All language subtitles for ahr2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,690 --> 00:00:08,740 The rain came out of nowhere. 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,730 Dry your hair with that. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,380 [Lantern Summer Festival] 4 00:00:14,380 --> 00:00:16,020 7 p.m... 5 00:00:16,020 --> 00:00:18,100 By the clocktower at Triangle Park. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,190 Tanaka transferred? 7 00:00:19,190 --> 00:00:21,720 Yes, he moved over the summer. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,700 Of course, he wouldn't be here. 9 00:00:23,700 --> 00:00:25,010 You're lacking any appeal, Ms. Bread. 10 00:00:25,010 --> 00:00:28,890 - You know, Tanaka-kun... - As I said, I'm not "Tanaka." It's "Mabuchi." 11 00:00:28,890 --> 00:00:30,920 I'll just focus on staying true to myself. 12 00:00:30,920 --> 00:00:34,390 Criticizing someone might make you feel better, 13 00:00:34,390 --> 00:00:36,740 but you're only stroking your own ego! 14 00:00:36,740 --> 00:00:40,280 You're the one who told me I was just "playing" friends. 15 00:00:40,280 --> 00:00:44,230 I guess that shows how much this was weighing on you. 16 00:00:47,450 --> 00:00:49,080 Kou? 17 00:01:01,190 --> 00:01:02,940 - Did you watch last night's match? - Yes. 18 00:01:02,940 --> 00:01:04,900 - Now that was awesome! - Yes, it was! 19 00:01:04,900 --> 00:01:05,970 Definitely. 20 00:01:05,970 --> 00:01:08,400 - The pressure was on! - Yes, it was epic! 21 00:01:08,400 --> 00:01:12,190 He's already found a clique. 22 00:01:12,190 --> 00:01:13,770 I didn't expect that final penalty kick. 23 00:01:13,770 --> 00:01:16,230 -That was so exciting. - Awesome. 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,930 Didn't you think so? 25 00:01:20,930 --> 00:01:24,680 - Who cares about classes anyway? - Yes, seriously. 26 00:01:25,880 --> 00:01:28,320 We have to get out on the field, man! 27 00:01:28,320 --> 00:01:29,800 Men are all about soccer. 28 00:01:29,800 --> 00:01:31,590 You said it, man. 29 00:01:31,590 --> 00:01:34,020 Definitely! 30 00:01:35,980 --> 00:01:39,230 Why am I even getting my hopes up? 31 00:01:42,230 --> 00:01:43,260 Good morning. 32 00:01:43,260 --> 00:01:44,830 Good morning. 33 00:01:44,830 --> 00:01:49,120 I heard all the girls avoided that girl last year. 34 00:01:49,120 --> 00:01:50,430 What? Why? 35 00:01:50,430 --> 00:01:53,720 I don't know, but something is going on. 36 00:01:58,080 --> 00:02:08,020 Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team 37 00:02:11,650 --> 00:02:16,310 Makita-san, look. It's the keychain you gave me. 38 00:02:16,310 --> 00:02:18,110 You're using it. I'm glad! 39 00:02:18,110 --> 00:02:19,690 - Now we match. - Yes. 40 00:02:19,690 --> 00:02:22,200 She seems totally normal though? 41 00:02:22,200 --> 00:02:24,970 Yes, she seems nice. 42 00:02:26,900 --> 00:02:30,550 Wait... The girl next to her got into a huge fight last year. 43 00:02:30,550 --> 00:02:32,430 Seriously? Is she a delinquent? 44 00:02:32,430 --> 00:02:34,010 Maybe worse... 45 00:02:34,010 --> 00:02:38,180 Does that mean Makita-san is also in on it? 46 00:02:54,940 --> 00:02:57,140 Good morning, Murao-san. 47 00:02:57,140 --> 00:02:58,830 Good morning. 48 00:03:03,270 --> 00:03:04,210 [Journey of the Wild Delinquent] 49 00:03:04,210 --> 00:03:05,520 [Murao Shuko] 50 00:03:05,520 --> 00:03:08,100 What are you reading? 51 00:03:13,780 --> 00:03:16,040 Never mind... 52 00:03:56,280 --> 00:03:58,240 Perfect. 