All language subtitles for Viditelny.Svet.2011.CZ.1080p.WEB-DL.x265.HEVC cze.en-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,760 --> 00:01:48,560 PILOT: Kula Štefanik. CCA9060. Spremni za polazak. 2 00:01:48,880 --> 00:01:51,120 -Roger CCA9060. 3 00:01:51,120 --> 00:01:54,720 Vjetar 080 stepeni. 10 sjever. 4 00:01:54,880 --> 00:01:58,760 Postava Runaway 04 i jasno za polijetanje. 5 00:01:58,760 --> 00:02:02,240 -Runaway 04, postrojavanje i jasno za polijetanje. 6 00:02:02,240 --> 00:02:05,240 CCA9060. Zbogom. 7 00:02:05,480 --> 00:02:10,080 -Alfa Bravo Papa 550. Taksi do položaja za držanje. 8 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 Odbjegli 40. Put Foxtrot Delta. 9 00:02:13,880 --> 00:02:17,280 -Runaway 40, postroji se i jasno za polijetanje. 10 00:02:17,280 --> 00:02:20,280 CSA9060. Zbogom. 11 00:02:20,280 --> 00:02:25,200 -Roger BR550. Držite položaj. Zbog vašeg mjesta. 12 00:02:25,760 --> 00:02:27,920 BLINKR 13 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 TELEFON 14 00:03:22,920 --> 00:03:26,200 -Da? Ćao mama! 15 00:03:29,040 --> 00:03:32,040 Hvala ti. Hvala. 16 00:03:34,040 --> 00:03:37,000 Ne, ne dolazim. Slavit ću na poslu. 17 00:03:37,360 --> 00:03:41,160 Ne, to je već dogovoreno. Mhm. 18 00:03:42,040 --> 00:03:46,000 45. Puno, vidite? 19 00:03:49,160 --> 00:03:52,160 Ne, nećemo razgovarati o njemu, zar ne? 20 00:03:54,080 --> 00:03:57,160 Na poslu. UREDU. 21 00:03:58,200 --> 00:04:02,000 Sve je u redu. RAZBIJAVANJE ZAKLONIKA 22 00:04:02,400 --> 00:04:06,480 Pad na moj mobitel. Pa šta je s tobom, kako si? 23 00:04:09,160 --> 00:04:12,360 Trebali biste posjetiti doktora. 24 00:04:12,680 --> 00:04:17,880 To biste konačno trebali vidjeti doktor. Lekaru. 25 00:04:19,440 --> 00:04:22,640 Mama, moram da idem. Žurim da slavim. 26 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 Nazvat ću te. 27 00:04:44,520 --> 00:04:47,680 -Zdravo, bako! GLEDALCI SMIJEHA 28 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 ŽENA: Kasno je. Šta želiš? 29 00:04:50,440 --> 00:04:54,400 MUŽ: Dijete, posvađao sam se. Uzmi, treba mi mjesto za spavanje. 30 00:04:54,400 --> 00:04:58,360 -Zato što je jeftino što silaziš? Nemamo gdje spavati.SMÍCH 31 00:04:58,360 --> 00:05:00,640 -Nemamo više kud. 32 00:05:00,640 --> 00:05:04,080 -Oh, divno. Tu ste. 33 00:05:04,440 --> 00:05:08,240 ULIČNA BUKA, RUKE U TV emisiji 34 00:05:23,720 --> 00:05:26,920 MUŽ: Prvi put kad sam te vidio, Htio sam te pozvati. 35 00:05:26,920 --> 00:05:30,000 ŽENA: Stvarno? -Da, stvarno. Mislim da si preslatka. 36 00:05:30,000 --> 00:05:32,160 -U redu. Ahahaha! 37 00:05:33,480 --> 00:05:37,360 -Pa kad mi je London došao i krenuo Cijela ova stvar me oduševila. 38 00:05:37,360 --> 00:05:40,760 -Sačekaj minutu. London je ovo namjestio? -Da. Nije bilo lijepo? 39 00:05:40,760 --> 00:05:44,520 -Učini to. Gdje je kamera? Da li je to jedna od ovih uloga? 40 00:05:45,320 --> 00:05:49,160 ULIČNE RUKE I RAZUMLJIVI DIJALOGI NA TVU 41 00:08:49,840 --> 00:08:52,880 -Dobro veče. Lep auto. 42 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 Tek sada sam se vratio s posla. 43 00:09:01,280 --> 00:09:04,360 Jadna Čilinka je bila cijeli dan opet sam kod kuće. 44 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Napokon, Čile? Da. 45 00:09:06,440 --> 00:09:10,800 Mi smo komšije, zar ne? Živimo u istom ulazu. 46 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 -Aha. 47 00:09:13,040 --> 00:09:15,640 -Živim skroz gore, u osam. 48 00:09:15,640 --> 00:09:19,440 Sad sam se uselila. Nedavno. 49 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 -Mhm. -Bio sam u prizemlju, 50 00:09:22,560 --> 00:09:26,080 ali i dalje sam se bojao da se oni opljačkao bi me. -Da. 51 00:09:27,160 --> 00:09:29,800 -Znaš to. 52 00:09:32,360 --> 00:09:35,560 -Moram ići, Imam još puno posla. 53 00:09:35,560 --> 00:09:37,720 -Aha. 54 00:09:40,040 --> 00:09:42,360 - Zbogom. 55 00:09:44,560 --> 00:09:49,200 -Laku noc. Hajde, Čile, hajde. 56 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 Hajde, hajde. 57 00:09:59,720 --> 00:10:04,760 TV NEMAČKI, TO NE RAZUMIJE GLASNI KORACI, CICADAS 58 00:10:22,840 --> 00:10:25,000 ISPITIVANJA ENGLESKOG 59 00:10:25,000 --> 00:10:28,680 SLOVAK KAO VIJESTI, PROMETNA BUKA VANJSKO 60 00:10:31,440 --> 00:10:34,480 -Viktore, ispravi se. -Šta? Čekaj. 61 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Šta? 62 00:10:43,000 --> 00:10:45,160 Već. 63 00:10:48,200 --> 00:10:50,840 Šta je? Groove. 64 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 Utor kroz cijela vrata! 65 00:11:04,520 --> 00:11:07,000 Kakav kreten! 66 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 -Mami! 67 00:11:15,240 --> 00:11:17,760 TELEFON 68 00:11:17,800 --> 00:11:21,600 -Da? Ne ne ne. Dolazi. Raditi. 69 00:11:21,760 --> 00:11:25,000 POKRETANJE MOTORA Ne, ne, bio sam ovdje. 70 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 -Nešto nije u redu? 71 00:11:56,520 --> 00:11:58,920 -Ništa. Rođendan ti je. 72 00:11:58,920 --> 00:12:03,640 -Sve najbolje. Ovo je od nas i drugih. 73 00:12:08,120 --> 00:12:10,280 -Hvala. 74 00:12:11,080 --> 00:12:15,000 -Pa, a ponekad bismo mogli i da odemo na zajedničko pivo. 75 00:13:25,240 --> 00:13:29,320 PLESNA GLAZBA IZ AUTO RADIOA 76 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 AMBIJENTSKO HONIRANJE 77 00:14:13,200 --> 00:14:16,360 PRSKANJE VRABACA 78 00:15:45,280 --> 00:15:47,600 SHOTS 79 00:16:11,680 --> 00:16:17,520 -Sjećaš li se kad nas je tvoj otac napustio? 80 00:16:21,760 --> 00:16:24,080 Slušaš li me? 81 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 -Godine. 82 00:16:28,040 --> 00:16:31,440 -Kad nas je tvoj otac napustio ... -Želiš li šećer? 83 00:16:31,440 --> 00:16:34,320 -Da molim. -Contron verovatno nije, zar ne? 84 00:16:34,320 --> 00:16:38,320 -Ali ne, znaš Alergična sam na njega. 85 00:16:38,320 --> 00:16:44,000 Kad nas je tvoj otac napustio, koliko je stara bila njegova kuja? 86 00:16:44,000 --> 00:16:46,480 -Sedamnaest. 