Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:08,740
The rain came out of nowhere.
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,730
Dry your hair with that.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,380
[Lantern Summer Festival]
4
00:00:14,380 --> 00:00:16,020
7 p.m...
5
00:00:16,020 --> 00:00:18,100
By the clocktower at Triangle Park.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,190
Tanaka transferred?
7
00:00:19,190 --> 00:00:21,720
Yes, he moved over the summer.
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,700
Of course, he wouldn't be here.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,010
You're lacking any appeal, Ms. Bread.
10
00:00:25,010 --> 00:00:28,890
- You know, Tanaka-kun...
- As I said, I'm not "Tanaka." It's "Mabuchi."
11
00:00:28,890 --> 00:00:30,920
I'll just focus on staying true to myself.
12
00:00:30,920 --> 00:00:34,390
Criticizing someone might make you feel better,
13
00:00:34,390 --> 00:00:36,740
but you're only stroking your own ego!
14
00:00:36,740 --> 00:00:40,280
You're the one who told me I was just "playing" friends.
15
00:00:40,280 --> 00:00:44,230
I guess that shows how much this was weighing on you.
16
00:00:47,450 --> 00:00:49,080
Kou?
17
00:01:01,190 --> 00:01:02,940
- Did you watch last night's match?
- Yes.
18
00:01:02,940 --> 00:01:04,900
- Now that was awesome!
- Yes, it was!
19
00:01:04,900 --> 00:01:05,970
Definitely.
20
00:01:05,970 --> 00:01:08,400
- The pressure was on!
- Yes, it was epic!
21
00:01:08,400 --> 00:01:12,190
He's already found a clique.
22
00:01:12,190 --> 00:01:13,770
I didn't expect that final penalty kick.
23
00:01:13,770 --> 00:01:16,230
-That was so exciting.
- Awesome.
24
00:01:19,520 --> 00:01:20,930
Didn't you think so?
25
00:01:20,930 --> 00:01:24,680
- Who cares about classes anyway?
- Yes, seriously.
26
00:01:25,880 --> 00:01:28,320
We have to get out on the field, man!
27
00:01:28,320 --> 00:01:29,800
Men are all about soccer.
28
00:01:29,800 --> 00:01:31,590
You said it, man.
29
00:01:31,590 --> 00:01:34,020
Definitely!
30
00:01:35,980 --> 00:01:39,230
Why am I even getting my hopes up?
31
00:01:42,230 --> 00:01:43,260
Good morning.
32
00:01:43,260 --> 00:01:44,830
Good morning.
33
00:01:44,830 --> 00:01:49,120
I heard all the girls avoided that girl last year.
34
00:01:49,120 --> 00:01:50,430
What? Why?
35
00:01:50,430 --> 00:01:53,720
I don't know, but something is going on.
36
00:01:58,080 --> 00:02:08,020
Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team
37
00:02:11,650 --> 00:02:16,310
Makita-san, look. It's the keychain you gave me.
38
00:02:16,310 --> 00:02:18,110
You're using it. I'm glad!
39
00:02:18,110 --> 00:02:19,690
- Now we match.
- Yes.
40
00:02:19,690 --> 00:02:22,200
She seems totally normal though?
41
00:02:22,200 --> 00:02:24,970
Yes, she seems nice.
42
00:02:26,900 --> 00:02:30,550
Wait... The girl next to her got into a huge fight last year.
43
00:02:30,550 --> 00:02:32,430
Seriously? Is she a delinquent?
44
00:02:32,430 --> 00:02:34,010
Maybe worse...
45
00:02:34,010 --> 00:02:38,180
Does that mean Makita-san is also in on it?
46
00:02:54,940 --> 00:02:57,140
Good morning, Murao-san.
47
00:02:57,140 --> 00:02:58,830
Good morning.
48
00:03:03,270 --> 00:03:04,210
[Journey of the Wild Delinquent]
49
00:03:04,210 --> 00:03:05,520
[Murao Shuko]
50
00:03:05,520 --> 00:03:08,100
What are you reading?
51
00:03:13,780 --> 00:03:16,040
Never mind...
52
00:03:56,280 --> 00:03:58,240
Perfect.
53
00:04:04,570 --> 00:04:06,680
[Notice: Regarding the Class Leaders Training Camp]
54
00:04:06,680 --> 00:04:08,700
[Advisor: Tanaka Yoichi]
55
00:04:16,190 --> 00:04:18,430
Murao.
