:26:35,818 What are you doing?! 448 00:26:36,061 --> 00:26:38,359 I don't know what the hell I am doing here! 449 00:26:40,065 --> 00:26:41,327 Am I a man or a ghost? 450 00:26:42,467 --> 00:26:46,403 I am a cop. a cop's job is to catch thieves. 451 00:26:48,039 --> 00:26:49,301 But now brother Pao is shot. 452 00:26:52,310 --> 00:26:53,675 I don't feel well. 453 00:26:56,448 --> 00:26:57,847 Do you think I am sick? 454 00:27:01,686 --> 00:27:02,744 You are not sick. 455 00:27:04,823 --> 00:27:05,983 I am getting sick. 456 00:27:12,297 --> 00:27:16,734 Do you know that when brother Pao was shot? 457 00:27:17,569 --> 00:27:19,400 He only worried about me and told me to run. 458 00:27:20,372 --> 00:27:22,431 He really treated me as his brother! 459 00:27:33,752 --> 00:27:34,980 Wake up. okay? 460 00:27:35,787 --> 00:27:37,254 The truth is. Pao was shot. 461 00:27:37,389 --> 00:27:38,720 Stop being like this. okay? 462 00:27:38,890 --> 00:27:46,661 Tell me. am I a cop? Tell me... 463 00:27:48,233 --> 00:27:49,359 Sing. 464 00:27:52,871 --> 00:27:54,031 How is Man? 465 00:27:54,439 --> 00:27:55,428 He is sick! 466 00:27:56,041 --> 00:27:58,532 He is sick?! He doesn't look like it. 467 00:27:59,511 --> 00:28:01,206 He is drunk. 468 00:28:01,646 --> 00:28:04,672 You lied. he doesn't look like it. 469 00:28:05,984 --> 00:28:07,451 Are you looking for me or for him? 470 00:28:09,721 --> 00:28:11,848 The man next door is nasty! 471 00:28:11,990 --> 00:28:13,423 Go kick his ass for me. 472 00:28:14,459 --> 00:28:15,756 I told you to quit! 473 00:28:17,095 --> 00:28:18,494 Are you going to take care of me? 474 00:28:20,465 --> 00:28:21,693 You think I can't? 475 00:28:23,268 --> 00:28:26,135 It's not that simple as you think. 476 00:28:26,738 --> 00:28:30,037 I want to go shopping at Joyce Boutique. 477 00:28:31,342 --> 00:28:34,277 I want to be like brother Fai-lone's wife. She is my idol. 478 00:28:38,616 --> 00:28:40,277 Do you know that? They've gone through so much! 479 00:28:45,790 --> 00:28:48,953 You are nastier than the guy next door! 480 00:28:56,634 --> 00:28:57,862 Go back! 481 00:28:58,770 --> 00:29:02,103 No! Are you in a hurry? 482 00:29:03,508 --> 00:29:05,305 I am hungry. Let's go back. okay? 483 00:29:05,777 --> 00:29:07,108 Okay! Let's go! 484 00:29:07,378 --> 00:29:09,903 And him. 485 00:29:11,216 --> 00:29:12,547 You sure?! 486 00:29:13,752 --> 00:29:15,014 l will help him. 487 00:29:22,761 --> 00:29:23,955 Food is here. 488 00:29:27,332 --> 00:29:28,924 So many food on the noodle? 489 00:29:29,467 --> 00:29:32,368 If you're thin. I'll have no face! 490 00:29:34,272 --> 00:29:36,763 If I become a fat boy. you will really get no face. 491 00:29:38,343 --> 00:29:42,211 I you don't want to get fat. don't eat it then. 492 00:29:54,292 --> 00:29:55,554 What? 493 00:29:56,528 --> 00:29:57,756 Will you take care of me? 494 00:29:58,029 --> 00:29:59,018 I told you I will. 495 00:29:59,164 --> 00:30:00,290 Will you marry me? 496 00:30:00,431 --> 00:30:03,264 Marry you?! I am worried that you will become a widow. 497 00:30:03,668 --> 00:30:05,363 Your are big mouth! 498 00:30:05,503 --> 00:30:07,232 - You are always talking nonsense! - Stop it. no. 499 00:30:07,372 --> 00:30:10,273 - Stop talking shit. - You are dirty! 500 00:30:10,675 --> 00:30:13,075 What did you say? Say it again. 501 00:30:13,878 --> 00:30:14,970 You are dirty. 502 00:30:16,114 --> 00:30:20,073 I know. you don't like me because I am a club girl. 503 00:30:35,333 --> 00:30:38,962 There are nice club girls too. 504 00:30:39,470 --> 00:30:41,131 Brother Fai-lone's wife is an example. 505 00:30:42,173 --> 00:30:45,040 I just worry about you. 506 00:30:45,376 --> 00:30:47,901 If I receive a phone call in the middle of the night. 507 00:30:48,179 --> 00:30:50,704 You will be worrying about me all night if I go out. 508 00:30:51,516 --> 00:30:54,485 If I want to be your wife. I have to be able to stand for it. 509 00:30:54,919 --> 00:30:57,410 Do you think it is as easy as you think? 510 00:30:57,922 --> 00:30:59,287 Okay! Since you are so sincere. 511 00:30:59,424 --> 00:31:00,652 I will let you be the queen of my right side. 512 00:31:01,292 --> 00:31:03,192 I dare you... 513 00:31:03,595 --> 00:31:05,426 To find a queen of the left side. 514 00:31:07,165 --> 00:31:10,100 I will try...I hope not. 515 00:31:25,149 --> 00:31:26,081 Stop it... 516 00:31:26,217 --> 00:31:27,184 Stop acting dead. 517 00:31:27,318 --> 00:31:28,876 I am not going to look! 518 00:31:29,254 --> 00:31:31,415 - You said it. - Watch it... 519 00:31:31,556 --> 00:31:33,353 You are hurting me. I will take off your clothes. 520 00:31:33,491 --> 00:31:34,753 Stop it! 521 00:31:40,665 --> 00:31:41,893 What? 522 00:31:44,636 --> 00:31:45,694 I will go wash the dishes. 523 00:31:56,881 --> 00:31:59,213 Forget it! None of your business. 524 00:32:00,585 --> 00:32:03,179 I don't care. because I know it. 525 00:32:09,127 --> 00:32:11,994 Remember. don't act like me. 526 00:32:18,069 --> 00:32:19,593 It is very expensive here. 527 00:32:20,571 --> 00:32:21,401 Expensive?! 528 00:32:21,539 --> 00:32:25,305 Do you know that. many movie stars come here to shop. 529 00:32:25,510 --> 00:32:28,274 It is not the same. they sleep with rich fools. 530 00:32:29,380 --> 00:32:31,974 Am I a fool too? 531 00:32:32,116 --> 00:32:33,310 My ass! 532 00:32:33,451 --> 00:32:35,112 I am a gangster. 533 00:32:35,253 --> 00:32:38,086 Stop hitting me on the street. okay? 534 00:32:42,994 --> 00:32:44,427 CID... 535 00:32:44,562 --> 00:32:46,120 - What is it? - What's going on? 536 00:32:46,264 --> 00:32:46,958 You have the rights to remain silent. 537 00:32:47,098 --> 00:32:49,658 But everything you say can be used against you in court. 538 00:32:50,034 --> 00:32:51,194 Come back with me. 539 00:32:53,137 --> 00:32:55,367 Go home and wait for me. 540 00:32:59,344 --> 00:33:01,608 Why take me here? I don't need to use the bathroom. 541 00:33:03,748 --> 00:33:04,908 Let's talk outside. 542 00:33:05,116 --> 00:33:06,174 Why should we talk in here? 543 00:33:06,317 --> 00:33:07,841 Mr. Cole. the suspect is here. 544 00:33:07,986 --> 00:33:09,180 But he is very tricky. 545 00:33:16,828 --> 00:33:17,886 PC 26117 546 00:33:18,363 --> 00:33:21,992 Do you know that something happened to officer Wai? 547 00:33:23,668 --> 00:33:24,794 I read about it. 548 00:33:26,904 --> 00:33:28,303 I will take care of your file from now on. 549 00:33:28,740 --> 00:33:29,798 You will report to me. 550 00:33:31,576 --> 00:33:34,136 Man is about to return to the force. but you can't. 551 00:33:34,545 --> 00:33:35,842 You have to help me nail Fai-lone. 552 00:33:37,949 --> 00:33:39,177 You think you can nail him? 553 00:33:39,417 --> 00:33:40,543 Why not? 554 00:33:41,786 --> 00:33:43,583 Fai-lone is no longer a triad. 555 00:33:44,389 --> 00:33:46,380 He is no longer doing bad deeds. 556 00:33:46,524 --> 00:33:47,684 How can we nail him? 557 00:33:48,860 --> 00:33:50,327 Looks like you are helping him. 558 00:33:51,362 --> 00:33:54,456 I am not. I am only telling the truth. 559 00:33:54,599 --> 00:33:55,998 Why are you talking to me loudly? 560 00:33:58,269 --> 00:33:59,759 I speak loud. 561 00:34:00,271 --> 00:34:02,967 because I want to leave a mark inside of you. so you will think about it. 562 00:34:03,274 --> 00:34:05,834 By the way. Let me tell you. I am a cop too. 563 00:34:05,977 --> 00:34:07,103 Although I am your subordinate. 564 00:34:07,245 --> 00:34:08,473 Please don't lock me up next to a toilet. 565 00:34:08,613 --> 00:34:10,342 When you want to talk to me. 566 00:34:10,481 --> 00:34:11,539 Let me tell you. 567 00:34:11,682 --> 00:34:13,582 Once he is a gangster. forever he is a gangster. 568 00:34:14,318 --> 00:34:16,047 Tong Pao is lying in the hospital paralyzed. 569 00:34:16,187 --> 00:34:17,449 Lone is well-known and respected. 570 00:34:17,588 --> 00:34:19,021 They will make him the leader. 571 00:34:19,657 --> 00:34:22,421 Can we nail them for illegal crimes they're doing? 572 00:34:23,795 --> 00:34:27,561 You look like a triad more than a police. 573 00:34:30,001 --> 00:34:31,059 Get a little smarter. okay? 574 00:34:31,602 --> 00:34:33,695 If I look like a cop. I would be dead long time ago. 575 00:34:34,238 --> 00:34:36,206 And I am not deaf. 576 00:34:36,340 --> 00:34:38,001 You don't have to talk to me so loud. 577 00:34:38,543 --> 00:34:40,477 Remember to report to me everyday. 578 00:34:40,912 --> 00:34:41,936 If Fai-lone becomes the leader. 579 00:34:42,080 --> 00:34:43,411 I am going to nail him for sure. 580 00:34:44,482 --> 00:34:46,040 Inside Hung Hing. we have more undercovers than you think. 581 00:34:46,751 --> 00:34:48,742 If you do anything stupid. I will nail you too. 582 00:34:52,790 --> 00:34:54,087 Set me free! 583 00:35:05,203 --> 00:35:06,192 Sorry. 584 00:35:06,337 --> 00:35:08,032 I haven't been here for too long. I get lost. 585 00:35:08,973 --> 00:35:09,962 Sit! 586 00:35:14,145 --> 00:35:15,077 Where? 587 00:35:15,446 --> 00:35:17,004 Every members here all agreed that... 588 00:35:17,715 --> 00:35:20,240 There is only one man can become Pao's successor. 589 00:35:20,785 --> 00:35:21,945 That is you. 590 00:35:26,023 --> 00:35:28,719 Sorry! I appreciate so much for all your supports. 591 00:35:28,860 --> 00:35:31,158 But I am here today is only to understand... 592 00:35:31,295 --> 00:35:32,990 How everyone wants to deal with Pao's situation. 593 00:35:33,197 --> 00:35:35,529 If you guys need any help. tell me. 594 00:35:35,900 --> 00:35:37,629 Brother Fai-lone. are you kidding?! 