All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:11,193 Victoria: Damn it. Come on! Gayle: Aah! 2 00:00:11,331 --> 00:00:12,193 Announcer: Previously on "the oval..." 3 00:00:12,331 --> 00:00:13,607 [Gayle groans] It hurts. 4 00:00:13,745 --> 00:00:14,917 Victoria: Then maybe your stupid ass 5 00:00:15,055 --> 00:00:16,089 should've stayed in the car. 6 00:00:16,227 --> 00:00:17,503 Nancy: Where is my grandbaby? 7 00:00:17,641 --> 00:00:19,262 Woman: All over. Nancy: Get out of here. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,124 Woman: If you help me, I can tell you where they move around. 9 00:00:21,262 --> 00:00:22,883 Victoria: What did I tell you? Don't you let her go! 10 00:00:23,021 --> 00:00:25,055 Hunter: You hate me. I hate you. 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,814 What is this all about? 12 00:00:26,952 --> 00:00:29,296 [Gunshots] Man: Aah! Second man: No! 13 00:00:29,434 --> 00:00:30,917 Kyle: Are you talking yet? 14 00:00:32,193 --> 00:00:33,296 Denise: You got a girlfriend? 15 00:00:33,434 --> 00:00:34,296 Yuma: No, ma'am. I have a husband. 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,469 Denise: A husband. 17 00:00:35,607 --> 00:00:37,262 You don't seem like the type. 18 00:00:40,503 --> 00:00:42,055 Yuma: And what is the type? 19 00:00:44,158 --> 00:00:46,021 Denise: You know, I just thought you were into girls. 20 00:00:46,158 --> 00:00:47,365 Yuma: You thought wrong. 21 00:00:50,124 --> 00:00:52,676 Denise: Ok. Turn left. 22 00:00:55,848 --> 00:00:57,434 Yuma: Ma'am, remove your hand from my leg. 23 00:00:57,572 --> 00:01:00,262 Denise: Keep driving. Yuma: Remove your hand 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,710 from my leg. 25 00:01:05,193 --> 00:01:06,607 Denise: All I'm saying is 26 00:01:08,193 --> 00:01:10,124 you don't have to lie to me. 27 00:01:10,262 --> 00:01:11,572 Yuma: Is this the street? 28 00:01:12,503 --> 00:01:14,124 Denise: It's over there. 29 00:01:23,262 --> 00:01:24,710 Yuma: Here you are, ma'am. 30 00:01:25,745 --> 00:01:26,986 Denise: Give me your phone. 31 00:01:27,124 --> 00:01:28,641 Let me put my number in it. 32 00:01:28,779 --> 00:01:30,745 Yuma: There is absolutely no need for that. Ma'am. 33 00:01:30,883 --> 00:01:32,193 Thank you, ma'am. 34 00:01:33,193 --> 00:01:34,676 Denise: You don't find me attractive? 35 00:01:36,089 --> 00:01:37,883 Yuma: No, ma'am, I do not. 36 00:01:41,296 --> 00:01:43,296 Denise: Look at me and say that. 37 00:01:43,434 --> 00:01:44,883 Yuma: I don't find you attractive. 38 00:01:47,607 --> 00:01:49,158 Denise: You're such a liar. 39 00:01:50,365 --> 00:01:51,572 Here's my card. 40 00:01:52,365 --> 00:01:54,779 Call me. It'll be fun. 41 00:01:55,814 --> 00:01:58,262 Oh, and here's your wallet. 42 00:01:59,365 --> 00:02:01,503 It was in your jacket. 43 00:02:01,641 --> 00:02:04,538 You left it back there on the seat. 44 00:02:04,676 --> 00:02:07,021 And if you want to convince me 45 00:02:07,158 --> 00:02:09,572 that you're married to a man, 46 00:02:09,710 --> 00:02:11,607 then maybe you shouldn't have pictures 47 00:02:11,745 --> 00:02:14,538 of you and your wife at your wedding in here. 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,538 Yuma: May I have my wallet, please, ma'am? 49 00:02:18,055 --> 00:02:20,745 Denise: Sure, but tell me. Are you--are you out? 50 00:02:22,400 --> 00:02:25,365 Yuma: Out and proud, ma'am. 51 00:02:25,503 --> 00:02:27,158 Denise: Then why did you lie? 52 00:02:27,296 --> 00:02:29,434 Yuma: Because it's already an unprofessional conversation. 53 00:02:29,572 --> 00:02:31,814 My wallet and picture, please. 54 00:02:34,503 --> 00:02:35,745 Denise: Come and get it. 55 00:02:48,021 --> 00:02:49,745 Yuma: Ma'am, my wallet. 56 00:02:58,331 --> 00:02:59,538 Denise: Just kidding. 57 00:03:02,572 --> 00:03:03,986 You can come inside. 58 00:03:05,158 --> 00:03:06,469 I'll be waiting for you. 59 00:03:25,883 --> 00:03:28,021 Come on in, girl. You know you want to. 60 00:03:31,469 --> 00:03:33,676 [Engine starts] 61 00:03:37,227 --> 00:03:40,503 Wow. Stronger than I thought. 62 00:03:46,641 --> 00:03:51,952 โ™ช Feels like I'm runnin' out of time โ™ช 63 00:03:52,089 --> 00:03:57,779 โ™ช you got to get yours, I got to get mine โ™ช 64 00:03:57,917 --> 00:04:03,089 โ™ช not really sure where we're headed to โ™ช 65 00:04:03,227 --> 00:04:07,917 โ™ช I just hope that you make it when I do โ™ช 66 00:04:47,193 --> 00:04:48,400 [Door closes] 67 00:04:51,227 --> 00:04:52,676 Nancy: Hey. 68 00:04:52,814 --> 00:04:55,641 Richard: Hey. Uh, I thought you were asleep. 69 00:04:55,779 --> 00:04:57,158 Nancy: No, I was waiting on you 70 00:04:57,296 --> 00:04:59,365 to get here to talk to the girl. 71 00:04:59,503 --> 00:05:00,917 Richard: Where is she? 72 00:05:01,055 --> 00:05:03,538 Nancy: She's laying on the sofa. 73 00:05:03,676 --> 00:05:06,503 Richard: Ok. Um... Where is Barry? 74 00:05:06,641 --> 00:05:08,021 Nancy: He's asleep. 75 00:05:08,158 --> 00:05:09,641 Richard: You got his spare key? 76 00:05:09,779 --> 00:05:11,469 Nancy: To his car? Richard: Yeah. 77 00:05:11,607 --> 00:05:14,193 Nancy: Yeah, it's in the spare key drawer. 78 00:05:14,331 --> 00:05:15,710 Richard: Ok. 79 00:05:17,193 --> 00:05:18,883 Nancy: What's going on? Richard: Nothing. I-- 80 00:05:19,021 --> 00:05:20,676 I just need to make a run. 81 00:05:20,814 --> 00:05:22,124 Nancy: Where? 82 00:05:22,262 --> 00:05:23,469 Richard: Baby. 83 00:05:23,607 --> 00:05:24,676 Nancy: Baby, the sun is coming up 84 00:05:24,814 --> 00:05:26,158 and you've been gone all night. 85 00:05:26,296 --> 00:05:27,572 Richard: I know. I've just gotta go 86 00:05:27,710 --> 00:05:29,572 and--and take care of this right now. 87 00:05:30,917 --> 00:05:32,227 Nancy: In Barry's car? 88 00:05:32,365 --> 00:05:33,779 Richard: Baby, just let me handle this. 89 00:05:34,434 --> 00:05:36,400 Nancy: No. You gonna tell me 90 00:05:36,538 --> 00:05:37,745 and you gonna tell me right now. 91 00:05:37,883 --> 00:05:39,434 Richard: Nancy. Nancy: Tell me! 92 00:05:39,572 --> 00:05:40,917 Richard: Can't we just-- Nancy: No. You've been 93 00:05:41,055 --> 00:05:42,538 keeping me in the dark! Richard: I got this, ok? 94 00:05:42,676 --> 00:05:44,331 Nancy: Richard, if you don't tell me 95 00:05:44,469 --> 00:05:45,883 and tell me right now... 96 00:05:46,021 --> 00:05:48,848 Richard: You don't need to worry. 