All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S06E13 - Decompression - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:04,583 It started as a gentle breeze, 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,357 and grew into a hurricane, 3 00:00:11,545 --> 00:00:15,728 It swept south from the granite hills, across farmlands, 4 00:00:15,762 --> 00:00:20,481 in small towns, across schoolyards and factories, 5 00:00:20,515 --> 00:00:22,991 It's the winds of change, my friends, 6 00:00:23,828 --> 00:00:25,401 And they will not die down 7 00:00:25,434 --> 00:00:28,715 until they have lifted this campaign into the Oval Office! 8 00:00:32,563 --> 00:00:37,650 Now,,, The political insiders may not have seen the future, 9 00:00:39,021 --> 00:00:41,599 But I can say, in all humility, 10 00:00:42,905 --> 00:00:44,678 that I have, 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,857 It is full of hope and promise, 12 00:00:47,892 --> 00:00:52,776 It is a future of integrity in government and prosperity, 13 00:00:54,283 --> 00:00:56,793 And that future is now, my friends, 14 00:00:56,827 --> 00:00:58,835 And I want to thank you, 15 00:01:01,780 --> 00:01:03,588 On to South Carolina! 16 00:01:07,504 --> 00:01:09,278 Okay, everyone, he's here, He's coming, 17 00:01:10,683 --> 00:01:12,122 We did it, everybody, We did it! 18 00:01:12,154 --> 00:01:14,297 Thank you, 19 00:01:14,332 --> 00:01:16,507 Thank you very much, 20 00:01:16,540 --> 00:01:19,352 All of us share in this, each and every one of you, 21 00:01:19,384 --> 00:01:21,426 Thank you, It was a great, great win, 22 00:01:23,434 --> 00:01:25,853 All right, listen everybody, I want to introduce somebody, okay? 23 00:01:25,877 --> 00:01:27,215 Come in, 24 00:01:27,250 --> 00:01:29,760 This is Frank McKenna, Special Agent, 25 00:01:29,793 --> 00:01:32,236 Frank McKenna of the United States Secret Service, 26 00:01:32,270 --> 00:01:35,617 Agent McKenna and his small band of merry men back here 27 00:01:35,649 --> 00:01:37,926 have just been assigned to our candidate, 28 00:01:37,958 --> 00:01:39,240 and I think we know what this means, 29 00:01:39,264 --> 00:01:41,573 It means the Senator here has been officially anointed 30 00:01:41,607 --> 00:01:43,782 -as the front-runner in this little race, -MAN: Yeah! 31 00:01:47,297 --> 00:01:50,107 Now, let's buckle up and get to South Carolina, 32 00:01:55,397 --> 00:01:57,873 Well, we did it, boys, 33 00:01:57,906 --> 00:02:00,850 I mean, we really did it, We showed them all we're for real, Cheers! 34 00:02:00,885 --> 00:02:02,324 You are the man, 35 00:02:02,356 --> 00:02:03,797 I can't wait to see the polls, 36 00:02:03,830 --> 00:02:06,307 We are going to get a hell of a bounce off of this, 37 00:02:06,340 --> 00:02:09,385 Yeah, I wonder how Governor Stanton's feeling right now, 38 00:02:09,419 --> 00:02:11,026 Oh, you mean the ex-front-runner? 39 00:02:11,059 --> 00:02:13,710 I think he's choking on our dust about now, that's how he's feeling, 40 00:02:13,737 --> 00:02:15,377 This is no time to get cocky, 41 00:02:15,409 --> 00:02:18,087 He's got a war chest and a huge organization, 42 00:02:18,120 --> 00:02:20,731 We let him off the canvas now, he could deck us in the next round, 43 00:02:22,171 --> 00:02:23,920 Well, here's your thank you list 44 00:02:23,944 --> 00:02:26,152 for the party leaders in New Hampshire, 45 00:02:26,186 --> 00:02:28,328 The new draft of tomorrow morning's speech, 46 00:02:28,362 --> 00:02:31,843 And,,, Oh, here's the copy on that 60 second spot 47 00:02:31,876 --> 00:02:33,349 we want to run in South Carolina, 48 00:02:33,381 --> 00:02:34,956 Yes, yes, yes, yes, 49 00:02:34,988 --> 00:02:37,164 Thank you, Michael, and,,, 50 00:02:37,196 --> 00:02:38,871 Believe me, I will get to all of these, 51 00:02:38,904 --> 00:02:42,719 but, right now, gentlemen, I think I need a little time alone, 52 00:02:43,858 --> 00:02:46,000 