595 00:35:37,902 --> 00:35:39,665 You won't help Hung Hing? 596 00:35:42,573 --> 00:35:44,564 Brother Fai-lone. you can do it. 597 00:35:44,709 --> 00:35:47,075 Everyone respects you. 598 00:35:47,879 --> 00:35:49,244 Uncle...I... 599 00:35:49,380 --> 00:35:51,177 What is it. Fai-lone? 600 00:35:51,315 --> 00:35:54,443 You don't respect our decision? 601 00:35:55,820 --> 00:35:57,754 - Mr. Ma. - Sorry. but. all the elders. 602 00:35:58,055 --> 00:35:59,181 I know I am young. 603 00:35:59,323 --> 00:36:00,790 And don't have the rights to talk. 604 00:36:01,659 --> 00:36:03,024 But about my father's matter. 605 00:36:03,294 --> 00:36:05,023 I hope everyone will give me some time. 606 00:36:05,396 --> 00:36:06,556 Go ahead. 607 00:36:07,532 --> 00:36:09,932 My dad got beaten so badly by the cops. 608 00:36:10,067 --> 00:36:11,500 He did it because it was his job. 609 00:36:12,103 --> 00:36:14,697 I can assure you that we have a traitor here. 610 00:36:14,839 --> 00:36:16,602 And he is sent here as an undercover by the police. 611 00:36:18,209 --> 00:36:19,574 And there are many of them. 612 00:36:20,178 --> 00:36:21,406 Do you have any evidence? 613 00:36:22,213 --> 00:36:24,977 He might be any one of us. 614 00:36:25,950 --> 00:36:28,111 But before I have got evidence. 615 00:36:28,653 --> 00:36:29,881 I won't say it. 616 00:36:30,221 --> 00:36:33,247 Chun. you want to take care of this yourself? 617 00:36:34,325 --> 00:36:35,622 No. brother Fai-lone. 618 00:36:35,760 --> 00:36:37,250 I just want to tell everyone that. 619 00:36:38,229 --> 00:36:39,628 my dad has done many deeds for Hung Hing for ages. 620 00:36:40,531 --> 00:36:42,226 All the elders took good care of him. 621 00:36:43,234 --> 00:36:46,431 But this time he sacrificed for Hung Hing. 622 00:36:46,971 --> 00:36:48,438 I think everybody should say something. 623 00:36:48,973 --> 00:36:49,905 do something. 624 00:36:50,775 --> 00:36:52,504 Help him to find out who the traitor is! 625 00:36:56,113 --> 00:36:57,273 I dare say one thing. 626 00:36:57,982 --> 00:36:59,973 Whoever finds out the traitor. 627 00:37:00,117 --> 00:37:01,914 Who has the rights to take this seat. 628 00:37:05,122 --> 00:37:08,649 Chun is right. we will do this then. 629 00:37:10,861 --> 00:37:14,763 Chun. if you need money to take care of your dad in the hospital. 630 00:37:15,032 --> 00:37:17,091 Remember to page me. I am leaving now. 631 00:37:17,668 --> 00:37:19,966 Brother Fai-lone. I know that you are rich. 632 00:37:20,638 --> 00:37:22,606 But money can't solve everything. 633 00:37:35,186 --> 00:37:40,283 Right! Money can't solve a lot of things. 634 00:37:42,526 --> 00:37:43,652 Uncle. 635 00:37:44,729 --> 00:37:48,597 The society is growing fast everyday. 636 00:37:49,066 --> 00:37:52,467 We can't run away from the law anymore. 637 00:37:53,304 --> 00:37:55,534 Don't under-estimate the power of the police. 638 00:37:59,410 --> 00:38:00,638 But... 639 00:38:02,847 --> 00:38:05,714 If you have never done bad deeds. you shouldn't be scared. 640 00:38:06,083 --> 00:38:07,914 If we don't do bad deeds. 641 00:38:08,319 --> 00:38:09,343 who'd feed us? 642 00:38:09,487 --> 00:38:13,355 You're silly! Better be a boy scout. 643 00:38:18,062 --> 00:38:20,462 Sorry! Mr. Ma. I am talking nonsense. 644 00:38:22,133 --> 00:38:23,532 This is it for today. 645 00:38:23,801 --> 00:38:26,065 Whoever finds the traitor. who gets this seat! 646 00:38:29,440 --> 00:38:32,432 If you need anything. come to me. 647 00:38:33,711 --> 00:38:34,700 Let's go. 648 00:38:35,446 --> 00:38:37,505 He is a business man now. 649 00:38:37,648 --> 00:38:39,741 You have to rely on yourself. 650 00:38:41,686 --> 00:38:43,847 Sing. check up on what Chun said. 651 00:38:44,655 --> 00:38:45,713 You mean the traitor? 652 00:38:45,956 --> 00:38:49,949 Right! After Pao got into trouble. Big Head Man disappeared. 653 00:38:50,594 --> 00:38:52,152 The rumor is saying that he is the traitor. 654 00:38:53,831 --> 00:38:55,059 I will go check it out. 655 00:38:56,200 --> 00:38:57,963 - Sam. go get the car. - Okay! 656 00:39:10,147 --> 00:39:11,045 If you quit now. 657 00:39:11,182 --> 00:39:12,649 I can't guarantee your safety. 658 00:39:13,084 --> 00:39:14,813 You should know about the situation right now. 659 00:39:16,921 --> 00:39:19,481 I know what to do. I will leave Hong Kong. 660 00:39:20,458 --> 00:39:21,447 It's up to you! 661 00:39:26,063 --> 00:39:27,030 Man. 662 00:39:27,164 --> 00:39:28,324 He went out. 663 00:39:32,002 --> 00:39:33,060 What? 664 00:39:35,072 --> 00:39:36,198 Who called? 665 00:39:36,340 --> 00:39:37,898 I don't know. nobody talked. 666 00:39:44,115 --> 00:39:45,173 Man Junior. 667 00:39:45,850 --> 00:39:46,817 Clear it up. 668 00:39:46,951 --> 00:39:49,112 Dad will take you to China to see white tiger. okay? 669 00:39:49,754 --> 00:39:51,051 I have to go to school tomorrow. 670 00:39:51,589 --> 00:39:53,523 Don't worry. I've called the school already. go pack your stuff. 671 00:39:56,861 --> 00:39:58,590 - It's him! - Kill him! 672 00:40:05,836 --> 00:40:07,269 Over there. 673 00:40:17,581 --> 00:40:20,778 Let's go... 674 00:40:20,918 --> 00:40:23,853 Don't mind me. Let's go! Hurry! 675 00:40:26,424 --> 00:40:27,584 Go to hell! 676 00:40:50,114 --> 00:40:51,172 Big Head Man. 677 00:40:52,249 --> 00:40:54,581 My dad treated you quite well in all these years. 678 00:40:55,920 --> 00:40:57,012 Why you treated him like this? 679 00:40:57,154 --> 00:40:57,984 I didn't! 680 00:40:58,122 --> 00:40:59,953 I dare you to swear in front of God Kwan! 681 00:41:00,691 --> 00:41:02,420 I didn't do anything. 682 00:41:02,560 --> 00:41:03,959 You didn't see it? 683 00:41:04,995 --> 00:41:07,020 I forgot to tell you to walk faster. 684 00:41:07,231 --> 00:41:09,563 Or you won't see your son again. 685 00:41:10,668 --> 00:41:13,603 It has nothing to do with my son... 686 00:41:15,606 --> 00:41:18,336 Kid. are you Big Head Man's son? 687 00:41:18,476 --> 00:41:19,773 Let my son go. 688 00:41:21,145 --> 00:41:23,409 Uncle. my dad got beaten. 689 00:41:23,681 --> 00:41:24,841 Really? 690 00:41:25,816 --> 00:41:27,215 I want you to suffer more than your dad does! 691 00:41:29,119 --> 00:41:30,609 Son! 692 00:41:31,755 --> 00:41:33,586 Don't be scared. your dad is here. 693 00:41:35,326 --> 00:41:37,157 Son. don't be scared! 694 00:41:38,662 --> 00:41:40,289 No! 695 00:41:46,103 --> 00:41:49,197 Sorry! I know I've hit you too hard. 696 00:41:51,175 --> 00:41:52,870 You know? I really love my father very much! 697 00:42:26,610 --> 00:42:30,376 Dad. you are something! You are really loyal! 698 00:42:34,485 --> 00:42:35,782 What good does it do? 699 00:42:37,688 --> 00:42:40,054 You and Fai-lone have been friends since you guys were little. 700 00:42:41,625 --> 00:42:44,992 You guys struggled together but he gets all the money. 701 00:42:46,597 --> 00:42:48,690 You even gave him the girl you love the most. 702 00:42:52,736 --> 00:42:53,896 If I were you... 703 00:42:55,539 --> 00:42:59,373 I would have taken back half of his property and his wife. 704 00:43:01,045 --> 00:43:02,808 The old people in Hung Hing are useless. 705 00:43:04,949 --> 00:43:07,975 Look at you. you are badly injured but no one comes to see you. 706 00:43:33,110 --> 00:43:34,702 I killed big Head Man for you already. 707 00:43:35,412 --> 00:43:37,846 He sold you out! I avenged for you. 708 00:43:39,917 --> 00:43:41,145 Fai-lone?! 709 00:43:41,619 --> 00:43:43,314 He is always stepping on your shoulder. 710 00:43:46,090 --> 00:43:47,580 I will be higher than he is. 711 00:43:53,364 --> 00:43:54,524 What do you want to eat? 712 00:43:57,701 --> 00:43:58,929 Orange. okay? 713 00:44:00,170 --> 00:44:01,797 I am feeding you. why don't you eat it? 714 00:44:01,939 --> 00:44:03,304 Eat! 715 00:44:06,477 --> 00:44:07,842 You are like this all your life. 716 00:44:09,947 --> 00:44:11,676 You never like anything I do. 717 00:44:15,285 --> 00:44:16,752 My teacher told me. 718 00:44:18,055 --> 00:44:20,080 ''Behind the hero. there are piles of bones.'' 719 00:44:22,893 --> 00:44:24,417 I'm the hero! 720 00:44:26,463 --> 00:44:29,626 Let me do it. I will become your successor. 721 00:44:29,767 --> 00:44:31,758 I will become your successor. you hear me? 722 00:44:32,836 --> 00:44:35,304 You hear me? 723 00:44:36,006 --> 00:44:37,496 I will become your successor! 724 00:44:40,377 --> 00:44:41,810 What's up. brother Fai-lone? 725 00:44:42,279 --> 00:44:42,973 How come you are here? 726 00:44:43,113 --> 00:44:44,341 Chun asked you to come. 727 00:44:44,715 --> 00:44:46,114 Brother Yiu told me to look after Chun. 728 00:44:46,417 --> 00:44:48,078 And he told you to leave your men to me. 729 00:44:48,452 --> 00:44:50,181 What the hell are you saying? 730 00:44:50,821 --> 00:44:51,879 I want to see Pao. 731 00:44:52,022 --> 00:44:54,115 Wait. Let me see your ID. 732 00:44:57,127 --> 00:44:58,594 Did you kill Man Junior? 733 00:44:59,129 --> 00:45:00,994 Which one of your eyes saw me killing him? 734 00:45:02,533 --> 00:45:03,500 I am as powerful as Fai-lone. 735 00:45:03,634 --> 00:45:04,623 How dare you talk to me like this? 736 00:45:04,768 --> 00:45:06,326 Quiet. don't argue right here. 737 00:45:09,306 --> 00:45:11,570 Fai-lone is here. act sad. 738 00:45:16,146 --> 00:45:18,546 Fai-lone. they don't know shit! 739 00:45:18,682 --> 00:45:20,081 Teach your followers! 740 00:45:23,120 --> 00:45:26,817 More... 741 00:45:28,292 --> 00:45:29,691 Mr. Ma. what do you want? 742 00:45:31,995 --> 00:45:33,986 Sing. walk aside. 743 00:45:34,364 --> 00:45:36,025 Shut up! This is the hospital. 