97 00:05:48,986 --> 00:05:52,917 Nancy: This is making me worry. Tell me. 98 00:06:07,469 --> 00:06:08,848 What's this? 99 00:06:10,503 --> 00:06:11,986 Is this his car? 100 00:06:12,124 --> 00:06:13,434 Richard: Yes. 101 00:06:13,572 --> 00:06:15,503 Nancy: Oh, lord. 102 00:06:15,641 --> 00:06:17,676 Richard: Baby, listen. 103 00:06:17,814 --> 00:06:19,883 We were sitting in the car 104 00:06:20,021 --> 00:06:21,469 and he handed me the gun. 105 00:06:21,607 --> 00:06:22,814 Nancy: What gun? Richard: Baby, 106 00:06:22,952 --> 00:06:25,883 he handed me the gun and it went off. 107 00:06:26,021 --> 00:06:30,124 It shot through the door and into someone's house 108 00:06:30,262 --> 00:06:31,745 and it shot that man. 109 00:06:33,503 --> 00:06:35,952 Nancy: We--we got to go to the police. 110 00:06:36,089 --> 00:06:39,814 Richard: Baby. Nancy: No. You're not taking these keys. 111 00:06:39,952 --> 00:06:41,883 Mmm-mm. We are going to the police 112 00:06:42,021 --> 00:06:43,538 and we gonna tell them what happened. 113 00:06:43,676 --> 00:06:44,952 Richard: Baby, we can't do that to him. 114 00:06:45,089 --> 00:06:46,469 Nancy: What? He did it. 115 00:06:46,607 --> 00:06:48,021 Richard: It was an accident. 116 00:06:48,158 --> 00:06:50,434 Nancy: Well, then he's not gonna be punished. 117 00:06:50,572 --> 00:06:52,986 Richard: We can't do that. Now, give me the keys. 118 00:06:53,124 --> 00:06:55,158 Nancy: So you can cover for him? Richard: Nancy. 119 00:06:55,296 --> 00:06:57,986 Nancy: You're committing a crime by covering up for him. 120 00:06:58,124 --> 00:06:59,400 We are going to the police 121 00:06:59,538 --> 00:07:00,503 and we gonna tell them what happened. 122 00:07:00,641 --> 00:07:01,986 Richard: I did it. 123 00:07:06,055 --> 00:07:09,193 I did it. I was handling the gun 124 00:07:09,331 --> 00:07:10,641 when it went off. 125 00:07:10,779 --> 00:07:12,986 Nancy: You just said he did it. 126 00:07:14,848 --> 00:07:18,089 Richard: If you want to go to the police, let's go. 127 00:07:18,227 --> 00:07:20,607 I will tell them that I did it. 128 00:07:21,986 --> 00:07:25,883 Nancy: We will tell them it was an accident. 129 00:07:28,055 --> 00:07:35,503 Richard: Give me the keys and go to bed, please. 130 00:08:14,641 --> 00:08:16,021 Lilly: Good morning. 131 00:08:16,779 --> 00:08:18,124 [Donald sighs] 132 00:08:18,848 --> 00:08:21,365 Lilly: You got in late. [Donald yawns] 133 00:08:21,503 --> 00:08:23,503 Or should I say early. 134 00:08:23,641 --> 00:08:25,021 Donald: Yeah. 135 00:08:29,124 --> 00:08:30,952 Lilly: Is everything ok over there? 136 00:08:32,710 --> 00:08:36,055 Donald: Yeah. What time is it? 137 00:08:37,469 --> 00:08:38,676 Lilly: 8 A.M. 138 00:08:40,641 --> 00:08:44,124 [Donald sighs] Lilly: Well, I have to head out. 139 00:08:46,538 --> 00:08:47,538 Donald: Where are you going? 140 00:08:48,503 --> 00:08:51,089 Lilly: I have to pull some clothes for the first lady 141 00:08:51,227 --> 00:08:53,021 for her speech tomorrow. 142 00:08:53,158 --> 00:08:55,469 Donald: Ok. Ok. 143 00:08:56,572 --> 00:08:57,607 Lilly: I'll be at the boutique. 144 00:08:57,745 --> 00:08:59,400 [Donald sighs] 145 00:09:02,331 --> 00:09:03,331 Are you ok? 146 00:09:03,469 --> 00:09:06,158 Lilly: Oh, I'm sorry. 147 00:09:06,296 --> 00:09:07,641 Forgive me. 148 00:09:08,883 --> 00:09:10,779 I'm just a stupid girl from watts 149 00:09:10,917 --> 00:09:12,365 who's never been to war. 150 00:09:13,400 --> 00:09:17,227 I'm the stupid girl who likes to play with fabrics, so, 151 00:09:17,365 --> 00:09:20,227 forgive me if I'm not ok with shooting a man 152 00:09:20,365 --> 00:09:22,607 and not knowing what happened to him. 153 00:09:24,469 --> 00:09:26,917 Donald: Well, he's not dead. 154 00:09:27,055 --> 00:09:29,952 He's in custody. He was taken to Andrews 155 00:09:30,089 --> 00:09:32,158 and flown to Cuba for more questioning. 156 00:09:32,296 --> 00:09:34,917 He will live but he will be in prison for the rest of his life, 157 00:09:35,055 --> 00:09:38,641 so, baby, we'll never have to worry about him. 158 00:09:41,124 --> 00:09:42,710 Lilly: Who is he? 159 00:09:42,848 --> 00:09:44,779 Donald: That is all I know. 160 00:09:48,710 --> 00:09:50,607 Lilly: Would someone send him after me? 161 00:09:52,883 --> 00:09:54,124 Donald: Who would do that? 162 00:09:55,158 --> 00:09:57,676 Lilly: I don't know. You tell me. 163 00:09:59,538 --> 00:10:01,469 Donald: Why would you even think that? 164 00:10:03,434 --> 00:10:04,814 Lilly: I don't know. 165 00:10:08,434 --> 00:10:10,710 Donald: Relax, ok? [Sigh] 166 00:10:13,331 --> 00:10:14,538 Lilly: Ok. 167 00:10:16,641 --> 00:10:18,055 Look, I have to go. 168 00:10:19,400 --> 00:10:20,676 I'll see you later. 169 00:10:22,331 --> 00:10:25,572 Donald: Wait, let me just-- Lilly: I will see you later. 170 00:10:47,676 --> 00:10:48,607 Priscilla: Good morning, ma'am. 171 00:10:48,745 --> 00:10:49,917 I can get that for you. 172 00:10:50,055 --> 00:10:51,124 Victoria: If I wanted you to get it, 173 00:10:51,262 --> 00:10:52,814 I would've rang you. 174 00:10:55,469 --> 00:10:56,503 Priscilla: Yes, ma'am. 175 00:10:56,641 --> 00:10:58,572 Um. Would you like breakfast? 176 00:11:00,158 --> 00:11:01,952 Victoria: What is with you people? 177 00:11:02,089 --> 00:11:03,848 Priscilla: Sorry, ma'am? 178 00:11:03,986 --> 00:11:07,572 Victoria: It's always "yes, ma'am" and "yes, sir." 179 00:11:07,710 --> 00:11:10,400 You're always so polite. 180 00:11:10,538 --> 00:11:12,365 What are you? Robots? 181 00:11:12,503 --> 00:11:13,503 Priscilla: No, ma'am. 182 00:11:13,641 --> 00:11:14,779 Victoria: Exactly. 183 00:11:14,917 --> 00:11:17,572 So, stop being so damn fake. 184 00:11:17,710 --> 00:11:19,710 It's annoying. 185 00:11:19,848 --> 00:11:21,676 Priscilla: It's not fake, ma'am. 186 00:11:21,814 --> 00:11:24,158 Most of us do love our jobs. 187 00:11:24,296 --> 00:11:25,676 Victoria: Really? 188 00:11:25,814 --> 00:11:28,917 Priscilla: Yes, ma'am. We count it as an honor. 189 00:11:29,055 --> 00:11:30,848 Victoria: Excuse me. I'm about to throw up. 190 00:11:30,986 --> 00:11:32,779 Priscilla: Oh, may I get you something? 191 00:11:32,917 --> 00:11:37,124 Victoria: It was a joke. Damn. 192 00:11:37,262 --> 00:11:40,124 Get out of here with your fake-ass smile. 193 00:11:40,262 --> 00:11:41,676 Priscilla: Yes, ma'am. 194 00:11:43,296 --> 00:11:44,503 Victoria: Oh, wait, wait. 195 00:11:46,469 --> 00:11:47,676 Priscilla: Ma'am? 196 00:11:49,917 --> 00:11:52,917 Victoria: Last night when I was upset, 197 00:11:53,055 --> 00:11:54,538 the staff changed. 198 00:11:54,676 --> 00:11:56,055 Priscilla: Yes, ma'am. We brought in 199 00:11:56,193 --> 00:11:57,745 all of the senior staff. 