to savor tonight's win, 53 00:02:49,346 --> 00:02:50,919 He's not turning in, is he? 54 00:02:50,952 --> 00:02:53,161 I promised Will Sunderland a one-on-one, 55 00:02:53,195 --> 00:02:55,438 Will Sunderland can kiss my ass, 56 00:02:59,989 --> 00:03:03,135 Wallpaper the plane with them, I want to make sure everybody's on the same page, 57 00:03:08,924 --> 00:03:10,230 Whoa! 58 00:03:10,264 --> 00:03:12,507 - What was that? - Just a little turbulence, 59 00:03:14,547 --> 00:03:15,819 That was something else, 60 00:03:17,325 --> 00:03:19,032 All systems green, Captain, 61 00:03:19,065 --> 00:03:20,740 No damage I can see, 62 00:03:22,981 --> 00:03:25,400 It's okay, folks, We just had a little lightning strike, 63 00:03:25,425 --> 00:03:27,576 Pilot says there's no damage to the aircraft, - 64 00:03:27,600 --> 00:03:29,651 There's nothing to worry about, Senator, are you okay? 65 00:03:29,675 --> 00:03:32,017 I'm fine, I'm fine, Thank you, 66 00:03:32,052 --> 00:03:33,558 Fresh drink? 67 00:03:33,591 --> 00:03:34,628 No, no, I'm all right, 68 00:03:53,370 --> 00:03:55,812 Who are you? What are you,,, What are you doing here? 69 00:03:55,848 --> 00:03:57,856 Agent McKenna's wrong, 70 00:03:57,889 --> 00:03:59,504 The lightning strike did damage the plane, 71 00:03:59,528 --> 00:04:02,507 though no one, not even the pilot knows about it, 72 00:04:02,539 --> 00:04:06,122 In exactly two hours and 11 minutes, on final descent, 73 00:04:06,154 --> 00:04:08,865 one of the engines will malfunction and catch fire, 74 00:04:08,900 --> 00:04:12,078 forcing the pilot to make an emergency crash landing, - 75 00:04:12,113 --> 00:04:14,556 Seven passengers will die, 76 00:04:14,588 --> 00:04:17,372 Including Senator Wyndom S, Brody, 77 00:04:28,137 --> 00:04:30,887 There is nothing wrong with your television, 78 00:04:30,918 --> 00:04:33,801 Do not attempt to adjust the picture, 79 00:04:33,834 --> 00:04:36,747 We are now controlling the transmission, 80 00:04:36,781 --> 00:04:40,545 We control the horizontal and the vertical, 81 00:04:40,578 --> 00:04:43,657 We can deluge you with a thousand channels 82 00:04:43,688 --> 00:04:47,945 or expand one single image to crystal clarity 83 00:04:48,470 --> 00:04:49,680 and beyond, 84 00:04:50,401 --> 00:04:52,104 We can shape your vision 85 00:04:52,135 --> 00:04:55,082 to anything our imagination can conceive, 86 00:04:57,735 --> 00:04:59,306 For the next hour, 87 00:04:59,340 --> 00:05:03,204 we will control all that you see and hear, 88 00:05:10,177 --> 00:05:14,040 You are about to experience the awe and mystery 89 00:05:14,074 --> 00:05:16,922 which reaches from the deepest inner mind 90 00:05:16,956 --> 00:05:19,706 to The Outer Limits, 91 00:05:24,691 --> 00:05:27,459 We live in an egocentric age 92 00:05:27,494 --> 00:05:32,231 where many of us believe we are the sun in our own universe, 93 00:05:32,264 --> 00:05:38,337 But what happens when these illusions collide with reality? 94 00:05:38,370 --> 00:05:40,053 McKenna, sir, 95 00:05:40,773 --> 00:05:42,642 Yeah, 96 00:05:42,676 --> 00:05:44,945 Well, where is she? 97 00:05:44,978 --> 00:05:47,356 How did she get on board and what was she doing in my quarters? 98 00:05:47,381 --> 00:05:49,917 Wyn, it's okay, all right? Just calm down, 99 00:05:49,950 --> 00:05:52,628 Agent McKenna and the boys, they took a good look around the aircraft, 100 00:05:52,652 --> 00:05:55,088 they couldn't find anybody, Okay? 101 00:05:55,123 --> 00:05:56,489 We searched the entire plane, sir, 102 00:05:56,525 --> 00:05:58,359 we checked out all the passengers, 103 00:05:58,392 --> 00:06:00,762 Yeah, but she was here, I saw her, 104 00:06:00,795 --> 00:06:02,696 I,,, I talked to her, 105 00:06:02,730 --> 00:06:05,935 And nobody is denying that you saw,,, Something, Senator, 106 00:06:05,967 --> 00:06:07,235 You said you talked to her? 107 00:06:08,969 --> 00:06:11,172 I may have said something, 108 00:06:12,073 --> 00:06:13,474 Did she say anything back? 109 00:06:14,075 --> 00:06:16,145 I,,, 110 00:06:16,178 --> 00:06:19,214 -I don't recall, -Yeah, and you know what? It's perfectly understandable, 111 00:06:19,248 --> 00:06:21,483 The Senator, here, has been surviving on like,,, 112 00:06:21,516 --> 00:06:23,653 Two hours sleep, tops, right? 