744 00:45:36,533 --> 00:45:37,397 You can go in now. 745 00:45:37,534 --> 00:45:39,729 Thanks. wait for me here. 746 00:45:41,905 --> 00:45:42,963 Thanks! 747 00:45:43,607 --> 00:45:44,835 Brother Fai-lone. 748 00:45:46,610 --> 00:45:47,634 What? 749 00:45:50,314 --> 00:45:51,576 I told my dad. 750 00:45:52,216 --> 00:45:53,683 I was forced to kill Big head Man. 751 00:45:54,318 --> 00:45:55,615 We are sad too. 752 00:45:57,454 --> 00:45:58,614 Sorry! 753 00:46:00,958 --> 00:46:02,357 But I didn't hear this. 754 00:46:02,826 --> 00:46:06,227 Yes! Do you know how tough big head Man was? 755 00:46:06,430 --> 00:46:08,091 Couple of my men were injured. 756 00:46:09,066 --> 00:46:10,397 I told him to stop. 757 00:46:10,534 --> 00:46:13,196 But he took a digger and charged at me. 758 00:46:13,704 --> 00:46:15,535 I blocked the blow with one hand and attacked with my other hand. 759 00:46:15,672 --> 00:46:18,402 I don't know why...but he just fell. 760 00:46:22,613 --> 00:46:25,946 Who told you he was a traitor. who said it? 761 00:46:26,316 --> 00:46:27,476 It's dad! 762 00:46:29,486 --> 00:46:31,386 I asked him who is the traitor he has had in mind. 763 00:46:32,122 --> 00:46:33,453 He wrote two words. 764 00:47:01,451 --> 00:47:05,945 Relax! If you are alive... 765 00:47:08,058 --> 00:47:09,491 I will take care of your son. 766 00:47:16,733 --> 00:47:18,098 Dad. what's wrong? 767 00:47:19,469 --> 00:47:20,731 Dad is in pain again. dad! 768 00:47:26,343 --> 00:47:27,503 Look after him. I will go call the doctor. 769 00:47:28,879 --> 00:47:30,710 Doctor... 770 00:47:30,848 --> 00:47:32,179 Go check on him. hurry. 771 00:47:41,091 --> 00:47:42,115 Brother Fai-lone. 772 00:47:43,026 --> 00:47:45,688 - What's the matter? - Boss told me to find out the traitor. 773 00:47:46,430 --> 00:47:48,261 And he told Mr. Ma to help me. 774 00:47:49,233 --> 00:47:52,760 Check if you can spare brother Sing to help me. 775 00:47:56,874 --> 00:47:57,772 Can he help you? 776 00:47:57,908 --> 00:48:02,777 Of course. he is very close to Big Head Man. really? 777 00:48:02,913 --> 00:48:05,074 He knows where Big Head Man used to hang out. 778 00:48:05,382 --> 00:48:08,476 I might be able to find some leads with his help. 779 00:48:10,888 --> 00:48:11,877 Why don't I call brother Yiu. 780 00:48:12,289 --> 00:48:13,984 And let him talk to you about it? 781 00:48:18,328 --> 00:48:19,556 I will help him. 782 00:48:23,300 --> 00:48:25,495 This time my boss sends me to work for you. 783 00:48:25,702 --> 00:48:27,499 After the job we will have nothing to do with each other. 784 00:48:28,572 --> 00:48:29,800 How can you say that? 785 00:48:30,107 --> 00:48:32,541 This is my style. 786 00:48:33,076 --> 00:48:34,907 If you don't like it. I can't help. 787 00:48:37,147 --> 00:48:40,082 Tell you the truth. there are two purposes to this job. 788 00:48:41,418 --> 00:48:44,148 First is that. I want to seek revenge for my dad. 789 00:48:44,421 --> 00:48:45,513 You want to kill Loan Shank Ko?! 790 00:48:46,390 --> 00:48:49,291 Sing is smart! You always have a sound mind. 791 00:48:49,760 --> 00:48:52,593 I want to kill the cop who shot my dad. 792 00:48:59,536 --> 00:49:00,560 Excuse me! 793 00:49:05,642 --> 00:49:06,939 Who are those two men? 794 00:49:07,644 --> 00:49:09,236 Why don't you let me serve them? 795 00:49:12,582 --> 00:49:15,574 They are not good people. don't let them see you. 796 00:49:16,253 --> 00:49:17,982 Why do you drink with them then? 797 00:49:20,190 --> 00:49:22,454 There are good triads and bad triads. 798 00:49:23,160 --> 00:49:24,889 They are pointing their guns at Fai-lone. 799 00:49:25,028 --> 00:49:26,461 So I have to spy on them. 800 00:49:27,698 --> 00:49:30,360 Be careful! Don't act tough! 801 00:49:30,500 --> 00:49:33,435 What?! You worried about me?! 802 00:49:34,972 --> 00:49:36,303 You are so corny! 803 00:49:37,941 --> 00:49:39,101 Let's go! 804 00:49:45,482 --> 00:49:46,642 Sorry! 805 00:49:47,517 --> 00:49:48,575 Your girlfriend? 806 00:49:48,752 --> 00:49:49,810 No! 807 00:49:50,354 --> 00:49:51,651 I slept with her last week. 808 00:49:51,788 --> 00:49:53,278 She asked whether I want to do it again. 809 00:49:53,557 --> 00:49:55,650 She is nice! If you don't like her. I will take it. 810 00:49:56,093 --> 00:49:57,355 I think you can find a better girl. 811 00:49:57,894 --> 00:49:59,987 She's too passive. 812 00:50:00,364 --> 00:50:02,025 Watch your mouth! 813 00:50:02,833 --> 00:50:04,391 I envy you very much. brother Sing. 814 00:50:04,601 --> 00:50:06,535 Men and women they all like you. you are something. 815 00:50:08,171 --> 00:50:09,365 What is your plan? 816 00:50:10,807 --> 00:50:14,743 Loan Shark Ko's pirates VCD factories all are on short term leases. 817 00:50:15,178 --> 00:50:16,668 He let his men sell the VCDs. 818 00:50:16,913 --> 00:50:19,404 Even if their stores got shut down. they won't lose a lot. 819 00:50:20,951 --> 00:50:22,612 There are two other factories. 820 00:50:22,853 --> 00:50:25,083 Making porno and pirate VCDs. 821 00:50:26,890 --> 00:50:29,688 I want to report it to the Custom Dept. 822 00:50:30,627 --> 00:50:33,425 So Loan Shark Ko's factories will be forced to shut down. 823 00:50:34,197 --> 00:50:37,530 His skilled workers will be arrested. And he'll lose all his machines. 824 00:50:37,667 --> 00:50:38,998 This is real tough! 825 00:50:39,536 --> 00:50:40,628 You are smart. 826 00:50:43,106 --> 00:50:44,505 Mr. Ma will take care of this! 827 00:50:45,642 --> 00:50:47,132 Brother Fai-lone only needs to provide us money. 828 00:50:49,479 --> 00:50:50,605 But that cop. 829 00:50:51,681 --> 00:50:53,444 I think brother Sing should fix him for me. 830 00:50:55,152 --> 00:50:56,642 To kill a cop?! Thanks for the assignment. 831 00:50:56,987 --> 00:50:58,113 Are you afraid? 832 00:51:00,757 --> 00:51:01,746 Who is it? 833 00:51:03,427 --> 00:51:04,451 His name is Cole. 834 00:51:05,462 --> 00:51:07,794 He is always on the newspaper. 835 00:51:09,166 --> 00:51:10,827 Don't you read newspaper? 836 00:51:13,770 --> 00:51:16,796 Killing a police is a big crime. Let me think about it. 837 00:51:17,674 --> 00:51:19,005 I have confidence in you. brother Sing. 838 00:51:19,609 --> 00:51:20,701 You can do it. 839 00:51:22,746 --> 00:51:23,906 Cheers! 840 00:51:25,048 --> 00:51:26,174 Cheers! 841 00:52:09,960 --> 00:52:11,018 Okay. 842 00:52:46,363 --> 00:52:49,491 What? Haven't you eaten yet? Again. 843 00:53:01,511 --> 00:53:02,705 You quitted smoking for a long time. 844 00:53:03,780 --> 00:53:06,977 No. I just want to search back some old feeling. 845 00:53:07,784 --> 00:53:08,808 Why? 846 00:53:09,986 --> 00:53:11,044 I don't know. 847 00:53:11,655 --> 00:53:13,179 The triads right now look down upon me. 848 00:53:13,990 --> 00:53:17,858 The whole world... Only the cops treat me as a triad. 849 00:53:18,962 --> 00:53:19,894 I'm out! 850 00:53:21,264 --> 00:53:23,198 No. you are still great. 851 00:53:24,234 --> 00:53:25,963 You almost broke my jaw. 852 00:53:29,739 --> 00:53:31,400 Sometimes. I don't even know what I am doing. 853 00:53:32,042 --> 00:53:33,270 People talk about going straight. 854 00:53:34,177 --> 00:53:35,576 So I decided to go straight to make money. 855 00:53:36,346 --> 00:53:39,281 When I become successful. people said that I used my power to make money. 856 00:53:40,350 --> 00:53:41,612 If I fail. 857 00:53:42,118 --> 00:53:44,109 people would laugh at you. 858 00:53:44,588 --> 00:53:48,354 Okay. today. I can't go anywhere. 859 00:53:48,758 --> 00:53:51,522 America. Canada. Taiwan. none of them allow me to visit. 860 00:53:52,929 --> 00:53:55,693 And the police is always spying on me. 861 00:53:56,633 --> 00:53:58,225 I am suspecting that there is an undercover around. 862 00:54:00,737 --> 00:54:01,965 Now the only person I can trust... 863 00:54:03,506 --> 00:54:04,837 Is you. 864 00:54:07,911 --> 00:54:11,176 If you don't want to. no one is able to force you. 865 00:54:12,582 --> 00:54:13,913 You don't have to be afraid of the cops. 866 00:54:15,252 --> 00:54:18,517 I think you should watch out more from Pao's son. 867 00:54:19,289 --> 00:54:20,620 He just wants to be the leader. 868 00:54:21,992 --> 00:54:25,223 Don't you know that he is working with Mr. Ma to pick on you? 869 00:54:27,764 --> 00:54:30,790 I watched him growing up. why should I be scared of him?! 870 00:54:31,001 --> 00:54:33,595 Brother Fai-lone. precaution is better than cure. 871 00:54:35,405 --> 00:54:36,565 I told you many times. 872 00:54:36,840 --> 00:54:38,432 don't come up here alone. 873 00:54:40,277 --> 00:54:41,505 Listen to me. 874 00:54:41,878 --> 00:54:43,106 Let me tell you. if you don't listen to me. 875 00:54:43,246 --> 00:54:44,736 I will throw you off the roof. 876 00:54:44,881 --> 00:54:46,348 I dare you! I will tell dad. 877 00:54:46,483 --> 00:54:47,780 I will show you then. 878 00:54:47,917 --> 00:54:50,408 Sorry...I dare not... 879 00:54:54,624 --> 00:54:58,219 Mr. Ma and Fa worry me most. 880 00:55:00,196 --> 00:55:01,629 I punished Fa on that day. 881 00:55:02,232 --> 00:55:03,631 They will not let that incident just slide. 882 00:55:04,434 --> 00:55:05,696 Let me handle this. 883 00:55:06,569 --> 00:55:08,560 Don't mind Hung Hing's business anymore. 884 00:55:08,705 --> 00:55:09,933 I hope I don't have to. 885 00:55:12,742 --> 00:55:13,800 I am 40 years old. 886 00:55:15,111 --> 00:55:16,169 I am pretty successful in my business. 887 00:55:17,113 --> 00:55:18,580 If I mind Hung Hing's business again. 888 00:55:18,715 --> 00:55:19,977 My customers will be scared away. 889 00:55:21,151 --> 00:55:22,345 The worst thing is... 890 00:55:23,019 --> 00:55:24,350 That I can never get away from it. 891 00:55:25,955 --> 00:55:29,823 Triad society is not simple virus. 