87 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 -Sigurno nije imala više? 88 00:16:54,720 --> 00:16:58,520 Sjećaš li se kako je uvijek se vraćao kući ujutro dvije godine? 89 00:16:58,520 --> 00:17:01,760 i pretvarao se i dalje živjeti s nama? 90 00:17:03,800 --> 00:17:09,400 Dve godine ... Volio bih da nisi razočaran. 91 00:17:11,160 --> 00:17:15,280 Ha ha, ali nisi skočio na to. Viriš! 92 00:17:15,280 --> 00:17:19,080 Za mjesec ili dva, znali ste to je bila samo igra. 93 00:17:19,760 --> 00:17:22,760 Ali nemoj mu reći. 94 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 Pa, nakon dvije godine, rekao vam je da jeste odlazeći. 95 00:17:31,160 --> 00:17:33,640 Nisi ni plakao. 96 00:17:35,840 --> 00:17:38,240 Ili ništa. 97 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 Bio je zadovoljan kako je pametno sve to smislio. 98 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 Da vam to uopće neće naštetiti. 99 00:17:47,880 --> 00:17:50,400 Kakva mudra ideja. 100 00:17:52,520 --> 00:17:56,320 A onda ... njegov, hi-hi-hi, 101 00:17:56,320 --> 00:17:59,360 njegov ... kučko! 102 00:17:59,360 --> 00:18:03,120 -Ivana. - Pa, kuja Ivanka, pa ... 103 00:18:03,520 --> 00:18:06,720 ... pobjegao sa svojim najbolji prijatelj. 104 00:18:07,520 --> 00:18:11,640 To je bio šok! He-he-he. 105 00:18:12,120 --> 00:18:17,080 Veliki snažni momak kome je sve prebrojano, 106 00:18:17,400 --> 00:18:21,560 bio je toliko šokiran da tjedan dana nije izlazio iz kuće. 107 00:18:22,800 --> 00:18:26,400 A ti si bio tamo s njim. 108 00:18:28,120 --> 00:18:30,840 Ne biti sam. 109 00:18:34,400 --> 00:18:37,280 Njegova svečanost, heh! 110 00:18:37,880 --> 00:18:42,040 Rođendan, Božić. He-he! 111 00:18:42,680 --> 00:18:46,000 Niko nije smio propustiti. Prva žena, druga, treća. 112 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 Sva djeca sa njima je sarađivao. 113 00:18:48,720 --> 00:18:51,280 Sve u jednom! Ha-ha! 114 00:18:51,440 --> 00:18:55,440 Zagledali smo se jedno s drugim s onim kurvama. 115 00:18:56,160 --> 00:19:00,520 Nismo imali pojma kako izgledati, šta raditi. 116 00:19:02,480 --> 00:19:07,000 Ali nije primijetio. Uopće nije ništa primijetio. 117 00:19:09,440 --> 00:19:14,720 Pogotovo jer smo svi igrali a velika sretna porodica. 118 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Idiote. 119 00:19:19,360 --> 00:19:21,960 Otac velike srećne porodice! 120 00:19:26,360 --> 00:19:30,880 KAKVANJE KAVE, ZVIJEZENJE ŠALJE 121 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 -Ja ... 122 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 Co? 123 00:19:36,440 --> 00:19:40,000 -Ništa. On je već mrtav, pa ga pusti na miru, mama. 124 00:19:41,760 --> 00:19:43,880 -I ... 125 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 RANA 126 00:19:59,680 --> 00:20:02,880 Šta je, Olík? Šta se desilo? 127 00:20:02,880 --> 00:20:06,000 -Ništa, mama, ništa. U redu. 128 00:20:22,120 --> 00:20:25,120 -Pa. Evo ga. 129 00:20:26,240 --> 00:20:29,440 100 eura, kao u oglasu. 130 00:20:40,880 --> 00:20:45,280 Sigurno se pitate čemu je služio dvogled slijepca. 131 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 Kako god? 132 00:20:51,120 --> 00:20:54,080 Ali vi ste to pomislili, zar ne? 133 00:20:54,080 --> 00:20:56,240 -Godine. 134 00:20:59,000 --> 00:21:01,880 -Svatko se toga mogao sjetiti. 135 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 Zar to ne želiš da me pitaš? 136 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 -Rođen. 137 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 -Zaista? - Zbogom. 138 00:21:17,720 --> 00:21:20,120 -Zbogom! 139 00:21:21,760 --> 00:21:23,920 DOORBELL 140 00:21:26,280 --> 00:21:29,080 Kucanje na vrata 141 00:21:29,320 --> 00:21:31,480 DOORBELL 142 00:21:33,440 --> 00:21:35,760 Kucanje 143 00:21:38,240 --> 00:21:40,560 Kucanje 144 00:21:40,760 --> 00:21:43,080 Kucanje 145 00:21:45,360 --> 00:21:47,680 Kucanje 146 00:21:51,080 --> 00:21:53,960 -Šef. -Gde? 147 00:21:53,960 --> 00:21:56,520 -Ja. U osam. 148 00:21:57,960 --> 00:22:00,720 -Jeste li zvali policiju? -Ne još. 149 00:22:00,720 --> 00:22:03,200 -Hajde. 150 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 -Ali ... njega više nema. 151 00:22:06,480 --> 00:22:08,880 -Pozovi ih. -Dobro. 152 00:22:11,440 --> 00:22:13,840 Ne idem tamo sam. 153 00:22:13,840 --> 00:22:16,960 Molim te pođi sa mnom. 154 00:22:36,120 --> 00:22:38,960 Onda ću nazvati policiju. 155 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 Dobro veče. 156 00:22:48,000 --> 00:22:51,520 Moram prijaviti provalu. Da. 157 00:22:52,680 --> 00:22:57,080 Ne znam, morao je hodati oko užeta s krova. 158 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 Da. 159 00:23:04,160 --> 00:23:07,800 Mhm. Livada 18. Da. 160 00:23:07,800 --> 00:23:10,760 Puno vam hvala. Gde. 161 00:23:26,560 --> 00:23:29,800 Za šta se zalažeš? Sjedni. 162 00:23:43,000 --> 00:23:45,480 Rekli su da će doći za koji trenutak. 163 00:23:49,280 --> 00:23:51,480 -Čekat ću ovdje s tobom. 164 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Sve ste uradili. 165 00:23:57,600 --> 00:24:01,400 -Bože, samo mi obećaj Mogu te nazvati bilo kada. 166 00:24:01,400 --> 00:24:03,840 Šta ako se vrati? 167 00:24:09,120 --> 00:24:13,120 Izvinite, hoćete li čaja? -Da. 168 00:24:15,440 --> 00:24:19,520 -Rooibos? -Rooibos, ano. 169 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 -Gradit ću vodu. 170 00:24:25,440 --> 00:24:29,440 Mi smo susjedi, a o sebi ne znamo gotovo ništa. 171 00:24:33,280 --> 00:24:36,040 Ali vi niste Slovak, zar ne? 172 00:24:36,040 --> 00:24:38,200 -Godine. 173 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 -Živim ovde sama. 174 00:24:53,320 --> 00:24:58,000 Imam posao u kojem uživam, a ostalo je malo vremena za druge. 