53 00:04:04,570 --> 00:04:06,680 [Notice: Regarding the Class Leaders Training Camp] 54 00:04:06,680 --> 00:04:08,700 [Advisor: Tanaka Yoichi] 55 00:04:16,190 --> 00:04:18,430 Murao. 56 00:04:18,430 --> 00:04:20,150 Do you want to join us for karaoke? 57 00:04:20,150 --> 00:04:21,160 No, thanks. 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,220 Are you busy today? 59 00:04:22,220 --> 00:04:23,360 Not really. 60 00:04:23,360 --> 00:04:26,870 Then come! All of us could be in the same class. 61 00:04:26,870 --> 00:04:29,730 Well, I have no interest in the class. 62 00:04:29,730 --> 00:04:34,140 [Kominato Aya] 63 00:04:40,650 --> 00:04:42,620 Wait for me! 64 00:04:42,620 --> 00:04:44,320 Shota, Reiya! 65 00:04:44,320 --> 00:04:45,870 Miya! Let's play! 66 00:04:54,570 --> 00:04:57,010 Alone again, wallowing in self-pity? 67 00:04:59,630 --> 00:05:03,730 Have you decided this year you'll be gloomy instead of crude? 68 00:05:08,050 --> 00:05:09,800 No... 69 00:05:11,910 --> 00:05:14,970 I just realized things aren't so easy. 70 00:05:14,970 --> 00:05:16,820 "Things," like what? 71 00:05:18,210 --> 00:05:21,150 Well, since we have new classmates and all, 72 00:05:21,150 --> 00:05:24,890 I thought it'd be a great time for a do-over... 73 00:05:27,670 --> 00:05:31,060 But it seems like I'd better not do anything. 74 00:05:32,740 --> 00:05:37,930 I can only hope someone leads the class in a good direction. 75 00:05:39,620 --> 00:05:42,420 [Suwa Shrine] 76 00:05:42,420 --> 00:05:47,700 You're right; no one will lose out if you don't try. 77 00:05:50,290 --> 00:05:52,460 But at the same time... 78 00:05:54,280 --> 00:05:57,380 No one will lose out if you do. 79 00:05:59,400 --> 00:06:02,290 Besides, the year has only just begun. 80 00:06:02,290 --> 00:06:04,390 Do what you feel is right. 81 00:06:27,810 --> 00:06:30,230 Any volunteers? 82 00:06:30,230 --> 00:06:34,280 Dragging this out only means you get dismissed later. 83 00:06:35,490 --> 00:06:39,040 If you feel like complaining, volunteer for us. [Ichijo Kaoru, Year 2 Class 3 Homeroom Teacher] 84 00:06:40,890 --> 00:06:44,450 Really? No one? 85 00:06:50,290 --> 00:06:53,440 I'll do it. I volunteer to be Class Representative! 86 00:07:10,570 --> 00:07:14,570 [Ao Haru Ride Season 1] 87 00:07:14,570 --> 00:07:17,260 [Class Representative: Yoshioka Futaba] 88 00:07:17,260 --> 00:07:21,390 [Episode 2] 89 00:07:21,390 --> 00:07:25,800 Now we have to elect a Boys Representative. 90 00:07:25,800 --> 00:07:28,010 Any volunteers? 91 00:07:31,360 --> 00:07:33,500 Anyone? 92 00:07:33,500 --> 00:07:37,460 Anyone who will pep up the class with me? 93 00:07:42,400 --> 00:07:45,670 Volunteers? Anyone? 94 00:08:00,980 --> 00:08:04,870 I want to make our Class 3 95 00:08:04,870 --> 00:08:09,930 a class where no one feels isolated or alone. 96 00:08:12,260 --> 00:08:16,290 Will anyone join me in making this a welcoming class? 97 00:08:18,150 --> 00:08:19,770 Anyone– 98 00:08:21,460 --> 00:08:22,750 What... 99 00:08:25,390 --> 00:08:27,460 I don't mind doing it. 100 00:08:29,040 --> 00:08:33,040 If no one else volunteers, Mabuch-kun will be our Boys Class Representative. 101 00:08:33,040 --> 00:08:36,670 Great. Mabuchi-kun, come help her out. 102 00:08:36,670 --> 00:08:38,140 Yes, Ma'am. 103 00:08:44,670 --> 00:08:46,290 What? 104 00:08:48,420 --> 00:08:49,450 Thanks. 105 00:08:49,450 --> 00:08:54,250 What? I only volunteered to get this over with. 106 00:08:56,760 --> 00:09:01,000 Alright, now we need three people for the Events Committee. Anyone? 