892 00:55:31,828 --> 00:55:34,058 Once you're infected. It'll follow you forever. 893 00:55:34,531 --> 00:55:36,123 It'll control you all the time. 894 00:55:36,499 --> 00:55:37,727 It's not curable. 895 00:55:57,587 --> 00:55:58,679 Excuse me. 896 00:55:58,822 --> 00:56:00,983 Be careful! 897 00:56:01,825 --> 00:56:03,622 Brother Sing. time to eat. 898 00:56:03,827 --> 00:56:05,260 Coming... 899 00:56:05,495 --> 00:56:07,656 - I want to sit on uncle's leg. - Come drink the soup. 900 00:56:07,797 --> 00:56:10,265 Okay! Sit on me. 901 00:56:10,400 --> 00:56:12,664 Sing. you are single. 902 00:56:12,802 --> 00:56:15,134 - Come up here more often to eat! - Okay. 903 00:56:15,271 --> 00:56:18,604 He is single?! He's got more women than I have. 904 00:56:19,075 --> 00:56:20,474 I just learned from you. brother Fai-lone. 905 00:56:21,044 --> 00:56:22,568 Don't get me into trouble. 906 00:56:22,812 --> 00:56:24,211 He is the smartest guy. 907 00:56:25,882 --> 00:56:28,442 Let me tell you one thing. don't judge a book by its cover. 908 00:56:29,018 --> 00:56:32,078 What a world record holder! 909 00:56:33,123 --> 00:56:36,581 One time I took a club girl out to eat. 910 00:56:37,727 --> 00:56:39,354 After I reached home. I went to the bathroom to piss. 911 00:56:39,496 --> 00:56:40,986 After I come out. 912 00:56:41,131 --> 00:56:42,689 she had already cleaned up everything. 913 00:56:42,966 --> 00:56:44,900 Dad pissed for so long! 914 00:56:45,201 --> 00:56:48,432 Don't talk something dirty. okay? 915 00:56:48,571 --> 00:56:51,165 Honey. I didn't say that. 916 00:56:51,441 --> 00:56:53,909 Our children said it. it has nothing to do with me! 917 00:56:54,811 --> 00:56:56,073 I envy you. 918 00:56:56,446 --> 00:56:57,811 You two are a perfect match. 919 00:56:57,947 --> 00:57:00,814 This has nothing to do with me. she is wonderful. 920 00:57:01,351 --> 00:57:03,342 She is well known. 921 00:57:03,753 --> 00:57:05,721 At home. she is a good house wife. 922 00:57:06,356 --> 00:57:08,847 To her kid. she is a nice mother but her kid is spoiled. 923 00:57:08,992 --> 00:57:12,018 - But in the bedroom... - Stop! 924 00:57:12,362 --> 00:57:14,262 I will dress as a nurse to take care of you. 925 00:57:14,531 --> 00:57:15,691 Very good. 926 00:57:15,832 --> 00:57:17,959 Last time you acted as a doctor. 927 00:57:18,101 --> 00:57:19,534 And it wasn't really successful. 928 00:57:27,110 --> 00:57:28,839 You guys help yourself. you don't have to wait for me. 929 00:57:30,246 --> 00:57:32,180 I've never seen mom acting so strange. 930 00:57:33,550 --> 00:57:36,075 Why don't we sent someone to follow her? 931 00:57:36,286 --> 00:57:37,344 No! 932 00:57:37,554 --> 00:57:38,646 If she is found out to be the wanted thief. 933 00:57:38,788 --> 00:57:42,155 It'll be shit. 934 00:57:44,093 --> 00:57:46,220 Ken. what? 935 00:57:46,696 --> 00:57:49,893 God-mother... You have to save me. god-mother. 936 00:57:50,033 --> 00:57:51,022 What's wrong? What have you done? 937 00:57:51,167 --> 00:57:52,691 No. god-mother. you must promise to help me. 938 00:57:52,836 --> 00:57:54,428 If you don't help me. I will be dead. 939 00:57:54,571 --> 00:57:57,301 - God-mother. help! - What's wrong? 940 00:57:57,440 --> 00:57:59,067 I owe Loan Shark Ko money. 941 00:57:59,209 --> 00:58:00,506 Luckily I ran away from them today. 942 00:58:00,643 --> 00:58:02,736 Or I would've been killed. 943 00:58:02,879 --> 00:58:04,779 If I don't pay him back soon. 944 00:58:04,914 --> 00:58:06,211 He will kill me. 945 00:58:06,349 --> 00:58:08,044 Lend me money. please... 946 00:58:08,184 --> 00:58:09,845 Get up. how much do you want? 947 00:58:10,086 --> 00:58:12,520 Not a lot. you will have it. 948 00:58:13,056 --> 00:58:14,080 How much? 949 00:58:15,692 --> 00:58:17,319 - 5...5... - $50.000?! 950 00:58:17,961 --> 00:58:19,087 $5.000? 951 00:58:21,197 --> 00:58:23,722 - $500.000! - $500.000?! 952 00:58:23,867 --> 00:58:25,698 God-mother. you have to help me. 953 00:58:25,835 --> 00:58:28,565 They will cut off my fingers. god-mother! 954 00:58:28,705 --> 00:58:31,173 $500.000?! How can I find so much money all of a sudden? 955 00:58:31,307 --> 00:58:32,672 You can make it... 956 00:58:35,078 --> 00:58:39,071 God-mother. take your jewelry to the pawn shop. okay? 957 00:58:39,816 --> 00:58:42,046 - Why don't you take my watch also? - Okay. 958 00:58:44,254 --> 00:58:45,721 If you want money. 959 00:58:47,824 --> 00:58:49,155 come out. 960 00:58:49,459 --> 00:58:50,858 Come. don't be scared! 961 00:58:51,094 --> 00:58:53,528 Fai-lone promised his dad to take care of you! 962 00:58:54,030 --> 00:58:55,520 Take out your hand. I will give it to you. 963 00:58:56,366 --> 00:58:58,163 Come on...Take it out. 964 00:58:59,469 --> 00:59:00,299 Fai-lone! 965 00:59:00,436 --> 00:59:02,563 - You come over here. - No... 966 00:59:02,705 --> 00:59:04,696 - Come here. - No... 967 00:59:04,841 --> 00:59:06,399 Get down on your knees. 968 00:59:09,078 --> 00:59:12,070 Why did you borrow money from Loan Shark Ko?! 969 00:59:12,815 --> 00:59:14,783 They are from Tung Shing. we are Hung Hing's members! 970 00:59:14,918 --> 00:59:17,011 What will people say if they find it out?! 971 00:59:18,688 --> 00:59:21,122 Look at me! 972 00:59:23,626 --> 00:59:26,117 I want you to know the reason why I hit you. 973 00:59:26,996 --> 00:59:28,657 No. Fai-lone. no... 974 00:59:28,798 --> 00:59:29,992 I will kill you today. 975 00:59:30,266 --> 00:59:32,166 Stop... 976 00:59:32,302 --> 00:59:34,099 Shut up! 977 00:59:34,237 --> 00:59:35,534 You are not young. why do you hit him for? 978 00:59:35,672 --> 00:59:37,572 I am old. you are a woman. 979 00:59:37,707 --> 00:59:40,972 This is men's business. Shut up and get out! 980 00:59:47,016 --> 00:59:50,884 Mrs. Lone... 981 00:59:51,020 --> 00:59:52,385 - Brother Fai-lone. - Let her go! 982 00:59:52,522 --> 00:59:53,750 Why does it have to turn out like this? 983 00:59:53,890 --> 00:59:55,915 Why can't we have a peaceful dinner and get it over with? 984 00:59:56,426 --> 00:59:57,222 Get up... 985 00:59:57,360 --> 00:59:58,691 Don't help him up. 986 00:59:59,162 --> 01:00:01,062 If you do. I will hit you too. 987 01:00:01,798 --> 01:00:03,095 Go eat. 988 01:00:05,535 --> 01:00:06,695 I can't help you. 989 01:00:08,671 --> 01:00:11,105 Brother Fai-lone. we are superior. 990 01:00:14,344 --> 01:00:16,778 I will respect him today and let you go. Disappear right now. 991 01:00:16,913 --> 01:00:18,710 One month. I don't want to see you for a month. 992 01:00:18,848 --> 01:00:20,406 Or I will throw you into the sea. 993 01:00:20,550 --> 01:00:22,279 Sam. take him to wash his face. 994 01:00:22,418 --> 01:00:23,783 Patch him up and send him away. 995 01:00:23,920 --> 01:00:24,978 Okay. 996 01:00:25,922 --> 01:00:27,514 Let's go! Asshole! 997 01:00:32,895 --> 01:00:35,090 You haven't lost your temper for ages. 998 01:00:38,401 --> 01:00:41,370 I don't care how people try to hurt me. or set me up. 999 01:00:42,171 --> 01:00:44,571 I hate seeing my own people become trash. 1000 01:00:47,110 --> 01:00:48,600 Right. Ken is useless trash. 1001 01:00:49,178 --> 01:00:50,736 If I didn't promise his dad. 1002 01:00:51,180 --> 01:00:52,408 I would have given up on him long ago. 1003 01:00:55,885 --> 01:00:59,377 Let me tell you. you should watch out for yourself. 1004 01:01:03,926 --> 01:01:06,394 I know. go check on your wife! 1005 01:01:06,529 --> 01:01:08,292 Why? I've watched enough of her. 1006 01:01:09,599 --> 01:01:10,861 Hurry! 1007 01:01:33,122 --> 01:01:34,180 Sorry! 1008 01:01:36,092 --> 01:01:37,320 I don't care how you yell at me! 1009 01:01:37,460 --> 01:01:38,688 But don't stare at me like that. 1010 01:01:38,828 --> 01:01:40,227 I will get scared. 1011 01:01:47,070 --> 01:01:48,298 What are you scared of? 1012 01:01:48,504 --> 01:01:52,201 The way you stare at me reminds me of the look you wanted to kill. 1013 01:01:52,575 --> 01:01:54,304 I haven't seen it for 6.7 years. 1014 01:01:56,446 --> 01:01:57,879 It wasn't me. 1015 01:01:59,749 --> 01:02:01,478 I worked hard for a long time. 1016 01:02:02,051 --> 01:02:03,985 I finally gain a better life. 1017 01:02:05,621 --> 01:02:07,179 Now something happened inside of Hung Hing. 1018 01:02:08,324 --> 01:02:09,723 Are you going to lead them again? 1019 01:02:14,197 --> 01:02:17,360 Since you are my wife. I will listen to you. 1020 01:02:18,267 --> 01:02:19,996 I will try not to get involved with Hung Hing. 1021 01:02:21,838 --> 01:02:23,237 You are so loyal. 1022 01:02:24,173 --> 01:02:26,573 If your friend is in trouble. will you help him? 1023 01:02:26,709 --> 01:02:28,040 I won't! 1024 01:02:30,346 --> 01:02:32,007 I only want you to do one thing. 1025 01:02:33,750 --> 01:02:37,083 Before you do anything. please think about your mom. 1026 01:02:37,620 --> 01:02:40,088 Think of Henry. and me. 1027 01:02:44,594 --> 01:02:48,724 I think of my mom. my son... 1028 01:02:50,366 --> 01:02:52,095 But I have no idea... 1029 01:02:52,802 --> 01:02:54,394 What would you look like if you dress like a nurse... 1030 01:03:01,511 --> 01:03:04,275 Come... 1031 01:03:05,047 --> 01:03:06,480 Go to the room. it is good for you. 1032 01:03:06,949 --> 01:03:08,610 - Come on! - Thanks to you! 1033 01:04:12,615 --> 01:04:14,640 How dare you peep at me? 1034 01:04:14,784 --> 01:04:16,308 If I tell brother Sing. 1035 01:04:16,452 --> 01:04:18,352 Do you think he will kill you or not? 1036 01:04:18,487 --> 01:04:19,954 I want to shit. 1037 01:04:20,223 --> 01:04:22,214 But it doesn't allow you to peek at me. 1038 01:04:22,525 --> 01:04:24,288 Right! I want to know when you are coming out! 1039 01:04:24,961 --> 01:04:26,792 I will tell brother Sing that you indecent assaulted me. 1040 01:04:27,463 --> 01:04:28,395 I am innocent! 