175 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 I ti? 176 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 -Ko? 177 00:25:07,040 --> 00:25:09,840 -Živiš sam, zar ne? 178 00:25:10,600 --> 00:25:12,760 -Sam. 179 00:25:13,360 --> 00:25:16,480 -Mislio sam. 180 00:25:17,800 --> 00:25:20,040 I zašto? 181 00:25:20,160 --> 00:25:23,480 -Molim te? -I zašto? 182 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 -Ja ... 183 00:25:31,040 --> 00:25:34,600 Dakle, želio sam osnovati porodicu, ali ... 184 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 Ali kasno je. 185 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 -Kasno? -Kasno. 186 00:25:48,400 --> 00:25:53,280 -Ponekad ne mislim sreća više i postoji. 187 00:25:55,440 --> 00:26:00,080 -Poznam ljude koji su sretni. Srećna porodica. 188 00:26:02,160 --> 00:26:04,320 DOORBELL 189 00:26:04,720 --> 00:26:06,880 -Već su ovde. 190 00:26:16,120 --> 00:26:18,840 -Viktor! Victor! 191 00:26:20,680 --> 00:26:23,200 Viktore, gdje si bio? Šta? 192 00:26:24,400 --> 00:26:27,560 Nikad mi to više ne radi! Mi idemo. 193 00:26:31,680 --> 00:26:34,000 TELEFON 194 00:26:35,720 --> 00:26:38,040 TELEFON 195 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 TELEFON 196 00:28:15,680 --> 00:28:18,280 -Zdravo! -Hej! 197 00:28:21,640 --> 00:28:25,120 Mogu li naručiti još jedan? -Očito! 198 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 Pokaži mi tu sliku. 199 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Ko je na toj fotografiji? 200 00:28:48,880 --> 00:28:51,760 -Jedan poznanik. 201 00:28:55,040 --> 00:28:58,080 -Mogu li te pitati nešto? 202 00:28:58,360 --> 00:29:00,520 -Naravno. 203 00:29:00,520 --> 00:29:04,840 -Ne ... Ne ljuti se, ali nije ti toplo, zar ne? 204 00:29:04,840 --> 00:29:08,560 Smijeh od okolo - Šta? 205 00:29:08,560 --> 00:29:13,120 -U redu, pa, Samo sam htio znati. Jesi li? 206 00:29:13,840 --> 00:29:19,280 -Nisam. Prijatelj je iz djetinjstva i želim njegovu sliku. 207 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 -Molim te izgledaju puno mlađe. 208 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 -To izgleda tako dobro. 209 00:29:30,640 --> 00:29:33,520 -U redu. Zaboravimo na to. 210 00:29:34,880 --> 00:29:37,520 -Pokazati? Lijep mobitel. 211 00:29:38,960 --> 00:29:42,640 Ali nikada te nisam vidio takvu . 212 00:29:42,680 --> 00:29:46,240 -Pa on ... nije moj. 213 00:29:53,680 --> 00:29:56,680 -Pst! Onda ću ga preuzeti na vaš ključ kod kuće 214 00:29:56,680 --> 00:30:00,000 i sutra ću ga dovesti na posao. 215 00:30:01,000 --> 00:30:04,680 -Zdravo. -Zdravo. -Hej! 216 00:30:04,680 --> 00:30:08,560 -Zdravo! -Zdravo! -Zdravo! 217 00:30:12,520 --> 00:30:15,320 TV: ENGLESKA EMISIJA 218 00:33:45,600 --> 00:33:48,000 -Sranje. 219 00:35:31,400 --> 00:35:34,200 TV: NJEMAČKA EMISIJA 220 00:36:35,520 --> 00:36:37,920 -Dobro veče! 221 00:36:38,200 --> 00:36:40,400 -Dobro! Dobro veče. 222 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 -Dugo se nismo vidjeli. 223 00:36:42,560 --> 00:36:45,600 -Da da ... Tako je, tako je. 224 00:36:45,600 --> 00:36:48,000 -Chilinka je bolesna. Kako god? 225 00:36:48,000 --> 00:36:50,640 Jutros je imala užasan proliv. Napokon, Čilinka? 226 00:36:50,640 --> 00:36:53,160 Da. Morali smo ići veterinaru. 227 00:36:53,160 --> 00:36:56,160 I on joj je dao injekciju. Ali ona je hrabra. 228 00:36:56,160 --> 00:36:58,160 Da da. 229 00:36:58,800 --> 00:37:02,400 -Sigurno je sve bolje nakon te injekcije. 230 00:37:02,680 --> 00:37:04,880 -Zaista, još uvijek ništa. 231 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 -Molim te? 232 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 -Pa s tim lopovom. 233 00:37:09,120 --> 00:37:11,520 -Ah, da, lopov. 234 00:37:13,600 --> 00:37:16,200 Mislim da će to riješiti. 235 00:37:16,200 --> 00:37:19,000 -Polako gubim nadu. 236 00:37:19,000 --> 00:37:21,320 - Zbogom. 237 00:37:39,520 --> 00:37:42,800 -Pa? Kada možemo započeti ponovno pokretanje? 238 00:37:42,800 --> 00:37:45,360 - Za deset minuta. -Dobro. 239 00:37:45,360 --> 00:37:49,200 Nazvat ću tehničara i skoknite na kafu. 240 00:37:55,080 --> 00:37:57,880 TV: ČOVJEK: Postavljamo zid i ponovo zatvorite svlačionicu. 241 00:37:57,880 --> 00:38:02,600 ŽENA: Bademi se ne beru noću jer je ovo planirana operacija ... 242 00:38:02,600 --> 00:38:07,040 ČOVEK: Pa hvala ti, draga. ŽENA: Imam svoju zabavu. 243 00:38:07,040 --> 00:38:10,240 MAN: Molim te, trebaš mi ovdje. 244 00:38:11,240 --> 00:38:16,280 ŽENA: Nemam telefon poziv za poziv za otkazivanje. 245 00:38:16,280 --> 00:38:19,600 -Ne, samo idi. Da, mogu to podnijeti. 246 00:38:19,600 --> 00:38:23,040 To će biti dobro. To će biti dobro. Da. 247 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 -Ne, ne, ja idem. 248 00:38:29,240 --> 00:38:32,880 -Ići ćeš? -Je li ti važno? 249 00:38:32,880 --> 00:38:35,320 -Oh, hvala draga. 250 00:38:35,320 --> 00:38:39,880 I obećaj da ne propustite cijelu zabavu. 251 00:38:40,120 --> 00:38:44,440 TV MUZIKA 252 00:39:14,000 --> 00:39:17,480 FRANCUSKA SHOW 253 00:39:18,080 --> 00:39:21,200 TV DEBATA FRANCUSKI 254 00:40:28,120 --> 00:40:31,400 ITALIJANSKI SPORTSKI KOMENTAR 255 00:40:32,760 --> 00:40:35,320 FAVORIT FENOVA 256 00:41:18,720 --> 00:41:21,440 -Ja sam kriv? Idiote! 257 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 DOORBELL 258 00:41:35,440 --> 00:41:37,600 Kucanje 259 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 DOORBELL 260 00:41:40,920 --> 00:41:43,240 BANGING 261 00:41:46,600 --> 00:41:48,760 DOORBELL 262 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 -Je li tu! Definitivno je tu, znam. 263 00:41:54,360 --> 00:41:56,520 -Lopov? -Da. 264 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 Mora biti tamo. 265 00:42:13,680 --> 00:42:15,880 -A gdje bi trebao biti? -Gurnuti! 266 00:42:15,880 --> 00:42:20,240 Na balkonu susjednog stana. Niko nije bio tamo pola godine. 267 00:42:20,240 --> 00:42:23,040 Trebali bismo to vidjeti. Mora biti tamo. 268 00:42:23,040 --> 00:42:25,880 - A zašto mislite? -Znaš šta? Idi u krevet. 