107 00:09:03,480 --> 00:09:04,710 Murao-san? 108 00:09:04,710 --> 00:09:06,230 Oh, me, too! 109 00:09:06,230 --> 00:09:08,500 That leaves one more person. 110 00:09:11,610 --> 00:09:13,780 Makita-san... 111 00:09:13,780 --> 00:09:16,720 I'd also like to join the Events Committee. 112 00:09:16,720 --> 00:09:19,350 Thanks, you three. 113 00:09:19,350 --> 00:09:22,430 The Events Committee will be quite busy. Are you three sure about this? 114 00:09:22,430 --> 00:09:23,650 Positive. 115 00:09:23,650 --> 00:09:25,500 Of course. 116 00:09:25,500 --> 00:09:29,290 Remember, Class Representatives and members of the Events Committee 117 00:09:29,290 --> 00:09:33,290 have to attend a three-days-two-nights training course, okay? [Leaders Training] 118 00:09:33,290 --> 00:09:34,770 Yes, Ma'am. 119 00:09:35,680 --> 00:09:40,310 [Class Leaders Training Camp - Day 1] 120 00:09:40,900 --> 00:09:44,520 "The significance of school events"... 121 00:09:48,790 --> 00:09:55,600 - Any ideas? - If "camp" is in the name, why are we at school? Real bummer. 122 00:09:57,020 --> 00:10:01,820 Well... This is group discussion time, 123 00:10:01,820 --> 00:10:04,920 - so let's discuss... - Why? 124 00:10:04,920 --> 00:10:05,980 What? 125 00:10:05,980 --> 00:10:09,690 What's the point of this "leaders camp" anyway? 126 00:10:09,690 --> 00:10:11,080 Well– 127 00:10:11,080 --> 00:10:15,980 The purpose of this camp is to strengthen the bond between class leaders, 128 00:10:15,980 --> 00:10:18,060 and thus, the class as a whole. 129 00:10:18,060 --> 00:10:20,150 Tanaka Sensei just explained this. 130 00:10:20,150 --> 00:10:21,630 He did? 131 00:10:21,630 --> 00:10:22,920 Weren't you listening? 132 00:10:22,920 --> 00:10:25,630 Of course not. Tanaka's lectures are always boring. 133 00:10:25,630 --> 00:10:27,240 What? Tanaka Sensei is— 134 00:10:27,240 --> 00:10:30,260 Let's discuss our thoughts on school events. 135 00:10:32,720 --> 00:10:35,090 Makita-san, do you have anything? 136 00:10:35,090 --> 00:10:39,810 Well... I'm still thinking about it. 137 00:10:41,910 --> 00:10:43,000 Murao-san? 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,790 Nothing in particular. 139 00:10:48,850 --> 00:10:53,750 - Minato-kun... - Lights out at 10 p.m.? That's way too early 140 00:10:55,060 --> 00:10:58,200 I don't think I can handle this group... 141 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 Sorry, I'm late. 142 00:11:00,040 --> 00:11:02,120 - Finally. - You are too late, man! 143 00:11:02,120 --> 00:11:04,610 Everyone was judging us for missing a representative. 144 00:11:04,610 --> 00:11:08,030 Exactly! What the heck were you doing? 145 00:11:08,030 --> 00:11:10,890 - Sleeping. - Excuse me? 146 00:11:12,140 --> 00:11:15,650 Mabuchi. Do you realize what time it is? 147 00:11:15,650 --> 00:11:18,960 Now listen. Class Reps act as an example to other students— [Hasebe Toshio, Second Year Academic Director] 148 00:11:18,960 --> 00:11:20,450 Yes, yes, sorry, Sir. 149 00:11:20,450 --> 00:11:21,720 What's with the attitude? 150 00:11:21,720 --> 00:11:25,260 Hasebe Sensei! So sorry about him. 151 00:11:25,260 --> 00:11:28,330 I'll make sure he's not late again. 152 00:11:28,330 --> 00:11:30,540 Why is Tanaka Sensei apologizing? 153 00:11:30,540 --> 00:11:31,590 Who knows... 154 00:11:31,590 --> 00:11:33,880 Please do. 155 00:11:36,550 --> 00:11:39,570 - Kou. - Yes, yes. I'm reflecting on my actions. 156 00:11:39,570 --> 00:11:43,220 Then turn in your written apology by bedtime today. 