1041 01:04:28,531 --> 01:04:29,759 So what? 1042 01:04:30,333 --> 01:04:32,893 Just lay down here. don't move. 1043 01:04:33,035 --> 01:04:34,263 Hurry! 1044 01:04:39,508 --> 01:04:40,304 Want to sleep? 1045 01:04:40,443 --> 01:04:41,740 Don't hit me. 1046 01:04:44,847 --> 01:04:46,246 I...am hungry. 1047 01:04:46,382 --> 01:04:47,679 You wanted to shit and you cried for hunger. 1048 01:04:47,817 --> 01:04:49,341 What is the matter with you? 1049 01:04:49,485 --> 01:04:51,749 I am really hungry! 1050 01:04:54,590 --> 01:04:58,959 I want to shit and I am hungry. 1051 01:04:59,095 --> 01:04:59,823 Move! 1052 01:04:59,962 --> 01:05:02,863 You are a man! Why do you cry? Go to the bathroom! 1053 01:05:07,837 --> 01:05:09,065 Cook me some noodles. 1054 01:05:09,505 --> 01:05:10,767 Do it yourself. 1055 01:05:11,674 --> 01:05:14,905 Fry me some luncheon meat then. 1056 01:05:15,111 --> 01:05:16,703 I will fry your skin. 1057 01:05:17,346 --> 01:05:18,472 What? 1058 01:05:24,120 --> 01:05:25,849 I need to shit. move. 1059 01:05:27,023 --> 01:05:29,150 Shit. 1060 01:05:32,662 --> 01:05:33,890 How is it going outside? 1061 01:05:34,897 --> 01:05:36,057 Very messy. 1062 01:05:36,499 --> 01:05:39,263 Loan Shark Ko is not happy. he smashed many Hung Hing's turfs. 1063 01:05:39,635 --> 01:05:41,626 I don't care. kick that fool out as soon as possible. 1064 01:05:46,309 --> 01:05:47,537 Sing. 1065 01:05:48,077 --> 01:05:50,944 There is a meeting with Loan Shark Ko at San Po restaurant. 1066 01:05:51,681 --> 01:05:52,579 What for? 1067 01:05:53,249 --> 01:05:54,841 Let's sit down and talk it over. 1068 01:05:55,651 --> 01:05:57,141 I hope so. 1069 01:05:58,955 --> 01:06:00,286 Okay. See you then. 1070 01:06:08,864 --> 01:06:10,559 - You are leaving. - Yes! 1071 01:06:18,841 --> 01:06:20,001 Don't hit me. 1072 01:06:20,142 --> 01:06:22,110 - What are you doing? - What? 1073 01:06:22,345 --> 01:06:23,744 Go change and go out to eat with me. 1074 01:06:23,946 --> 01:06:26,380 Great! I love this idea. 1075 01:06:38,761 --> 01:06:40,023 If it's not me. don't open the door. 1076 01:06:42,064 --> 01:06:43,156 Be careful! 1077 01:06:58,981 --> 01:07:01,575 Brother Sing. don't go. Loan Shark Ko is inside. 1078 01:07:09,658 --> 01:07:12,593 Okay. Fai-lone's men are all here. 1079 01:07:13,396 --> 01:07:14,693 We can get started at any time. 1080 01:07:15,231 --> 01:07:18,689 Ken. you dare to come so you must have money to pay up. 1081 01:07:19,402 --> 01:07:21,336 I came today is not for the loan. 1082 01:07:22,104 --> 01:07:23,594 Brother Fai-lone will pay for him. 1083 01:07:24,340 --> 01:07:26,831 Okay! Fai-lone has plenty of money. no problem! 1084 01:07:27,977 --> 01:07:31,936 If this fool borrows money again. don't give a penny to him. 1085 01:07:32,715 --> 01:07:33,943 We won't pay for him again. 1086 01:07:34,250 --> 01:07:35,342 Okay! 1087 01:07:35,785 --> 01:07:38,811 We have been waiting for almost 2 hours. 1088 01:07:38,954 --> 01:07:40,421 Where's the beef? What do you want? 1089 01:07:41,490 --> 01:07:47,554 Okay. you used a cop to kill my dad. 1090 01:07:48,064 --> 01:07:49,224 What are you talking about? Asshole! 1091 01:07:49,665 --> 01:07:51,064 You pick on my dad. 1092 01:07:51,200 --> 01:07:52,258 So you used a cop to kill him. 1093 01:07:52,401 --> 01:07:53,527 Am I right. brother Sing? 1094 01:07:53,669 --> 01:07:54,966 Brother Fai-lone said that too. 1095 01:07:55,104 --> 01:07:58,164 Brother Fai-lone didn't say it. you said it yourself. 1096 01:07:58,474 --> 01:08:01,238 You hear me? Fai-lone retired long time ago. 1097 01:08:01,377 --> 01:08:02,776 Don't use him to bluff me. 1098 01:08:02,912 --> 01:08:05,472 Loan Shark Ko. I don't care what. 1099 01:08:05,614 --> 01:08:06,808 You started the whole thing. 1100 01:08:06,949 --> 01:08:08,940 You'd return the turf in Wanchai to Hung Hing now. 1101 01:08:09,085 --> 01:08:10,382 Get your ass back to Chai Wan. 1102 01:08:10,519 --> 01:08:12,180 I'll guarantee your safety. 1103 01:08:12,321 --> 01:08:13,288 What?! You eat shit. 1104 01:08:13,422 --> 01:08:15,549 What are you talking about? Why don't you go rob a bank? 1105 01:08:15,691 --> 01:08:16,851 I will rob you first. 1106 01:08:17,126 --> 01:08:19,094 If you don't want to. you will live in hell from now on. 1107 01:08:19,228 --> 01:08:21,093 What?! Trying to scare me? 1108 01:08:22,665 --> 01:08:24,155 Yes. speaking. 1109 01:08:26,735 --> 01:08:28,168 Brother Chun. I am Sai. 1110 01:08:28,504 --> 01:08:29,129 What? 1111 01:08:29,271 --> 01:08:30,636 Loan Shark Ko's family is finished. 1112 01:08:30,773 --> 01:08:33,970 - We have captured his wife. - Good. 1113 01:08:34,243 --> 01:08:35,073 What are you doing? 1114 01:08:35,211 --> 01:08:37,543 Brother Fai-lone told me to do it. it isn't my fault. 1115 01:08:38,581 --> 01:08:39,570 Asshole! 1116 01:08:51,460 --> 01:08:52,552 How is it? 1117 01:08:52,928 --> 01:08:54,327 Let them fight among themselves first. 1118 01:10:10,839 --> 01:10:12,067 Asshole! Come out. 1119 01:10:21,250 --> 01:10:22,615 Stop! Don't move! 1120 01:10:27,022 --> 01:10:28,182 Come back with me. 1121 01:10:28,724 --> 01:10:30,214 No. something happened. 1122 01:10:30,826 --> 01:10:32,555 Tell me about it later. Let's go. 1123 01:10:41,136 --> 01:10:42,194 Mr. Cole. 1124 01:10:42,338 --> 01:10:43,896 Why did you lock me up here for 10 hours? 1125 01:10:44,039 --> 01:10:46,166 Do you know that the past 10 hours are very important to me? 1126 01:10:46,742 --> 01:10:49,802 I know! You want to help Fai-lone to erase all the evidence against him. 1127 01:10:50,813 --> 01:10:51,871 What are you talking about? 1128 01:10:52,948 --> 01:10:54,074 I think you have betrayed us. 1129 01:10:54,516 --> 01:10:56,814 You want to become a triad to make big money. 1130 01:11:01,023 --> 01:11:02,081 Don't frame me! 1131 01:11:04,059 --> 01:11:06,050 Fai-lone and Pao are buddies. 1132 01:11:06,495 --> 01:11:08,122 Ko's family all died. 1133 01:11:08,264 --> 01:11:09,856 He must be behind all of these. 1134 01:11:17,606 --> 01:11:20,700 I told you many times. Fai-lone is no longer a triad. 1135 01:11:21,010 --> 01:11:22,477 What will it take for you to believe me? 1136 01:11:22,778 --> 01:11:25,110 Don't be silly. how will Fai-lone become a good man? 1137 01:11:25,481 --> 01:11:28,644 Hung Hing's most dangerous person is Tong Pao's son. Chun. 1138 01:11:28,784 --> 01:11:30,376 He is behind everything 1139 01:11:30,519 --> 01:11:32,146 Don't tread me like an idiot! 1140 01:11:32,288 --> 01:11:34,347 Can a 20 years old boy beat Fai-lone?! 1141 01:11:34,657 --> 01:11:37,057 Wong Chi Sing. you are a cop. 1142 01:11:37,326 --> 01:11:39,055 Please help me to nail Fai-lone. 1143 01:11:39,194 --> 01:11:40,092 This is your job. 1144 01:11:40,229 --> 01:11:41,856 Yes! I am a cop. 1145 01:11:41,997 --> 01:11:43,988 My job is to arrest the criminal who broke laws. 1146 01:11:44,133 --> 01:11:47,466 I'm not going to arrest nice guys you hate. 1147 01:11:49,438 --> 01:11:50,234 What are you talking about? 1148 01:11:50,372 --> 01:11:52,499 What am I talking about? You know it pretty well! 1149 01:11:52,641 --> 01:11:54,268 Fai-lone can kick you ass even with hand-cuffs on. 1150 01:11:54,410 --> 01:11:55,399 You can't stand losing face. 1151 01:11:55,544 --> 01:11:58,274 So you have been looking for a chance to get him back. 1152 01:11:58,580 --> 01:12:00,070 Don't treat me like an idiot! 1153 01:12:00,349 --> 01:12:01,316 Behave yourself! 1154 01:12:01,450 --> 01:12:02,678 What do you think it is? 1155 01:12:02,818 --> 01:12:04,615 Sir. I'm reciting my statement. 1156 01:12:04,753 --> 01:12:06,778 which I'm going to tell in court. 1157 01:12:07,656 --> 01:12:09,214 So you won't obey my order. will you? 1158 01:12:09,358 --> 01:12:10,825 I dare not. Sir! 1159 01:12:10,959 --> 01:12:12,984 You cuff me everytime when you see me. 1160 01:12:14,029 --> 01:12:15,656 Ming. Wai. lock him up. 1161 01:12:16,932 --> 01:12:20,026 Wong Chi Sing. you can never get away. 1162 01:12:22,237 --> 01:12:24,102 Excuse me! Boss. 1163 01:12:25,341 --> 01:12:27,002 Judy. come out for a while. 1164 01:12:28,711 --> 01:12:30,042 Sorry. 1165 01:12:32,014 --> 01:12:35,347 - What? - There are two wolves next room. 1166 01:12:36,251 --> 01:12:37,718 Oh thanks. I am not going. 1167 01:12:37,853 --> 01:12:41,050 No. they are talking about Fai-lone and Sing. 1168 01:12:41,190 --> 01:12:42,657 Go check it out. 1169 01:12:43,625 --> 01:12:44,489 Thanks! 1170 01:12:44,626 --> 01:12:46,321 I will take care of here for you. 1171 01:12:47,796 --> 01:12:48,820 Stop acting sweet. 1172 01:12:48,964 --> 01:12:50,556 Don't make me do you right here. 1173 01:12:50,766 --> 01:12:51,562 Sorry. boss. 1174 01:12:51,700 --> 01:12:53,361 I will drink this glass as my punishment. okay? 1175 01:12:53,569 --> 01:12:54,433 What are you doing? 1176 01:12:54,570 --> 01:12:56,003 Okay. Let's drink together. 1177 01:12:58,040 --> 01:12:59,564 Wrong room. sorry! 1178 01:12:59,842 --> 01:13:03,778 No. come in. come sit here. Come on. Take a seat. 1179 01:13:08,150 --> 01:13:09,412 Move! 1180 01:13:09,918 --> 01:13:13,877 I like to sit here. This chair is better. 1181 01:13:20,362 --> 01:13:22,694 This is a nice girl. 1182 01:13:22,998 --> 01:13:24,556 I think I can have so much fun tonight. 1183 01:13:27,002 --> 01:13:28,162 I won't play with you tonight! 