269 00:42:25,880 --> 00:42:28,680 I ujutro nazovite policiju dovedi nekoga ovdje. 270 00:42:28,680 --> 00:42:31,080 -Molim te. Ostani! 271 00:43:05,880 --> 00:43:08,760 JESENO JELO NA TLU 272 00:44:27,560 --> 00:44:30,200 Navodno se okliznuo i tamo pao. 273 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Slomio je kičmu. Mhm. 274 00:44:32,600 --> 00:44:37,440 Rekli su on vjerovatno još uvijek živio neko vrijeme nakon pada. 275 00:44:39,240 --> 00:44:43,480 Bio je tamo cijelo vrijeme. Na onom susjednom balkonu. 276 00:44:44,400 --> 00:44:47,200 -Onda ga izvadiš iz grla. 277 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 JEZERA 278 00:45:37,080 --> 00:45:39,720 -Wow, čoveče! Ovo je bilo prilično smiješno. 279 00:45:39,720 --> 00:45:42,880 Kada je Nijemac proglasio MayDay zbog kvara motora, 280 00:45:42,880 --> 00:45:45,000 skoro smo se zeznuli. 281 00:45:45,000 --> 00:45:47,760 Morali smo se riješiti svi ostali avioni, 282 00:45:47,760 --> 00:45:50,000 tako da može ići ravno na kopno 283 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 i proglasili smo vatrogasce potpuno upozorenje. 284 00:45:53,000 --> 00:45:57,440 Tada je, srećom, otkrio da jeste samo lažna naznaka. Barem na taj način. 285 00:45:57,440 --> 00:46:00,320 -Primjetio sam da danas ovdje ima radosti i blagostanja. 286 00:46:00,320 --> 00:46:03,960 -Šta je s tobom, stari? Ne izgledaš dobro. 287 00:46:03,960 --> 00:46:06,920 Trebao bi se odmoriti. 288 00:46:43,680 --> 00:46:46,080 PETER: Molim te? 289 00:46:46,280 --> 00:46:48,440 Zdravo? 290 00:46:49,000 --> 00:46:51,720 Zdravo? Ko je tamo? 291 00:46:54,160 --> 00:46:56,320 Zdravo? 292 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 - Zdravo mama. Kako je bilo sa doktorom? 293 00:47:20,600 --> 00:47:23,200 -Pa, kako bi mogao biti tamo više? 294 00:47:23,200 --> 00:47:25,960 Znaš da znam mrzim ih sve. 295 00:47:25,960 --> 00:47:28,880 Ova terapija je oduzeta. 296 00:47:28,880 --> 00:47:31,160 Kada ćete me posjetiti? 297 00:47:31,160 --> 00:47:34,160 -Ne znam. Trenutno sam prezauzet. -Cijeli otac. 298 00:47:34,160 --> 00:47:36,560 Plus je tada otišao s tom kujicom. 299 00:47:36,560 --> 00:47:38,960 -Ja mislite da je 35 godina dugo, 300 00:47:38,960 --> 00:47:41,560 da napokon zaboravim na to. Ostavi ga na miru. 301 00:47:41,560 --> 00:47:45,080 -Još uvijek se osjećam kao da bih ga radije zadavio. 302 00:47:45,080 --> 00:47:47,920 Pa, kad dolaziš? Hm? 303 00:47:47,920 --> 00:47:50,040 -Ne znam. 304 00:47:50,040 --> 00:47:53,040 Ne ne, radim u kompaniji nedaleko odavde. 305 00:47:53,440 --> 00:47:56,600 -Mhm. Pa šta to radiš? 306 00:47:56,600 --> 00:47:58,680 -Avioni. 307 00:47:58,680 --> 00:48:01,960 Odnosno avioni, modeli i tako dalje. 308 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Cinjenica? Da li radi? 309 00:48:04,200 --> 00:48:08,600 -Mhm, super. Imamo puno klijenata. 310 00:48:09,200 --> 00:48:11,600 Uglavnom Nijemci i Austrijanci. 311 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 -Mhm. Onda hej! 312 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 -Hteo sam da pitam. Mogu li te nazvati? 313 00:48:18,960 --> 00:48:22,000 -Da, sviđa mi se. Jasno. -Hvala. 314 00:48:39,880 --> 00:48:42,160 PETER: Molim te? 315 00:48:45,240 --> 00:48:48,000 Zdravo, ne čujem. Ko je tamo? 316 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Hajde, zdravo, ko je tamo? 317 00:48:54,400 --> 00:48:56,520 Helena? 318 00:48:56,800 --> 00:48:59,360 Helena, jesi li to ti? 319 00:49:14,720 --> 00:49:17,360 -U redu? -Da. 320 00:49:18,560 --> 00:49:20,560 -Neki problem? 321 00:49:20,560 --> 00:49:23,360 -Ne ne. U redu. Hvala. 322 00:49:29,240 --> 00:49:32,440 Dobro si, zgodan si. -Ali ... hvala. 323 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 -Ozbiljno. 324 00:49:36,960 --> 00:49:39,960 Možda bi mogao pomozi mi nečim. 325 00:49:41,000 --> 00:49:43,560 Tražim ovog tipa ovde. 326 00:49:46,920 --> 00:49:49,640 -A ko bi to trebao biti? 327 00:49:51,000 --> 00:49:53,200 -Ja mislim... 328 00:49:53,800 --> 00:49:57,800 Čini se da hoće imam neke veze sa mojom ženom. 329 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 -Fúha ... 330 00:50:03,120 --> 00:50:06,880 Ja ga ne poznajem. Ne znam. Dolazi li ovdje? 331 00:50:07,320 --> 00:50:09,320 -Mislim da ne. 332 00:50:09,320 --> 00:50:13,320 Zaboravi, to je samo glupost. Ja ću platiti. 333 00:50:13,560 --> 00:50:15,960 TV: MARGE SIMPSON: I ja, Vočko. 334 00:50:15,960 --> 00:50:18,960 Nikad ne bih očekivao da postanemo prijatelji! 335 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 -Već. 336 00:50:21,000 --> 00:50:24,800 I večeras nakon nekih hami nam i bocu šampanjca 337 00:50:24,800 --> 00:50:28,720 i nakon nekoliko Snickersa, objasnit ću vam da je hotel napravio malu grešku. 338 00:50:28,720 --> 00:50:31,320 Moramo ostati u jednoj sobi. Hehehe. 339 00:50:31,320 --> 00:50:35,960 -Oko, gornja ti usna drhti. -Samo od radosti, 340 00:50:35,960 --> 00:50:39,480 da na ovom letu puštaju serija "Dečak istražuje svet". 341 00:50:39,480 --> 00:50:42,480 Ali ne, čekaj! Ovo je na letovima iz Evrope. 342 00:50:42,480 --> 00:50:45,280 Imamo samo ovaj mali avion. 343 00:50:46,120 --> 00:50:50,520 BART: Tata, je li ovo skijaški vikend kad odemo kući u nedjelju ujutro? 344 00:50:50,520 --> 00:50:53,320 HOMER: Ko ode rano izbjegava gužve u prometu. 345 00:50:53,320 --> 00:50:56,440 Sada idemo autoputem 205, i požuri kući u miru! 346 00:50:56,440 --> 00:50:58,640 Hehehehé! 347 00:50:58,640 --> 00:51:02,720 Ali! Isuse! Uh! Eh! I! Mrzim gužve u prometu! 348 00:51:02,720 --> 00:51:05,120 Oboje na putu i sa tobom! 349 00:51:05,120 --> 00:51:07,520 LISA: Pa, postoji samo jedna igra 350 00:51:07,520 --> 00:51:10,800 koje možemo igrati u kolima iznova i iznova. "Udari me!" 351 00:51:10,800 --> 00:51:13,320 MARGE: Oh, to je nesretno, djeco ... 