157 00:11:43,220 --> 00:11:46,700 - Seriously? - Obviously. Do you feel sorry at all? 158 00:11:46,700 --> 00:11:48,610 Tanaka Sensei, we have a question for you. 159 00:11:48,610 --> 00:11:50,560 Coming. 160 00:11:50,560 --> 00:11:52,840 Make sure to submit it. 161 00:11:55,100 --> 00:11:57,460 What a pain... 162 00:11:58,480 --> 00:12:01,540 I suggest you watch your actions. 163 00:12:01,540 --> 00:12:04,730 Any problem you cause will only trouble Tanaka Sensei. 164 00:12:04,730 --> 00:12:08,420 What I do is not my brother's business. 165 00:12:08,420 --> 00:12:11,810 So you'll have someone totally uninvolved apologize for you? 166 00:12:11,810 --> 00:12:15,080 You brat. No, you jackass! 167 00:12:15,080 --> 00:12:16,940 Hold on. Brother? 168 00:12:16,940 --> 00:12:20,310 What, you didn't know? Tanaka is Mabuchi's older brother. 169 00:12:20,310 --> 00:12:23,020 - He is? - I didn't know, either... 170 00:12:23,020 --> 00:12:28,140 It's no secret, but there's also no point in mentioning it. 171 00:12:28,140 --> 00:12:31,460 Do you live together? 172 00:12:31,460 --> 00:12:34,560 No, my brother has his own apartment. 173 00:12:34,560 --> 00:12:37,900 He's my brother, but he's also my teacher. 174 00:12:37,900 --> 00:12:40,090 I live with my dad instead. 175 00:12:41,270 --> 00:12:43,180 And your mom? 176 00:12:45,950 --> 00:12:48,430 She didn't move back with you? 177 00:12:51,210 --> 00:12:52,880 No, just me. 178 00:12:52,880 --> 00:12:55,060 Are you not changing your last name back? 179 00:12:55,060 --> 00:12:57,290 - Well, it's complicated. - I see. 180 00:12:59,150 --> 00:13:03,290 All right, that's the end of group discussion time. 181 00:13:03,290 --> 00:13:08,060 We'll be calling on some groups to present their ideas later tonight, so be ready. 182 00:13:08,060 --> 00:13:10,770 - Yes, Sir. - No way! What do we do... 183 00:13:10,770 --> 00:13:13,750 Everyone go to the gymnasium. [What do you believe is the significance of school events?] 184 00:13:13,750 --> 00:13:16,350 If you're picked, make it up on the spot. 185 00:13:16,350 --> 00:13:18,460 On the spot? 186 00:13:26,700 --> 00:13:28,920 Okay, that will do. 187 00:13:29,480 --> 00:13:34,990 Okay, let's hear your opinions about the significance of the school events. 188 00:13:34,990 --> 00:13:37,570 First up... How about Class 1? 189 00:13:37,570 --> 00:13:39,000 Yes, Sir. 190 00:13:40,730 --> 00:13:45,830 By participating in school events, we believe students will learn basic societal principles. 191 00:13:45,830 --> 00:13:51,120 These events also allow students to develop and realize skills 192 00:13:51,120 --> 00:13:52,930 that apply outside the classroom... 193 00:13:52,930 --> 00:13:55,980 Their answer is super well thought out. 194 00:13:55,980 --> 00:13:57,930 As expected of the advanced class. 195 00:13:57,930 --> 00:14:01,660 What did you write down? 196 00:14:01,660 --> 00:14:04,330 Nothing as grand as theirs. 197 00:14:04,330 --> 00:14:07,630 Great answer. A round of applause for Class 1. 198 00:14:10,000 --> 00:14:13,660 Next, let's have... Class 3, how about you? 199 00:14:19,360 --> 00:14:21,770 You jotted something down, didn't you? 200 00:14:28,900 --> 00:14:31,180 [What do you believe is the significance of school events?] ["Making great memories!"] 201 00:14:35,120 --> 00:14:38,040 What's the hold-up, Class 3? Hurry up. 202 00:14:39,550 --> 00:14:45,930 The significance of holding school events 203 00:14:45,930 --> 00:14:50,900 is to set goals and aspirations as a group, 204 00:14:50,900 --> 00:14:56,350 thus building a unified sense of teamwork. 