1184 01:13:30,639 --> 01:13:32,573 My name is gold fish. 1185 01:13:33,609 --> 01:13:34,906 Right? 1186 01:13:35,043 --> 01:13:36,908 My men call you a dead fish. 1187 01:13:38,280 --> 01:13:39,406 Take that asshole out. 1188 01:13:41,650 --> 01:13:44,380 I will have plenty to enjoy tonight. 1189 01:13:47,089 --> 01:13:48,420 Let's fix Fai-lone first. 1190 01:13:49,825 --> 01:13:51,224 Boss... 1191 01:13:52,261 --> 01:13:53,853 Go out... 1192 01:13:58,801 --> 01:13:59,961 What's wrong? 1193 01:14:00,502 --> 01:14:03,164 She is drunk. no problem! 1194 01:14:06,375 --> 01:14:07,239 They are all here. 1195 01:14:07,376 --> 01:14:08,536 We can start at any time. 1196 01:14:08,677 --> 01:14:12,272 Later. send some men to capture him in his place. 1197 01:14:12,748 --> 01:14:14,215 At the same time. 1198 01:14:14,349 --> 01:14:16,112 send someone to capture his wife at the club. 1199 01:14:17,152 --> 01:14:19,245 I already sent three girls to play Mahjong with her. 1200 01:14:19,388 --> 01:14:21,481 - Why hold them apart? - You are so stupid! 1201 01:14:22,157 --> 01:14:24,785 Fai-lone is very tricky. what if we can't catch him? 1202 01:14:25,160 --> 01:14:26,889 If we have his wife. sure he'll appear. 1203 01:14:27,696 --> 01:14:31,063 If he won't come. our men can have lots of fun. 1204 01:14:35,771 --> 01:14:36,738 What should we do now? 1205 01:14:37,206 --> 01:14:41,142 Why don't you take this drunken bitch to go have some fun? 1206 01:14:41,610 --> 01:14:45,205 Or wait for Fai-lone's wife. 1207 01:14:45,514 --> 01:14:46,606 You decide it. 1208 01:14:48,450 --> 01:14:51,044 Thanks! Come again. bye! 1209 01:14:56,859 --> 01:14:58,486 What the hell?! 1210 01:14:59,061 --> 01:15:00,460 You are lucky. 1211 01:15:01,663 --> 01:15:03,563 What a bad luck. Let's go! 1212 01:15:03,699 --> 01:15:04,996 You don't want to wait for her? 1213 01:15:05,133 --> 01:15:07,397 Why? I don't like this kind of chick anyways. 1214 01:15:08,537 --> 01:15:09,765 What a waste! 1215 01:15:15,244 --> 01:15:16,302 Fifty thousand. 1216 01:15:19,715 --> 01:15:22,684 What kind of hand is this? 1217 01:15:22,818 --> 01:15:24,115 I lost again. 1218 01:15:24,253 --> 01:15:26,881 Five folds. 1219 01:15:28,590 --> 01:15:30,080 The game is finished. 1220 01:15:30,959 --> 01:15:32,324 It's still early. Iet's play couple more rounds. 1221 01:15:32,461 --> 01:15:34,019 You won all our money. we lost much. 1222 01:15:34,162 --> 01:15:36,255 We want to have a chance to win back our money. 1223 01:15:36,398 --> 01:15:38,161 - Yes. - Are we good friends? 1224 01:15:38,300 --> 01:15:39,324 Come on. Let's play! 1225 01:15:39,468 --> 01:15:41,402 I don't know what is wrong with you people. 1226 01:15:41,537 --> 01:15:44,097 All you guys think of is playing Mahjong. 1227 01:15:44,506 --> 01:15:45,473 What is it? 1228 01:15:45,607 --> 01:15:47,905 Poor business. you know. 1229 01:15:48,043 --> 01:15:49,840 We wish we were all like you to have a wealthy husband. 1230 01:15:49,978 --> 01:15:53,175 Look at your watch. it is worth few hundred thousand dollars. 1231 01:15:53,315 --> 01:15:56,648 Okay...4 more rounds. 1232 01:15:56,785 --> 01:15:58,616 - Okay... - I want to a piss first. 1233 01:15:58,754 --> 01:16:01,382 Change our seats... Hurry back and let me win my money back. 1234 01:16:01,523 --> 01:16:03,013 Got it! 1235 01:16:03,158 --> 01:16:05,285 - Hurry back! - I am waiting! 1236 01:16:06,428 --> 01:16:07,918 Go call Fa now. 1237 01:16:13,735 --> 01:16:17,102 Fa. where are you? She is about to suspect. 1238 01:16:22,144 --> 01:16:23,202 Mrs. Lone? 1239 01:16:24,012 --> 01:16:25,070 Who are you? 1240 01:16:25,614 --> 01:16:27,377 I am Sing's girlfriend. Judy. 1241 01:16:28,417 --> 01:16:29,406 What are you doing here? 1242 01:16:30,052 --> 01:16:34,148 Someone wants to kidnap you. these girls are trying to trap you here. 1243 01:16:36,658 --> 01:16:39,218 No wonder those bitches kept letting me win. 1244 01:16:39,428 --> 01:16:40,793 Let's go! 1245 01:16:41,997 --> 01:16:43,328 Let's check the back door. 1246 01:16:49,037 --> 01:16:51,870 - It's locked. - Follow me. 1247 01:16:54,409 --> 01:16:55,933 Let's try the side door. 1248 01:17:00,215 --> 01:17:02,445 It's locked too. what should we do? 1249 01:17:19,167 --> 01:17:20,191 Hold this. 1250 01:17:20,669 --> 01:17:22,830 Mrs. Lone. can we not do this? 1251 01:17:23,238 --> 01:17:25,399 Do you want to get raped? Or you want to kill those assholes? 1252 01:17:26,041 --> 01:17:27,099 Hole this. 1253 01:17:35,250 --> 01:17:36,649 Bitch. freeze! 1254 01:17:38,654 --> 01:17:39,882 Don't move. 1255 01:17:41,757 --> 01:17:42,724 You bitches! 1256 01:17:42,858 --> 01:17:44,621 How dare you betray me? 1257 01:17:44,893 --> 01:17:46,884 No...I...I didn't want to. 1258 01:17:47,029 --> 01:17:49,361 I owe Fa a lot of money. 1259 01:17:49,498 --> 01:17:52,058 I didn't want to. 1260 01:17:55,704 --> 01:17:57,365 Judy. tie them up. 1261 01:17:57,506 --> 01:17:58,700 Bitch! 1262 01:17:58,840 --> 01:18:01,035 Come here... 1263 01:18:16,058 --> 01:18:17,252 Go get the car. 1264 01:18:31,006 --> 01:18:32,166 What should we do? 1265 01:18:36,778 --> 01:18:38,439 - Drive! - Why do you take my car? 1266 01:18:39,681 --> 01:18:40,807 Drive. 1267 01:18:41,049 --> 01:18:42,846 What the hell? Why do you take my car? 1268 01:18:44,152 --> 01:18:45,141 Move! 1269 01:18:48,156 --> 01:18:49,714 Sam. open the door. 1270 01:18:50,092 --> 01:18:51,184 Who is it? 1271 01:18:53,562 --> 01:18:54,995 What are you doing here? 1272 01:18:55,130 --> 01:18:56,722 Fai-lone doesn't want to see you. 1273 01:18:56,865 --> 01:18:58,799 I want to see my god-mother. I want to pay her back. okay? 1274 01:18:58,934 --> 01:19:01,402 What kind of excuse is this?! 1275 01:19:01,536 --> 01:19:02,332 I am not happy. 1276 01:19:02,471 --> 01:19:04,029 I insist to see my god-mother and pay her back. 1277 01:19:04,172 --> 01:19:04,968 Do you want a lesson again? 1278 01:19:05,107 --> 01:19:05,937 I don't like to give it to you. 1279 01:19:06,074 --> 01:19:10,738 God-mother. I came to pay you back... 1280 01:19:12,614 --> 01:19:13,774 How come it is so noisy? 1281 01:19:17,385 --> 01:19:19,285 Dad. it is very noisy outside. 1282 01:19:20,255 --> 01:19:21,745 Sam. what's going on? 1283 01:19:22,424 --> 01:19:24,324 Is that Ken? Bring him in. 1284 01:19:25,093 --> 01:19:26,253 Open up. 1285 01:19:26,661 --> 01:19:27,787 Go to hell! 1286 01:19:36,304 --> 01:19:37,931 Sam... 1287 01:19:38,073 --> 01:19:39,631 Ken. what is it? 1288 01:19:40,275 --> 01:19:41,401 What? 1289 01:19:42,911 --> 01:19:44,572 What is it. Loan Shark Ko? 1290 01:19:45,280 --> 01:19:47,441 You should know what you have done. 1291 01:19:47,716 --> 01:19:48,614 Let my mother go. 1292 01:19:48,750 --> 01:19:50,775 - Fai-lone. run! - Shut up! 1293 01:19:54,790 --> 01:19:55,586 What do you want? 1294 01:19:55,724 --> 01:19:57,988 What do I want? How dare you ask me that? 1295 01:19:58,326 --> 01:20:01,762 You sent people to kill my whole family and raped my wife. 1296 01:20:01,897 --> 01:20:03,558 You have no say here! 1297 01:20:04,966 --> 01:20:05,955 I didn't do it. 1298 01:20:07,402 --> 01:20:09,996 You didn't do it? Right. you just gave the order. 1299 01:20:10,138 --> 01:20:11,469 Your men did it! 1300 01:20:11,907 --> 01:20:13,465 Chun told me everything! 1301 01:20:14,543 --> 01:20:15,510 Chun told you?! 1302 01:20:16,611 --> 01:20:17,737 Okay. 1303 01:20:19,714 --> 01:20:20,806 I will be responsible for what I've done. 1304 01:20:21,416 --> 01:20:23,077 Let my mother and my son go. 1305 01:20:23,351 --> 01:20:25,444 You said it! 1306 01:20:25,754 --> 01:20:28,689 I never get people's family involved. 1307 01:20:29,157 --> 01:20:30,784 Let his mother and son go. 1308 01:20:32,194 --> 01:20:33,320 No! 1309 01:20:39,267 --> 01:20:41,565 The truth is. it has nothing to do with brother Fai-lone. 1310 01:20:43,572 --> 01:20:44,869 That is my order. 1311 01:20:46,107 --> 01:20:47,631 But about your wife... 1312 01:20:48,009 --> 01:20:48,805 Fa did it. 1313 01:20:48,944 --> 01:20:50,241 Fa?! 1314 01:20:58,186 --> 01:20:59,744 Fa. you act fast and clean. 1315 01:21:01,156 --> 01:21:03,283 I thought that all idiots have died. 1316 01:21:05,026 --> 01:21:06,186 But there are two more left. 1317 01:21:07,429 --> 01:21:09,522 But my dad is even more stupid. 1318 01:21:11,166 --> 01:21:13,396 He struggled with you all his life. 1319 01:21:14,803 --> 01:21:19,103 You guys fought together. but you got all the money. 1320 01:21:20,842 --> 01:21:22,036 Right? 1321 01:21:25,847 --> 01:21:28,748 Although you feel ease. I am not. 1322 01:21:31,186 --> 01:21:32,676 My dad has nothing left. 1323 01:21:35,857 --> 01:21:36,881 But only a name is left. 1324 01:21:37,859 --> 01:21:40,054 I wanted to get back what is supposed to be his share. 1325 01:21:41,630 --> 01:21:43,291 I will tell you what I want. 1326 01:21:46,034 --> 01:21:47,661 I want all your money. 1327 01:21:52,540 --> 01:21:53,973 I can't believe brother Pao deserves such a bad son. 1328 01:21:56,311 --> 01:21:58,643 I hate people talking bad things about my dad behind his back. 1329 01:21:59,114 --> 01:22:00,581 Although he is an asshole! 1330 01:22:01,650 --> 01:22:02,844 Take his mother out! 1331 01:22:06,154 --> 01:22:08,622 Mom... 1332 01:22:09,424 --> 01:22:10,948 Fai-lone. don't mind me. 1333 01:22:12,093 --> 01:22:13,492 Take good care of her. 1334 01:22:13,862 --> 01:22:15,090 Okay. got it. 1335 01:22:15,630 --> 01:22:18,565 Fa. if you dare touch my mom. I will kill your whole family. 1336 01:22:19,034 --> 01:22:21,764 I am scared! I am really scared! 