56
00:04:18,430 --> 00:04:20,150
Do you want to join us for karaoke?
57
00:04:20,150 --> 00:04:21,160
No, thanks.
58
00:04:21,160 --> 00:04:22,220
Are you busy today?
59
00:04:22,220 --> 00:04:23,360
Not really.
60
00:04:23,360 --> 00:04:26,870
Then come! All of us could be in the same class.
61
00:04:26,870 --> 00:04:29,730
Well, I have no interest in the class.
62
00:04:29,730 --> 00:04:34,140
[Kominato Aya]
63
00:04:40,650 --> 00:04:42,620
Wait for me!
64
00:04:42,620 --> 00:04:44,320
Shota, Reiya!
65
00:04:44,320 --> 00:04:45,870
Miya! Let's play!
66
00:04:54,570 --> 00:04:57,010
Alone again, wallowing in self-pity?
67
00:04:59,630 --> 00:05:03,730
Have you decided this year you'll be gloomy instead of crude?
68
00:05:08,050 --> 00:05:09,800
No...
69
00:05:11,910 --> 00:05:14,970
I just realized things aren't so easy.
70
00:05:14,970 --> 00:05:16,820
"Things," like what?
71
00:05:18,210 --> 00:05:21,150
Well, since we have new classmates and all,
72
00:05:21,150 --> 00:05:24,890
I thought it'd be a great time for a do-over...
73
00:05:27,670 --> 00:05:31,060
But it seems like I'd better not do anything.
74
00:05:32,740 --> 00:05:37,930
I can only hope someone leads the class in a good direction.
75
00:05:39,620 --> 00:05:42,420
[Suwa Shrine]
76
00:05:42,420 --> 00:05:47,700
You're right; no one will lose out if you don't try.
77
00:05:50,290 --> 00:05:52,460
But at the same time...
78
00:05:54,280 --> 00:05:57,380
No one will lose out if you do.
79
00:05:59,400 --> 00:06:02,290
Besides, the year has only just begun.
80
00:06:02,290 --> 00:06:04,390
Do what you feel is right.
81
00:06:27,810 --> 00:06:30,230
Any volunteers?
82
00:06:30,230 --> 00:06:34,280
Dragging this out only means you get dismissed later.
83
00:06:35,490 --> 00:06:39,040
If you feel like complaining, volunteer for us.
[Ichijo Kaoru, Year 2 Class 3 Homeroom Teacher]
84
00:06:40,890 --> 00:06:44,450
Really? No one?
85
00:06:50,290 --> 00:06:53,440
I'll do it. I volunteer to be Class Representative!
86
00:07:10,570 --> 00:07:14,570
[Ao Haru Ride Season 1]
87
00:07:14,570 --> 00:07:17,260
[Class Representative: Yoshioka Futaba]
88
00:07:17,260 --> 00:07:21,390
[Episode 2]
89
00:07:21,390 --> 00:07:25,800
Now we have to elect a Boys Representative.
90
00:07:25,800 --> 00:07:28,010
Any volunteers?
91
00:07:31,360 --> 00:07:33,500
Anyone?
92
00:07:33,500 --> 00:07:37,460
Anyone who will pep up the class with me?
93
00:07:42,400 --> 00:07:45,670
Volunteers? Anyone?
94
00:08:00,980 --> 00:08:04,870
I want to make our Class 3
95
00:08:04,870 --> 00:08:09,930
a class where no one feels isolated or alone.
96
00:08:12,260 --> 00:08:16,290
Will anyone join me in making this a welcoming class?
97
00:08:18,150 --> 00:08:19,770
Anyone–
98
00:08:21,460 --> 00:08:22,750
What...
99
00:08:25,390 --> 00:08:27,460
I don't mind doing it.
100
00:08:29,040 --> 00:08:33,040
If no one else volunteers, Mabuch-kun will be our Boys Class Representative.
101
00:08:33,040 --> 00:08:36,670
Great. Mabuchi-kun, come help her out.
102
00:08:36,670 --> 00:08:38,140
Yes, Ma'am.
103
00:08:44,670 --> 00:08:46,290
What?
104
00:08:48,420 --> 00:08:49,450
Thanks.
105
00:08:49,450 --> 00:08:54,250
What? I only volunteered to get this over with.