200 00:11:57,883 --> 00:11:59,227 Victoria: Why? Priscilla: Well, we had 201 00:11:59,365 --> 00:12:01,262 the utmost confidence in our junior staff, 202 00:12:01,400 --> 00:12:03,469 but when matters seem sensitive, 203 00:12:03,607 --> 00:12:05,538 the senior staff takes over. 204 00:12:07,503 --> 00:12:08,952 Victoria: What's sensitive? 205 00:12:09,089 --> 00:12:11,089 Priscilla: Anything that the secret service deems-- 206 00:12:12,021 --> 00:12:13,503 Victoria: Speak. 207 00:12:16,124 --> 00:12:17,641 Priscilla: Talk about what, ma'am? 208 00:12:18,365 --> 00:12:20,641 Victoria: Stop it and tell me. 209 00:12:20,779 --> 00:12:21,986 Priscilla: Tell you what, ma'am? 210 00:12:23,021 --> 00:12:25,124 Victoria: You saw us fighting last night. 211 00:12:25,262 --> 00:12:27,848 Priscilla: Ma'am, we look, but we don't see. 212 00:12:31,124 --> 00:12:33,469 Victoria: So, the whole senior staff knows? 213 00:12:34,538 --> 00:12:35,676 Priscilla: Knows what, ma'am? 214 00:12:35,814 --> 00:12:37,917 Victoria: Will you stop it? 215 00:12:38,055 --> 00:12:39,572 Priscilla: If your concern is 216 00:12:39,710 --> 00:12:41,503 anyone speaking to the press, 217 00:12:41,641 --> 00:12:43,745 you should not have that concern. 218 00:12:43,883 --> 00:12:45,124 We all know better. 219 00:12:46,331 --> 00:12:48,814 Victoria: What about talking to each other? 220 00:12:48,952 --> 00:12:51,952 Priscilla: Again, ma'am, we do not do that. 221 00:12:55,262 --> 00:12:56,469 Victoria: Thank you. 222 00:12:57,469 --> 00:12:58,469 Priscilla: Yes, ma'am. 223 00:12:58,607 --> 00:13:00,296 But might I suggest showing 224 00:13:00,434 --> 00:13:03,124 a unified front to the staff? 225 00:13:04,676 --> 00:13:06,607 It helps ease tensions. 226 00:13:08,021 --> 00:13:09,262 Victoria: Yes, of course. 227 00:13:11,538 --> 00:13:12,745 Priscilla: Thank you, ma'am. 228 00:13:14,883 --> 00:13:17,262 Victoria: I--i will have that coffee now. 229 00:13:17,400 --> 00:13:18,710 I don't--[Chuckles] I don't know 230 00:13:18,848 --> 00:13:20,814 how to work that damn thing. 231 00:13:20,952 --> 00:13:22,158 Priscilla: Gladly. 232 00:13:29,469 --> 00:13:30,676 Woman: First lady. 233 00:13:31,814 --> 00:13:33,055 Victoria: What is it? 234 00:13:33,193 --> 00:13:34,848 Woman: Your father is on line two. 235 00:13:34,986 --> 00:13:36,779 He'd like to speak with you and the president. 236 00:13:39,503 --> 00:13:41,262 Victoria: Put him into our bedroom. 237 00:13:41,400 --> 00:13:42,607 Woman: Yes, ma'am. 238 00:13:44,952 --> 00:13:47,710 Victoria: Are you sure no one talked about last night? 239 00:13:50,331 --> 00:13:52,572 Priscilla: I can assure you that no one 240 00:13:52,710 --> 00:13:55,021 on our senior staff would do that. 241 00:14:05,607 --> 00:14:09,089 [Coffee maker beeps twice] 242 00:14:17,745 --> 00:14:20,538 Hunter: Oh. What do you want? 243 00:14:20,676 --> 00:14:21,986 By the way, you looked nice, 244 00:14:22,124 --> 00:14:23,572 you sleeping in that room last night. 245 00:14:23,710 --> 00:14:26,572 [Click] Victoria: Hi, dad. 246 00:14:26,710 --> 00:14:27,986 Dad on speakerphone: Hello, darling. 247 00:14:28,883 --> 00:14:30,021 Victoria: How are you? 248 00:14:30,158 --> 00:14:32,745 Dad: I'm well. Where's hunter? 249 00:14:32,883 --> 00:14:34,779 Hunter: Right here, sir. Dad: Good. 250 00:14:34,917 --> 00:14:36,469 What time is it there? 251 00:14:36,607 --> 00:14:38,779 Hunter: Um, almost 8 A.M., sir. 252 00:14:38,917 --> 00:14:40,952 Dad: And you're not in the oval yet? 253 00:14:41,089 --> 00:14:42,296 Hunter: Dressed and headed down now, sir. 254 00:14:42,434 --> 00:14:44,434 Dad: That's good. That's really good. 255 00:14:44,572 --> 00:14:47,710 I hear things are a bit rough for you two. 256 00:14:47,848 --> 00:14:49,814 Hunter: Uh, where would you hear that, sir? 257 00:14:49,952 --> 00:14:51,952 Dad: Let me tell you something, son. 258 00:14:52,089 --> 00:14:53,676 Do I need to get you two in line 259 00:14:53,814 --> 00:14:55,538 or will you do it on your own? 260 00:14:55,676 --> 00:14:57,055 Hunter: No, sir. We got this. 261 00:14:57,193 --> 00:14:59,503 Dad: You know what's at stake here, don't you? 262 00:14:59,641 --> 00:15:01,193 Hunter: Yes, sir, I do. 263 00:15:01,331 --> 00:15:02,331 Dad: Victoria? 264 00:15:02,469 --> 00:15:04,158 Victoria: Yes. Dad: Ok, then. 265 00:15:04,779 --> 00:15:06,814 Y'all enjoy yourselves. 266 00:15:06,952 --> 00:15:08,883 Victoria: Yes, sir. Dad: Love you, darling. 267 00:15:09,021 --> 00:15:10,296 Victoria: Love you, too, dad. 268 00:15:10,434 --> 00:15:11,710 Dad: Oh, and darling? 269 00:15:11,848 --> 00:15:13,848 Victoria: Yes? Yes, sir? 270 00:15:13,986 --> 00:15:15,883 Dad: That little problem with your daughter 271 00:15:16,021 --> 00:15:17,779 had a terrible end. 272 00:15:18,952 --> 00:15:19,986 Victoria: Sir? 273 00:15:20,124 --> 00:15:21,641 Dad: I'll send you an article. 274 00:15:21,779 --> 00:15:23,710 So tragic. 275 00:15:23,848 --> 00:15:25,227 Bye now. 276 00:15:27,503 --> 00:15:30,158 Hunter: Jeez. [Sigh] 277 00:15:30,296 --> 00:15:32,089 Victoria: Somebody is talking. 278 00:15:32,227 --> 00:15:33,848 Hunter: You know, it wouldn't matter if you 279 00:15:33,986 --> 00:15:35,883 would just mind your own business. 280 00:15:36,021 --> 00:15:39,021 Victoria: I'm not gonna let you bring that whore into this house. 281 00:15:39,158 --> 00:15:40,710 Hunter: What do you care? 282 00:15:42,607 --> 00:15:45,021 Victoria: You need to call some of the senior staff into the oval 283 00:15:45,158 --> 00:15:47,193 and tell them that we have our issues, 284 00:15:47,331 --> 00:15:50,089 but we love each other and everything is fine. 285 00:15:51,572 --> 00:15:55,365 Hunter: Why would I do that? I hate you, bitch. 286 00:15:55,503 --> 00:15:57,158 Victoria: Well, bitch, I hate you, too. 287 00:15:58,848 --> 00:16:00,883 But there's a lot on the line here. 288 00:16:01,021 --> 00:16:02,710 My father. 289 00:16:02,848 --> 00:16:04,469 Hunter: You can both go to hell. 290 00:16:04,607 --> 00:16:07,055 Victoria: Oh, should I call him back and tell him that? 291 00:16:07,193 --> 00:16:12,469 Hunter: No. No. [Sigh] 292 00:16:12,607 --> 00:16:13,986 [Victoria hangs up phone] 293 00:16:15,365 --> 00:16:17,848 Victoria: We'll get through these 4 years. 294 00:16:17,986 --> 00:16:19,883 We'll both make millions. 295 00:16:23,607 --> 00:16:25,814 Hunter: Maybe some things aren't worth the money. 296 00:16:27,296 --> 00:16:29,779 Victoria: Anything is worth the money. 