205 00:14:56,350 --> 00:14:57,760 A fine answer. Applause for— 206 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 Hold on. 207 00:15:00,210 --> 00:15:04,900 I feel like I almost get it but not quite. 208 00:15:04,900 --> 00:15:08,170 Could you explain to us why you thought "unity" was important? 209 00:15:08,170 --> 00:15:11,320 What? That's because working as a group 210 00:15:11,320 --> 00:15:15,850 makes it possible to do things that were unfeasible alone... 211 00:15:19,740 --> 00:15:22,060 ["Making great memories!"] 212 00:15:26,810 --> 00:15:32,790 But it's also so the class can look back on these memories, 213 00:15:32,790 --> 00:15:38,460 with the same fondness as everyone else. 214 00:15:39,110 --> 00:15:41,890 I see. Yes, that sounds nice. 215 00:15:41,890 --> 00:15:43,710 All right, applause for Class 3. 216 00:15:44,930 --> 00:15:48,470 Next, let's hear from... Class 5. 217 00:15:50,220 --> 00:15:54,500 Don't act so surprised. It's your answer. 218 00:15:59,440 --> 00:16:02,350 Good answer. A round of applause for Class 5. 219 00:16:28,680 --> 00:16:31,420 Hey, it's almost time to turn the lights off. 220 00:16:37,110 --> 00:16:41,250 I can't sleep. I'm too frustrated. 221 00:16:47,460 --> 00:16:50,140 You're amazing, Kou. 222 00:16:51,930 --> 00:16:54,830 You can do anything effortlessly 223 00:16:54,830 --> 00:16:59,610 while I'm out here struggling every time 224 00:16:59,610 --> 00:17:02,910 and still manage to fail. 225 00:17:07,100 --> 00:17:09,840 I wish I could be more like you... 226 00:17:10,830 --> 00:17:12,660 And I'm frustrated that I can't. 227 00:17:30,810 --> 00:17:33,250 I just go with the flow. 228 00:17:37,500 --> 00:17:42,810 I only look composed because I lack the motivation to care. 229 00:17:46,380 --> 00:17:50,210 You're far more respectable than I am. 230 00:18:02,690 --> 00:18:04,420 Because... 231 00:18:05,770 --> 00:18:08,830 The reason you're feeling so down... 232 00:18:10,270 --> 00:18:14,810 proves you want to change yourself for the better. 233 00:18:19,920 --> 00:18:21,500 So... 234 00:18:38,110 --> 00:18:43,210 So you don't need to become like me. 235 00:18:47,850 --> 00:18:54,310 Kou... You don't want to change yourself? 236 00:19:03,990 --> 00:19:08,260 I'm fine as I am. Being like this. 237 00:19:10,050 --> 00:19:14,100 If I cruise along, life should work out. 238 00:19:14,770 --> 00:19:17,690 So that's "Mabuchi Kou." 239 00:19:24,350 --> 00:19:27,280 Do you like being "Mabuchi Kou"? 240 00:19:30,860 --> 00:19:34,310 Why did "Tanaka-kun" disappear? 241 00:20:21,090 --> 00:20:24,430 Who cares about someone who's long gone? 242 00:20:34,780 --> 00:20:37,120 I care! 243 00:20:37,120 --> 00:20:41,810 You leave, then come back, and I'm just confused, okay! 244 00:20:41,810 --> 00:20:45,020 There's a lot I'm still processing. 245 00:20:51,330 --> 00:20:53,840 Don't shout, you'll make my ears ring. 246 00:21:16,070 --> 00:21:17,620 Sorry. 247 00:21:19,220 --> 00:21:20,910 The Lantern Festival. 248 00:21:20,910 --> 00:21:22,230 What? 249 00:21:24,400 --> 00:21:28,550 Did you wait for me at Triangle Park? 250 00:21:28,550 --> 00:21:31,970 Of course, I did. I kept waiting. 251 00:21:34,060 --> 00:21:36,460 I planned on meeting you there. 252 00:21:39,060 --> 00:21:44,560 But as soon as summer vacation began 253 00:21:44,560 --> 00:21:47,280 my family became an absolute mess. 254 00:21:50,390 --> 00:21:52,470 A lot happened. 