1337 01:22:23,204 --> 01:22:23,966 To hell with you! 1338 01:22:24,105 --> 01:22:28,201 Mom...Stop! 1339 01:22:32,147 --> 01:22:34,877 Stop! Mom... 1340 01:22:35,016 --> 01:22:36,176 Stop! 1341 01:22:42,657 --> 01:22:44,989 Fat boy. go beg your god-brother. 1342 01:22:45,627 --> 01:22:46,924 Or your god-mother will be dead. 1343 01:22:55,203 --> 01:22:56,261 Beg! 1344 01:22:58,139 --> 01:23:03,008 Brother Fai-lone. it is not my fault... 1345 01:23:03,211 --> 01:23:06,203 I owed him lots of money. he forced me to do this. 1346 01:23:07,749 --> 01:23:10,411 Brother Fai-lone. you have so much money. 1347 01:23:10,552 --> 01:23:14,010 Just listen to him. just give him money. 1348 01:23:14,155 --> 01:23:17,249 We can start all over again. right? 1349 01:23:17,392 --> 01:23:18,859 Can you? 1350 01:23:21,296 --> 01:23:22,593 You are dead already. 1351 01:23:31,806 --> 01:23:34,138 Okay! What do you want? Say it. 1352 01:23:34,909 --> 01:23:36,672 Didn't I tell you earlier? 1353 01:23:36,811 --> 01:23:39,143 You must be old. you are losing your memory. 1354 01:23:40,382 --> 01:23:43,818 Let me tell you again. I have no sense of security. 1355 01:23:44,119 --> 01:23:47,680 So I want to hire body guards. but it takes money. 1356 01:23:48,590 --> 01:23:49,716 What do you think? 1357 01:23:51,126 --> 01:23:53,993 Okay. I will give it to you. but... 1358 01:23:54,796 --> 01:23:55,854 Let them go first. 1359 01:23:55,997 --> 01:23:57,191 Thanks! 1360 01:23:57,332 --> 01:24:00,267 Although it is your wish. I'm a bit corny. 1361 01:24:00,468 --> 01:24:02,527 I do believe in laws. 1362 01:24:03,204 --> 01:24:05,695 I hope you will sign this contract. 1363 01:24:05,907 --> 01:24:09,070 And give everything to me. officially. 1364 01:24:09,377 --> 01:24:12,608 After it is done. I will let them go. 1365 01:24:14,015 --> 01:24:16,950 Fai-lone. don't trust him. he won't let us live. 1366 01:24:18,620 --> 01:24:19,814 I don't have any other choices. 1367 01:24:22,190 --> 01:24:23,157 Okay. 1368 01:24:24,192 --> 01:24:25,284 Good! 1369 01:24:35,136 --> 01:24:36,569 How long are you going to keep me here? 1370 01:24:37,705 --> 01:24:38,729 Let him go! 1371 01:24:43,812 --> 01:24:45,211 Get out of here! Go! 1372 01:24:48,049 --> 01:24:49,107 What is going on outside? 1373 01:24:49,384 --> 01:24:51,318 Let me tell you. you can go now. 1374 01:24:51,586 --> 01:24:53,178 I am asking you. what is going on outside? 1375 01:24:55,623 --> 01:24:56,681 I don't need you. 1376 01:24:57,392 --> 01:24:59,360 I already have a warrant for Fai-lone. 1377 01:25:01,362 --> 01:25:02,351 Let me tell you. 1378 01:25:02,797 --> 01:25:05,231 Ko and his men died in Fai-lone's house. 1379 01:25:06,201 --> 01:25:07,862 And Fai-lone's whole family fled away. 1380 01:25:08,570 --> 01:25:09,730 What else do you want to ask? 1381 01:25:12,407 --> 01:25:14,568 No way! 1382 01:25:15,810 --> 01:25:17,300 Then why did he flee? 1383 01:25:18,179 --> 01:25:19,339 He must be kidnapped. 1384 01:25:19,881 --> 01:25:21,371 Stop making up story. 1385 01:25:22,150 --> 01:25:24,243 Let me tell you. you are dismissed as an undercover. 1386 01:25:24,385 --> 01:25:25,852 If you still want to be a police. 1387 01:25:25,987 --> 01:25:27,818 Type a rehabilitation letter now. 1388 01:25:28,623 --> 01:25:30,557 I will take you to the chief and complain against you. 1389 01:25:31,993 --> 01:25:33,756 It is up to you! 1390 01:25:37,198 --> 01:25:38,324 Drink some water. Mrs. Lone. 1391 01:25:40,335 --> 01:25:41,131 Don't smoke so much. 1392 01:25:41,269 --> 01:25:43,328 Your lung will turn black. 1393 01:25:45,340 --> 01:25:47,501 I don't know what I can do other than smoking. 1394 01:25:48,143 --> 01:25:49,371 I will play chess with you. 1395 01:25:52,213 --> 01:25:54,704 May be Fai-lone and Sing will come back soon. 1396 01:25:57,385 --> 01:25:59,910 Little girl. don't worry about me. 1397 01:26:01,356 --> 01:26:02,345 Ever since I have been with Fai-lone. 1398 01:26:02,490 --> 01:26:04,219 I have prepared for today. 1399 01:26:05,460 --> 01:26:07,951 Tell you the truth. you looked awesome while holding the knife. 1400 01:26:08,196 --> 01:26:10,960 I've never seen one wearing an expensive watch to kill people! 1401 01:26:13,902 --> 01:26:14,664 So? 1402 01:26:14,802 --> 01:26:16,997 Mrs. Lone. I am happy that you are okay. 1403 01:26:17,972 --> 01:26:19,098 No one answered the phone at home. 1404 01:26:19,240 --> 01:26:20,639 Do you know where they are? 1405 01:26:22,043 --> 01:26:23,408 I think Chun has kidnapped them. 1406 01:26:26,114 --> 01:26:27,672 What about my mother-in-law and Henry? 1407 01:26:29,551 --> 01:26:31,212 If Chun didn't have them in his hands. 1408 01:26:31,786 --> 01:26:33,413 They couldn't kidnap brother Fai-lone that easily. 1409 01:26:33,721 --> 01:26:34,847 But the biggest problem right now is. 1410 01:26:34,989 --> 01:26:36,422 Ko died in your house. 1411 01:26:36,624 --> 01:26:38,182 The police will put Fai-lone on the wanted list. 1412 01:26:41,296 --> 01:26:42,763 That asshole is evil! 1413 01:26:43,331 --> 01:26:45,891 He kidnapped Fai-lone. people think that he ran away. 1414 01:26:46,701 --> 01:26:48,532 Why don't we get more men to fix Chun? 1415 01:26:50,104 --> 01:26:54,040 It is useless! Everyone in Hung Hing is on his side. 1416 01:26:55,643 --> 01:26:58,874 If we are going to do it. three of us are enough. 1417 01:26:59,814 --> 01:27:00,872 Mrs. Lone. do you have any idea? 1418 01:27:05,153 --> 01:27:06,313 Let me go look for Chun! 1419 01:27:08,890 --> 01:27:11,450 Where are you going after work? Come with me. 1420 01:27:12,527 --> 01:27:13,687 Mrs. Lone... 1421 01:27:13,828 --> 01:27:14,726 You can't go in there! 1422 01:27:14,862 --> 01:27:16,489 Mr. Lone... 1423 01:27:16,798 --> 01:27:18,789 Okay. Leave it to me. you can go now. 1424 01:27:18,933 --> 01:27:19,831 They are great. 1425 01:27:19,968 --> 01:27:21,299 You go first. 1426 01:27:24,305 --> 01:27:26,000 - Mrs. Lone. you can't go inside. - You can't go inside. 1427 01:27:26,140 --> 01:27:27,471 I want to see Chun. 1428 01:27:27,875 --> 01:27:29,775 - Mrs. Lone. don't go in there... - Mrs. Lone... 1429 01:27:31,179 --> 01:27:32,237 Mrs. Lone? 1430 01:27:33,281 --> 01:27:35,647 Don't you know that brother Fai-lone gave this company to me?! 1431 01:27:36,317 --> 01:27:37,409 I have something to tell you. 1432 01:27:37,952 --> 01:27:40,045 Me too. come in. 1433 01:27:41,256 --> 01:27:43,486 Mrs. Lone. don't move. I need a search. 1434 01:27:44,759 --> 01:27:45,726 Thanks! 1435 01:27:47,462 --> 01:27:48,394 Please... 1436 01:27:48,529 --> 01:27:50,121 What are you guys doing? Are you guys crazy? 1437 01:27:50,465 --> 01:27:52,626 You think Mrs. Lone will bring a gun here to kill me? 1438 01:27:52,934 --> 01:27:54,060 Boss. I'm sorry! 1439 01:27:55,236 --> 01:27:57,204 Sorry. follow me. 1440 01:27:57,672 --> 01:27:58,764 Sorry! Mrs. Lone. 1441 01:28:03,811 --> 01:28:05,608 You should know that Fai-lone has fled away. right? 1442 01:28:06,080 --> 01:28:07,240 Now I know. 1443 01:28:09,817 --> 01:28:11,114 Can I call you Daisy? 1444 01:28:11,352 --> 01:28:12,478 Whatever. 1445 01:28:13,721 --> 01:28:15,416 I don't know why. the first time I saw you. 1446 01:28:15,556 --> 01:28:17,751 I had a very strange feeling. 1447 01:28:18,293 --> 01:28:19,351 Stop wasting your time. 1448 01:28:20,094 --> 01:28:21,652 What do you want to set Fai-lone free? 1449 01:28:23,298 --> 01:28:24,595 I don't have him. 1450 01:28:24,732 --> 01:28:27,326 He killed Ko and ran away. 1451 01:28:27,468 --> 01:28:29,766 He took his mother and son to Europe. 1452 01:28:31,806 --> 01:28:35,367 Brother Chun. I am only a woman. 1453 01:28:36,110 --> 01:28:38,340 I don't care about you men's business. 1454 01:28:39,347 --> 01:28:41,679 Is Fai-lone alive or dead? 1455 01:28:44,652 --> 01:28:45,914 He is not dead! 1456 01:28:46,888 --> 01:28:49,550 But he is useless now! 1457 01:28:49,691 --> 01:28:51,591 Because he has to go to jail for at least 20 years. 1458 01:28:55,096 --> 01:28:56,358 Let me take care of you from now on. 1459 01:29:20,288 --> 01:29:21,414 Tong Man-chun. 1460 01:29:25,259 --> 01:29:26,351 Where is Fai-lone? 1461 01:29:29,330 --> 01:29:30,388 Where? 1462 01:29:32,567 --> 01:29:35,161 Fai-lone. mom got you into this. 1463 01:29:36,237 --> 01:29:37,864 It's okay. don't worry! 1464 01:29:38,673 --> 01:29:39,662 What are you doing here? 1465 01:29:42,243 --> 01:29:43,107 Go. 1466 01:29:43,244 --> 01:29:44,404 Are you okay. god-mother? 1467 01:29:46,280 --> 01:29:47,975 Drink some water okay? Come on. 1468 01:29:52,086 --> 01:29:56,546 Brother Fai-lone. drink some water. 1469 01:29:57,492 --> 01:29:58,720 If you are still a man. 1470 01:29:59,360 --> 01:30:00,418 Help me find Sing. 1471 01:30:01,562 --> 01:30:03,655 If they find out. they will kill me. No way. 1472 01:30:04,031 --> 01:30:05,521 - Drink some water first. - Whatever! 1473 01:30:12,607 --> 01:30:14,165 Fat boy. where are you going? 1474 01:30:16,611 --> 01:30:19,341 Brother Fa. Fai-lone is cunning! 1475 01:30:20,047 --> 01:30:21,639 I wanted to give him some water. 1476 01:30:22,183 --> 01:30:26,882 He...told me to call Sing to come save him. 1477 01:30:27,889 --> 01:30:29,049 Why don't you go? 1478 01:30:30,158 --> 01:30:31,625 I won't do it! See? 1479 01:30:31,759 --> 01:30:34,193 I came to tell you. 1480 01:30:34,896 --> 01:30:36,261 - You are smart! - Yes. 1481 01:30:36,998 --> 01:30:39,159 Go teach him a lesson. I will go look out for you. 1482 01:30:39,300 --> 01:30:41,291 Who are you trying to lie to? 1483 01:30:41,769 --> 01:30:42,929 Go to hell! 1484 01:30:44,172 --> 01:30:45,366 You want to die. right? 