113 00:06:23,685 --> 00:06:25,355 Like the past week or so, 114 00:06:25,387 --> 00:06:28,558 You know, it's been, you know, one hell of a drill, right? 115 00:06:28,590 --> 00:06:31,161 I mean, I'm surprised, to be honest, that the guy is not seeing, 116 00:06:31,193 --> 00:06:34,865 you know, green elephants drinking banana daiquiris, okay? 117 00:06:36,499 --> 00:06:38,970 You know, I must say I am impressed, Agent McKenna, 118 00:06:39,002 --> 00:06:41,738 with the way your men responded to the situation, 119 00:06:41,772 --> 00:06:43,540 Absolutely, You guys were great, 120 00:06:43,574 --> 00:06:45,909 And you know, I can see now, 121 00:06:45,942 --> 00:06:48,078 the value of having you on this campaign, 122 00:06:48,112 --> 00:06:50,046 Absolutely, 123 00:06:50,081 --> 00:06:51,648 Hopefully, the Senator does realize 124 00:06:51,682 --> 00:06:53,817 that we take our responsibilities seriously, 125 00:06:53,850 --> 00:06:56,587 Oh, I do, I do, Agent McKenna, Mmm, 126 00:06:59,256 --> 00:07:01,725 Oh, and, may I say sir, it's a pleasure to serve 127 00:07:01,759 --> 00:07:04,262 a distinguished candidate like yourself, 128 00:07:08,266 --> 00:07:09,367 Thank you, 129 00:07:18,210 --> 00:07:20,846 Listen, like, I can't say I love your timing, okay? 130 00:07:20,879 --> 00:07:21,915 Sorry? 131 00:07:21,947 --> 00:07:23,849 Will Sunderland here,,, - 132 00:07:23,883 --> 00:07:26,051 Gentlemen, 133 00:07:26,085 --> 00:07:28,954 You invite a reporter like Will Sunderland to come on board the airplane, 134 00:07:28,988 --> 00:07:31,566 and I know it's to take our guy through his paces and blah, blah, blah, 135 00:07:31,590 --> 00:07:34,560 But, you know what? We haven't even had a chance to get our bearings yet, 136 00:07:34,594 --> 00:07:37,363 I mean, this guy,,, Use your head, This guy's a barracuda, okay? 137 00:07:37,396 --> 00:07:39,566 Are you telling me that I should have expected a Senator 138 00:07:39,599 --> 00:07:41,401 to start ranting like that? 139 00:07:41,435 --> 00:07:43,637 Look, I'm good, Jon, But I'm not that good, 140 00:07:59,286 --> 00:08:01,389 We should rig primaries more often, 141 00:08:01,422 --> 00:08:04,826 Hmm, well, if this is the incentive,,, 142 00:08:04,859 --> 00:08:06,461 I just might, 143 00:08:10,666 --> 00:08:13,435 I don't know how wise it is to keep doing this, 144 00:08:14,636 --> 00:08:16,272 It's just sex, Catherine, 145 00:08:17,305 --> 00:08:20,108 Danielle and I don't have sex anymore, 146 00:08:20,142 --> 00:08:22,344 An incurable romantic,,, - 147 00:08:22,379 --> 00:08:23,612 To the end, 148 00:08:30,052 --> 00:08:33,122 Tonight validates everything, 149 00:08:33,156 --> 00:08:35,793 Everything that I've been trying to do, 150 00:08:35,825 --> 00:08:38,661 Everything we've been trying to do, 151 00:08:38,696 --> 00:08:40,863 Oh, that son of a bitch thought he had it won, 152 00:08:41,899 --> 00:08:44,134 Hell, everybody thought he had it won, 153 00:08:45,134 --> 00:08:46,304 But I showed him, 154 00:08:47,237 --> 00:08:48,539 I showed 'em all, 155 00:08:56,480 --> 00:08:57,721 Wait, wait, what are you doing? 156 00:08:57,748 --> 00:08:59,125 That is one of the best lines in the whole speech, 157 00:08:59,149 --> 00:09:01,520 Oh, come on, it's says the same thing over there, 158 00:09:02,387 --> 00:09:03,654 Oh, hi, 159 00:09:03,688 --> 00:09:06,691 Hey, Will Sunderland, as I live and breathe, 160 00:09:06,725 --> 00:09:08,193 Take a load off, buddy, 161 00:09:08,227 --> 00:09:09,228 Thank you, 162 00:09:12,732 --> 00:09:13,999 Hey, you want some popcorn? 