297 00:16:29,917 --> 00:16:31,503 That's why we're here. 298 00:16:33,055 --> 00:16:35,227 Let's just get through this. 299 00:16:37,952 --> 00:16:39,296 Hunter: Victoria... 300 00:16:44,021 --> 00:16:46,952 We spent 4 years in the mayor's office 301 00:16:47,089 --> 00:16:48,641 just getting through it. 302 00:16:48,779 --> 00:16:51,917 8 years in the governor's mansion 303 00:16:52,055 --> 00:16:56,331 just getting through it. 304 00:16:56,469 --> 00:16:57,952 When is it enough? 305 00:16:59,055 --> 00:17:01,124 Victoria: Think about it, dumbass. 306 00:17:01,262 --> 00:17:03,227 There's nowhere else to go. 307 00:17:03,365 --> 00:17:05,400 We're at the top. [Hunter sighs] 308 00:17:05,538 --> 00:17:07,538 Victoria: The pinnacle. We've made it. 309 00:17:09,021 --> 00:17:11,917 We just need to get through these 4 years. 310 00:17:13,572 --> 00:17:14,986 If you can just keep those two inches 311 00:17:15,124 --> 00:17:16,883 in your pants long enough. 312 00:17:18,365 --> 00:17:20,158 Hunter: That's two inches you'll never get. 313 00:17:22,434 --> 00:17:25,952 Victoria: And don't forget who put you here. 314 00:17:26,089 --> 00:17:27,434 Hunter: Yeah, yeah. 315 00:17:27,572 --> 00:17:29,262 Victoria: And they're expecting a return 316 00:17:29,400 --> 00:17:30,952 on their investment in you. 317 00:17:33,503 --> 00:17:35,607 Hunter: And you. 318 00:17:35,745 --> 00:17:37,124 Victoria: Mostly you. 319 00:17:38,538 --> 00:17:42,021 Hunter: No, you're just as much on the line as I am, Victoria. 320 00:17:44,089 --> 00:17:46,021 Victoria: As long as you know that. 321 00:17:46,158 --> 00:17:48,262 Get the staff into the oval 322 00:17:48,400 --> 00:17:50,469 and let's show a united front. 323 00:17:53,124 --> 00:17:54,331 Hunter: Ok. 324 00:17:55,883 --> 00:17:58,572 Victoria: This will be good practice for us for TV. 325 00:17:58,710 --> 00:18:00,296 God knows I'll need it. 326 00:18:02,538 --> 00:18:04,641 And you might want to go check on your daughter. 327 00:18:06,193 --> 00:18:07,986 Unless your penis is leading you 328 00:18:08,124 --> 00:18:10,469 to some other small business. 329 00:18:11,779 --> 00:18:13,021 Hunter: No, honey. 330 00:18:14,986 --> 00:18:16,883 It's just running away from you. 331 00:18:34,538 --> 00:18:36,262 Barry: Damn. Sharon: You're ok. No, no, you're ok. 332 00:18:36,400 --> 00:18:37,814 Barry: Baby, I gotta go. I gotta-- 333 00:18:37,952 --> 00:18:39,331 Sharon: Honey, you're ok. Calm down. 334 00:18:39,469 --> 00:18:41,917 [Barry exhales] Sharon: What are you doing? 335 00:18:44,296 --> 00:18:45,779 Barry: I was just--i was just-- 336 00:18:45,917 --> 00:18:46,952 Sharon: Dreaming about her. I know. 337 00:18:47,089 --> 00:18:48,434 I know. Lay down. 338 00:18:50,469 --> 00:18:53,262 [Barry exhales] 339 00:18:53,400 --> 00:18:54,365 Sharon: It's ok. 340 00:18:55,400 --> 00:18:59,158 Barry: She was so... She was so real. 341 00:19:00,331 --> 00:19:03,124 Sharon: You were calling her name all night. 342 00:19:03,262 --> 00:19:05,503 [Barry exhales] 343 00:19:05,641 --> 00:19:07,021 I need to find her. 344 00:19:07,158 --> 00:19:08,607 I need to look for her. Sharon: Barry, 345 00:19:08,745 --> 00:19:10,262 go take a shower, ok? 346 00:19:12,607 --> 00:19:14,021 Ok? 347 00:19:14,158 --> 00:19:15,365 Barry: Ok. All right. 348 00:19:15,503 --> 00:19:18,021 Sharon: All right. You're ok. Ok. 349 00:19:21,917 --> 00:19:24,296 Barry: Damn. [Slaps] Damn it. 350 00:19:24,434 --> 00:19:25,848 Sharon: Where are you going? 351 00:19:25,986 --> 00:19:27,193 Barry: I left her doll. 352 00:19:29,434 --> 00:19:30,710 I left her doll. 353 00:19:30,848 --> 00:19:32,089 Sharon: What? 354 00:19:32,227 --> 00:19:33,779 Barry: Left her doll in the car. 355 00:19:33,917 --> 00:19:35,158 Need to go get it. 356 00:19:35,296 --> 00:19:36,814 Sharon: Wait, baby, why? What do you-- 357 00:19:36,952 --> 00:19:38,158 Barry: It... 358 00:19:41,848 --> 00:19:43,710 It smells like her, you know? 359 00:19:43,848 --> 00:19:45,434 Sharon: Oh, honey. 360 00:19:47,676 --> 00:19:51,848 Sharon: Barry. Where are you--oh, lord. 361 00:19:51,986 --> 00:19:53,365 Where are you going? 362 00:20:04,089 --> 00:20:05,607 Barry: Where's my car? 363 00:20:05,745 --> 00:20:07,021 Sharon: I don't know. 364 00:20:08,089 --> 00:20:09,400 Barry: Did someone steal my-- 365 00:20:10,503 --> 00:20:12,434 Sharon: Barry, what? Barry: I need to call the police. 366 00:20:13,538 --> 00:20:15,158 Sharon: Wait... Barry: I need to call the police. 367 00:20:15,296 --> 00:20:17,089 Sharon: No, no, no. Hold on, hold on, hold on. 368 00:20:17,227 --> 00:20:20,986 Honey, wait. Barry, wait. 369 00:20:22,124 --> 00:20:23,193 Wait. Hold on! 370 00:20:23,331 --> 00:20:24,607 Barry: No, I need my car, babe. 371 00:20:24,745 --> 00:20:26,848 Sharon: Wait. Don't call the police. 372 00:20:26,986 --> 00:20:28,434 Barry: What? My car is gone! 373 00:20:28,572 --> 00:20:30,227 [Sharon sighs] Just wait. Ok, hold on... 374 00:20:30,365 --> 00:20:31,745 Barry: What are you saying to me right now?... 375 00:20:31,883 --> 00:20:32,779 Sharon: Kareem pressed charges 376 00:20:32,917 --> 00:20:34,469 against you, all right? 377 00:20:34,607 --> 00:20:37,089 Barry: He did what? Sharon: Yeah, just-- 378 00:20:37,227 --> 00:20:39,538 [sigh] Police came looking for you. 379 00:20:39,676 --> 00:20:40,745 Barry: I can't worry about that right now. 380 00:20:40,883 --> 00:20:42,158 I need my--i need my car. 381 00:20:42,296 --> 00:20:44,227 Sharon: Stop! Nancy: Hang up the phone. 382 00:20:44,365 --> 00:20:46,021 [Sharon sighs] Barry: You know where my car is? 383 00:20:46,158 --> 00:20:48,365 Nancy: Yes. Barry: Where is it at? 384 00:20:49,193 --> 00:20:50,745 Nancy: Sharon, I need to talk to my son. 385 00:20:50,883 --> 00:20:52,503 Sharon: Ok. I gotta get ready for work, so-- 386 00:20:52,641 --> 00:20:54,365 Barry: Wait, whoa, whoa. Sharon: Baby, don't start. 387 00:20:54,503 --> 00:20:55,676 I'm going, ok? 388 00:20:55,814 --> 00:20:56,917 Barry: This dude pressed charges against me 389 00:20:57,055 --> 00:20:58,193 and you still going to work? 390 00:20:58,331 --> 00:20:59,469 Sharon: Baby, yes. I'm going. 391 00:20:59,607 --> 00:21:01,227 Maybe I can help, all right? Just-- 392 00:21:01,365 --> 00:21:02,779 Barry: What does that mean-- you can help? 393 00:21:02,917 --> 00:21:04,503 Sharon: I can see if he's-- Nancy: Shut up! 394 00:21:04,883 --> 00:21:06,158 Go on, Sharon. 