352 00:54:26,120 --> 00:54:28,600 MODERNI CHANSON 353 00:54:29,800 --> 00:54:32,720 -Dobar dan. -On je ovdje! On je ovdje! (šapat) 354 00:55:04,920 --> 00:55:08,800 Stigao je prije otprilike pola sata. Kako si? 355 00:55:08,800 --> 00:55:11,000 -Dobro. 356 00:55:38,040 --> 00:55:40,920 OTVORENI KLIK 357 00:56:13,920 --> 00:56:16,920 SHUTTER KLIK -Viktor! Ispod! 358 00:56:23,200 --> 00:56:26,200 OTVORENI KLIK 359 00:56:39,800 --> 00:56:41,920 Možemo li se upoznati? 360 00:57:21,280 --> 00:57:23,320 TELEFON -Da? 361 00:57:23,320 --> 00:57:26,120 -Izvini, ne znam ako dobro zovem. 362 00:57:26,120 --> 00:57:28,520 Kellner. 363 00:57:28,880 --> 00:57:33,040 Pa, na našoj kapiji visi obavijest da ste pronašli mobilni telefon i ... 364 00:57:33,040 --> 00:57:37,440 ... od onoga što ste tamo napisali, izgleda kao moje, ono što sam izgubio, 365 00:57:37,440 --> 00:57:40,840 i tako ... BUKA VOZILA 366 00:57:44,680 --> 00:57:48,000 Zdravo? Zdravo, jesi li tu? 367 00:57:49,000 --> 00:57:53,360 -Da, imam mobitel! -Da. I živite li ovdje s nama? 368 00:57:53,360 --> 00:57:56,160 Naime, prema toj najavi, Mislio sam ... 369 00:57:56,160 --> 00:57:59,480 -Živim u blizini. -Ma daj. 370 00:57:59,480 --> 00:58:02,600 Možemo li se upoznati? 371 00:58:09,760 --> 00:58:12,160 Dobar dan. 372 00:58:12,560 --> 00:58:15,200 Ne znamo se. Ja sam Kellner. 373 00:58:15,200 --> 00:58:17,520 -Fabian. 374 00:58:22,400 --> 00:58:24,480 Je li to on? 375 00:58:24,480 --> 00:58:27,480 -Super. Drago mi je da je pronađen. 376 00:58:27,480 --> 00:58:30,880 -Našla sam ga nedavno. Nisam znao kome pripada. 377 00:58:30,880 --> 00:58:34,880 Tako sam i mislio mogao staviti obavijest na vrata ovdje. 378 00:58:34,880 --> 00:58:38,600 -Valjda je ispalo kad sam izašao iz automobila. 379 00:58:38,600 --> 00:58:40,800 Pa hvala vam. 380 00:58:43,080 --> 00:58:46,120 Evo ... živiš li tu negde? 381 00:58:46,120 --> 00:58:49,040 -Da da. Tačno suprotno. 382 00:58:49,040 --> 00:58:51,760 -Pa, onda smo komšije. 383 00:58:51,760 --> 00:58:55,800 Uvijek sam se pitala kakvi su ljudi u odnosu na to. 384 00:58:55,800 --> 00:58:59,640 To koga tražimo na prozorima sa. 385 00:59:00,560 --> 00:59:03,760 -Pa to je zanimljivo. 386 00:59:04,600 --> 00:59:08,480 I ja isto. I ja često razmišljam o tome. 387 00:59:11,120 --> 00:59:14,520 -Valjda zaslužuješ neki nalazi. 388 00:59:14,520 --> 00:59:17,120 -Ne ne ne. Ne brini za mene. 389 00:59:17,120 --> 00:59:19,440 -Sta pijes? 390 00:59:20,240 --> 00:59:23,640 -Vino, crveno. -Koji? 391 00:59:24,240 --> 00:59:28,000 -Povremeno, ali moj omiljeni, moj omiljeni je vjerovatno ... 392 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 -Ali mi morali saznati. 393 00:59:31,000 --> 00:59:35,400 -Dobar dan! -Zdravo. -Dobro! -Ne znam ... -Znam. 394 00:59:35,400 --> 00:59:37,720 -Chilean Carmenere. 395 00:59:37,720 --> 00:59:41,120 -I to je sjajno, tako sam i ja. - Stvarno? 396 00:59:41,120 --> 00:59:44,760 -Ali to nije dobro vino. -Pa ... Slučajnost je ovo. 397 00:59:44,760 --> 00:59:49,640 -Da. Da, to je slučajnost. Ne bih rekao da pijete vino. 398 00:59:49,640 --> 00:59:52,120 -Cinjenica? Zašto? -Mama ...! 399 00:59:52,120 --> 00:59:54,360 Mama, telefon ti zvoni! 400 00:59:54,360 --> 00:59:57,120 -Ko zove? -Da. 401 00:59:57,120 --> 00:59:59,640 Znaš šta, Moram ići. 402 00:59:59,640 --> 01:00:03,080 Neki problemi na poslu i slično. Ćao! 403 01:00:03,080 --> 01:00:05,680 I hvala još jednom. 404 01:00:05,680 --> 01:00:10,120 -Da, ćao. Možda se jednom ponovo sretnemo. 405 01:01:12,920 --> 01:01:15,600 -Molim te? -Ovo sam ja. 406 01:01:15,600 --> 01:01:19,400 Zanimalo me želite li uzeti šetnju. 407 01:01:19,720 --> 01:01:23,120 Upravo se onesvijestim sa posla , pa sam pomislio, 408 01:01:23,120 --> 01:01:27,520 da ću pokušati zazvoniti. I ja imam sreće. 409 01:01:28,280 --> 01:01:30,840 -Ali ko je to? 410 01:01:31,480 --> 01:01:35,160 - Prekjuče sam te doveo svoj izgubljeni mobitel. 411 01:01:35,160 --> 01:01:37,480 -Da, to si ti. 412 01:01:40,320 --> 01:01:44,040 Znaš, ja obično ne prihvaćate taj poziv. 413 01:01:44,040 --> 01:01:47,320 -Vidim. Tako da zapravo imam zaštitu. 414 01:01:47,320 --> 01:01:51,800 -Možda malo da. Otkad ste našli moj mobitel. 415 01:01:54,560 --> 01:01:57,080 Gdje radiš? -Na aerodromu. 416 01:01:57,960 --> 01:02:01,480 -Da. I šta, nosiš kofere? 417 01:02:01,600 --> 01:02:03,680 -Pa skoro. 418 01:02:03,680 --> 01:02:06,480 Vodim se avionima, dispečer sam leta. 419 01:02:06,480 --> 01:02:08,600 -Pa dobro! 420 01:02:10,400 --> 01:02:15,200 Upoznajem uglavnom samo ... 421 01:02:15,200 --> 01:02:18,200 AUTO PEĆNICA SA SLIKARIMA, PISACIMA , 422 01:02:18,200 --> 01:02:23,200 službenici, vodoinstalateri, ili sa konobarima. 423 01:02:23,440 --> 01:02:26,640 -Nemam pojma šta ste mogli učiniti 424 01:02:26,640 --> 01:02:29,040 -Kustos u galeriji. 425 01:02:29,040 --> 01:02:32,840 -Još nisam upoznao kustosa. Mislim izvan galerije. 426 01:02:34,160 --> 01:02:36,960 - Dugo živite ovdje? -Šest godina. 427 01:02:37,440 --> 01:02:40,040 -A zašto ne govoriš slovački? 428 01:02:40,040 --> 01:02:42,840 -Ne mogu. Čujem kako govorim pogrešno. 429 01:02:42,840 --> 01:02:45,480 Sram me je, pa više volim da govorim češki. 430 01:02:45,480 --> 01:02:47,720 -Onda bar probaj. 431 01:02:49,000 --> 01:02:51,520 -Ne znam šta da kažem. 432 01:02:51,520 --> 01:02:56,080 -Pa ... Dobro si. 433 01:02:58,320 --> 01:03:01,160 A vašoj ženi se sviđa ovdje? 434 01:03:01,160 --> 01:03:03,560 -Živim sama. 435 01:03:04,240 --> 01:03:06,400 -Aha. 436 01:03:06,720 --> 01:03:09,720 -Zamalo sam se oženio, ali ona ... 437 01:03:10,920 --> 01:03:13,560 ... imao olupinu na autoputu. 438 01:03:14,400 --> 01:03:17,000 Tada je padala užasna kiša. 439 01:03:17,200 --> 01:03:20,080 Nije bila kriva, tamo su trčali neki psi. 440 01:03:20,080 --> 01:03:24,240 Željela ih je izbjeći, i udario u prepreke. 441 01:03:27,200 --> 01:03:29,600 -Žao mi je. 442 01:03:29,760 --> 01:03:34,480 -Ništa joj se nije dogodilo. Šokirana je izašla iz automobila. 