All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S06E17 - Gettysburg - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,527 --> 00:00:29,325 Pow, 2 00:00:33,826 --> 00:00:36,824 Vince, you're dead, I shot you, 3 00:00:38,824 --> 00:00:41,321 Vince! Vince! 4 00:00:41,322 --> 00:00:43,821 Hey, Hey, 5 00:00:43,823 --> 00:00:45,819 I'm glad we got here a day early, 6 00:00:45,820 --> 00:00:47,319 It's like the calm before the storm, 7 00:00:47,821 --> 00:00:49,318 Check this out, man, 8 00:00:49,320 --> 00:00:50,819 This is the actual field, 9 00:00:51,321 --> 00:00:52,319 This is where it happened,,, 10 00:00:52,320 --> 00:00:55,317 Pickett's charge, july 3, 1863, 11 00:00:57,317 --> 00:00:59,316 Did i ever tell you about my great ancestor, 12 00:00:59,318 --> 00:01:03,915 Major beauregard larouche, 13 00:01:03,917 --> 00:01:05,814 Lead the only unit to break union lines, 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,314 About a hundred times, 15 00:01:09,314 --> 00:01:12,311 15,000 men drove straight into the teeth of hell, 16 00:01:12,313 --> 00:01:15,311 Huh, And got their butts kicked, 17 00:01:15,313 --> 00:01:16,811 Although the beauty is tomorrow 18 00:01:16,813 --> 00:01:18,809 We get to do it all over again, 19 00:01:18,810 --> 00:01:20,810 Who knows? Maybe this time the good guys'll win, 20 00:01:23,310 --> 00:01:25,308 Hey, you're a piece of work, man, 21 00:01:25,310 --> 00:01:26,309 You never know, vince, 22 00:01:26,310 --> 00:01:29,307 The world might have been a better place, 23 00:01:29,809 --> 00:01:32,106 Uh-huh, 24 00:01:32,107 --> 00:01:33,206 Sucks, man, 25 00:01:33,208 --> 00:01:34,805 The only action we're ever gonna see 26 00:01:34,807 --> 00:01:38,805 Is coming down here and playing soldier like this, 27 00:01:38,807 --> 00:01:41,803 We missed out on world war ii, We missed out on vietnam, 28 00:01:41,806 --> 00:01:44,302 We even missed out on desert storm, 29 00:01:44,304 --> 00:01:45,303 You sign up these days, 30 00:01:45,804 --> 00:01:47,302 The only deployment you're ever gonna get 31 00:01:47,304 --> 00:01:51,501 Is some punk-ass u, n, Peacekeeping mission, 32 00:01:51,503 --> 00:01:53,800 Yeah, peace is hell, What can i say? 33 00:01:56,800 --> 00:01:59,297 Hey, come on, baby, Take my picture, 34 00:02:04,497 --> 00:02:06,493 It's enough to turn your stomach, 35 00:02:06,798 --> 00:02:09,795 Forget it, joe, These re-enactors,,, 36 00:02:09,797 --> 00:02:11,294 They're all freaks, 37 00:02:13,795 --> 00:02:16,793 Hey! Hey, did you say something? 38 00:02:16,795 --> 00:02:18,793 Proud of that flag, are you? 39 00:02:18,795 --> 00:02:20,792 A lot of good men died defending it, 40 00:02:20,793 --> 00:02:23,790 Why? You got a problem with it? 41 00:02:23,792 --> 00:02:26,289 You wave that flag around 42 00:02:26,291 --> 00:02:27,790 You're not honoring the dead, 43 00:02:27,792 --> 00:02:29,789 You're rubbing salt into some very old wounds, 44 00:02:30,290 --> 00:02:31,788 Ok, all right, It's cool, 45 00:02:31,790 --> 00:02:33,787 We'll take it away, ok? We'll put it away, 46 00:02:34,289 --> 00:02:35,288 No, no, no, No, 47 00:02:35,289 --> 00:02:36,288 Screw that, 48 00:02:36,289 --> 00:02:37,787 It's a free country, isn't it? 49 00:02:37,789 --> 00:02:39,786 No thanks to what that flag represents, 50 00:02:39,788 --> 00:02:41,285 Freak, 51 00:02:41,287 --> 00:02:42,786 No! Whoa, whoa, whoa, 52 00:02:42,788 --> 00:02:45,284 Chill, Chill, Chill, Don't worry about it, 53 00:02:45,786 --> 00:02:47,783 Don't worry about it, You got the whole weekend 54 00:02:47,784 --> 00:02:48,784 To get your grudge out, 55 00:02:48,785 --> 00:02:52,778 Get the hell outta here, 56 00:03:00,281 --> 00:03:01,279 Look at this guy, 57 00:03:07,379 --> 00:03:08,377 Great uniforms, 58 00:03:09,778 --> 00:03:10,777 Repro muskets? 59 00:03:10,778 --> 00:03:13,274 Oh, well, andy's is the real deal, 60 00:03:13,277 --> 00:03:16,274 Mine's just a knock-off, Um, vince chance, 61 00:03:16,276 --> 00:03:18,773 How you doing? This is andy larouche, 62 00:03:18,774 --> 00:03:20,291 Hi, Reed hollingsworth, Where you from? 63 00:03:20,576 --> 00:03:22,272 Baltimore,,, originally nashville, 64 00:03:23,774 --> 00:03:25,272 Medical corps, right? 65 00:03:25,274 --> 00:03:26,270 Yeah, 66 00:03:26,271 --> 00:03:27,271 Yeah, vince here's a paramedic, 67 00:03:27,273 --> 00:03:29,270 That means he gets to be a field medic, 68 00:03:29,773 --> 00:03:30,770 Lucky me, 69 00:03:30,771 --> 00:03:32,770 Last year the biggest emergency they had was a bee sting, 70 00:03:32,773 --> 00:03:35,769 All right, catch you guys later, 71 00:03:35,770 --> 00:03:37,268 All right, 72 00:03:37,269 --> 00:03:39,267 You two gentlemen mind if i take your picture? 73 00:03:39,468 --> 00:03:40,268 No, not at all, 74 00:03:40,269 --> 00:03:42,767 Oh, great, Right over here, please, 75 00:03:42,769 --> 00:03:43,767 All right, 76 00:03:51,265 --> 00:03:51,765 Where do you want us? 77 00:03:52,265 --> 00:03:53,763 Over by the monument here, That'd be nice, 78 00:03:53,765 --> 00:03:55,263 Very good, Up the steps, Yeah, 79 00:03:55,265 --> 00:03:56,762 Here? 80 00:03:56,763 --> 00:03:58,680 That's fine, On the steps,,, yeah, that's great, 81 00:03:59,763 --> 00:04:02,759 Hey, man, that camera looks totally authentic, 82 00:04:02,760 --> 00:04:04,260 Matthew brady himself once owned it, 83 00:04:04,762 --> 00:04:05,761 It captured images in the field 84 00:04:05,762 --> 00:04:08,758 During chancellorsville and gettysburg, 85 00:04:08,761 --> 00:04:11,258 Now hold very still, 86 00:04:18,757 --> 00:04:21,755 3, 2,,, 87 00:04:29,753 --> 00:04:31,752 So where'd the guy go?! 88 00:04:42,149 --> 00:04:45,748 Soldier, Soldier! 89 00:04:46,049 --> 00:04:47,247 Where are your papers? 