395 00:21:07,917 --> 00:21:09,124 Barry: Mom! 396 00:21:10,883 --> 00:21:11,952 What the hell? 397 00:21:12,089 --> 00:21:13,814 Nancy: Have you lost your mind? 398 00:21:13,952 --> 00:21:15,607 Barry: What is wrong with you? 399 00:21:15,745 --> 00:21:17,917 Nancy: I don't even know who you are. 400 00:21:18,055 --> 00:21:19,917 You went and got a gun from your cousin 401 00:21:20,055 --> 00:21:22,158 and it killed somebody? 402 00:21:22,296 --> 00:21:23,986 Barry: What are you talking about? 403 00:21:25,262 --> 00:21:26,986 Nancy: You must think I'm crazy. 404 00:21:27,124 --> 00:21:28,469 Barry: What are you talking about? 405 00:21:28,607 --> 00:21:30,021 Nancy: And now your dad is out there 406 00:21:30,158 --> 00:21:32,779 committing a crime to protect you. 407 00:21:32,917 --> 00:21:34,331 Barry: What? Nancy: Yes. 408 00:21:34,469 --> 00:21:37,021 He's trying to get rid of that damn car. 409 00:21:37,158 --> 00:21:38,227 Barry: I need my car. 410 00:21:38,365 --> 00:21:39,607 Nancy: Who are you calling? 411 00:21:39,745 --> 00:21:41,124 Barry: Callie's doll is in the car. 412 00:21:41,262 --> 00:21:42,365 Nancy: What? 413 00:21:42,503 --> 00:21:43,572 Barry: Her doll is in the car. 414 00:21:43,710 --> 00:21:45,158 I need my--i need a car. 415 00:21:45,296 --> 00:21:47,745 Nancy: Barry, enough of this. 416 00:21:47,883 --> 00:21:49,089 Barry: No, ma! Nancy: Go ahead. 417 00:21:49,227 --> 00:21:50,848 Blame me. Go on. 418 00:21:50,986 --> 00:21:53,193 But I have had enough of this. 419 00:21:55,227 --> 00:21:58,158 [Footsteps] Barry: Dad! 420 00:21:58,296 --> 00:21:59,538 My car. What'd you do with it? 421 00:21:59,676 --> 00:22:02,158 Richard: No, son, you need to get dressed. 422 00:22:02,296 --> 00:22:04,434 Barry: Dad, Callie's doll is in the back of my car. 423 00:22:04,572 --> 00:22:06,331 Where is it at? Richard: Well, it's still in there then. 424 00:22:06,469 --> 00:22:08,572 Barry: Where? Richard: Outside. Look, son. 425 00:22:08,710 --> 00:22:10,124 You need to get dressed. 426 00:22:10,262 --> 00:22:11,538 We're going to the police. We're going 427 00:22:11,676 --> 00:22:13,434 and we're gonna tell them what happened. 428 00:22:13,572 --> 00:22:15,193 Barry: What happened with what? 429 00:22:15,331 --> 00:22:17,021 Richard: Go get dressed. 430 00:22:17,158 --> 00:22:18,572 I'll tell you on the way. 431 00:22:28,469 --> 00:22:29,814 Nancy: Are you sure? 432 00:22:30,745 --> 00:22:34,607 Richard: You're right. I can't do this. 433 00:22:34,745 --> 00:22:37,365 What kind of father would I be if I did this? 434 00:22:39,607 --> 00:22:42,021 Nancy: Richard, what do you think is gonna happen? 435 00:22:44,262 --> 00:22:45,572 Richard: I'll call a lawyer. 436 00:22:51,021 --> 00:22:52,469 Nancy: Lord help us. 437 00:23:07,124 --> 00:23:08,469 Donald: So, environmental concerns-- 438 00:23:08,607 --> 00:23:09,779 hunter: Morning! 439 00:23:09,917 --> 00:23:11,365 Donald: We got our first choice, sir. 440 00:23:11,503 --> 00:23:13,331 If we get the epa behind us, we're scot-free. 441 00:23:13,469 --> 00:23:15,917 You understand what I'm saying? Third-- 442 00:23:16,055 --> 00:23:17,503 hunter: Morning. 443 00:23:19,365 --> 00:23:20,400 Donald: So, as I was saying. 444 00:23:20,538 --> 00:23:22,710 If we get the epa behind us... 445 00:23:22,848 --> 00:23:23,848 Hunter: Morning, gentlemen. 446 00:23:24,676 --> 00:23:26,538 Hello, Max. Max: Good morning, sir. 447 00:23:31,607 --> 00:23:33,400 Donald: You've got a full schedule today, sir. 448 00:23:33,538 --> 00:23:34,710 We'll start with the cabinet meeting 449 00:23:34,848 --> 00:23:36,779 that we've been putting off. 450 00:23:36,917 --> 00:23:38,469 Hunter: Where's my new guy? 451 00:23:39,503 --> 00:23:41,331 Donald: Sir? Hunter: I asked for the new guy 452 00:23:41,469 --> 00:23:43,158 and Max is still at the door. 453 00:23:44,469 --> 00:23:46,676 Donald: Kyle, sir? Hunter: Yes. Yes. 454 00:23:46,814 --> 00:23:48,021 Why isn't he there? 455 00:23:49,365 --> 00:23:50,676 Donald: Well, I... 456 00:23:53,227 --> 00:23:55,365 I haven't had a chance to talk to him yet, sir. 457 00:23:55,503 --> 00:23:58,227 Hunter: Ok. Go talk to him. 458 00:23:58,365 --> 00:24:00,779 Donald: Yes, sir. So, the tre-- 459 00:24:00,917 --> 00:24:02,124 hunter: Now. 460 00:24:06,331 --> 00:24:07,538 Donald: Yes, sir. 461 00:24:10,158 --> 00:24:12,055 Hunter: Oh, and talk to Max, will you? 462 00:24:14,055 --> 00:24:15,365 Donald: Yes, sir. 463 00:24:17,331 --> 00:24:19,641 Hunter: And Donald... Donald: Yes, sir. 464 00:24:19,779 --> 00:24:21,262 Hunter: I need to speak to the entire staff 465 00:24:21,400 --> 00:24:22,538 all together, please. 466 00:24:22,676 --> 00:24:24,227 Donald: Yes, sir. 467 00:24:27,055 --> 00:24:28,296 Hunter: What's this? 468 00:24:28,434 --> 00:24:29,779 Donald: This is a list of ideas for 469 00:24:29,917 --> 00:24:32,469 cabinet members, sir. 470 00:24:32,607 --> 00:24:34,055 Hunter: From my father-in-law? 471 00:24:34,193 --> 00:24:35,400 Donald: Yes, sir. 472 00:24:37,469 --> 00:24:39,641 Hunter: Of course. Thank you. 473 00:24:39,779 --> 00:24:41,055 Donald: Yes, sir. 474 00:25:02,262 --> 00:25:04,055 Donald: Max? Max: Yes, sir. 475 00:25:04,193 --> 00:25:05,883 Donald: May I speak to you a moment? 476 00:25:06,021 --> 00:25:07,503 Max: Yes, sir. 477 00:25:07,641 --> 00:25:09,400 Donald: Let's--let's--let's walk and talk, huh? 478 00:25:09,538 --> 00:25:11,193 Max: I'm on coverage, sir. Donald: There are several agents 479 00:25:11,331 --> 00:25:12,607 guarding this door. 480 00:25:12,745 --> 00:25:14,296 You'll be fine. Trust me. 481 00:25:14,434 --> 00:25:15,814 Max: Yes, sir. 482 00:25:17,538 --> 00:25:19,124 Donald: So, you know this thing 483 00:25:19,262 --> 00:25:21,089 with the first daughter, right? 484 00:25:21,227 --> 00:25:23,055 Max: Yes. Donald: Well, it's caused 485 00:25:23,193 --> 00:25:25,227 us to make some changes. 486 00:25:25,365 --> 00:25:27,193 Max: You mentioned that. Donald: Yeah, well, it is, 487 00:25:27,331 --> 00:25:29,193 as of today. 488 00:25:31,469 --> 00:25:32,676 Max: Yes, sir. 489 00:25:33,021 --> 00:25:34,227 Donald: Kyle. 490 00:25:35,021 --> 00:25:36,227 Kyle: Sir. 491 00:25:36,365 --> 00:25:37,710 Donald: My office, please. 492 00:25:47,193 --> 00:25:50,331 And, Max...Hey. 493 00:25:50,469 --> 00:25:51,952 Please let Sam know that the president 494 00:25:52,089 --> 00:25:53,158 would like to see the staffers 495 00:25:53,296 --> 00:25:55,262 in his office right away, ok? 496 00:25:55,400 --> 00:25:56,607 Max: Yes, sir. 497 00:26:07,814 --> 00:26:09,331 Priscilla: Would you like more? 498 00:26:11,814 --> 00:26:12,848 Jason: No. 499 00:26:13,883 --> 00:26:14,917 Priscilla: Ok. 500 00:26:17,952 --> 00:26:20,055 Jason: Have you seen my sister this morning? 