443 01:03:36,360 --> 01:03:40,000 Čekala je šlep auto, i dalje je padala jaka kiša. 444 01:03:41,400 --> 01:03:45,000 Čovjek je nije vidio. U zadnji je trenutak pritisnuo kočnicu, 445 01:03:45,000 --> 01:03:47,360 i dobio klizanje. 446 01:03:50,200 --> 01:03:52,920 Bila je mrtva na licu mjesta. 447 01:03:55,320 --> 01:03:58,200 Pa, to je kraj priče. 448 01:04:00,280 --> 01:04:03,000 Živim samo sa majkom. 449 01:04:03,040 --> 01:04:07,600 Ona je stari hipohondar, čitav je život u krevetu. 450 01:04:07,600 --> 01:04:11,800 Ona govori samo o svojim bolestima, ništa drugo je u osnovi ne zanima. 451 01:04:25,880 --> 01:04:30,920 -Oselili smo se ovde pre otprilike pola godine. 452 01:04:33,280 --> 01:04:36,560 Nekad smo bili u tako strašnom podstanaru. 453 01:04:36,720 --> 01:04:39,720 Napokon smo mogli dobiti svoje vlastiti stan. 454 01:04:40,240 --> 01:04:43,240 To nam je ostvaren san. 455 01:04:44,560 --> 01:04:47,840 Početak novog života i ... ... tako. 456 01:04:47,840 --> 01:04:49,880 -Razumijem. 457 01:04:50,800 --> 01:04:54,840 Također sam želio početi iznova, prije svega toga. 458 01:04:55,280 --> 01:04:58,920 Odselila sam se od majke, Dugo sam se pripremao za to. 459 01:04:59,720 --> 01:05:03,480 Bila je mirna nekako depresivan. 460 01:05:04,920 --> 01:05:09,560 Ali i vi imate da ponekad misliš na sebe, zar ne? 461 01:05:09,880 --> 01:05:12,280 -Naravno. 462 01:05:13,200 --> 01:05:16,720 -U mjesec dana pokušala je izvršiti samoubistvo. 463 01:05:28,000 --> 01:05:30,560 -Izvoli. 464 01:05:31,040 --> 01:05:33,760 LJUČKANJE KLJUČEVA 465 01:05:34,920 --> 01:05:37,800 Pa kafa? -Da. 466 01:05:39,840 --> 01:05:42,240 -Hajde. 467 01:05:42,560 --> 01:05:45,760 Da sam znao ne bi bilo gdje sjesti, 468 01:05:45,760 --> 01:05:48,320 kako bismo mogli ići pravo ovdje. 469 01:05:48,800 --> 01:05:51,000 Pa ... 470 01:05:52,000 --> 01:05:54,440 Evo vina. 471 01:05:55,240 --> 01:05:57,840 Hvala vam puno, zaista. 472 01:05:59,240 --> 01:06:03,600 -A ti se ne sviđa? I ja to radim. Definitivno više od kafe. 473 01:06:05,640 --> 01:06:07,640 -Mm ... 474 01:06:24,360 --> 01:06:26,680 -Imaš li djece? 475 01:06:26,680 --> 01:06:31,440 -Sin i kćerka. Oni su u školi i vrtiću. 476 01:06:50,360 --> 01:06:53,240 -A muž? -On je na poslu. 477 01:06:58,880 --> 01:07:01,600 -Šta radi? 478 01:07:10,080 --> 01:07:13,520 Zar to nije čudno? Živimo tako blizu jedno drugom. 479 01:07:14,920 --> 01:07:17,960 Još se nismo upoznali. 480 01:07:23,840 --> 01:07:26,400 -Ja malo. 481 01:07:34,760 --> 01:07:37,640 -Pa. Na naš sastanak? 482 01:07:53,640 --> 01:07:56,520 Zanimljiv cvijet. 483 01:07:56,600 --> 01:08:00,360 -Pogledao sam je u enciklopediji. Zove se helikopter. 484 01:08:02,480 --> 01:08:06,480 I čudno je, jer prije nekog vremena neko mi je poslao buket. 485 01:08:06,480 --> 01:08:09,560 -SZO? -Ne znam. 486 01:08:09,560 --> 01:08:15,000 Doveo ju je kurir. S njom je bila samo karta: Žao mi je. 487 01:08:16,640 --> 01:08:19,040 Mislila sam da je to bila greška. 488 01:08:19,040 --> 01:08:22,040 Ali zadržao sam ga jer mi se svidjelo. 489 01:08:22,040 --> 01:08:26,800 Osim toga, nisam znao ko da ga vratim. 490 01:08:27,520 --> 01:08:31,120 Bila je na moje ime i adresu, ali ... 491 01:08:31,120 --> 01:08:34,920 ... onaj koji mi ga je poslao mora da je pogriješio. 492 01:08:34,920 --> 01:08:38,560 -Hmm.-Hm, to je ona. Pa sam je ostavio. 493 01:08:38,560 --> 01:08:42,520 -Prema feng shuiju, uvenuo a uvelo cvijeće je mrtvo. 494 01:08:42,920 --> 01:08:46,120 Oni donose bolest i smrt. 495 01:08:46,640 --> 01:08:51,040 Ne smiju biti u kući. Potrebno ih je ukloniti. 496 01:11:19,640 --> 01:11:22,120 Nešto nije u redu? 497 01:11:25,400 --> 01:11:27,800 -Ne znam. 498 01:11:29,080 --> 01:11:33,720 Samo sam htio da popijemo kafu zajedno. 499 01:12:22,480 --> 01:12:24,920 TELEFON 500 01:12:29,800 --> 01:12:33,400 -Šta želiš? Šta želiš od mene, Peter? 501 01:12:35,400 --> 01:12:39,000 Ne, mrzim te! Ostavi me na miru. Jebi se! 502 01:13:00,680 --> 01:13:02,840 DOORBELL 503 01:13:40,160 --> 01:13:43,640 -Zdravo. -Zdravo. 504 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 -Mogu li? -Da. 505 01:13:47,640 --> 01:13:50,960 Da, samo malo više. 506 01:14:04,440 --> 01:14:06,840 RAZRIŠENJE 507 01:14:31,840 --> 01:14:34,240 -Ući. 508 01:14:38,280 --> 01:14:44,640 Imao sam malo nereda ovdje, tako sam i bio, pa sam ... 509 01:14:45,520 --> 01:14:47,840 Žao mi je. 510 01:14:50,320 --> 01:14:53,120 Zašto tako iznenada? 511 01:14:53,880 --> 01:14:56,280 -Htela sam da te vidim. 512 01:14:56,280 --> 01:14:58,680 Djeca više nema. Ostali su s mamom. 513 01:14:58,680 --> 01:15:00,680 -Već. 514 01:15:01,520 --> 01:15:04,640 -Mama ih je uzela, znaš? -Da. 515 01:15:07,760 --> 01:15:11,360 A šta je sa mužem, ne-neće te tražiti? 516 01:15:13,800 --> 01:15:17,400 -Moj muž? Odšetao. 517 01:15:19,840 --> 01:15:22,480 -Vidim. Žao mi je. 518 01:15:23,480 --> 01:15:25,560 -Hm. 519 01:15:26,120 --> 01:15:30,040 Prošlo je dosta vremena ... to usisan. 520 01:15:32,200 --> 01:15:36,080 Možemo li -Da naravno. Žao mi je. 521 01:15:43,080 --> 01:15:47,480 -Imali smo krizu ili ... sta znam sta. 522 01:15:48,200 --> 01:15:50,240 Ali ... 523 01:15:51,240 --> 01:15:55,120 Ali pretvarali smo se sve je bilo u redu. 524 01:15:55,120 --> 01:15:57,920 To je sve kako i treba biti. 525 01:15:59,200 --> 01:16:03,280 Nikad nismo razgovarali o tome otvoreno. 526 01:16:03,360 --> 01:16:07,200 Navikli smo se na to, nikad ništa nismo riješili. 527 01:16:08,200 --> 01:16:12,160 Pa ... sad je sve šutnuto. 528 01:16:12,160 --> 01:16:16,080 I ... nisu to bile ni fotografije. 529 01:16:16,280 --> 01:16:19,640 To je bila samo zadnja kap. 530 01:16:19,640 --> 01:16:22,760 -Foto? Koje fotografije? 531 01:16:22,760 --> 01:16:27,400 -Nisam li ti rekao o njima? Sigurno vam nisam rekao o njima. 532 01:16:27,400 --> 01:16:29,400 Ne ... 533 01:16:30,040 --> 01:16:35,800 Neki gad, anoniman, takođe poslao fotografije, 534 01:16:35,800 --> 01:16:39,120 na kojem je Peter s nekom drugom ženom. 