90 00:04:47,749 --> 00:04:49,427 Hey, chill out, man, Things don't start,,, 91 00:04:51,747 --> 00:04:53,245 ,,,until tomorrow, 92 00:04:53,247 --> 00:04:56,545 You yankees, surrender your weapons, 93 00:04:56,547 --> 00:04:58,743 This piece was made in 1863, 94 00:04:58,745 --> 00:05:00,243 I don't surrender it to nobody, 95 00:05:00,245 --> 00:05:03,043 I say again, you surrender your arms, 96 00:05:03,045 --> 00:05:05,941 Or you will not live to see 1864! 97 00:05:05,942 --> 00:05:06,742 What? 98 00:05:06,743 --> 00:05:08,241 I'm gonna get me a room, 99 00:05:08,743 --> 00:05:09,742 I'll see you guys later, 100 00:05:09,743 --> 00:05:11,740 You better not, yankee, 101 00:05:17,838 --> 00:05:19,237 Oh, jesus! 102 00:05:19,739 --> 00:05:21,736 Jesus! 103 00:05:23,737 --> 00:05:25,736 Are you insane, man?! 104 00:05:25,738 --> 00:05:26,736 You just shot him! 105 00:05:26,737 --> 00:05:28,234 And i will do the same to you 106 00:05:28,236 --> 00:05:30,233 If you do not drop that musket! 107 00:05:32,235 --> 00:05:35,232 Do it, vince, These guys ain't kidding, 108 00:05:35,235 --> 00:05:37,194 Lieutenant, put it down! 109 00:05:59,284 --> 00:06:02,224 There is nothing wrong with your television, 110 00:06:02,720 --> 00:06:05,172 Do not attempt to adjust the picture, 111 00:06:05,173 --> 00:06:07,625 We are now controlling the transmission, 112 00:06:07,627 --> 00:06:11,061 We control the horizontal 113 00:06:11,063 --> 00:06:13,024 And the vertical, 114 00:06:13,026 --> 00:06:14,987 We can deluge you with a thousand channels 115 00:06:14,989 --> 00:06:19,895 Or expand one single image to crystal clarity,,, 116 00:06:19,897 --> 00:06:21,859 And beyond, 117 00:06:21,861 --> 00:06:24,803 We can shape your vision to anything 118 00:06:24,805 --> 00:06:29,221 Our imagination can conceive, 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,675 For the next hour, we will control 120 00:06:32,167 --> 00:06:35,110 All that you see and hear, 121 00:06:41,492 --> 00:06:45,417 You are about to experience the awe and mystery 122 00:06:45,419 --> 00:06:48,852 Which reaches from the deepest inner mind to,,, 123 00:06:59,486 --> 00:07:02,474 It is said that great conflicts 124 00:07:02,976 --> 00:07:04,968 Are not settled by words, 125 00:07:04,970 --> 00:07:07,462 But by iron and blood, 126 00:07:07,464 --> 00:07:10,454 But what if we could revisit those decisions? 127 00:07:10,954 --> 00:07:13,943 Would we still surrender to violence? 128 00:07:18,431 --> 00:07:20,422 Maybe that guy didn't really die, 129 00:07:20,426 --> 00:07:23,416 T-t-t-that flash must have,,, 130 00:07:23,916 --> 00:07:27,902 Must have,,, hypnotized us or knocked us out, 131 00:07:28,403 --> 00:07:29,398 I don't know, 132 00:07:48,344 --> 00:07:51,335 Lieutenant, you hold both of these men for interrogation, 133 00:08:00,310 --> 00:08:02,802 Have 'em wait there, 134 00:08:11,776 --> 00:08:12,772 Hey, have you, uh, 135 00:08:12,774 --> 00:08:15,266 Have you still got that radio? 136 00:08:18,159 --> 00:08:19,752 Yeah, i still got my radio, What do you want? 137 00:08:19,754 --> 00:08:20,750 Turn it on, 138 00:08:20,751 --> 00:08:21,748 Ok, 139 00:08:21,749 --> 00:08:23,241 See if you can get anything, 140 00:08:28,727 --> 00:08:29,721 Yeah, there, nothing, Ok? 141 00:08:29,722 --> 00:08:30,720 Get the book out of my pocket, 142 00:08:30,722 --> 00:08:31,716 Here, 143 00:08:31,717 --> 00:08:32,713 Vince, what are you doing? 144 00:08:32,714 --> 00:08:33,710 Here, here, here, here, 145 00:08:33,712 --> 00:08:36,204 Just turn to the chapter on gettysburg, 146 00:08:38,200 --> 00:08:39,196 Ok, what,,, there, there, there, 147 00:08:39,198 --> 00:08:40,194 What am i looking for? 148 00:08:40,693 --> 00:08:42,187 There, 149 00:08:42,189 --> 00:08:44,182 "Colonel angus devine, 150 00:08:44,682 --> 00:08:45,678 "Thought to have suffered 151 00:08:45,679 --> 00:08:47,173 "from meningitis, 152 00:08:47,175 --> 00:08:48,768 "disappeared on the eve 153 00:08:48,770 --> 00:08:51,162 "of the final battle of gettysburg, 154 00:08:51,164 --> 00:08:53,654 Presumed to desert," 155 00:08:56,646 --> 00:08:58,140 This is too friggin' weird, 156 00:08:58,141 --> 00:08:59,297 Put it in your pack, Hide it, 157 00:09:03,626 --> 00:09:05,619 This is no reenactment, andy, 158 00:09:06,120 --> 00:09:08,111 Something that that,,, 159 00:09:08,112 --> 00:09:09,110 That man with the camera did 160 00:09:09,112 --> 00:09:10,108 It,,, it,,, 161 00:09:10,109 --> 00:09:11,602 It transported us, 162 00:09:12,104 --> 00:09:13,596 Transported us where? 163 00:09:13,598 --> 00:09:16,090 Not where, when, 164 00:09:22,571 --> 00:09:24,564 Hey, hey, hey, there he is, 165 00:09:25,064 --> 00:09:25,562 That's the guy, 166 00:09:25,563 --> 00:09:26,559 That's him, 167 00:09:27,060 --> 00:09:28,553 Hey, hey! Hey! 168 00:09:29,054 --> 00:09:32,043 Do you know these men, mr, Prentice? 169 00:09:32,045 --> 00:09:33,837 Can't say that i do, 170 00:09:33,838 --> 00:09:34,833 You're lying! 171 00:09:36,531 --> 00:09:38,524 You will speak when you are spoken to! 172 00:09:38,526 --> 00:09:40,518 It's the camera that you use! 173 00:09:41,019 --> 00:09:42,016 Quiet! 174 00:09:42,514 --> 00:09:43,011 You, corporal, 175 00:09:43,511 --> 00:09:45,005 You come over here, 176 00:09:49,492 --> 00:09:50,489 I want you to tell me 177 00:09:50,490 --> 00:09:52,004 Where the rest of them blue devils are, 178 00:09:52,484 --> 00:09:52,984 Sir? 179 00:09:53,482 --> 00:09:54,479 We know they're assembling, 180 00:09:54,480 --> 00:09:55,973 I, uh, i got separated, sir, 181 00:09:55,975 --> 00:09:56,972 Separated? 182 00:09:56,973 --> 00:09:59,264 Then you are a deserter! 183 00:09:59,266 --> 00:10:00,460 He ain't no deserter, sir, 184 00:10:00,462 --> 00:10:01,459 Then he's a spy, 185 00:10:01,460 --> 00:10:02,455 He ain't no spy either, 186 00:10:02,456 --> 00:10:03,951 Maybe you're both spies! 