163 00:09:15,434 --> 00:09:16,436 No thanks, 164 00:09:23,508 --> 00:09:25,411 About this alleged stowaway? 165 00:09:25,445 --> 00:09:27,012 What stowaway? 166 00:09:27,047 --> 00:09:28,715 There isn't any stowaway, 167 00:09:28,749 --> 00:09:31,059 I saw your candidate come rushing out of his quarters, 168 00:09:31,083 --> 00:09:33,419 -Oh, please, -I saw the look on his face! 169 00:09:33,454 --> 00:09:35,221 He believed there was a stowaway, 170 00:09:35,256 --> 00:09:38,191 Yeah, well, he had to make that convincing, didn't he? 171 00:09:39,025 --> 00:09:41,594 Make what convincing? 172 00:09:41,627 --> 00:09:46,099 Well, the Senator was putting the Secret Service boys through their paces, okay? 173 00:09:46,133 --> 00:09:48,469 -Just seeing if they're up to snuff, that's all, -Ahem, 174 00:09:49,136 --> 00:09:51,273 It's true, it was just a test, 175 00:09:51,905 --> 00:09:53,275 Pretty strange test, 176 00:09:53,307 --> 00:09:56,543 Hey, all presidents end up testing their Secret Service details, 177 00:09:58,280 --> 00:09:59,782 But your boy is not president, 178 00:09:59,814 --> 00:10:02,016 Not yet, 179 00:10:02,050 --> 00:10:04,118 But we're starting to like our chances, 180 00:10:11,325 --> 00:10:13,061 Here you go, Senator, 181 00:10:13,095 --> 00:10:14,563 I hope you find we've hit the mark, 182 00:10:14,597 --> 00:10:16,599 And, when you get a chance, 183 00:10:16,631 --> 00:10:18,301 Sunderland is anxious for some time, 184 00:10:19,802 --> 00:10:22,037 All right, give me a few minutes to look over the speech, 185 00:10:22,070 --> 00:10:23,707 and then we'll talk, 186 00:10:23,739 --> 00:10:24,740 All right, 187 00:10:31,281 --> 00:10:33,082 Don't bother to call in the cavalry, 188 00:10:33,117 --> 00:10:34,884 They won't be able to see me, 189 00:10:34,919 --> 00:10:37,621 And no, I am not a figment of your imagination, 190 00:10:40,457 --> 00:10:41,792 Who the hell are you? 191 00:10:43,293 --> 00:10:44,995 A visitor from the future, 192 00:10:45,830 --> 00:10:48,298 106 years in the future to be precise, 193 00:10:48,333 --> 00:10:50,267 But that's crazy, 194 00:10:50,301 --> 00:10:52,437 I am here on the most important mission 195 00:10:52,470 --> 00:10:54,472 a time traveler has ever embarked upon, 196 00:10:55,440 --> 00:10:56,641 Mission? 197 00:10:56,673 --> 00:10:58,576 What mission? 198 00:10:58,609 --> 00:11:01,613 To save a great president from a terrible accident, 199 00:11:20,399 --> 00:11:22,801 You're running out of time, Senator, 200 00:11:22,835 --> 00:11:25,604 One of the engines on this aircraft will fail 201 00:11:25,638 --> 00:11:27,706 in exactly one hour and four minutes, 202 00:11:27,740 --> 00:11:30,978 And you will go down with it unless you do exactly as I tell you, 203 00:11:31,010 --> 00:11:32,780 No! 204 00:11:32,812 --> 00:11:35,024 No, what you're telling me,,, 205 00:11:35,047 --> 00:11:37,985 -Who's he talking to? -That's a damn good question, I have no idea, 206 00:11:39,887 --> 00:11:40,921 No, 207 00:11:42,390 --> 00:11:43,391 No, 208 00:11:45,058 --> 00:11:47,827 Hey, Senator, How you doing? 209 00:11:47,862 --> 00:11:50,164 Listen, anything I can help you out with? 210 00:11:50,431 --> 00:11:51,432 Sir? 211 00:11:59,073 --> 00:12:01,675 Senator, hello, To what do we owe the honor? 212 00:12:02,612 --> 00:12:05,179 I just,,, Couldn't sleep, 213 00:12:06,115 --> 00:12:07,616 Anything we can do for you, sir? 214 00:12:08,950 --> 00:12:12,422 Well, that lighting strike gave us quite a scare, 215 00:12:12,454 --> 00:12:14,524 We had a huge storm front to contend with, 216 00:12:14,556 --> 00:12:16,892 But don't worry, I'll get you to South Carolina 217 00:12:16,927 --> 00:12:19,761 safe and sound, almost on time, 218 00:12:19,795 --> 00:12:22,432 So, there's nothing wrong with the airplane? 