106
00:08:56,760 --> 00:09:01,000
Alright, now we need three people for the Events Committee. Anyone?
107
00:09:03,480 --> 00:09:04,710
Murao-san?
108
00:09:04,710 --> 00:09:06,230
Oh, me, too!
109
00:09:06,230 --> 00:09:08,500
That leaves one more person.
110
00:09:11,610 --> 00:09:13,780
Makita-san...
111
00:09:13,780 --> 00:09:16,720
I'd also like to join the Events Committee.
112
00:09:16,720 --> 00:09:19,350
Thanks, you three.
113
00:09:19,350 --> 00:09:22,430
The Events Committee will be quite busy. Are you three sure about this?
114
00:09:22,430 --> 00:09:23,650
Positive.
115
00:09:23,650 --> 00:09:25,500
Of course.
116
00:09:25,500 --> 00:09:29,290
Remember, Class Representatives and members of the Events Committee
117
00:09:29,290 --> 00:09:33,290
have to attend a three-days-two-nights training course, okay?
[Leaders Training]
118
00:09:33,290 --> 00:09:34,770
Yes, Ma'am.
119
00:09:35,680 --> 00:09:40,310
[Class Leaders Training Camp - Day 1]
120
00:09:40,900 --> 00:09:44,520
"The significance of school events"...
121
00:09:48,790 --> 00:09:55,600
- Any ideas?
- If "camp" is in the name, why are we at school? Real bummer.
122
00:09:57,020 --> 00:10:01,820
Well... This is group discussion time,
123
00:10:01,820 --> 00:10:04,920
- so let's discuss...
- Why?
124
00:10:04,920 --> 00:10:05,980
What?
125
00:10:05,980 --> 00:10:09,690
What's the point of this "leaders camp" anyway?
126
00:10:09,690 --> 00:10:11,080
Well–
127
00:10:11,080 --> 00:10:15,980
The purpose of this camp is to strengthen the bond between class leaders,
128
00:10:15,980 --> 00:10:18,060
and thus, the class as a whole.
129
00:10:18,060 --> 00:10:20,150
Tanaka Sensei just explained this.
130
00:10:20,150 --> 00:10:21,630
He did?
131
00:10:21,630 --> 00:10:22,920
Weren't you listening?
132
00:10:22,920 --> 00:10:25,630
Of course not. Tanaka's lectures are always boring.
133
00:10:25,630 --> 00:10:27,240
What? Tanaka Sensei is—
134
00:10:27,240 --> 00:10:30,260
Let's discuss our thoughts on school events.
135
00:10:32,720 --> 00:10:35,090
Makita-san, do you have anything?
136
00:10:35,090 --> 00:10:39,810
Well... I'm still thinking about it.
137
00:10:41,910 --> 00:10:43,000
Murao-san?
138
00:10:43,000 --> 00:10:44,790
Nothing in particular.
139
00:10:48,850 --> 00:10:53,750
- Minato-kun...
- Lights out at 10 p.m.? That's way too early
140
00:10:55,060 --> 00:10:58,200
I don't think I can handle this group...
141
00:10:58,200 --> 00:11:00,040
Sorry, I'm late.
142
00:11:00,040 --> 00:11:02,120
- Finally.
- You are too late, man!
143
00:11:02,120 --> 00:11:04,610
Everyone was judging us for missing a representative.
144
00:11:04,610 --> 00:11:08,030
Exactly! What the heck were you doing?
145
00:11:08,030 --> 00:11:10,890
- Sleeping.
- Excuse me?
146
00:11:12,140 --> 00:11:15,650
Mabuchi. Do you realize what time it is?
147
00:11:15,650 --> 00:11:18,960
Now listen. Class Reps act as an example to other students—
[Hasebe Toshio, Second Year Academic Director]
148
00:11:18,960 --> 00:11:20,450
Yes, yes, sorry, Sir.
149
00:11:20,450 --> 00:11:21,720
What's with the attitude?
150
00:11:21,720 --> 00:11:25,260
Hasebe Sensei! So sorry about him.
151
00:11:25,260 --> 00:11:28,330
I'll make sure he's not late again.
152
00:11:28,330 --> 00:11:30,540
Why is Tanaka Sensei apologizing?
153
00:11:30,540 --> 00:11:31,590
Who knows...
154
00:11:31,590 --> 00:11:33,880
Please do.
155
00:11:36,550 --> 00:11:39,570
- Kou.