187 00:10:05,447 --> 00:10:07,940 I'm a loyal member,,, 188 00:10:07,941 --> 00:10:09,933 Of the army,,, 189 00:10:09,935 --> 00:10:11,927 Of northern virginia,,, 190 00:10:11,929 --> 00:10:12,925 Sir, 191 00:10:16,914 --> 00:10:18,109 No matter, 192 00:10:18,111 --> 00:10:21,400 No matter, 193 00:10:21,402 --> 00:10:24,391 No matter at all, 194 00:10:24,393 --> 00:10:25,588 My scouts are out there 195 00:10:25,590 --> 00:10:26,884 Gathering intelligence, 196 00:10:28,380 --> 00:10:30,373 We will have them yellow-bellies 197 00:10:30,374 --> 00:10:31,371 Hollerin' for their mamas 198 00:10:31,373 --> 00:10:32,867 All the way back to the capitol, 199 00:10:39,348 --> 00:10:40,345 Are you done, mr, Prentice? 200 00:10:40,346 --> 00:10:41,939 Uh, one more, if you don't mind, colonel, 201 00:10:42,341 --> 00:10:43,835 Uh, standing if you will? 202 00:10:43,837 --> 00:10:46,827 I can hardly breathe in this heat, 203 00:10:46,829 --> 00:10:48,820 I don't think it's the heat, sir, 204 00:10:48,821 --> 00:10:49,818 I think i know what your problem is, 205 00:10:49,820 --> 00:10:51,312 If i did not think 206 00:10:51,313 --> 00:10:52,809 That i could trade you for one of my boys, 207 00:10:52,811 --> 00:10:55,302 I would kill you where you stand! 208 00:10:55,304 --> 00:10:56,300 Colonel! 209 00:10:56,699 --> 00:10:57,296 What! 210 00:10:57,297 --> 00:10:58,293 Major hinton is hit! 211 00:11:00,786 --> 00:11:01,903 Somebody get me the surgeon, 212 00:11:03,279 --> 00:11:06,270 We lost him to a yankee shell more than a week ago, 213 00:11:06,272 --> 00:11:08,763 Remember? 214 00:11:08,765 --> 00:11:10,755 Untie me, 215 00:11:11,256 --> 00:11:12,154 Untie me, i'm a medic, 216 00:11:12,155 --> 00:11:13,747 I'm a medic, I can help this man, 217 00:11:13,748 --> 00:11:15,024 He ain't lying, sir, he can help, 218 00:11:16,242 --> 00:11:17,238 Soldier, 219 00:11:18,735 --> 00:11:21,726 Untie that man, 220 00:11:24,717 --> 00:11:25,714 Aaaahhh! 221 00:11:25,716 --> 00:11:27,708 It's all right, son, 222 00:11:27,710 --> 00:11:29,203 All of our advanced troops, 223 00:11:29,205 --> 00:11:31,197 They were moving up the shamburg road, 224 00:11:31,199 --> 00:11:33,690 We ran smack into the 8th illinois,,, 225 00:11:33,693 --> 00:11:35,184 Aahhhh! 226 00:11:35,185 --> 00:11:36,183 You did good, son, You did good, 227 00:11:36,185 --> 00:11:39,175 For the love of god, help me! 228 00:11:39,177 --> 00:11:41,169 Yankee, you get in here! 229 00:11:41,171 --> 00:11:42,665 Move over, Excuse me, 230 00:11:45,658 --> 00:11:46,812 Mini? Ball shattered the bone, 231 00:11:47,651 --> 00:11:48,647 The leg will have to come off, 232 00:11:48,648 --> 00:11:50,143 No, the leg's not going to have to come off, 233 00:11:50,145 --> 00:11:51,140 The bone can be set, 234 00:11:51,141 --> 00:11:53,133 L,,, i need my bag, You got it? 235 00:11:53,135 --> 00:11:55,128 If you do not remove this man's limb, 236 00:11:55,130 --> 00:11:56,625 He will die of gangrene, 237 00:11:56,627 --> 00:11:58,619 No, he will not die if we sanitize the wound, 238 00:11:58,621 --> 00:12:00,612 Aaahhhh! 239 00:12:00,613 --> 00:12:01,610 I'm going to need morphine,,, 240 00:12:01,612 --> 00:12:02,608 Or, uh,,, 241 00:12:02,609 --> 00:12:05,100 Ether, ether, Whatever you got, 242 00:12:05,102 --> 00:12:06,596 Corporal, if this man dies,,, 243 00:12:08,092 --> 00:12:09,588 So do you, 244 00:12:25,042 --> 00:12:27,033 Check it, 245 00:12:27,035 --> 00:12:28,032 I just managed to convince 246 00:12:28,033 --> 00:12:29,029 Colonel devine that you're ready 247 00:12:29,030 --> 00:12:30,526 To throw down with the confederacy, 248 00:12:30,528 --> 00:12:31,524 You did what? 249 00:12:31,525 --> 00:12:34,514 This is what we always wanted, 250 00:12:34,515 --> 00:12:35,512 What is it going to take 251 00:12:35,515 --> 00:12:37,007 To convince you that this is real? 252 00:12:37,008 --> 00:12:38,004 You know what? 253 00:12:38,504 --> 00:12:39,997 I don't know if this is real, 254 00:12:39,999 --> 00:12:40,994 Or if it ain't real, 255 00:12:40,995 --> 00:12:42,031 But i do know that there's 256 00:12:42,493 --> 00:12:43,487 A bunch of boys out there who think 257 00:12:43,488 --> 00:12:44,983 That they're going into battle tomorrow, 258 00:12:44,985 --> 00:12:46,478 And i am going to go with them, 259 00:12:46,479 --> 00:12:48,474 No, no, They don't think they're going into war, 260 00:12:48,974 --> 00:12:50,469 They are going into war, 261 00:12:50,471 --> 00:12:52,462 28,000 rebel troops 262 00:12:52,463 --> 00:12:54,096 Are going to march on the union positions, 263 00:12:54,458 --> 00:12:54,956 From the west to the north, 264 00:12:55,456 --> 00:12:56,452 Tomorrow! 265 00:12:56,453 --> 00:12:58,444 It's the first day of the battle of gettysburg, 266 00:12:58,446 --> 00:12:59,560 And we're going to be there, 267 00:13:00,939 --> 00:13:01,935 This is not a game, 268 00:13:02,435 --> 00:13:04,069 Do you have any idea how many people died? 269 00:13:04,429 --> 00:13:05,426 No, no, no, no,,, 270 00:13:05,427 --> 00:13:06,920 How many people are going to die? 271 00:13:07,421 --> 00:13:08,914 You know that this is something 272 00:13:09,415 --> 00:13:10,908 I always felt cheated of, 273 00:13:10,910 --> 00:13:12,902 What? I thought you were talking about 274 00:13:13,404 --> 00:13:14,897 You wanted to fight for your country, 275 00:13:14,899 --> 00:13:15,895 Not against it, 276 00:13:15,896 --> 00:13:18,388 The confederacy fought against big government, 277 00:13:18,390 --> 00:13:19,883 Now they fought for state rights, 278 00:13:19,885 --> 00:13:21,378 They fought for individual rights, 279 00:13:21,379 --> 00:13:22,375 Now uncle sam, old abe,,, 280 00:13:22,376 --> 00:13:23,373 You call him whatever you want, 281 00:13:23,375 --> 00:13:24,868 I got all the enemy i need, 282 00:13:24,869 --> 00:13:26,365 Come on! You don't actually believe 283 00:13:26,366 --> 00:13:27,860 All that b, s, Your spouting, 284 00:13:28,360 --> 00:13:29,354 Yeah, well, maybe you don't know me 285 00:13:29,355 --> 00:13:30,591 As well as you thought you did, 286 00:13:30,852 --> 00:13:32,346 What's that supposed to mean? 287 00:13:32,348 --> 00:13:34,341 I'll tell you what that means, 288 00:13:34,343 --> 00:13:36,335 Mr, Big hotshot professional, 289 00:13:36,337 --> 00:13:40,324 Me makin' 10 bucks an hour, barely payin' my rent, 290 00:13:40,326 --> 00:13:42,317 Framin' houses without medical! 