219 00:12:22,465 --> 00:12:23,899 Nothing at all, 220 00:12:23,934 --> 00:12:26,069 Passing out of the storm front as we speak, 221 00:12:26,102 --> 00:12:28,940 You can rest assured we'll have a smooth flight from here on, 222 00:12:32,443 --> 00:12:33,476 Good, 223 00:12:39,282 --> 00:12:41,084 Hey, there you are, 224 00:12:41,117 --> 00:12:44,455 Did you get a chance to go over the speech yet? Wyndom? 225 00:12:48,725 --> 00:12:50,595 Senator, 226 00:12:50,628 --> 00:12:52,830 Would now be a good time for our little chat? 227 00:12:57,570 --> 00:12:59,104 Yes Will, come on, 228 00:12:59,604 --> 00:13:00,773 Thank you, 229 00:13:01,439 --> 00:13:02,908 Thought you were ducking me, 230 00:13:04,408 --> 00:13:07,780 You know, one of the things I wanted to ask you about, Senator, is,,, 231 00:13:07,813 --> 00:13:10,915 -Well, that old phrase, "Man of the people," -Mmm, 232 00:13:10,949 --> 00:13:12,751 It really does seem to apply to you, 233 00:13:12,786 --> 00:13:14,954 But at the same time you've been embracing 234 00:13:14,988 --> 00:13:18,924 the Silicon Valley and in fact the entire hi-tech industry, 235 00:13:18,957 --> 00:13:22,161 I'm wondering, are the two really compatible? 236 00:13:22,195 --> 00:13:25,431 Well, technology is integral to our country's future and well-being, 237 00:13:25,465 --> 00:13:28,468 It's what's driving this economy, 238 00:13:28,502 --> 00:13:31,271 And it is the very foundation of future growth, 239 00:13:31,305 --> 00:13:33,840 You've become quite the internet zealot of late, 240 00:13:35,475 --> 00:13:38,513 Well, the online environment is the only world that I know, 241 00:13:38,545 --> 00:13:41,416 where we can all truly come together as equals, 242 00:13:41,448 --> 00:13:43,418 What about issues of privacy? 243 00:13:43,450 --> 00:13:44,819 Off the record? 244 00:13:44,851 --> 00:13:46,454 Just between you and me? 245 00:13:48,123 --> 00:13:49,124 All right, 246 00:13:50,357 --> 00:13:52,393 There is no privacy anymore, 247 00:13:53,861 --> 00:13:55,796 Not to be morbid, Senator, 248 00:13:55,831 --> 00:13:59,000 but when they find your body you're completely decapitated, 249 00:14:00,568 --> 00:14:02,470 So what are you going to do about it? 250 00:14:11,480 --> 00:14:12,748 What are you looking at? 251 00:14:18,155 --> 00:14:19,156 What? 252 00:14:19,822 --> 00:14:21,358 Uh, nothing, 253 00:14:21,390 --> 00:14:22,660 Not a thing, 254 00:14:24,427 --> 00:14:26,395 What were we talking about? 255 00:14:26,429 --> 00:14:27,998 Do you really think that people, 256 00:14:28,031 --> 00:14:30,199 ordinary citizens, as you like to call them, 257 00:14:30,233 --> 00:14:32,102 won't be concerned about their loss of privacy? 258 00:14:33,771 --> 00:14:36,005 Ordinary citizens have nothing to hide, 259 00:14:37,775 --> 00:14:38,776 Really? 260 00:14:41,211 --> 00:14:44,114 Senator, you're wife's on the phone from Michigan, 261 00:14:44,949 --> 00:14:46,917 You can take it in the conference room, 262 00:14:47,351 --> 00:14:48,352 Yes, 263 00:14:49,921 --> 00:14:51,590 If you'll excuse me? 264 00:14:51,622 --> 00:14:52,691 Absolutely, 265 00:15:00,632 --> 00:15:03,234 - What line is she on? - She's not, 266 00:15:03,268 --> 00:15:04,636 There's no phone call, 267 00:15:05,437 --> 00:15:06,571 I need to talk to you, 268 00:15:06,605 --> 00:15:07,706 You need to talk to me? 269 00:15:08,273 --> 00:15:09,274 Yeah, 270 00:15:13,579 --> 00:15:16,081 Okay, Talk, 271 00:15:16,116 --> 00:15:18,451 It's been a great week, Senator, 272 00:15:18,484 --> 00:15:20,586 We notched up our first win, down there, 273 00:15:20,620 --> 00:15:23,389 I mean, it's been a great week, 274 00:15:23,424 --> 00:15:26,258 But I tell you something, we've got a long way to go here, 275 00:15:26,293 --> 00:15:28,295 That may be something of an understatement, 276 00:15:29,630 --> 00:15:31,465 Me, I know how I'm feeling, 277 00:15:31,498 --> 00:15:35,636 I'm feeling all prickly and jumpy, 278 00:15:35,669 --> 00:15:38,972 Like I've got this,,, This itch I can't scratch, 279 00:15:39,006 --> 00:15:43,610 But, I'll tell you something, a few beers, the love of a good woman, 280 00:15:43,645 --> 00:15:46,980 some sleep, I tell you, I will be as right as rain, 281 00:15:47,014 --> 00:15:48,716 Will Sunderland's not happy, 282 00:15:48,750 --> 00:15:50,953 Well, why don't you go charm him, then? 283 00:15:52,286 --> 00:15:53,621 All right, 284 00:15:53,655 --> 00:15:54,689 Senator, 285 00:15:59,161 --> 00:16:01,396 Jon, are you telling me I need to get laid? 286 00:16:01,429 --> 00:16:04,267 No, no, sir, 287 00:16:04,299 --> 00:16:07,302 All I'm saying is, we have another big day coming up tomorrow 288 00:16:07,335 --> 00:16:09,972 and it might be a good idea if you try to get a little bit of rest, 289 00:16:10,005 --> 00:16:11,106 That's all I'm saying, 290 00:16:11,139 --> 00:16:12,341 I'm not tired, 291 00:16:12,375 --> 00:16:13,742 Well, 292 00:16:13,776 --> 00:16:16,020 Maybe you should spend a little bit of time going over your speech, 293 00:16:16,044 --> 00:16:17,281 How about that? 294 00:16:19,983 --> 00:16:21,451 What you getting at, Jon? 295 00:16:21,485 --> 00:16:24,621 Come on, quit beating around the bush, Let me have it, 296 00:16:24,654 --> 00:16:26,456 Listen, I,,, 297 00:16:26,490 --> 00:16:30,094 We think that it might be a good idea if you stay here, 298 00:16:30,126 --> 00:16:31,695 In this room, 299 00:16:31,728 --> 00:16:33,940 Or in your quarters until this plane touches down in Columbia,,, 300 00:16:33,964 --> 00:16:35,365 What're you afraid of? 301 00:16:35,400 --> 00:16:36,634 Hmm? 302 00:16:36,667 --> 00:16:39,136 You afraid of Sunderland, is that it? 303 00:16:41,672 --> 00:16:44,942 -Sunderland is just another reporter,,, -Okay, listen, this man is,,, 304 00:16:44,975 --> 00:16:47,778 Oh, oh, oh, okay, okay, He's not just another reporter, 305 00:16:47,813 --> 00:16:49,546 He's doing an in-depth profile on me, 306 00:16:49,581 --> 00:16:51,449 We have granted him access, 307 00:16:51,482 --> 00:16:55,186 Well, Jon, I have talked to thousands of reporters in my time, 308 00:16:55,221 --> 00:16:56,487 And I can tell you,,, 309 00:16:56,522 --> 00:16:58,866 And I'm just telling you that I would feel a lot more comfortable 310 00:16:58,890 --> 00:17:00,692 if you would not talk to that man, 311 00:17:02,194 --> 00:17:03,896 Okay, until you've had a chance 312 00:17:03,930 --> 00:17:06,132 to just recharge your batteries, all right? 313 00:17:06,165 --> 00:17:09,568 Cause you are,,, You are running on fumes, okay, we all are, 314 00:17:12,271 --> 00:17:13,340 What is it? 315 00:17:15,743 --> 00:17:17,209 What's the matter? 316 00:17:21,280 --> 00:17:22,549 Okay, okay,,, 317 00:17:23,783 --> 00:17:25,918 I won't talk to Sunderland 318 00:17:25,953 --> 00:17:28,821 till after I've showered and shaved and all of that, 319 00:17:28,856 --> 00:17:29,857 Thank you, 320 00:17:32,961 --> 00:17:35,696 If you don't mind, Jon, 321 00:17:35,729 --> 00:17:36,931 I'd kind of like to be alone, 322 00:17:38,299 --> 00:17:39,633 Yeah, all right, 323 00:17:53,948 --> 00:17:55,250 Is he okay? 324 00:17:55,284 --> 00:17:57,352 Well, I don't know, Catherine, You tell me, 325 00:17:57,386 --> 00:17:59,921 Cause, you're the one who's sleeping with him, 326 00:18:02,324 --> 00:18:03,869 I'm telling you it's none of your business, 327 00:18:03,893 --> 00:18:07,062 Listen, I am the campaign manager, okay? 328 00:18:07,097 --> 00:18:09,599 I'm the manager, Everything the man says or does 329 00:18:09,632 --> 00:18:11,601 is my business, Everything, 330 00:18:11,634 --> 00:18:13,436 What, are you in love with him? 331 00:18:13,469 --> 00:18:15,738 Oh, please, I am not a fool, Jon, 332 00:18:15,771 --> 00:18:17,908 Well, good, Stop acting like one, then, 333 00:18:19,341 --> 00:18:22,413 -This has to stop! -I told you, I'm on a mission, 334 00:18:22,445 --> 00:18:25,248 If you were real, I would be able to,,, To touch you, 335 00:18:25,281 --> 