255 00:22:05,590 --> 00:22:08,050 I'm sorry I left you waiting there alone. 256 00:22:16,730 --> 00:22:18,420 Sorry. 257 00:22:19,150 --> 00:22:22,550 You were going through a lot more than I was. 258 00:22:23,300 --> 00:22:25,290 I've been inconsiderate. 259 00:22:33,180 --> 00:22:34,830 Well... 260 00:22:35,940 --> 00:22:38,260 I have the apology to submit. 261 00:22:41,930 --> 00:22:43,720 Good night. 262 00:22:48,240 --> 00:22:51,080 Everything Kou opened up to me about... 263 00:22:52,160 --> 00:22:55,870 may be stuff he didn't want to bring up at all. 264 00:22:58,610 --> 00:23:01,970 But the fact that he did anyway... 265 00:23:04,180 --> 00:23:07,520 had me searching for the "Tanaka-kun" I used to know. 266 00:23:08,090 --> 00:23:12,210 ♫ I can't put it into words well enough ♫ 267 00:23:15,980 --> 00:23:17,900 [English Teachers' Faculty Lounge] 268 00:23:18,580 --> 00:23:21,120 ♫ Gazing at you ♫ 269 00:23:22,660 --> 00:23:26,040 Good, you actually wrote it. 270 00:23:27,080 --> 00:23:29,060 Hey, about the presentation earlier... 271 00:23:30,130 --> 00:23:33,710 You came up with all that on the spot, didn't you? 272 00:23:35,060 --> 00:23:39,830 It was nice to hear you talking about teamwork for once, though. 273 00:23:42,790 --> 00:23:45,750 Right. Because it's a very "Tanaka Kou" thing to say. 274 00:23:56,320 --> 00:24:01,690 [So the class can look back on these memories, with the same fondness as everyone else.] 275 00:24:12,800 --> 00:24:15,250 What is it that I want to do? 276 00:24:24,740 --> 00:24:30,670 If the "Tanaka-kun" I knew still exists... 277 00:24:38,790 --> 00:24:40,680 Then I... 278 00:24:55,940 --> 00:24:57,770 Kou? 279 00:25:17,800 --> 00:25:20,630 Mabuchi-kun, I like you. 280 00:25:20,630 --> 00:25:22,610 Please go out with me. 281 00:25:22,610 --> 00:25:25,170 He's getting confessed to... 282 00:25:26,020 --> 00:25:27,640 Thanks. 283 00:25:30,830 --> 00:25:33,930 But I'm sorry. 284 00:25:34,660 --> 00:25:36,430 I see. 285 00:25:36,430 --> 00:25:38,020 Sorry about this then. 286 00:25:39,570 --> 00:25:41,860 Thanks for hearing me out. 287 00:25:45,060 --> 00:25:52,890 Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team 288 00:25:55,920 --> 00:25:57,790 What are you doing here? 289 00:26:02,600 --> 00:26:04,250 Peeping? Tasteless. 290 00:26:04,250 --> 00:26:06,830 I was not peeping! 291 00:26:07,470 --> 00:26:09,050 If you insist. 292 00:26:14,520 --> 00:26:17,050 That girl was cute. 293 00:26:17,700 --> 00:26:19,290 Yes. 294 00:26:20,410 --> 00:26:22,470 What a missed opportunity. 295 00:26:23,450 --> 00:26:26,050 Or do you have a girlfriend already? 296 00:26:26,050 --> 00:26:28,030 No. 297 00:26:28,030 --> 00:26:30,050 Then a crush? 298 00:26:33,730 --> 00:26:36,050 Why are you asking? 299 00:26:36,050 --> 00:26:37,400 What? 300 00:26:38,120 --> 00:26:39,890 Hey. 301 00:26:41,500 --> 00:26:43,550 Do you like me or something? 302 00:26:51,020 --> 00:26:53,880 [Next Episode] This camp is meant to strengthen our bonds with each other. 303 00:26:53,880 --> 00:26:55,460 Let's do our best with our task. 304 00:26:55,460 --> 00:26:57,740 Is it really okay for me to exist? 305 00:26:57,740 --> 00:26:59,130 What's wrong with existing? 306 00:26:59,130 --> 00:27:01,410 I'm a teacher. 307 00:27:01,410 --> 00:27:03,510 I can't tell whether you're being mean or kind. 308 00:27:03,510 --> 00:27:06,400 It's impossible that I'd date you, anyway. 21110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.