291 00:13:42,318 --> 00:13:43,593 It means that i'm sick of gettin' 292 00:13:43,815 --> 00:13:44,811 Pushed around my whole life 293 00:13:44,812 --> 00:13:47,802 By bosses, by cops, by i, r, s, Agents, 294 00:13:47,804 --> 00:13:48,800 I'm sick of wetbacks 295 00:13:49,300 --> 00:13:51,790 And welfare recipients makin' it off my sweat, 296 00:13:51,791 --> 00:13:56,277 You think that this is a nightmare, vince? 297 00:13:56,279 --> 00:13:59,269 My life has been a nightmare, 298 00:13:59,271 --> 00:14:02,260 And somebody just showed me a way out, 299 00:14:02,262 --> 00:14:05,252 Do you know what this is? 300 00:14:07,247 --> 00:14:08,243 Payback time, 301 00:14:30,643 --> 00:14:32,138 You're one lucky dog, corporal, 302 00:14:32,140 --> 00:14:35,628 Major hinton is showing no signs of gangrene, 303 00:14:35,630 --> 00:14:37,123 His fever even broke, 304 00:14:37,125 --> 00:14:39,616 What's this, lieutenant? 305 00:14:39,618 --> 00:14:42,608 You are the only medical officer this unit has, 306 00:14:42,610 --> 00:14:44,103 Congratulations, 307 00:14:44,105 --> 00:14:47,095 You've just enlisted in the army of northern virginia, 308 00:14:47,097 --> 00:14:50,086 But don't think we won't keep an eye on you, 309 00:14:50,587 --> 00:14:54,573 Well, lookee here, Score one for dixie, 310 00:14:54,575 --> 00:14:57,564 Andy, this colonel devine, 311 00:14:57,566 --> 00:15:00,555 He shows every sign of viral meningitis, 312 00:15:00,557 --> 00:15:02,549 Yeah? Well, that's his problem, 313 00:15:02,552 --> 00:15:05,042 No, no, no, It affects the brain, 314 00:15:05,044 --> 00:15:07,036 He's already suspicious of us, 315 00:15:07,038 --> 00:15:09,029 He's irrational, He's dangerous, 316 00:15:09,030 --> 00:15:10,527 There's no telling what he could do, 317 00:15:10,529 --> 00:15:11,525 Oh, my god, 318 00:15:11,526 --> 00:15:13,518 That's general lee, 319 00:15:23,391 --> 00:15:26,978 Nobody is evergonna believe this, 320 00:15:38,448 --> 00:15:41,936 Well, i hope we live long enough to tell someone, 321 00:15:54,400 --> 00:15:55,397 There he is, 322 00:15:58,390 --> 00:15:59,884 Come on, 323 00:16:06,865 --> 00:16:08,857 Prentice, you lying son of a bitch, 324 00:16:08,859 --> 00:16:10,353 You have to send us back, 325 00:16:10,355 --> 00:16:11,947 What did you do to us? 326 00:16:11,948 --> 00:16:13,345 I should think that would be pretty obvious, 327 00:16:13,347 --> 00:16:14,343 Yeah, but how? 328 00:16:14,344 --> 00:16:15,340 How isn't important, 329 00:16:15,341 --> 00:16:17,333 You have a mission, 330 00:16:17,336 --> 00:16:18,827 What are you talking about? 331 00:16:18,828 --> 00:16:20,322 There are lessons you have to learn, 332 00:16:20,324 --> 00:16:21,321 To tell you more wouldn't make sense 333 00:16:21,322 --> 00:16:22,358 Until you've learned them, 334 00:16:22,719 --> 00:16:24,811 You're gonna have to do better than that, 335 00:16:27,306 --> 00:16:31,791 Where i come from, i'm one of the few believers,,, 336 00:16:31,792 --> 00:16:33,286 Believers? 337 00:16:33,288 --> 00:16:34,782 That events can be changed, 338 00:16:34,784 --> 00:16:37,076 That wrongs can be righted, 339 00:16:37,078 --> 00:16:39,270 Most are convinced that history is self-correcting, 340 00:16:39,272 --> 00:16:41,264 That changes are compensated for, 341 00:16:41,266 --> 00:16:43,757 That destiny will prevail no matter what, 342 00:16:44,257 --> 00:16:46,747 Your mission is to prove them wrong, 343 00:16:47,349 --> 00:16:49,241 I told you so, didn't i? 344 00:16:49,741 --> 00:16:51,235 If you complete your mission, 345 00:16:51,237 --> 00:16:52,730 I'll take you back, 346 00:16:52,732 --> 00:16:53,729 We are movin' out, 347 00:16:54,130 --> 00:16:56,220 Fall in, soldiers, 348 00:16:58,216 --> 00:16:59,709 Now, 349 00:17:02,204 --> 00:17:04,694 Gentlemen, assemble yourselves! 350 00:17:09,184 --> 00:17:10,180 I'm happy to report 351 00:17:10,182 --> 00:17:12,672 That lincoln's army is on the run, 352 00:17:17,161 --> 00:17:18,655 This mornin' we attacked 353 00:17:18,657 --> 00:17:20,650 From the north and from the west, 354 00:17:20,652 --> 00:17:22,645 And we are drivin' the yankee army 355 00:17:22,646 --> 00:17:24,139 Clean through gettysburg, 356 00:17:24,142 --> 00:17:26,134 They are,,, 357 00:17:26,136 --> 00:17:28,626 Retreating to higher ground north of town, 358 00:17:30,621 --> 00:17:34,609 Our orders are to gain as much intelligence as possible 359 00:17:34,611 --> 00:17:38,797 On the strength and position of the enemy 360 00:17:38,799 --> 00:17:40,094 On that hill, 361 00:17:40,096 --> 00:17:43,583 General lee has also informed me 362 00:17:43,585 --> 00:17:45,079 That general stuart's cavalry 363 00:17:45,580 --> 00:17:47,572 Will be here at any moment, 364 00:17:49,267 --> 00:17:50,065 No, they won't, 365 00:17:50,066 --> 00:17:51,062 What was that? 366 00:17:52,061 --> 00:17:54,051 Crazy, You, 367 00:17:54,652 --> 00:17:55,549 What did you say? 368 00:17:55,550 --> 00:17:58,041 Sir, G,,, 369 00:17:58,043 --> 00:17:59,537 General stuart,,, 370 00:17:59,539 --> 00:18:01,530 General stuart is on a glory-seekin' raid 371 00:18:01,531 --> 00:18:03,027 In maryland, He ain't gonna get here 372 00:18:03,029 --> 00:18:04,025 Until it's too late, 373 00:18:07,515 --> 00:18:09,508 You can keep your damn lies to yourself 374 00:18:09,510 --> 00:18:11,503 If you do not want to taste the lead 375 00:18:11,504 --> 00:18:13,995 Of my repeater, 376 00:18:13,997 --> 00:18:15,590 Do you understand? 377 00:18:15,592 --> 00:18:16,986 Yes, sir, 378 00:18:18,383 --> 00:18:19,978 Lieutenant, 379 00:18:19,980 --> 00:18:21,473 Move these men out, 380 00:18:21,475 --> 00:18:22,471 Hup! 381 00:18:29,950 --> 00:18:31,944 Forward, march! 