00:18:27,050 The technology which allows me to be here 336 00:18:27,083 --> 00:18:29,753 is way beyond anything that exists here today, 337 00:18:29,786 --> 00:18:32,255 Suffice it to say I'm as real as you are, 338 00:18:32,288 --> 00:18:35,426 though I can only travel through time as a projection, 339 00:18:35,459 --> 00:18:38,130 Well then, how come I'm the only one that can see you? 340 00:18:38,162 --> 00:18:40,664 I'm keyed to your neural signature, 341 00:18:41,333 --> 00:18:42,966 Your brain waves, 342 00:18:43,000 --> 00:18:45,270 In a sense, you yourself are projecting me, 343 00:18:45,303 --> 00:18:48,340 Well then, why don't you just key into Jon and Catherine's,,, 344 00:18:48,372 --> 00:18:50,484 -And the pilot's neural signature,,, -I can't save them, 345 00:18:50,508 --> 00:18:52,310 I can only save you, 346 00:18:52,344 --> 00:18:55,448 You're more important than you can possibly understand, 347 00:18:58,217 --> 00:19:01,620 Your agenda for the future 348 00:19:01,654 --> 00:19:06,592 will be the first genuinely futuristic legislation of the 21st century, 349 00:19:06,625 --> 00:19:10,229 It will usher in a new age of enlightenment for all of humankind, 350 00:19:12,999 --> 00:19:14,467 A new age of enlightenment? 351 00:19:14,500 --> 00:19:15,969 Yes, 352 00:19:16,002 --> 00:19:18,938 But it will only happen if you're elected president, 353 00:19:18,972 --> 00:19:22,176 It's your skills as a leader, 354 00:19:22,208 --> 00:19:25,145 your vision, your wisdom that will bring it to fruition, 355 00:19:26,981 --> 00:19:29,649 That's why I must get you off of this plane, 356 00:19:30,550 --> 00:19:34,121 But, it,,, It doesn't make any sense, 357 00:19:34,154 --> 00:19:37,724 How come I die now when I didn't die the first time around? 358 00:19:37,758 --> 00:19:39,360 I know the concept of time travel 359 00:19:39,394 --> 00:19:41,962 is difficult for someone who is not of that era, 360 00:19:41,997 --> 00:19:43,230 -Uh-huh, -But,,, 361 00:19:44,565 --> 00:19:48,536 A new time-line can be triggered when history is tampered with, 362 00:19:51,006 --> 00:19:52,308 Wait, you've lost me, 363 00:19:52,340 --> 00:19:54,210 In the original time-line, 364 00:19:54,242 --> 00:19:59,515 your agenda helps to foster an environment which allows time travel to develop, 365 00:19:59,548 --> 00:20:02,684 And we, in the future, are so grateful for you for this, 366 00:20:03,920 --> 00:20:05,722 So grateful, in fact, that,,, 367 00:20:06,755 --> 00:20:09,058 One of my peers traveled back in time 368 00:20:09,091 --> 00:20:11,460 to congratulate you at your first primary win, 369 00:20:13,462 --> 00:20:17,134 Wait, you mean there's another time traveler around here some place? 370 00:20:20,738 --> 00:20:22,105 There was, 371 00:20:22,139 --> 00:20:24,908 Back there, at your victory party in New Hampshire, 372 00:20:24,942 --> 00:20:27,044 There was a man who approached you, 373 00:20:27,076 --> 00:20:29,979 He couldn't shake your hand but he did delay your exit, 374 00:20:33,751 --> 00:20:35,854 I'm sorry, I don't remember, 375 00:20:35,886 --> 00:20:37,456 Perhaps, this will help, 376 00:21:01,081 --> 00:21:03,215 What just happened? That was so real, 377 00:21:03,248 --> 00:21:05,117 I put the image in your mind, 378 00:21:05,986 --> 00:21:07,287 But how? 379 00:21:07,320 --> 00:21:09,221 As I told you, my appearance to you 380 00:21:09,254 --> 00:21:11,124 is triggered by a neural response, 381 00:21:11,157 --> 00:21:12,959 Okay, look, what's important is, 382 00:21:12,993 --> 00:21:14,827 by inserting himself in the moment, 383 00:21:14,860 --> 00:21:18,230 the time traveler was able to delay your flight by several seconds, 384 00:21:18,265 --> 00:21:20,301 Instead of the lightning narrowly missing the plane 385 00:21:20,333 --> 00:21:23,061 as it did the first time around, 386 00:21:23,094 --> 00:21:25,196 the lightning struck the plane, 387 00:21:27,340 --> 00:21:30,612 And that means your friend altered the course of time? 388 00:21:30,644 --> 00:21:32,998 Not just of time, 389 00:21:34,515 --> 00:21:35,684 Of history, 390 00:21:45,159 --> 00:21:47,896 Son of a bitch, Why did he do that? 391 00:21:50,233 --> 00:21:51,700 Yes, yes, I understand, 392 00:21:52,668 --> 00:21:53,668 Still, I,,, 393 00:21:55,538 --> 00:21:56,982 How's the candidate doing? 