535 01:16:41,280 --> 01:16:44,960 Ukratko, razgovarali smo o tome ... 536 01:16:46,000 --> 01:16:49,440 Tada smo se užasno posvađali. 537 01:16:49,840 --> 01:16:54,000 Oboje smo bili pod velikim pritiskom dugo vremena. 538 01:16:55,120 --> 01:17:00,040 Peter se umorio od posla, djeca, novac. 539 01:17:01,560 --> 01:17:05,720 Majka mi je rekla to zbog nekih fotografija 540 01:17:05,720 --> 01:17:09,480 ne želiš uništiti vaš brak. 541 01:17:10,640 --> 01:17:15,520 I ona je takođe razmišljala inače je bilo u redu. 542 01:17:16,760 --> 01:17:20,760 To je moralo izgledati spolja. Ne znam. 543 01:17:27,000 --> 01:17:32,120 I zašto kažem ti ovo ... sigurno te nije briga. 544 01:17:32,120 --> 01:17:35,160 Imate dovoljno svojih problema. 545 01:17:52,120 --> 01:17:54,760 Je! Šta imaš? 546 01:17:57,440 --> 01:17:59,760 To je lijepo. 547 01:18:04,400 --> 01:18:06,400 I ovo je šta? 548 01:18:06,400 --> 01:18:08,840 -TO JE... 549 01:18:09,880 --> 01:18:13,000 Damo. Dama na stolici? 550 01:18:14,920 --> 01:18:16,920 -Aha, da ... 551 01:18:16,920 --> 01:18:20,680 -Ne ljuti se, zar ne možemo da idemo do tebe? 552 01:18:20,680 --> 01:18:23,520 Podsjeća me na puno stvari ovdje. 553 01:18:23,520 --> 01:18:25,960 -Mhm, naravno. 554 01:19:14,600 --> 01:19:17,400 -Dobro jutro, momci! -Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 555 01:19:17,400 --> 01:19:21,040 -Kako si? U redu? 556 01:19:23,680 --> 01:19:27,760 Da, Ivane! Sretan rođendan. 557 01:19:27,760 --> 01:19:29,760 -Godine. 558 01:20:32,600 --> 01:20:35,000 -Mama? A ko je bio ovdje večeras? 559 01:20:35,000 --> 01:20:37,400 -Nitko. Sigurno ste to sanjali. 560 01:20:37,400 --> 01:20:40,160 -Je li tata bio ovdje? -Ne. Niko nije bio ovdje. 561 01:20:40,160 --> 01:20:43,360 Dosta. Cipela, jer nećemo stići. 562 01:20:43,360 --> 01:20:45,920 Idemo. Otvoriti vrata. 563 01:20:45,920 --> 01:20:49,720 Pa, jesi li? Pa idemo, idemo, idemo! 564 01:20:51,480 --> 01:20:54,200 KLAONICA VRATA 565 01:22:52,360 --> 01:22:55,080 OTKLJUČANJE VRATA 566 01:23:09,200 --> 01:23:11,400 DOORBELL 567 01:23:36,560 --> 01:23:38,920 -Želim razgovarati s Marijom. 568 01:23:38,920 --> 01:23:41,320 -Nije kod kuće. 569 01:23:43,400 --> 01:23:47,160 -I ko si ti? -Zavisi od? 570 01:23:48,240 --> 01:23:51,440 -Pa, dovraga, naravno! Ovo je moj stan! 571 01:23:51,440 --> 01:23:54,600 -Ozbiljno? Mogu joj reći svratio si. 572 01:23:54,600 --> 01:23:56,680 Zbogom. 573 01:23:58,000 --> 01:24:00,720 -Čekaj! Čekaj! 574 01:24:02,120 --> 01:24:04,760 Čekaj! BUŠENJE 575 01:24:06,840 --> 01:24:09,360 BOUCHNUTÍ 576 01:24:09,760 --> 01:24:12,080 BANGING 577 01:24:13,520 --> 01:24:15,840 BANGING 578 01:24:35,960 --> 01:24:38,440 -Shvataš. 579 01:24:38,680 --> 01:24:42,680 -Nemaš li priču, veseli? -Mislite na gospodina Radinskog? 580 01:24:43,560 --> 01:24:46,440 -Pa ... -Ti si lijepo čudovište. 581 01:24:46,440 --> 01:24:49,160 -Ali. Ne, to je bilo davno. 582 01:24:49,960 --> 01:24:52,120 To je još bilo u školi. 583 01:24:52,120 --> 01:24:54,720 Pa da. Tako smo to tada i učinili. 584 01:24:54,720 --> 01:24:57,400 -Potonuo bih pod zemlju. 585 01:24:58,080 --> 01:25:02,840 -Nikad nisam osjećao sam se tako posramljeno u svom životu. Vratit cu se uskoro. 586 01:25:03,720 --> 01:25:05,760 -Tamo. -Aha. 587 01:25:05,760 --> 01:25:08,040 Pa hvala vam. 588 01:25:17,800 --> 01:25:20,440 -Imaš lijepu ženu. 589 01:25:21,760 --> 01:25:23,760 -Hvala. 590 01:25:23,760 --> 01:25:25,840 -Da li vam je to već riješeno? 591 01:25:25,840 --> 01:25:28,160 -Da. -Ona sa čovekom. 592 01:25:28,160 --> 01:25:31,360 -Da, razumem te. Da naravno. Naravno. 593 01:25:33,720 --> 01:25:36,200 Bilo je glupo. Nesporazum. 594 01:25:36,200 --> 01:25:38,680 Sve je objašnjeno. 595 01:25:39,520 --> 01:25:43,520 -Drago mi je. Barem jedna sretna porodica. 596 01:25:44,280 --> 01:25:47,440 -Da. - Mogu li vam donijeti još nešto? 597 01:25:47,440 --> 01:25:50,040 -Ne hvala. Mi odlazimo. 598 01:25:50,040 --> 01:25:52,400 Ja ću platiti. 599 01:26:07,240 --> 01:26:10,240 -Hajde, spusti. 600 01:26:21,880 --> 01:26:24,000 Uhvati! Hop! 601 01:26:24,000 --> 01:26:26,160 -Hvala ti! -Oh! 602 01:26:37,440 --> 01:26:40,400 -Hvala hvala. -Kao. -Dobro. 603 01:27:14,520 --> 01:27:16,520 BRAVA, VRATA 604 01:27:16,520 --> 01:27:19,120 -Zdravo! -Zdravo! 605 01:27:22,200 --> 01:27:25,320 -Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 606 01:27:25,480 --> 01:27:28,640 -Ovo je Oliver. A ovo su Monika i Viktor. 607 01:27:28,640 --> 01:27:30,840 -To je tata ogrtač! 608 01:27:30,840 --> 01:27:33,320 -Da da. To je tatina halja. 609 01:27:33,320 --> 01:27:35,920 Ali znate, padala je kiša i bio je sav mokar, 610 01:27:35,920 --> 01:27:39,160 pa sam mu morao posuditi suvo. 611 01:27:39,160 --> 01:27:42,520 Pa, idi u sobu. Uzmi torbu! 612 01:27:47,600 --> 01:27:50,760 I šta? Osjećate li se kao ptičje mlijeko? 613 01:27:50,760 --> 01:27:54,000 -Da! -Da! -Da? U redu. 614 01:28:01,320 --> 01:28:03,480 DOORBELL 615 01:28:06,000 --> 01:28:08,640 -Zdravo, Viktor. -Zdravo. 616 01:28:10,280 --> 01:28:13,440 -Viktor! Zdravo, žao mi je. 617 01:28:13,440 --> 01:28:16,040 -Ne, nije ništa. Ništa se ne događa. -Izvini. 618 01:28:16,040 --> 01:28:18,120 -Molim te oprosti mi. 619 01:28:18,240 --> 01:28:20,960 -Pa hvala. Ovo je helikonija! 620 01:28:20,960 --> 01:28:23,760 -Da, ali ona je živa. 621 01:28:23,760 --> 01:28:27,120 -Oh, hvala. Hajde.-Mhm. 622 01:28:28,480 --> 01:28:31,120 Viktore! Kesteni! 623 01:28:34,000 --> 01:28:36,160 -Nisi morao. 624 01:28:36,160 --> 01:28:40,560 -Mislio sam moglo bi vam se svidjeti tako nešto. 625 01:28:41,920 --> 01:28:46,000 -Pa pretpostavljam da nas poznaješ kao da živite s nama. 626 01:28:46,000 --> 01:28:48,800 - Ovde miriše neverovatno. Šta je? 627 01:28:48,800 --> 01:28:52,440 -Kad ste došli kod nas na večeru, Pripremila sam nešto dobro. 628 01:28:52,440 --> 01:28:54,640 Pekla sam patku. 