382 00:18:38,923 --> 00:18:39,920 Where'd he go? 383 00:18:45,404 --> 00:18:48,395 Andy: You know as well as i do what prentice was talkin' about, 384 00:18:48,397 --> 00:18:51,387 I don't know jack, 385 00:18:51,389 --> 00:18:53,880 We know more about what's gonna go down here 386 00:18:53,882 --> 00:18:55,875 The next 2 days than anyone else, 387 00:18:55,877 --> 00:18:56,872 Includin' the generals, 388 00:18:56,874 --> 00:18:58,866 Yeah, and if we share that information, 389 00:18:58,868 --> 00:19:01,357 We don't just change the course of this battle, 390 00:19:01,358 --> 00:19:02,356 We could change the course of the world, 391 00:19:02,357 --> 00:19:04,847 We could, uh, change the course of history, 392 00:19:04,849 --> 00:19:09,334 All my life, i've wanted to do somethin' important, 393 00:19:09,336 --> 00:19:11,828 I just never thought i'd get the chance, 394 00:19:11,830 --> 00:19:13,323 Until now, 395 00:19:14,321 --> 00:19:16,314 I'm not gonna let you do it, 396 00:19:16,316 --> 00:19:17,313 Is that right? 397 00:19:17,314 --> 00:19:18,310 That's right, 398 00:19:18,311 --> 00:19:20,303 Why the hell do you think we're here, vince? 399 00:19:20,305 --> 00:19:22,297 You heard what the man said,,, 400 00:19:22,299 --> 00:19:23,794 We got a mission, 401 00:20:11,655 --> 00:20:13,150 Stand aside! 402 00:20:13,152 --> 00:20:15,344 I claim this property 403 00:20:15,346 --> 00:20:17,139 In the name of the confederate army, 404 00:20:17,140 --> 00:20:19,631 We're not at war with civilians, certainly not women, 405 00:20:19,633 --> 00:20:21,624 Place the major on the settee, 406 00:20:21,626 --> 00:20:23,120 I will need an account of all stores 407 00:20:23,122 --> 00:20:24,119 Upstairs and down, 408 00:20:24,618 --> 00:20:25,775 Search the house for weapons, 409 00:20:26,114 --> 00:20:27,110 My, my, my, 410 00:20:27,111 --> 00:20:29,602 The lady of the house is as big as one, 411 00:20:31,098 --> 00:20:32,594 Where is your husband? 412 00:20:32,596 --> 00:20:34,588 He was with the union army, 413 00:20:34,591 --> 00:20:37,081 He's gone to his reward, 414 00:20:37,083 --> 00:20:38,079 Our men are hungry,,, 415 00:20:38,080 --> 00:20:40,571 Thirsty, We need provisions, 416 00:20:40,572 --> 00:20:43,063 You don't need my permission, 417 00:20:43,564 --> 00:20:45,057 You're gonna take it all anyway, 418 00:20:52,538 --> 00:20:55,527 Nobody asked for this war,,, 419 00:20:55,529 --> 00:20:59,017 But now that it's been brung, wewillsee it through, 420 00:20:59,518 --> 00:21:01,012 I'm not sure i understand 421 00:21:01,014 --> 00:21:03,504 The strategic value of this hamlet, colonel, 422 00:21:03,506 --> 00:21:05,499 What's so important about gettysburg? 423 00:21:05,998 --> 00:21:07,990 Take a look at the map, lieutenant, 424 00:21:07,992 --> 00:21:10,982 A dozen roads converge here, 425 00:21:10,984 --> 00:21:12,478 It's a crossroads, 426 00:21:12,479 --> 00:21:14,970 It is not about the town, 427 00:21:14,972 --> 00:21:16,964 And it is not about the ground, gentlemen, 428 00:21:16,967 --> 00:21:19,458 We have the union army here 429 00:21:19,958 --> 00:21:22,947 And under a new commander to boot, 430 00:21:22,949 --> 00:21:25,939 If we can break the back of meade's troops here, 431 00:21:25,941 --> 00:21:28,433 We will march straight through the shenandoah valley, 432 00:21:28,435 --> 00:21:30,925 Right to the steps of the capitol buildin', 433 00:21:30,926 --> 00:21:32,917 And if you don't? 434 00:21:32,918 --> 00:21:34,414 Did i give you permission to speak? 435 00:21:34,416 --> 00:21:36,408 Sir, all i'm sayin' is that if we cut 436 00:21:36,908 --> 00:21:37,407 Quiet! Through here, 437 00:21:37,905 --> 00:21:38,404 These troops quiet! 438 00:21:38,903 --> 00:21:40,178 Are gonna be comin' down,,, uhh! 439 00:21:40,897 --> 00:21:41,894 Just hear me out! 440 00:21:42,393 --> 00:21:43,887 You mind your tongue, 441 00:21:43,889 --> 00:21:46,381 Soldier, or somebody's gonna slice it clean off, 442 00:22:06,323 --> 00:22:07,319 Ahh, damn it, 443 00:22:07,322 --> 00:22:09,314 What,,, w-what's happening?! 444 00:22:09,316 --> 00:22:11,307 Uh,,, the, um,,, 445 00:22:11,308 --> 00:22:13,302 Umbilical cord's wrapped around the baby's neck, 446 00:22:13,304 --> 00:22:14,301 Help my baby, 447 00:22:14,799 --> 00:22:16,294 Please! 448 00:22:16,296 --> 00:22:18,288 Don't let it die, 449 00:22:24,271 --> 00:22:26,762 Ok, ok! 450 00:22:26,764 --> 00:22:27,760 That's good, 451 00:22:30,752 --> 00:22:32,824 Ok, now i'm gonna need you to push one more time, ok? 452 00:22:33,245 --> 00:22:33,744 One last push, 453 00:22:34,243 --> 00:22:35,240 1,,, 2,,, 454 00:22:35,241 --> 00:22:36,237 3! 455 00:22:39,726 --> 00:22:42,219 Ohhh,,, you're ok! Ok, ok, ok! 456 00:22:47,204 --> 00:22:48,699 Ok,,, 457 00:22:52,688 --> 00:22:53,684 Ok, 458 00:22:54,683 --> 00:22:57,175 We got 2 arms, We got 2 legs, 459 00:22:57,177 --> 00:22:59,668 You have a gorgeous little baby boy, 460 00:23:01,165 --> 00:23:01,663 Hello, 461 00:23:02,163 --> 00:23:03,656 Hey, You ok? 462 00:23:05,651 --> 00:23:06,647 Thank you, 463 00:23:24,894 --> 00:23:26,886 Hey, vince, you remember that relative of mine 464 00:23:26,887 --> 00:23:27,885 That fought at gettysburg? 465 00:23:27,887 --> 00:23:28,882 Mm-hmm, 466 00:23:28,883 --> 00:23:30,376 Beauregard larouche, 467 00:23:30,378 --> 00:23:31,873 The war hero, 468 00:23:31,875 --> 00:23:33,368 What if i'm here to see 469 00:23:33,370 --> 00:23:35,362 That he didn't die in vain? 470 00:23:36,859 --> 00:23:38,354 Maybe even save his life? 471 00:23:39,850 --> 00:23:42,841 Vince, the civil war went on for 2 years 472 00:23:42,843 --> 00:23:44,336 After the battle of gettysburg, 473 00:23:44,338 --> 00:23:47,328 Now,,, now, if the south had won a decisive victory,,, 474 00:23:47,330 --> 00:23:50,318 Then,,, then it might have gone on for another 5 years, man, 475 00:23:50,321 --> 00:23:52,812 Or it might've been over in a week, 476 00:23:52,814 --> 00:23:53,811 Gentlemen, 477 00:23:53,812 --> 00:23:54,807 Gentlemen, 478 00:23:57,300 --> 00:23:58,853 The colonel wanted me to tell all of you 479 00:23:59,295 --> 00:24:01,287 This unit's gettin' assigned to another corps, 480 00:24:01,289 --> 00:24:02,783 Which corps? 