501 00:26:20,193 --> 00:26:21,883 Priscilla: No. I haven't. 502 00:26:23,158 --> 00:26:25,400 Jason: You know she jumped out of a moving car? 503 00:26:28,331 --> 00:26:30,848 Priscilla: I did not know that. 504 00:26:30,986 --> 00:26:32,193 Jason: Yeah. 505 00:26:33,883 --> 00:26:35,296 She hates my mother. 506 00:26:38,262 --> 00:26:39,469 Priscilla: I see. 507 00:26:40,400 --> 00:26:41,676 Jason: You have kids? 508 00:26:41,814 --> 00:26:46,434 Priscilla: No. We're trying. 509 00:26:47,365 --> 00:26:49,710 Jason: Trying? Priscilla: Yes. 510 00:26:50,814 --> 00:26:53,607 We haven't been successful yet. 511 00:26:53,745 --> 00:26:54,779 Jason: Oh. 512 00:26:57,055 --> 00:26:58,434 I'm sorry. 513 00:26:59,538 --> 00:27:00,848 Priscilla: Thank you. 514 00:27:03,986 --> 00:27:05,676 Jason: How many kids do you want? 515 00:27:06,503 --> 00:27:07,745 Priscilla: Two. 516 00:27:08,848 --> 00:27:10,538 Jason: Oh, two. Priscilla: Yeah. 517 00:27:12,089 --> 00:27:15,400 Jason: Yeah, like my parents. There's two of us. 518 00:27:15,538 --> 00:27:17,331 Priscilla: Yes. We want a boy and a girl, 519 00:27:17,469 --> 00:27:19,365 just like your parents. 520 00:27:19,503 --> 00:27:23,883 Jason: Yeah, but... Don't be like my parents. 521 00:27:25,538 --> 00:27:26,607 Priscilla: Don't say that. 522 00:27:27,193 --> 00:27:29,745 I'm sure your parents are doing their best. 523 00:27:31,641 --> 00:27:32,952 Jason: Don't kid yourself. 524 00:27:34,400 --> 00:27:35,848 They have the whole world fooled. 525 00:27:40,124 --> 00:27:41,986 Priscilla: Is there anything else I can get you, sir? 526 00:27:46,710 --> 00:27:47,986 Jason: A way out of here. 527 00:27:50,917 --> 00:27:55,848 Priscilla: I'm sorry. I can't do that. 528 00:27:57,883 --> 00:27:58,917 Jason: I know. 529 00:28:03,883 --> 00:28:05,538 Woman: She has no broken bones, 530 00:28:05,676 --> 00:28:07,469 just some scrapes and some bruising. 531 00:28:07,607 --> 00:28:09,124 Victoria: Ok. 532 00:28:09,262 --> 00:28:10,676 Woman: She was very fortunate. 533 00:28:12,089 --> 00:28:13,296 Victoria: Aren't we all? 534 00:28:14,641 --> 00:28:15,952 Woman: Well, if you need me... 535 00:28:16,089 --> 00:28:17,572 Victoria: We know where to find you. 536 00:28:17,710 --> 00:28:19,400 Woman: Thank you. Victoria: And Pam... 537 00:28:19,538 --> 00:28:20,848 Pam: Yes, ma'am. 538 00:28:20,986 --> 00:28:22,296 Victoria: Did you give her pain meds? 539 00:28:22,434 --> 00:28:24,400 Pam: Yes. Victoria: No. 540 00:28:25,676 --> 00:28:28,572 Don't. She can't have any. 541 00:28:28,710 --> 00:28:30,193 Pam: Well, they're very mild, 542 00:28:30,331 --> 00:28:31,641 and not addictive. 543 00:28:31,779 --> 00:28:34,434 Victoria: None. Pam: Well, she may-- 544 00:28:34,572 --> 00:28:36,262 Victoria: Pam. 545 00:28:36,400 --> 00:28:37,607 Pam: Yes, ma'am. 546 00:28:38,641 --> 00:28:41,883 Victoria: Ok. That will be all. Bye. 547 00:28:55,193 --> 00:28:56,710 Gayle: What do you want? 548 00:28:56,848 --> 00:28:59,952 Jason: I heard you jumped out of the car. 549 00:29:00,089 --> 00:29:01,296 Gayle: And? 550 00:29:01,434 --> 00:29:03,089 Jason: Yo, way to go. 551 00:29:03,227 --> 00:29:04,503 [Gayle sighs] 552 00:29:04,641 --> 00:29:06,400 Jason: Do you have any broken bones? 553 00:29:06,538 --> 00:29:07,917 Gayle: No. 554 00:29:08,676 --> 00:29:09,952 Jason: Can I see? 555 00:29:10,814 --> 00:29:12,572 Gayle: Can you see what? 556 00:29:12,710 --> 00:29:14,607 Jason: Your bruises. 557 00:29:14,745 --> 00:29:16,952 Gayle: Ok, no, you are such a pervert. 558 00:29:17,089 --> 00:29:18,607 Jason: Come on... Gayle: No, I'm serious. 559 00:29:18,745 --> 00:29:20,676 Jason: Let me see. Gayle: Get out, Jason. 560 00:29:21,469 --> 00:29:22,814 Jason: Fine. 561 00:29:23,572 --> 00:29:25,400 Gayle: Wait. Jason: What? 562 00:29:25,538 --> 00:29:26,745 Gayle: Is dad here? 563 00:29:26,883 --> 00:29:28,296 Jason: Yeah, he's in his room. 564 00:29:28,434 --> 00:29:29,745 Gayle: Does he know that I'm back? 565 00:29:29,883 --> 00:29:32,227 Jason: Yeah. Victoria: He doesn't care. 566 00:29:32,365 --> 00:29:33,641 Jason: He does. 567 00:29:33,779 --> 00:29:35,814 Victoria: Leave, Jason. 568 00:29:35,952 --> 00:29:38,021 Jason: Mom... Victoria: Leave. 569 00:29:47,572 --> 00:29:49,365 How are you feeling? 570 00:29:49,503 --> 00:29:51,296 Gayle: That's a stupid question. 571 00:29:51,434 --> 00:29:53,469 Victoria: Oh, I'm sorry. 572 00:29:53,607 --> 00:29:55,503 Are you in pain? 573 00:29:55,641 --> 00:29:56,952 Gayle: What do you think? 574 00:30:00,434 --> 00:30:01,814 Victoria: Ok. 575 00:30:01,952 --> 00:30:03,779 Gayle: Wait. Why do you have my pain pills? 576 00:30:04,365 --> 00:30:05,469 I need those. 577 00:30:06,158 --> 00:30:08,055 Victoria: They were left right outside your door, darling. 578 00:30:08,193 --> 00:30:09,710 You don't need these. 579 00:30:10,503 --> 00:30:12,952 You told me you were in pain, 580 00:30:13,089 --> 00:30:15,814 and I want you to know what real pain is. 581 00:30:17,745 --> 00:30:20,055 Gayle: Mom, will you please leave me alone? 582 00:30:20,193 --> 00:30:21,503 Victoria: Ok. 583 00:30:22,538 --> 00:30:24,917 Oh...here's your phone. 584 00:30:26,710 --> 00:30:28,469 Gayle: How did you get this? 585 00:30:28,607 --> 00:30:30,158 Victoria: I don't know, but 586 00:30:30,296 --> 00:30:32,400 play the last video. 587 00:30:32,538 --> 00:30:33,538 Gayle: Get out. 588 00:30:33,676 --> 00:30:39,952 Victoria: Play the video. 589 00:30:40,089 --> 00:30:41,641 [Clattering on video] 590 00:30:42,883 --> 00:30:45,572 [Gunfire] Man: Aah!...Man! 591 00:30:48,089 --> 00:30:51,469 [Indistinct voices on video] Gayle: What did you do to him? 592 00:30:51,607 --> 00:30:53,607 Victoria: I did nothing. 593 00:30:53,745 --> 00:30:55,641 But this is the beginning of me teaching you 594 00:30:55,779 --> 00:30:57,848 what real pain is. 595 00:31:00,365 --> 00:31:02,296 Gayle: What happened? 596 00:31:02,434 --> 00:31:05,607 Victoria: When trained agents go after wannabe thugs, 597 00:31:05,745 --> 00:31:07,089 shootouts happen. 598 00:31:08,124 --> 00:31:10,434 You better be glad none of our guys were hurt. 599 00:31:10,572 --> 00:31:11,814 Man on video: Here, man. 600 00:31:13,641 --> 00:31:15,331 Gayle: He's dead? 601 00:31:15,469 --> 00:31:18,089 Victoria: Yes. I'm so sorry. 602 00:31:29,193 --> 00:31:30,745 Donald: Have you spoken to the president? 