- Yes, yes. I'm reflecting on my actions.
156
00:11:39,570 --> 00:11:43,220
Then turn in your written apology by bedtime today.
157
00:11:43,220 --> 00:11:46,700
- Seriously?
- Obviously. Do you feel sorry at all?
158
00:11:46,700 --> 00:11:48,610
Tanaka Sensei, we have a question for you.
159
00:11:48,610 --> 00:11:50,560
Coming.
160
00:11:50,560 --> 00:11:52,840
Make sure to submit it.
161
00:11:55,100 --> 00:11:57,460
What a pain...
162
00:11:58,480 --> 00:12:01,540
I suggest you watch your actions.
163
00:12:01,540 --> 00:12:04,730
Any problem you cause will only trouble Tanaka Sensei.
164
00:12:04,730 --> 00:12:08,420
What I do is not my brother's business.
165
00:12:08,420 --> 00:12:11,810
So you'll have someone totally uninvolved apologize for you?
166
00:12:11,810 --> 00:12:15,080
You brat. No, you jackass!
167
00:12:15,080 --> 00:12:16,940
Hold on. Brother?
168
00:12:16,940 --> 00:12:20,310
What, you didn't know? Tanaka is Mabuchi's older brother.
169
00:12:20,310 --> 00:12:23,020
- He is?
- I didn't know, either...
170
00:12:23,020 --> 00:12:28,140
It's no secret, but there's also no point in mentioning it.
171
00:12:28,140 --> 00:12:31,460
Do you live together?
172
00:12:31,460 --> 00:12:34,560
No, my brother has his own apartment.
173
00:12:34,560 --> 00:12:37,900
He's my brother, but he's also my teacher.
174
00:12:37,900 --> 00:12:40,090
I live with my dad instead.
175
00:12:41,270 --> 00:12:43,180
And your mom?
176
00:12:45,950 --> 00:12:48,430
She didn't move back with you?
177
00:12:51,210 --> 00:12:52,880
No, just me.
178
00:12:52,880 --> 00:12:55,060
Are you not changing your last name back?
179
00:12:55,060 --> 00:12:57,290
- Well, it's complicated.
- I see.
180
00:12:59,150 --> 00:13:03,290
All right, that's the end of group discussion time.
181
00:13:03,290 --> 00:13:08,060
We'll be calling on some groups to present their ideas later tonight, so be ready.
182
00:13:08,060 --> 00:13:10,770
- Yes, Sir.
- No way! What do we do...
183
00:13:10,770 --> 00:13:13,750
Everyone go to the gymnasium.
[What do you believe is the significance of school events?]
184
00:13:13,750 --> 00:13:16,350
If you're picked, make it up on the spot.
185
00:13:16,350 --> 00:13:18,460
On the spot?
186
00:13:26,700 --> 00:13:28,920
Okay, that will do.
187
00:13:29,480 --> 00:13:34,990
Okay, let's hear your opinions about the significance of the school events.
188
00:13:34,990 --> 00:13:37,570
First up... How about Class 1?
189
00:13:37,570 --> 00:13:39,000
Yes, Sir.
190
00:13:40,730 --> 00:13:45,830
By participating in school events, we believe students will learn basic societal principles.
191
00:13:45,830 --> 00:13:51,120
These events also allow students to develop and realize skills
192
00:13:51,120 --> 00:13:52,930
that apply outside the classroom...
193
00:13:52,930 --> 00:13:55,980
Their answer is super well thought out.
194
00:13:55,980 --> 00:13:57,930
As expected of the advanced class.
195
00:13:57,930 --> 00:14:01,660
What did you write down?
196
00:14:01,660 --> 00:14:04,330
Nothing as grand as theirs.
197
00:14:04,330 --> 00:14:07,630
Great answer. A round of applause for Class 1.
198
00:14:10,000 --> 00:14:13,660
Next, let's have... Class 3, how about you?
199
00:14:19,360 --> 00:14:21,770
You jotted something down, didn't you?
200
00:14:28,900 --> 00:14:31,180
[What do you believe is the significance of school events?]
["Making great memories!"]
201
00:14:35,120 --> 00:14:38,040
What's the hold-up, Class 3? Hurry up.
202
00:14:39,550 --> 00:14:45,930
The significance of holding school events
203
00:14:45,930 --> 00:14:50,900
is to set goals and aspirations as a group,
204
00:14:50,900 --> 00:14:56,350
thus building a unified sense of teamwork.