481 00:24:04,279 --> 00:24:06,272 As soon as he arrives, we'll be under the command 482 00:24:06,274 --> 00:24:07,270 Of one of the best,,, 483 00:24:07,271 --> 00:24:10,760 General george e, Pickett, 484 00:24:16,744 --> 00:24:18,238 Did you hear that? 485 00:24:20,233 --> 00:24:22,226 "The teeth of hell," You remember? 486 00:24:23,724 --> 00:24:25,715 We have no chance, We are going todie! 487 00:24:55,798 --> 00:24:56,793 What are you doin', man? 488 00:24:58,790 --> 00:25:00,782 Where the hell did you put the book? 489 00:25:00,783 --> 00:25:02,277 Don't light a match when you're sitting 490 00:25:02,279 --> 00:25:04,770 On a million gallons of fuel, 491 00:25:04,772 --> 00:25:07,263 Now, we show them how the federal troops are arrayed, 492 00:25:07,265 --> 00:25:09,755 We could savethousands of confederate lives! 493 00:25:09,757 --> 00:25:12,247 Oh, ok, so now we decide who lives and who dies, right? 494 00:25:12,248 --> 00:25:13,744 Sure you're up to playing god, andy? 495 00:25:13,745 --> 00:25:15,817 I don't think you've figured out how to be a man yet, 496 00:25:23,517 --> 00:25:24,513 Get off! Get him off! 497 00:25:28,702 --> 00:25:30,695 That is enough, soldiers! 498 00:25:30,697 --> 00:25:33,188 You men don't have the sense 499 00:25:33,190 --> 00:25:35,182 Of a jackass between ya! 500 00:25:38,174 --> 00:25:39,170 I do not care 501 00:25:39,672 --> 00:25:41,664 How dug in they are, major, 502 00:25:41,666 --> 00:25:43,658 We are 75,000 strong, 503 00:25:43,660 --> 00:25:46,151 There is no way that they can hold, 504 00:25:46,153 --> 00:25:47,146 Yes, sir, 505 00:25:47,147 --> 00:25:48,644 Where are the rest of your party, major? 506 00:25:48,645 --> 00:25:50,138 We, uh, we came under fire 507 00:25:50,139 --> 00:25:51,533 On the way back to the headquarters, 508 00:25:51,636 --> 00:25:52,633 About 2 miles back, 509 00:25:52,634 --> 00:25:54,126 All dead except for my signalman, 510 00:25:54,129 --> 00:25:56,619 Will monroe, and,,, and he's in a bad way, 511 00:25:56,620 --> 00:25:58,493 The fire was too heavy to risk bringin' him out, 512 00:25:58,616 --> 00:26:00,609 And i had to get my report to general lee, 513 00:26:00,611 --> 00:26:02,603 No, of course, major, No one can fault you, 514 00:26:03,103 --> 00:26:04,099 With your permission, colonel, 515 00:26:04,100 --> 00:26:06,092 I'd like to go back and get young will, 516 00:26:06,094 --> 00:26:07,589 I just need a couple of good men, 517 00:26:07,591 --> 00:26:09,583 I'm sorry, major, I cannot spare you 518 00:26:09,585 --> 00:26:11,078 Or anyone else in this unit, 519 00:26:11,080 --> 00:26:12,075 You are dismissed, 520 00:26:12,076 --> 00:26:13,071 But, colonel, we are not ordered 521 00:26:13,072 --> 00:26:14,070 To deploy until general pickett arrives, 522 00:26:14,072 --> 00:26:16,562 I said you're dismissed, major! 523 00:26:16,564 --> 00:26:17,560 Yes, sir, 524 00:26:25,039 --> 00:26:26,533 You! 525 00:26:26,536 --> 00:26:28,028 You with the bag, You, 526 00:26:29,526 --> 00:26:30,522 You a surgeon? 527 00:26:30,524 --> 00:26:32,017 Are you a surgeon? 528 00:26:32,019 --> 00:26:33,513 Uh, yes, S-so they tell me, 529 00:26:33,514 --> 00:26:34,987 There's an injured man that needs your help, 530 00:26:35,011 --> 00:26:36,007 He's tore up pretty good, 531 00:26:36,008 --> 00:26:38,000 I want you and this man to come with me, 532 00:26:38,003 --> 00:26:38,998 Corporal larouche! 533 00:26:39,597 --> 00:26:40,991 I need you and this wagon right away, 534 00:26:40,992 --> 00:26:42,487 Yes, sir, 535 00:26:44,482 --> 00:26:47,472 Wait, Larouche, Are you beauregard larouche? 536 00:26:48,969 --> 00:26:50,164 Do i know you, friend? 537 00:26:50,166 --> 00:26:51,461 N-no, sir, 538 00:26:52,958 --> 00:26:53,953 No, you don't, 539 00:26:54,952 --> 00:26:56,943 Larouche, your ancestor, 540 00:26:56,947 --> 00:26:58,441 This must be the mission 541 00:26:58,443 --> 00:27:00,435 That prentice was talkin' about, 542 00:27:01,932 --> 00:27:03,925 Major, we'd be happy to help you out, sir, 543 00:27:03,927 --> 00:27:05,920 All right, then, Come on, now, Come on, 544 00:27:41,317 --> 00:27:42,314 Where you from, corporal? 545 00:27:42,814 --> 00:27:44,308 Chattanooga! 546 00:27:44,310 --> 00:27:45,803 What about your family? 547 00:27:45,805 --> 00:27:48,297 Pa's a damn sutler! 548 00:27:48,299 --> 00:27:49,792 Profiteer, 549 00:27:51,089 --> 00:27:52,285 What kinda action you seen? 550 00:27:52,287 --> 00:27:54,279 More'n i care to talk about, 551 00:27:54,280 --> 00:27:56,771 You still believe in the cause, don't you? 552 00:27:56,773 --> 00:27:59,264 You mean stayin' alive? Yeah, i believe in that, 553 00:27:59,266 --> 00:28:00,263 For the rest of it,,, 554 00:28:00,761 --> 00:28:03,253 Hell, some days i forget what we're fightin' for, 555 00:28:07,242 --> 00:28:08,737 Just around that bend! 556 00:28:18,211 --> 00:28:19,208 Right here, 557 00:28:30,176 --> 00:28:31,172 Stay low, now, 558 00:28:38,652 --> 00:28:39,647 Corporal larouche, 559 00:28:39,649 --> 00:28:41,640 Keep your weapon at the ready, 560 00:28:41,641 --> 00:28:42,638 Yes, sir, 561 00:29:10,558 --> 00:29:12,053 Major! 562 00:29:12,055 --> 00:29:13,549 Over there, 563 00:29:13,551 --> 00:29:15,541 Open fire! 564 00:29:15,543 --> 00:29:16,539 Drummond: Get down! 565 00:29:37,481 --> 00:29:39,972 Corporal! Cover me! 566 00:29:42,965 --> 00:29:43,962 I'm comin', will! 567 00:30:13,876 --> 00:30:14,872 Straight ahead! 568 00:30:15,372 --> 00:30:16,866 Thank god almighty! 569 00:30:16,868 --> 00:30:18,860 I told you i'd come back for you, will, 570 00:30:22,351 --> 00:30:24,345 Ohh! Major! 571 00:30:25,840 --> 00:30:27,834 Major, Major! 572 00:30:29,331 --> 00:30:30,326 Major! 573 00:30:31,325 --> 00:30:32,320 Major! 