1485 01:30:45,840 --> 01:30:46,807 Throw his son off the roof. 1486 01:30:46,941 --> 01:30:49,876 Help... 1487 01:30:50,044 --> 01:30:51,602 Henry... 1488 01:30:54,882 --> 01:30:57,214 Ma'am. you look good. 1489 01:30:57,685 --> 01:30:59,448 You know how to dance. right? 1490 01:31:00,121 --> 01:31:01,952 No? Let me teach you. 1491 01:31:07,628 --> 01:31:09,152 Feel free to hit them. 1492 01:31:10,932 --> 01:31:11,956 But let me tell you. 1493 01:31:12,633 --> 01:31:14,260 If anything happens to anyone of them. 1494 01:31:14,969 --> 01:31:16,300 I promise that you won't get a penny. 1495 01:31:17,371 --> 01:31:18,497 Come on. 1496 01:31:19,207 --> 01:31:21,300 I beg you. Let my god-mother go. 1497 01:31:21,442 --> 01:31:23,307 You promised me that you won't hurt her! 1498 01:31:23,444 --> 01:31:24,775 You only want money. 1499 01:31:24,912 --> 01:31:26,379 You should go ask Chun for it. 1500 01:31:26,514 --> 01:31:28,505 Fai-lone gave all the money to Chun. 1501 01:31:28,649 --> 01:31:31,812 If you want. go mess with Chun but leave my god-mother alone! 1502 01:31:32,286 --> 01:31:33,719 Don't move! 1503 01:31:36,624 --> 01:31:37,750 Mr. Ma. 1504 01:31:40,261 --> 01:31:42,024 Sing. come save us. 1505 01:31:42,163 --> 01:31:44,256 Let brother Fai-lone and his family go. 1506 01:31:44,899 --> 01:31:46,025 Let brother Chun go first. 1507 01:31:46,334 --> 01:31:47,460 Let him go?! 1508 01:31:48,436 --> 01:31:49,596 If I didn't capture him. 1509 01:31:50,238 --> 01:31:51,705 He would have taken the money and run away. 1510 01:31:52,173 --> 01:31:53,265 You idiot! 1511 01:31:54,742 --> 01:31:58,576 Did you hear me? He is pointing a gun at my head. 1512 01:31:59,247 --> 01:32:00,111 Put down your gun! 1513 01:32:00,248 --> 01:32:01,647 Why should we be afraid of him? 1514 01:32:01,782 --> 01:32:02,578 If anything happens to me. 1515 01:32:02,717 --> 01:32:04,116 You won't get a dime. 1516 01:32:16,564 --> 01:32:19,556 Say it or I am going to kill you. 1517 01:32:19,700 --> 01:32:20,860 Okay! 1518 01:32:22,770 --> 01:32:23,794 Put down the gun! 1519 01:32:26,374 --> 01:32:27,363 Put it down. 1520 01:32:30,912 --> 01:32:31,970 Let brother Fai-lone go. 1521 01:32:39,220 --> 01:32:40,881 God-mother. I came to save you! 1522 01:32:44,325 --> 01:32:46,589 Let's go... 1523 01:33:08,816 --> 01:33:09,942 Fai-lone. get in the car. 1524 01:33:22,430 --> 01:33:23,863 God-mother. don't be afraid. 1525 01:33:24,365 --> 01:33:26,890 Rush out immediately when it's opened. 1526 01:33:27,034 --> 01:33:28,661 Remember. call the police at once. 1527 01:33:28,803 --> 01:33:30,737 Don't go home. got it? 1528 01:33:31,105 --> 01:33:32,402 Be very careful! 1529 01:33:40,648 --> 01:33:42,047 Run! 1530 01:33:43,684 --> 01:33:44,912 Stop! 1531 01:33:45,653 --> 01:33:47,211 - Ken! - Run! 1532 01:34:13,147 --> 01:34:14,239 Sing. get in the car! 1533 01:34:18,953 --> 01:34:20,011 Let's go! 1534 01:34:35,603 --> 01:34:36,501 Damn it! 1535 01:34:39,807 --> 01:34:41,035 Thanks. Sing. 1536 01:34:42,276 --> 01:34:44,107 Don't worry. you should thank Mrs. Lone. 1537 01:34:48,382 --> 01:34:52,751 Take good care of my son and mother-in-law. 1538 01:34:53,654 --> 01:34:55,645 Daisy. are you okay? 1539 01:35:02,730 --> 01:35:04,197 Daisy. 1540 01:35:07,068 --> 01:35:09,764 Daisy. 1541 01:35:10,371 --> 01:35:13,238 Sing. call an ambulance. please! 1542 01:35:18,679 --> 01:35:20,169 Hold on. it's going to be okay. 1543 01:35:29,290 --> 01:35:30,314 Brother Fai-lone. 1544 01:35:40,634 --> 01:35:44,434 Uncle Sai. Daisy was pretty when she was alive. 1545 01:35:44,972 --> 01:35:45,961 Don't worry! Brother Fai-lone. 1546 01:35:46,407 --> 01:35:49,001 If I can't make Mrs. Lone Iooks better than she was before. 1547 01:35:49,376 --> 01:35:50,707 I will quit. 1548 01:35:56,183 --> 01:35:57,377 I will put you in charge of her funeral. 1549 01:35:58,953 --> 01:35:59,942 I will take good care of it. 1550 01:36:07,428 --> 01:36:09,521 I know that you can hear me. 1551 01:36:11,198 --> 01:36:16,397 Don't worry. I will take good care of our son. 1552 01:36:19,473 --> 01:36:20,735 I will send him to study in England. 1553 01:36:27,314 --> 01:36:31,011 When you were alive. I promised you one thing. 1554 01:36:31,552 --> 01:36:32,849 I wouldn't mind any of Hung Hing's business. 1555 01:36:35,356 --> 01:36:39,122 But now you left me. I have no other choice. 1556 01:36:43,931 --> 01:36:44,920 Brother Fai-lone. 1557 01:36:49,170 --> 01:36:52,799 Gather all the men. I want Chun! 1558 01:36:56,811 --> 01:36:57,869 I think we should call the police. 1559 01:37:00,881 --> 01:37:02,075 Cops won't believe me. 1560 01:37:04,819 --> 01:37:05,843 I believe you. 1561 01:37:11,926 --> 01:37:13,154 Because I am a cop. 1562 01:37:14,728 --> 01:37:15,717 I know. 1563 01:37:20,868 --> 01:37:21,926 I knew it all along. 1564 01:37:24,738 --> 01:37:26,103 But why do you still trust me? 1565 01:37:35,950 --> 01:37:37,212 I know you. 1566 01:37:40,354 --> 01:37:41,582 You won't hurt me. 1567 01:37:43,490 --> 01:37:47,449 Besides. it is good to have an undercover next to me. 1568 01:37:50,297 --> 01:37:51,787 At least the police knows what I am doing! 1569 01:37:57,071 --> 01:38:00,040 I am not a cat. I don't have to be afraid of dogs. 1570 01:38:04,812 --> 01:38:06,279 I can't let you seek revenge. 1571 01:38:08,983 --> 01:38:10,041 You can't stop me. 1572 01:38:11,018 --> 01:38:12,076 Don't force me. 1573 01:38:19,593 --> 01:38:21,652 If I don't fix Chun today. 1574 01:38:22,496 --> 01:38:24,157 I can't even forgive myself for that. 1575 01:38:26,600 --> 01:38:27,658 Sorry! 1576 01:38:35,009 --> 01:38:39,742 Tell me. what should I do? 1577 01:38:48,756 --> 01:38:53,693 You should know that I always listen to you. 1578 01:39:16,150 --> 01:39:20,553 Kill. 1579 01:39:44,478 --> 01:39:45,570 So little money! 1580 01:39:53,654 --> 01:39:56,487 Tong Man Chun. you are arrested. 1581 01:39:57,458 --> 01:39:59,688 You have the rights to remain silent. But everything you say... 1582 01:39:59,827 --> 01:40:01,522 will be used against you in court. 1583 01:40:02,563 --> 01:40:03,723 This is a warrant. 1584 01:40:06,500 --> 01:40:08,297 What crime did I commit?! 1585 01:40:08,702 --> 01:40:09,726 Mr. Tong Man Chun. 1586 01:40:10,871 --> 01:40:11,929 Stop playing around. 1587 01:40:14,608 --> 01:40:15,768 Police. 1588 01:40:18,946 --> 01:40:21,813 Brother Sing. help. 1589 01:40:22,449 --> 01:40:23,507 He can't help you. 1590 01:40:25,252 --> 01:40:26,446 Don't come over. 1591 01:40:28,355 --> 01:40:29,049 Don't do anything stupid. 1592 01:40:29,189 --> 01:40:30,679 I will blow his head off. Get out! 1593 01:40:36,363 --> 01:40:37,523 Move aside. 1594 01:40:42,636 --> 01:40:43,694 Don't come over. 1595 01:40:51,979 --> 01:40:53,810 Office Cole. call an ambulance. 1596 01:42:05,552 --> 01:42:08,487 Damn cop. asshole! 1597 01:42:24,605 --> 01:42:26,698 Didn't you like to play on the roof? 1598 01:42:27,674 --> 01:42:28,800 Come here. 1599 01:42:36,750 --> 01:42:40,618 Are you scared? 1600 01:42:43,624 --> 01:42:44,852 Didn't you like to play on the roof? 1601 01:42:48,028 --> 01:42:49,086 Come here! 1602 01:42:59,506 --> 01:43:00,905 If I knew things would turn out like this. 1603 01:43:03,143 --> 01:43:05,134 I would have thrown you off the roof when you were little. 1604 01:43:05,679 --> 01:43:07,271 So you wouldn't hurt anyone and yourself. 1605 01:43:07,581 --> 01:43:10,573 Brother Fai-lone. no regrets! 1606 01:43:12,319 --> 01:43:16,983 Even if you kill me. you won't get away. 1607 01:43:18,292 --> 01:43:19,759 If you take me to the police station. 1608 01:43:20,027 --> 01:43:23,428 At least I can tell them you didn't kill Ko. 1609 01:43:24,598 --> 01:43:25,792 If I die. 1610 01:43:26,700 --> 01:43:28,031 you will have to run away. 1611 01:43:33,640 --> 01:43:37,940 I will give the company back to you. okay? 1612 01:43:39,613 --> 01:43:40,841 Should I say thank you?! 1613 01:43:43,984 --> 01:43:47,112 You are old. you are losing your memory. 1614 01:43:48,488 --> 01:43:49,284 Do you still remember? 1615 01:43:49,423 --> 01:43:50,253 I told you if you didn't listen to me. 1616 01:43:50,390 --> 01:43:51,857 I would throw you off the roof. 1617 01:43:53,660 --> 01:43:54,888 You really think I don't dare? 1618 01:43:56,530 --> 01:43:57,360 I will throw you off right now. 1619 01:43:57,497 --> 01:43:58,828 Don't move! 1620 01:44:00,300 --> 01:44:01,358 Brother Fai-lone. 1621 01:44:02,736 --> 01:44:07,139 You can't kill him. you tried so hard to go straight. 1622 01:44:07,774 --> 01:44:09,002 Don't waste your effort on such scum. 1623 01:44:09,843 --> 01:44:10,969 Brother Fai-lone. 1624 01:44:12,446 --> 01:44:15,142 Listen to him. stop it. 1625 01:44:16,783 --> 01:44:17,772 No! 1626 01:44:18,752 --> 01:44:22,210 Let him go now or I am going to shoot. 1627 01:44:26,326 --> 01:44:28,760 Okay! Go ahead. 1628 01:44:33,233 --> 01:44:38,671 Brother Fai-lone. if you don't care about yourself. 1629 01:44:40,173 --> 01:44:41,504 Think about your son. 1630 01:44:44,177 --> 01:44:49,740 Your wife in heaven doesn't want to see you in jail. 1631 01:45:01,628 --> 01:45:06,964 Thanks for listening to brother Sing. Don't be stiff-necked. 1632 01:45:53,647 --> 01:45:55,080 You knew there are no bullets in that gun. didn't you? 1633 01:45:57,551 --> 01:45:58,882 So you used my gun to kill him. 1634 01:46:00,253 --> 01:46:01,686 When a man gets older. her gets smarter. 1635 01:46:03,390 --> 01:46:04,880 I am not like you cops. 1636 01:46:05,459 --> 01:46:06,687 I'm not stiff-necked about principles. 1637 01:46:07,294 --> 01:46:08,352 Thanks! 107711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.