205
00:14:56,350 --> 00:14:57,760
A fine answer. Applause for—
206
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
Hold on.
207
00:15:00,210 --> 00:15:04,900
I feel like I almost get it but not quite.
208
00:15:04,900 --> 00:15:08,170
Could you explain to us why you thought "unity" was important?
209
00:15:08,170 --> 00:15:11,320
What? That's because working as a group
210
00:15:11,320 --> 00:15:15,850
makes it possible to do things that were unfeasible alone...
211
00:15:19,740 --> 00:15:22,060
["Making great memories!"]
212
00:15:26,810 --> 00:15:32,790
But it's also so the class can look back on these memories,
213
00:15:32,790 --> 00:15:38,460
with the same fondness as everyone else.
214
00:15:39,110 --> 00:15:41,890
I see. Yes, that sounds nice.
215
00:15:41,890 --> 00:15:43,710
All right, applause for Class 3.
216
00:15:44,930 --> 00:15:48,470
Next, let's hear from... Class 5.
217
00:15:50,220 --> 00:15:54,500
Don't act so surprised. It's your answer.
218
00:15:59,440 --> 00:16:02,350
Good answer. A round of applause for Class 5.
219
00:16:28,680 --> 00:16:31,420
Hey, it's almost time to turn the lights off.
220
00:16:37,110 --> 00:16:41,250
I can't sleep. I'm too frustrated.
221
00:16:47,460 --> 00:16:50,140
You're amazing, Kou.
222
00:16:51,930 --> 00:16:54,830
You can do anything effortlessly
223
00:16:54,830 --> 00:16:59,610
while I'm out here struggling every time
224
00:16:59,610 --> 00:17:02,910
and still manage to fail.
225
00:17:07,100 --> 00:17:09,840
I wish I could be more like you...
226
00:17:10,830 --> 00:17:12,660
And I'm frustrated that I can't.
227
00:17:30,810 --> 00:17:33,250
I just go with the flow.
228
00:17:37,500 --> 00:17:42,810
I only look composed because I lack the motivation to care.
229
00:17:46,380 --> 00:17:50,210
You're far more respectable than I am.
230
00:18:02,690 --> 00:18:04,420
Because...
231
00:18:05,770 --> 00:18:08,830
The reason you're feeling so down...
232
00:18:10,270 --> 00:18:14,810
proves you want to change yourself for the better.
233
00:18:19,920 --> 00:18:21,500
So...
234
00:18:38,110 --> 00:18:43,210
So you don't need to become like me.
235
00:18:47,850 --> 00:18:54,310
Kou... You don't want to change yourself?
236
00:19:03,990 --> 00:19:08,260
I'm fine as I am. Being like this.
237
00:19:10,050 --> 00:19:14,100
If I cruise along, life should work out.
238
00:19:14,770 --> 00:19:17,690
So that's "Mabuchi Kou."
239
00:19:24,350 --> 00:19:27,280
Do you like being "Mabuchi Kou"?
240
00:19:30,860 --> 00:19:34,310
Why did "Tanaka-kun" disappear?
241
00:20:21,090 --> 00:20:24,430
Who cares about someone who's long gone?
242
00:20:34,780 --> 00:20:37,120
I care!
243
00:20:37,120 --> 00:20:41,810
You leave, then come back, and I'm just confused, okay!
244
00:20:41,810 --> 00:20:45,020
There's a lot I'm still processing.
245
00:20:51,330 --> 00:20:53,840
Don't shout, you'll make my ears ring.
246
00:21:16,070 --> 00:21:17,620
Sorry.
247
00:21:19,220 --> 00:21:20,910
The Lantern Festival.
248
00:21:20,910 --> 00:21:22,230
What?
249
00:21:24,400 --> 00:21:28,550
Did you wait for me at Triangle Park?
250
00:21:28,550 --> 00:21:31,970
Of course, I did. I kept waiting.
251
00:21:34,060 --> 00:21:36,460
I planned on meeting you there.
252
00:21:39,060 --> 00:21:44,560
But as soon as summer vacation began
253
00:21:44,560 --> 00:21:47,280
my family became an absolute mess.
254
00:21:50,390 --> 00:21:52,470
A lot happened.
255
00:22:05,590 --> 00:22:08,050
I'm sorry I left you waiting there alone.