574 00:30:32,322 --> 00:30:33,319 Major! He's gone 575 00:30:34,116 --> 00:30:35,113 Major! He's gone! 576 00:30:35,814 --> 00:30:36,809 Come on, will, 577 00:30:36,810 --> 00:30:38,303 We're gonna get you outta here, 578 00:30:38,305 --> 00:30:39,800 Come on! Up, 579 00:30:40,300 --> 00:30:41,794 Let's go, 580 00:30:47,279 --> 00:30:49,771 Corporal, what the hell did you do back there?! 581 00:30:50,271 --> 00:30:52,762 I didn't want to die! I seen too much of dyin'! 582 00:31:17,289 --> 00:31:18,284 Prentice! 583 00:31:18,285 --> 00:31:19,282 Got him? Yeah, 584 00:31:21,278 --> 00:31:22,274 Prentice! 585 00:31:28,756 --> 00:31:30,251 Prentice! 586 00:31:31,249 --> 00:31:32,743 Get the camera outta your wagon, 587 00:31:33,244 --> 00:31:34,241 And you take us back to our own time! 588 00:31:34,242 --> 00:31:36,233 You haven't completed your mission, 589 00:31:36,234 --> 00:31:37,987 I don't think that you want to race a bullet, 590 00:31:41,220 --> 00:31:42,217 Corporal, 591 00:31:43,712 --> 00:31:45,208 Where is major drummond? 592 00:31:45,210 --> 00:31:46,205 Dead, sir, 593 00:31:46,206 --> 00:31:48,199 I rescued that soldier myself, 594 00:31:48,201 --> 00:31:50,691 No one was to leave this unit, corporal, 595 00:31:50,693 --> 00:31:52,685 You defied my orders, 596 00:31:52,687 --> 00:31:54,181 Major drummond forced us, sir, 597 00:31:54,183 --> 00:31:55,677 He forced us all, 598 00:31:55,679 --> 00:31:57,173 We are at war, corporal, 599 00:31:57,673 --> 00:32:00,165 If we break down the chain of command now, 600 00:32:00,167 --> 00:32:02,159 We might as well surrender! 601 00:32:02,161 --> 00:32:04,153 You leave me with no choice 602 00:32:04,155 --> 00:32:06,148 But to make an example outta you! 603 00:32:06,149 --> 00:32:07,144 Colonel! 604 00:32:07,644 --> 00:32:11,630 Colonel, Please put the gun down, sir, 605 00:32:11,632 --> 00:32:13,127 Uh, uh, please, now, 606 00:32:13,626 --> 00:32:15,121 N-now, i know you think that this man is the problem, 607 00:32:15,123 --> 00:32:16,119 But he ain't, 608 00:32:17,615 --> 00:32:18,610 I can't let you do this, 609 00:32:24,097 --> 00:32:25,790 You gotta believe me, The only way, 610 00:32:25,792 --> 00:32:28,581 The only way to,,, to get in at meade's troop 611 00:32:29,083 --> 00:32:30,398 Is to come at 'em from the flanks, 612 00:32:30,579 --> 00:32:32,571 Soldier, Soldier, you are out of line, 613 00:32:32,572 --> 00:32:35,061 L,,, i know, but if you can just give me a second, 614 00:32:35,062 --> 00:32:36,558 I gotta make the colonel here understand,,, 615 00:32:36,560 --> 00:32:37,556 I understand, 616 00:32:37,557 --> 00:32:40,048 I understand that you disobeyed orders, 617 00:32:40,549 --> 00:32:43,039 I understand that you all disobeyed orders! 618 00:32:43,040 --> 00:32:45,533 Colonel, Colonel, i will not abide disloyalty, either, but,,, 619 00:32:45,535 --> 00:32:47,029 Silence, lieutenant! 620 00:32:49,024 --> 00:32:52,015 I cannot believe that you turned on me as well, 621 00:32:52,017 --> 00:32:54,506 I have not, sir, 622 00:32:54,508 --> 00:32:56,003 Come on, come on, 623 00:32:56,004 --> 00:32:57,498 It is no matter, lieutenant, Uhh! 624 00:33:04,478 --> 00:33:06,470 That man will pay for his indiscretion! 625 00:33:06,973 --> 00:33:07,969 Lieutenant: No! 626 00:33:22,925 --> 00:33:24,420 What have you done?! 627 00:33:26,415 --> 00:33:28,907 Confiscate that blasted thing! 628 00:33:28,909 --> 00:33:30,402 No, Hey, 629 00:33:40,874 --> 00:33:43,365 L,,, i need my wagon and camera back, 630 00:33:43,367 --> 00:33:45,859 Sir, my livelihood's in those works, 631 00:33:45,860 --> 00:33:48,849 Can't do, mr, Prentice, I need that wagon for transport, 632 00:33:49,349 --> 00:33:51,841 Until i know what the devil happened to the colonel 633 00:33:51,843 --> 00:33:54,333 I am not about to return the apparatus, 634 00:33:56,828 --> 00:33:58,321 Vincent, 635 00:34:04,305 --> 00:34:05,800 Godspeed, vincent, 636 00:34:13,778 --> 00:34:15,769 Forward, Quick step, gentlemen, 637 00:34:38,139 --> 00:34:39,634 The order to charge is gonna be given 638 00:34:39,637 --> 00:34:40,632 By pickett himself, 639 00:34:41,132 --> 00:34:42,626 When the firing starts, 640 00:34:43,126 --> 00:34:43,625 We're gonna get the equipment 641 00:34:44,123 --> 00:34:44,622 Out of your wagon and you gotta send us 642 00:34:45,121 --> 00:34:46,117 Back to our own time, 643 00:34:46,119 --> 00:34:47,114 But i need assurances, 644 00:34:47,115 --> 00:34:48,111 What kind of assurances? 645 00:34:48,112 --> 00:34:49,346 That lessons have been learned, 646 00:34:49,609 --> 00:34:51,100 That the mission is complete, 647 00:34:51,102 --> 00:34:53,054 Prentice, we don't know what you're talkin' about, 648 00:34:53,098 --> 00:34:55,090 We've never known what you were talkin' about, 649 00:34:55,092 --> 00:34:56,586 I brought you here to avert 650 00:34:56,588 --> 00:34:58,579 One of history's greatest tragedies, 651 00:34:58,580 --> 00:34:59,775 You with me, watch yourselves, 652 00:35:00,077 --> 00:35:02,069 So you want us to prevent pickett's charge? 653 00:35:02,071 --> 00:35:03,066 No, 654 00:35:03,067 --> 00:35:04,740 You want,,, you want the south to prevail? 655 00:35:04,962 --> 00:35:05,959 No, no, no, 656 00:35:06,060 --> 00:35:06,558 The event i want to thwart 657 00:35:07,057 --> 00:35:08,529 Didn't even happen during the civil war, 658 00:35:08,553 --> 00:35:09,550 What? 659 00:35:09,551 --> 00:35:11,543 Then why are we here? 660 00:35:11,545 --> 00:35:15,032 In november of the year 2013, 661 00:35:15,034 --> 00:35:16,529 America's greatest president 662 00:35:17,029 --> 00:35:18,024 Was assassinated in the midst 663 00:35:18,025 --> 00:35:20,516 Of delivering a second gettysburg address, 664 00:35:20,517 --> 00:35:22,011 A man hailed as the greatest leader 665 00:35:22,014 --> 00:35:24,505 Since lincoln, exactly 150 years after 666 00:35:24,507 --> 00:35:26,499 After the original gettysburg address, 667 00:35:26,501 --> 00:35:28,992 He came here to bury the symbol of slavery,,, 668 00:35:28,994 --> 00:35:31,584 An emblem of hatred and oppression, 