603 00:31:30,883 --> 00:31:34,055 Kyle: Uh...Yes, sir. 604 00:31:36,917 --> 00:31:38,434 Donald: And what did you talk about? 605 00:31:40,814 --> 00:31:43,503 Kyle: I'm confused by your line of questioning. 606 00:31:43,641 --> 00:31:45,434 Donald: Don't play games with me, Kyle. 607 00:31:47,055 --> 00:31:49,434 Kyle: I told him that Max wasn't up to our standards. 608 00:31:49,572 --> 00:31:51,745 Donald: Is that right? Kyle: Yes. 609 00:31:54,883 --> 00:31:57,607 He conveniently let the first daughter 610 00:31:57,745 --> 00:31:58,676 out of the white house. Donald: Right there. 611 00:31:58,814 --> 00:32:00,158 How'd you know? 612 00:32:02,193 --> 00:32:04,917 Kyle: Well, sir, Max had a responsibility. 613 00:32:05,055 --> 00:32:06,538 Donald: Who are you working for, Kyle? 614 00:32:07,848 --> 00:32:10,021 Kyle: Ok, now I really don't know what you mean. 615 00:32:14,641 --> 00:32:15,883 Donald: Press play. 616 00:32:21,365 --> 00:32:22,710 Kyle: The kid wanted a tour. 617 00:32:22,848 --> 00:32:23,883 Donald: And you just so happened to show him 618 00:32:24,021 --> 00:32:25,469 how employees come and go, 619 00:32:25,607 --> 00:32:27,296 and his sister just happens to walk 620 00:32:27,434 --> 00:32:28,883 right on out of the white house 621 00:32:29,021 --> 00:32:30,676 and gets into the trunk of an employee's car? 622 00:32:30,814 --> 00:32:32,779 Kyle: Well, sir, Max had the responsibility-- 623 00:32:32,917 --> 00:32:33,952 Donald: No, no, no, cut the ..., Kyle. 624 00:32:34,089 --> 00:32:35,089 You know what? 625 00:32:38,193 --> 00:32:40,814 It worked. Yeah. 626 00:32:40,952 --> 00:32:43,021 He wants you on his detail. 627 00:32:44,814 --> 00:32:46,055 Kyle: Yes, sir. 628 00:32:46,848 --> 00:32:48,331 Donald: Kyle, you are good at your job, 629 00:32:48,469 --> 00:32:49,814 but you are a snake, and I will 630 00:32:49,952 --> 00:32:51,538 be watching you like a hawk. 631 00:32:51,676 --> 00:32:53,296 Kyle: That gives me comfort, sir. 632 00:32:53,434 --> 00:32:55,779 Donald: What? Kyle: I love it when you watch me. 633 00:32:57,710 --> 00:32:59,676 Donald: Kyle. Kyle: In the shower. 634 00:33:02,331 --> 00:33:05,124 Donald: Do you want this job? Kyle: I want you, sir. 635 00:33:13,021 --> 00:33:14,434 Donald: Get out of my office. 636 00:33:14,572 --> 00:33:15,607 Kyle: How many times do I have to 637 00:33:15,745 --> 00:33:16,986 tell you that I'm sorry? 638 00:33:17,124 --> 00:33:18,745 Donald: Out. Now. Kyle: I know that I 639 00:33:18,883 --> 00:33:20,469 broke your heart, but he meant nothing to me, 640 00:33:20,607 --> 00:33:22,607 and to go as far as to marry this-- 641 00:33:22,745 --> 00:33:24,227 Donald: Get out. 642 00:33:24,365 --> 00:33:25,572 Kyle: No. 643 00:33:30,503 --> 00:33:32,227 Donald: I said get out. 644 00:33:36,676 --> 00:33:38,952 Kyle: Please, please forgive me. 645 00:33:39,089 --> 00:33:40,538 Donald: Get away from me. Kyle: Listen, you have 646 00:33:40,676 --> 00:33:42,331 to give me one more chance. Please. 647 00:33:42,469 --> 00:33:43,986 Donald: No. Kyle. Kyle: I know that you still love me. 648 00:33:44,124 --> 00:33:46,503 Donald: Get up and get out right now. No. 649 00:33:48,607 --> 00:33:49,607 Kyle: I know that you still want me. 650 00:33:49,745 --> 00:33:51,641 Donald: I said get out. 651 00:33:52,607 --> 00:33:53,848 Kyle: I can see it. 652 00:33:57,710 --> 00:33:59,503 Donald: Get out of my office, Kyle, right now. 653 00:34:00,400 --> 00:34:02,676 [Kyle laughs] 654 00:34:07,158 --> 00:34:08,745 Ok. [Sniffs] 655 00:34:08,883 --> 00:34:13,227 [Laughs] [Door opens and closes] 656 00:34:13,365 --> 00:34:15,572 [Indistinct chatter] 657 00:34:18,124 --> 00:34:19,986 Priscilla: Do we know what's going on? 658 00:34:20,124 --> 00:34:21,745 Sam: No. 659 00:34:21,883 --> 00:34:23,158 Jean: Probably to fire us all. 660 00:34:23,296 --> 00:34:25,158 Sam: That's not it. Jean: Yeah, ok. 661 00:34:25,296 --> 00:34:27,779 Just give me my car back first, please. 662 00:34:29,917 --> 00:34:31,296 Kyle: Perkins? Perkins: Yes, sir. 663 00:34:31,434 --> 00:34:32,607 Kyle: Thanks for your help. 664 00:34:32,745 --> 00:34:34,021 Perkins: Yes, sir. 665 00:34:35,296 --> 00:34:36,296 Kyle: How are you, Max? 666 00:34:38,158 --> 00:34:39,055 Max: Go to hell. 667 00:34:39,503 --> 00:34:40,986 Kyle: Come on, buddy. Don't be that way. 668 00:34:41,124 --> 00:34:42,710 Max: Shut up. Kyle: What did I do? 669 00:34:42,848 --> 00:34:45,055 [Indistinct chatter] 670 00:34:53,469 --> 00:34:57,469 Donald: Ahem. You're all here? 671 00:34:57,607 --> 00:35:00,952 Kyle: Yes, sir. Gladly. 672 00:35:11,089 --> 00:35:14,158 Hunter: Hello! Man: Hello, Mr. President. 673 00:35:14,296 --> 00:35:16,538 Hunter: My wife and I would like to 674 00:35:16,676 --> 00:35:18,365 apologize for last night. 675 00:35:18,503 --> 00:35:20,469 Seems we had a little too much to drink. 676 00:35:20,607 --> 00:35:22,503 Victoria: Which we rarely do. 677 00:35:22,641 --> 00:35:24,055 Hunter: Mm-hmm. 678 00:35:24,193 --> 00:35:27,607 I love this woman very much. 679 00:35:27,745 --> 00:35:29,365 Victoria: And I love him. 680 00:35:32,986 --> 00:35:36,262 I'm sure you've all had issues with your spouses. 681 00:35:39,089 --> 00:35:41,365 Hunter: So, forgive us, 682 00:35:41,503 --> 00:35:43,021 while we work on our marriage 683 00:35:43,158 --> 00:35:46,641 to do a better job for all of you 684 00:35:46,779 --> 00:35:47,883 and for the country. 685 00:35:48,021 --> 00:35:49,917 Victoria: Thank you, really. 686 00:35:50,055 --> 00:35:51,710 We know how much you all did to 687 00:35:51,848 --> 00:35:53,296 protect us last night. 688 00:35:53,434 --> 00:35:58,365 Hunter: Yeah. Sam. Max. 689 00:36:02,503 --> 00:36:03,710 Really appreciate it. 690 00:36:03,848 --> 00:36:06,434 Victoria: And yuma, you were amazing 691 00:36:06,572 --> 00:36:07,986 with my daughter last night. 692 00:36:08,124 --> 00:36:11,089 She's feeling much better now, so, thank you. 693 00:36:14,779 --> 00:36:16,089 Hunter: Any questions? 694 00:36:18,124 --> 00:36:20,469 Victoria: Ok. Great. 695 00:36:20,607 --> 00:36:23,021 Priscilla: I'm sorry. I do have a question. 696 00:36:23,917 --> 00:36:25,676 Victoria: Oh. Please. 697 00:36:26,469 --> 00:36:28,193 Priscilla: While we all do our best to do a great job, 698 00:36:28,331 --> 00:36:30,503 it will be very difficult without Richard hallsen. 699 00:36:30,641 --> 00:36:35,883 Donald: Priscilla, I will talk to-- hunter: ...Just--who's that? 700 00:36:36,021 --> 00:36:37,986 Priscilla: Our lead Butler, sir. 701 00:36:38,124 --> 00:36:40,055 He is invaluable here to all of us. 702 00:36:44,262 --> 00:36:47,814 Hunter: Well, do you all feel that way? 703 00:36:47,952 --> 00:36:50,848 [People speaking indistinctly] Man: Yes, sir, Mr. President. 