256
00:22:16,730 --> 00:22:18,420
Sorry.
257
00:22:19,150 --> 00:22:22,550
You were going through a lot more than I was.
258
00:22:23,300 --> 00:22:25,290
I've been inconsiderate.
259
00:22:33,180 --> 00:22:34,830
Well...
260
00:22:35,940 --> 00:22:38,260
I have the apology to submit.
261
00:22:41,930 --> 00:22:43,720
Good night.
262
00:22:48,240 --> 00:22:51,080
Everything Kou opened up to me about...
263
00:22:52,160 --> 00:22:55,870
may be stuff he didn't want to bring up at all.
264
00:22:58,610 --> 00:23:01,970
But the fact that he did anyway...
265
00:23:04,180 --> 00:23:07,520
had me searching for the "Tanaka-kun" I used to know.
266
00:23:08,090 --> 00:23:12,210
♫ I can't put it into words well enough ♫
267
00:23:15,980 --> 00:23:17,900
[English Teachers' Faculty Lounge]
268
00:23:18,580 --> 00:23:21,120
♫ Gazing at you ♫
269
00:23:22,660 --> 00:23:26,040
Good, you actually wrote it.
270
00:23:27,080 --> 00:23:29,060
Hey, about the presentation earlier...
271
00:23:30,130 --> 00:23:33,710
You came up with all that on the spot, didn't you?
272
00:23:35,060 --> 00:23:39,830
It was nice to hear you talking about teamwork for once, though.
273
00:23:42,790 --> 00:23:45,750
Right. Because it's a very "Tanaka Kou" thing to say.
274
00:23:56,320 --> 00:24:01,690
[So the class can look back on these memories, with the same fondness as everyone else.]
275
00:24:12,800 --> 00:24:15,250
What is it that I want to do?
276
00:24:24,740 --> 00:24:30,670
If the "Tanaka-kun" I knew still exists...
277
00:24:38,790 --> 00:24:40,680
Then I...
278
00:24:55,940 --> 00:24:57,770
Kou?
279
00:25:17,800 --> 00:25:20,630
Mabuchi-kun, I like you.
280
00:25:20,630 --> 00:25:22,610
Please go out with me.
281
00:25:22,610 --> 00:25:25,170
He's getting confessed to...
282
00:25:26,020 --> 00:25:27,640
Thanks.
283
00:25:30,830 --> 00:25:33,930
But I'm sorry.
284
00:25:34,660 --> 00:25:36,430
I see.
285
00:25:36,430 --> 00:25:38,020
Sorry about this then.
286
00:25:39,570 --> 00:25:41,860
Thanks for hearing me out.
287
00:25:45,060 --> 00:25:52,890
Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team
288
00:25:55,920 --> 00:25:57,790
What are you doing here?
289
00:26:02,600 --> 00:26:04,250
Peeping? Tasteless.
290
00:26:04,250 --> 00:26:06,830
I was not peeping!
291
00:26:07,470 --> 00:26:09,050
If you insist.
292
00:26:14,520 --> 00:26:17,050
That girl was cute.
293
00:26:17,700 --> 00:26:19,290
Yes.
294
00:26:20,410 --> 00:26:22,470
What a missed opportunity.
295
00:26:23,450 --> 00:26:26,050
Or do you have a girlfriend already?
296
00:26:26,050 --> 00:26:28,030
No.
297
00:26:28,030 --> 00:26:30,050
Then a crush?
298
00:26:33,730 --> 00:26:36,050
Why are you asking?
299
00:26:36,050 --> 00:26:37,400
What?
300
00:26:38,120 --> 00:26:39,890
Hey.
301
00:26:41,500 --> 00:26:43,550
Do you like me or something?
302
00:26:51,020 --> 00:26:53,880
[Next Episode]
This camp is meant to strengthen our bonds with each other.
303
00:26:53,880 --> 00:26:55,460
Let's do our best with our task.
304
00:26:55,460 --> 00:26:57,740
Is it really okay for me to exist?
305
00:26:57,740 --> 00:26:59,130
What's wrong with existing?
306
00:26:59,130 --> 00:27:01,410
I'm a teacher.
307
00:27:01,410 --> 00:27:03,510
I can't tell whether you're being mean or kind.
308
00:27:03,510 --> 00:27:06,400
It's impossible that I'd date you, anyway.
21110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.