669 00:35:31,585 --> 00:35:32,481 The confederate battle flag, 670 00:35:32,482 --> 00:35:33,977 Yeah, so what does that have to do with us? 671 00:35:33,978 --> 00:35:34,974 Why the hell are we here? 672 00:35:34,977 --> 00:35:36,969 I wanted you to see firsthand 673 00:35:36,971 --> 00:35:38,466 That there's no glory in this war 674 00:35:38,468 --> 00:35:39,463 Or any other, 675 00:35:39,963 --> 00:35:41,456 I wanted you to know 676 00:35:41,459 --> 00:35:43,949 What hatred and bitterness can do, 677 00:35:43,950 --> 00:35:46,441 What aren't you telling us? What aren't you saying? What? 678 00:35:46,942 --> 00:35:49,432 The man who assassinated our greatest president, 679 00:35:49,434 --> 00:35:51,925 He lead a group supporting the flag, 680 00:35:51,927 --> 00:35:54,917 When they arrested him, he told them he did it 681 00:35:54,919 --> 00:35:56,911 In the name of his brave ancestor, 682 00:36:03,394 --> 00:36:05,387 It was you, andy, 683 00:36:05,389 --> 00:36:07,381 The assassin was you, 684 00:36:14,362 --> 00:36:15,856 This was my last attempt, 685 00:36:16,357 --> 00:36:17,850 Everything i tried to do to stop you 686 00:36:17,852 --> 00:36:20,343 In the past failed miserably, 687 00:36:20,345 --> 00:36:22,836 The momentum of destiny is powerful, 688 00:36:23,337 --> 00:36:25,828 I still believe it's not inevitable, 689 00:36:25,830 --> 00:36:28,321 This experience should have transformed you, 690 00:36:28,322 --> 00:36:29,816 Andy larouche, 691 00:36:32,311 --> 00:36:33,385 Form yourselves, gentlemen, 692 00:36:33,806 --> 00:36:35,300 We're about to make history, 693 00:36:47,765 --> 00:36:50,754 Hey, you heard what he said, 694 00:36:50,755 --> 00:36:51,752 It doesn't have to be that way, 695 00:36:51,753 --> 00:36:53,249 Doesn't have to be, You can change, 696 00:36:53,251 --> 00:36:55,741 You can,,, you can do the right thing, 697 00:36:56,739 --> 00:36:59,729 You're right, I can, 698 00:37:01,225 --> 00:37:03,219 You risked your life to save mine, 699 00:37:03,719 --> 00:37:04,716 I just wanted you to know 700 00:37:05,215 --> 00:37:07,208 That i am ashamed of what i done, 701 00:37:07,210 --> 00:37:10,199 But you reminded me why i am a soldier, 702 00:37:10,201 --> 00:37:13,191 It'd be a privilege to fight alongside you, sir, 703 00:37:15,186 --> 00:37:16,680 Wait! No! 704 00:37:16,682 --> 00:37:17,679 You're all gonna die,,, 705 00:37:17,680 --> 00:37:21,168 Andy! No, No, you can't, 706 00:38:06,735 --> 00:38:07,810 The fate of the confederacy 707 00:38:08,232 --> 00:38:09,726 Is in your hands, gentlemen, 708 00:38:09,728 --> 00:38:14,213 For the love of your home, your children, your womenfolk, 709 00:38:14,712 --> 00:38:16,704 For the love of virginia, 710 00:38:16,706 --> 00:38:19,696 For the love of god! 711 00:38:23,187 --> 00:38:25,180 Forward,,, 712 00:38:27,176 --> 00:38:28,670 March! 713 00:38:37,846 --> 00:38:38,842 Men, stay with me! 714 00:38:43,129 --> 00:38:44,623 No, stop, Stop! 715 00:38:44,625 --> 00:38:46,120 Hey, you gotta stop, 716 00:38:46,122 --> 00:38:47,117 Andy! Stop! 717 00:38:47,119 --> 00:38:49,111 You're all gonna die, 718 00:38:49,113 --> 00:38:51,105 Wait, wait, wait, No, no, stop, 719 00:38:51,107 --> 00:38:52,202 You don't understand! 720 00:38:52,603 --> 00:38:53,599 Pickett is sending you to your deaths, 721 00:38:53,600 --> 00:38:56,091 You're all gonna die! You all gotta stop! 722 00:38:56,093 --> 00:38:58,085 You gotta stop, you gotta stop! 723 00:38:58,087 --> 00:38:59,581 You gotta st,,, 724 00:38:59,583 --> 00:39:01,576 I will not allow cowardice, damn you! 725 00:39:02,076 --> 00:39:03,072 Sir, you don't understand,,, 726 00:39:03,073 --> 00:39:04,068 Stand down, soldier! 727 00:39:04,069 --> 00:39:05,066 You gotta stop! 728 00:39:05,067 --> 00:39:06,560 Stand down! You are a traitor! 729 00:39:39,965 --> 00:39:40,961 Andy, 730 00:39:42,458 --> 00:39:44,950 God damn it, 731 00:39:44,952 --> 00:39:47,442 Ohh! What did you do? 732 00:39:47,444 --> 00:39:48,440 I'm so sorry, 733 00:39:48,941 --> 00:39:50,933 Andy, I'm so sorry, 734 00:39:50,935 --> 00:39:51,931 Come on! 735 00:39:51,932 --> 00:39:52,928 I'm so sorry, Come on! 736 00:39:53,327 --> 00:39:54,422 Ok, ok, 737 00:39:55,918 --> 00:39:57,910 Andy, andy,,, 738 00:40:01,402 --> 00:40:02,398 Oh, god, 739 00:40:11,873 --> 00:40:13,367 Andy? 740 00:40:14,865 --> 00:40:15,860 Oh, god! 741 00:40:19,849 --> 00:40:21,842 Is this what you wanted to have happen? 742 00:40:22,342 --> 00:40:23,837 No, It was his choice, 743 00:40:23,839 --> 00:40:25,332 To overcome his destiny, 744 00:40:31,316 --> 00:40:33,808 It's time, vince, It's time, 745 00:41:18,179 --> 00:41:21,170 7 score and 10 years ago, 746 00:41:21,172 --> 00:41:24,362 On this hallowed site, 747 00:41:24,365 --> 00:41:26,655 Thousands of decent men 748 00:41:26,657 --> 00:41:31,141 Gave their lives for causes they believed in, 749 00:41:31,144 --> 00:41:33,635 On both sides, 750 00:41:37,623 --> 00:41:39,118 Today, we've finally laid to rest 751 00:41:39,120 --> 00:41:42,608 A symbol of divisiveness, 752 00:41:42,611 --> 00:41:47,095 A symbol of separation and conflict 753 00:41:47,097 --> 00:41:50,585 With no disrespect or malice 754 00:41:50,587 --> 00:41:54,076 For the soldiers who carried it into battle, 755 00:41:54,078 --> 00:42:00,057 I hereby consign the confederate battle flag 756 00:42:00,059 --> 00:42:03,049 To its eternal rest, 757 00:42:30,969 --> 00:42:32,464 I'm colonel devine 758 00:42:32,466 --> 00:42:34,458 Of the confederate states of america, 759 00:42:34,959 --> 00:42:36,453 I shot lincoln! 760 00:42:36,455 --> 00:42:38,445 President is down! I repeat, the president,,, 761 00:42:38,947 --> 00:42:40,441 You will remember me, 762 00:42:40,443 --> 00:42:42,934 You will remember me! 763 00:42:42,936 --> 00:42:44,926 Despite everything we do, 764 00:42:45,429 --> 00:42:50,909 We may never free ourselves from the bonds of fate, 51675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.