704 00:36:50,986 --> 00:36:53,365 Hunter: Hmm. Then I think we should 705 00:36:53,503 --> 00:36:55,365 hire him back right away. 706 00:36:55,503 --> 00:36:56,745 Right, dear? 707 00:36:56,883 --> 00:36:58,055 Victoria: I think that's a great idea. 708 00:36:58,193 --> 00:37:00,158 Hunter: Wow. Donald: I'll arrange it. 709 00:37:00,296 --> 00:37:01,779 Hunter: Thank you, Donald. Donald: You're welcome. 710 00:37:01,917 --> 00:37:03,227 Priscilla: Thank you, sir. 711 00:37:04,124 --> 00:37:05,331 Hunter: Thank you. 712 00:37:26,055 --> 00:37:27,434 Victoria: Let go of my damn hand. 713 00:37:27,572 --> 00:37:31,434 Hunter: Why? When I love squeezing it so tightly. 714 00:37:32,503 --> 00:37:33,779 Victoria: Hunter... 715 00:37:35,021 --> 00:37:36,469 Hunter: How was that, Donald? 716 00:37:36,607 --> 00:37:37,538 Donald: Very good, sir. 717 00:37:37,676 --> 00:37:39,193 Hunter: Good. 718 00:37:39,331 --> 00:37:42,779 Donald: So...Are you ready to get down to business? 719 00:37:42,917 --> 00:37:44,365 Hunter: Absolutely. Just waiting 720 00:37:44,503 --> 00:37:47,641 for the wicked witch of the west wing to leave. 721 00:37:47,779 --> 00:37:49,331 Victoria: ... off. 722 00:37:51,089 --> 00:37:55,262 Hunter: Bye! [Door opens and closes] 723 00:38:05,296 --> 00:38:06,883 Woman: Such a beautiful day. 724 00:38:10,434 --> 00:38:11,883 Richard: Hi. 725 00:38:12,021 --> 00:38:13,262 Woman: Hey. 726 00:38:16,745 --> 00:38:18,572 Richard: I'm Richard. 727 00:38:18,710 --> 00:38:19,952 Woman: Tally. 728 00:38:21,331 --> 00:38:24,089 Richard: My wife tells me that you know Ruth. 729 00:38:25,779 --> 00:38:27,055 Tally: Are you the police? 730 00:38:27,193 --> 00:38:30,400 Richard: No, no, no, no. I'm her husband. 731 00:38:38,469 --> 00:38:42,745 Tally, you do know my grandbaby is missing. 732 00:38:42,883 --> 00:38:45,055 Tally: Yes. I know. 733 00:38:45,193 --> 00:38:46,434 Richard: And you helped take her? 734 00:38:47,814 --> 00:38:50,538 Tally: Yes, I did. I've done so many terrible things. 735 00:38:50,676 --> 00:38:53,814 Richard: No, no, it's all right. We all have. 736 00:38:56,917 --> 00:39:01,331 Tally, do you know where I can find her? 737 00:39:02,917 --> 00:39:06,572 Tally: No. All I know is 738 00:39:06,710 --> 00:39:08,331 they will kill me. 739 00:39:08,469 --> 00:39:09,469 Richard: Who? 740 00:39:09,607 --> 00:39:10,986 Tally: The highest. 741 00:39:11,124 --> 00:39:13,124 He's gonna kill me. 742 00:39:13,262 --> 00:39:15,986 Richard: No, nobody's gonna hurt you. 743 00:39:16,124 --> 00:39:20,883 Tally: You don't understand. I'm dead. 744 00:39:21,021 --> 00:39:22,883 If you leave, they kill you. 745 00:39:23,021 --> 00:39:24,676 Richard: Then let us help you. 746 00:39:24,814 --> 00:39:26,365 Tally: Ain't no help for me. 747 00:39:27,676 --> 00:39:29,400 Richard: Then why did you come here? 748 00:39:29,538 --> 00:39:31,883 Tally: 'Cause I knew that they wouldn't look for me here, 749 00:39:32,021 --> 00:39:34,710 and...because of your wife. 750 00:39:35,676 --> 00:39:38,365 You'll--you'll keep looking for your granddaughter, right? 751 00:39:38,503 --> 00:39:39,503 Richard: Yes. 752 00:39:43,124 --> 00:39:44,469 Tally: This is my daughter. 753 00:39:46,745 --> 00:39:49,538 Her name is tavia and she's a good girl. 754 00:39:58,296 --> 00:40:00,124 Richard: Where can I find her? 755 00:40:00,262 --> 00:40:01,710 Tally: Last night, I made a list of 756 00:40:01,848 --> 00:40:03,227 all of the places that I know. 757 00:40:05,607 --> 00:40:09,400 Richard: Honey. Is this where the children are? 758 00:40:09,538 --> 00:40:13,193 Tally: Yes, but as I told your wife, they move around a lot 759 00:40:15,158 --> 00:40:16,745 do you have a cell phone? 760 00:40:16,883 --> 00:40:17,779 Richard: Yeah. 761 00:40:17,917 --> 00:40:19,124 Tally: Can you record me? 762 00:40:19,745 --> 00:40:22,365 Richard: Yeah, uh, sure. 763 00:40:35,021 --> 00:40:36,917 Tally: My name is tally Davis 764 00:40:37,055 --> 00:40:38,607 and I'm 26 years old. 765 00:40:40,227 --> 00:40:44,262 My daughter's name is tavia Madison Davis. 766 00:40:44,400 --> 00:40:48,469 She's 4. She is with the rakudushis. 767 00:40:50,848 --> 00:40:53,434 It is my last will and testament 768 00:40:53,572 --> 00:40:55,538 to have all of my daughters raised 769 00:40:55,676 --> 00:40:59,124 by Nancy and Richard... What's your last name? 770 00:41:00,883 --> 00:41:02,503 Richard: Honey, listen. 771 00:41:02,641 --> 00:41:05,469 You don't have to do this. You're not gonna die. 772 00:41:05,607 --> 00:41:06,952 Tally: Yes, I am. 773 00:41:07,089 --> 00:41:09,917 Richard: Listen, I know a lot of people who can help you. 774 00:41:10,055 --> 00:41:11,331 Tally: They're gonna find me. 775 00:41:11,469 --> 00:41:12,641 Richard: Tally, tally, listen to me. 776 00:41:12,779 --> 00:41:14,262 Tally: Thank you so much 777 00:41:14,400 --> 00:41:16,572 for that last good meal. 778 00:41:16,710 --> 00:41:20,779 It was really good, and I'm so sorry 779 00:41:20,917 --> 00:41:22,676 that you have to clean this up. 780 00:41:23,400 --> 00:41:25,814 [Gunshot] [Nancy screams] 781 00:41:25,952 --> 00:41:28,124 Announcer: Next on "the oval"... 782 00:41:28,262 --> 00:41:31,193 [Nancy screaming] Barry: Mom, let's go. 783 00:41:31,331 --> 00:41:33,124 Hunter: I wanna see her. Kyle: Yes, sir. 784 00:41:33,262 --> 00:41:34,572 Hunter: Now. Kyle: I can make that happen, sir. 785 00:41:34,710 --> 00:41:35,607 Richard: You are in trouble. 786 00:41:35,745 --> 00:41:37,055 Barry: I didn't kill her! 787 00:41:37,193 --> 00:41:38,296 Richard: But you killed someone. Barry: What? 788 00:41:38,434 --> 00:41:39,814 Sharon: I love him. He just-- 789 00:41:39,952 --> 00:41:41,021 he doesn't know how to be normal. 790 00:41:41,158 --> 00:41:42,503 Like, no drama. 791 00:41:42,641 --> 00:41:44,089 Sam: You sniveled your way into that job, 792 00:41:44,227 --> 00:41:45,193 and now you're gonna give him access 793 00:41:45,331 --> 00:41:46,986 to everything he asks for. 794 00:41:47,124 --> 00:41:48,089 Kyle: He's the president of the United States, sir. 795 00:41:48,227 --> 00:41:50,676 Sam: He needs to be managed. 796 00:41:50,814 --> 00:41:52,227 Denise: Crawl to me. 797 00:41:53,296 --> 00:41:54,745 Who's got the power? 798 00:41:54,883 --> 00:41:56,848 Hunter: Who does it look like? Denise: Mm-hmm. 56619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.