629 01:28:54,640 --> 01:28:57,080 -Ahá ...! -Ne. Hihi. 630 01:28:57,080 --> 01:29:00,280 Stavit ću ga u vazu. -U redu. 631 01:29:07,000 --> 01:29:09,240 Mislio sam, 632 01:29:09,240 --> 01:29:13,080 šta ako bismo večerali vani na balkonu? 633 01:29:13,720 --> 01:29:16,120 -Ne. Zašto? 634 01:29:16,960 --> 01:29:19,600 -Lijepo je tamo. 635 01:29:21,760 --> 01:29:24,240 -Dobro onda. 636 01:29:44,800 --> 01:29:47,120 Pa hvala vam. 637 01:29:58,360 --> 01:30:00,640 -Tata je tanjir! 638 01:30:00,640 --> 01:30:04,200 -Pa šta? Dobar tek! -Hej šalica. 639 01:30:04,200 --> 01:30:08,080 -Nadam se od sutra ćeš biti pristojnija prema baki. 640 01:30:08,520 --> 01:30:10,600 Pokaži mi. 641 01:30:22,080 --> 01:30:24,240 Šunka! 642 01:30:31,680 --> 01:30:33,960 DOORBELL 643 01:30:46,920 --> 01:30:49,320 -Dobar dan. 644 01:30:49,400 --> 01:30:54,040 Žao mi je, ali mislim trebali biste znati. 645 01:30:55,760 --> 01:30:57,800 -Šta? 646 01:30:57,800 --> 01:31:01,000 TV SUPRESIRAN: MAČOVI, OZBILJNA GLAZBA 647 01:31:01,000 --> 01:31:05,240 -Da ... Ne ... 648 01:31:05,240 --> 01:31:07,560 Ona. 649 01:31:08,440 --> 01:31:11,040 Ona se sastaje njen muž. 650 01:31:12,200 --> 01:31:14,400 -A ko? TV: PUNUTINE 651 01:31:14,400 --> 01:31:18,640 -Ona. Vidio sam to s prozora. 652 01:31:19,640 --> 01:31:21,800 Juče. 653 01:31:21,920 --> 01:31:25,000 -Odlazi, Aragorne! Gubi se odatle! 654 01:31:25,000 --> 01:31:27,720 -A šta si vidio? 655 01:31:29,960 --> 01:31:32,400 -Mislim da me razumiješ. 656 01:31:32,400 --> 01:31:34,880 -Ne razumijem. 657 01:31:39,480 --> 01:31:45,320 - Nema veze. Ali morao sam ti reći. 658 01:31:45,440 --> 01:31:47,840 TV: KRIK 659 01:31:48,080 --> 01:31:50,480 Zbogom. 660 01:31:51,120 --> 01:31:54,160 Užurbani KORAK STEPENICAMA 661 01:32:40,240 --> 01:32:43,400 -Lazes! Još uvijek me lažeš! Ne vjerujem ti! 662 01:32:43,400 --> 01:32:45,760 -Ne lažem! -Ne vjerujem ni riječi! 663 01:32:45,760 --> 01:32:48,360 -Šta mi ne veruješ? - Jeste li bili s njim? 664 01:32:48,360 --> 01:32:51,160 -Kažem ti da je bila! Bili ste s njim, zar ne?! 665 01:32:51,160 --> 01:32:53,920 KOČNICA UTICAJ 666 01:32:53,920 --> 01:32:56,120 Prokletstvo. 667 01:32:58,400 --> 01:33:00,560 Prokletstvo! 668 01:33:07,280 --> 01:33:10,280 Sranje! Ali ti si kriv! 669 01:33:10,280 --> 01:33:13,920 - Naravno da si ti kriv! -Zašto bih ja bila kriva ?! 670 01:33:15,000 --> 01:33:17,280 -Šta radiš? Gdje ideš?! 671 01:33:17,280 --> 01:33:19,440 Vrati se! 672 01:33:30,280 --> 01:33:33,680 Treba mi šlep auto. STEZANJE GUMA, UDAR 673 01:33:37,280 --> 01:33:40,160 PALJENJE VOZILA 674 01:34:38,560 --> 01:34:41,160 -Što biste željeli? -Molim te? 675 01:34:41,160 --> 01:34:43,560 -Šta to želiš? 676 01:34:44,080 --> 01:34:47,400 -E, Kofola. Ja ću Kofolu. -Mhm. 677 01:34:56,720 --> 01:35:00,320 -Oliver. Oliver! 678 01:35:06,920 --> 01:35:10,760 Zdravo, stari. Šta radiš sam ovde? 679 01:35:11,040 --> 01:35:14,040 -Pa, odakle ste odavde? -Ali to je... 680 01:35:14,040 --> 01:35:17,040 Imam sastanak ovde. 681 01:35:17,040 --> 01:35:20,120 A ti? Gledate li nekoga? 682 01:35:20,120 --> 01:35:25,200 - Zašto? - Ja sam ništa, šalim se. Izgledaš tako usredotočeno. 683 01:35:25,200 --> 01:35:27,360 -Malo me boli glava. 684 01:35:27,360 --> 01:35:30,560 -Da! Pa, Kofola će vam pomoći. 685 01:35:32,280 --> 01:35:35,560 -Hej, Ivan. Želim biti sam. 686 01:35:36,280 --> 01:35:39,320 -Šta? -Želim biti sam. 687 01:35:39,320 --> 01:35:43,520 Ustani, sjedni na svoje mjesto i ostavi me na miru. Da? 688 01:35:43,520 --> 01:35:45,520 -Šta je s tobom? 689 01:35:45,520 --> 01:35:48,280 -Dobro sam. Jebi se! -Šta?! Šta radiš? 690 01:35:48,280 --> 01:35:51,280 -U sobu, molim! -Ništa se ne događa, u redu je. 691 01:35:51,280 --> 01:35:53,520 - To je idiot! 692 01:36:48,080 --> 01:36:51,080 -Koji...? -Sta to treba da znaci? 693 01:36:51,080 --> 01:36:53,920 -Šta? O cemu pricas? 694 01:36:53,920 --> 01:36:57,080 -Ti to dobro znaš. Vidio sam te. 695 01:36:57,080 --> 01:37:00,080 -Isuse, šta? Jeste li me špijunirali? 696 01:37:00,080 --> 01:37:02,360 -Pa zašto ste se upoznali?! 697 01:37:02,360 --> 01:37:05,240 -S kim? -S njim! 698 01:37:05,360 --> 01:37:08,000 -A šta je s tobom? 699 01:37:08,000 --> 01:37:11,160 -Rekao si da više nemaš nikakve veze s njim! -On je moj muž. 700 01:37:11,160 --> 01:37:15,440 - Otpustio si ga! Mary! Čekaj! 701 01:37:35,240 --> 01:37:37,320 Žao mi je. 702 01:37:37,320 --> 01:37:40,360 Nisam te trebao gledati. 703 01:37:47,640 --> 01:37:50,200 -To je sve vrlo teško. 704 01:37:53,400 --> 01:37:55,640 Do riti. 705 01:38:06,920 --> 01:38:10,360 Ja ni ne znam kako je to ... 706 01:38:12,720 --> 01:38:15,760 S tobom i s njim. 707 01:39:07,760 --> 01:39:10,080 Peter ... 708 01:41:53,800 --> 01:41:56,120 HOUKANI SIREN 709 01:41:57,520 --> 01:41:59,880 SIRENE 710 01:43:32,200 --> 01:43:34,520 Kucanje 711 01:43:34,760 --> 01:43:37,480 -Otvori, molim te! 712 01:43:38,400 --> 01:43:42,880 Ja sam. Ja ću vam pomoći. Hajde, otvori! 713 01:43:43,880 --> 01:43:48,480 Čujete? Razgovaraćemo. Niko drugi to nije video. 714 01:43:48,480 --> 01:43:51,000 Molim te već je otvori. 715 01:43:51,480 --> 01:43:53,480 Kucanje 716 01:43:55,080 --> 01:43:57,400 Kucanje 717 01:44:03,840 --> 01:44:06,880 -Ćao mama! Kako si? 718 01:44:08,240 --> 01:44:11,400 Pa ti je bolje. Dobro je. 719 01:44:11,920 --> 01:44:15,440 Mislila sam da jesmo mogli ići zajedno na večeru. 720 01:44:15,440 --> 01:44:18,000 TON ZA OBAVIJEST TELEFONA 721 01:44:18,000 --> 01:44:21,080 -Pa, ili za ručak. Nije bitno. 722 01:44:21,120 --> 01:44:25,400 Kako zelis. Sad ću imati više vremena. 723 01:44:25,400 --> 01:44:28,000 TON ZA POVEZIVANJE TELEFONA 724 01:44:28,000 --> 01:44:30,560 -Da, ona je dobro. Laku noc. 725 01:44:31,600 --> 01:44:34,160 Laku noc. 726 01:44:34,680 --> 01:44:37,880 PIPANJE, POVEZIVANJE TONE 727 01:45:01,200 --> 01:45:06,480 Natpisi: Vladislav Unger Češka televizija, 2018 50142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.