394 00:21:57,006 --> 00:21:58,041 -He's good, -Terrific, 395 00:21:58,073 --> 00:21:59,810 He's working on his speech, 396 00:21:59,843 --> 00:22:01,877 Yeah, he's fine, Is there any questions, Will, 397 00:22:01,911 --> 00:22:03,513 that you'd like to ask me, maybe? 398 00:22:03,546 --> 00:22:06,282 No, I was hoping to get a word with the candidate, 399 00:22:06,316 --> 00:22:09,152 Look, you'll get your one on one, but,,, Later, 400 00:22:10,086 --> 00:22:11,487 Look, I just talked to the pilot, 401 00:22:11,522 --> 00:22:13,457 He swears this plane's okay, 402 00:22:13,489 --> 00:22:17,861 The lightning strike melted a critical bundle of wires near the terminal block, 403 00:22:17,894 --> 00:22:21,566 These wires will short circuit when the landing gear is deployed, 404 00:22:21,598 --> 00:22:24,669 Causing the engine to catch fire and shut down, 405 00:22:29,040 --> 00:22:30,041 Oh, my God, 406 00:22:38,884 --> 00:22:41,318 Senator, you're back, Everything okay? 407 00:22:41,353 --> 00:22:42,554 Bear with me a moment, 408 00:22:43,889 --> 00:22:47,025 There is something called a terminal block on this plane, 409 00:22:47,059 --> 00:22:49,762 with wires running in and around it, Am I right? 410 00:22:49,795 --> 00:22:51,264 That's correct, 411 00:22:51,297 --> 00:22:54,933 Now, would it be possible for the lightning to have somehow,,, 412 00:22:54,968 --> 00:22:57,704 Fried the insulation off of one or more of these wires 413 00:22:57,736 --> 00:23:00,874 causing them to eventually short circuit? 414 00:23:00,907 --> 00:23:02,786 If there was any electrical problem it would show up on,,, 415 00:23:02,809 --> 00:23:06,545 It would show up on your instruments, yes, I know that, but,,, 416 00:23:06,580 --> 00:23:08,948 It wouldn't show up on your instruments if,,, 417 00:23:08,982 --> 00:23:12,786 It hadn't short circuited yet, Would it? 418 00:23:12,819 --> 00:23:14,121 What are you getting at, Senator? 419 00:23:14,362 --> 00:23:16,130 Well, let's just say the short circuit,,, 420 00:23:16,163 --> 00:23:19,902 I don't know how exactly it works, but,,, 421 00:23:19,934 --> 00:23:24,172 Well, it causes one of the engines to catch fire and burn out 422 00:23:24,206 --> 00:23:26,651 -just as we are preparing to land,,, -Wait a minute, hold on there, 423 00:23:26,675 --> 00:23:28,277 With all due respect, Senator, 424 00:23:28,311 --> 00:23:30,421 -I believe you're letting your imagination run places,,, -No, no, no, no, 425 00:23:30,445 --> 00:23:32,348 I think this plane's in very capable hands, 426 00:23:32,381 --> 00:23:35,685 -Let's just let these gentlemen,,, -Just listen to me! 427 00:23:35,719 --> 00:23:39,255 Now, I believe that this airplane has been seriously compromised 428 00:23:39,288 --> 00:23:42,592 and that we should take whatever actions appropriate to save ourselves, 429 00:23:42,626 --> 00:23:44,370 I'm going to have to ask you to return to your seat, sir, 430 00:23:44,394 --> 00:23:47,097 And I am telling you that this airplane is going to crash, 431 00:23:47,131 --> 00:23:49,433 No, Senator, it isn't, Get him out of here, 432 00:23:49,466 --> 00:23:51,268 No,,, At least check the wires, 433 00:23:51,301 --> 00:23:54,204 There's no way to check the terminal block wiring when we're in-flight, 434 00:23:54,239 --> 00:23:56,473 Even if we could, there's no reason to, 435 00:23:56,506 --> 00:23:59,176 -Get him out of here, -At least consider the possibilities, then, 436 00:23:59,209 --> 00:24:02,213 -Let's go, -Look, I am not making this up! 437 00:24:02,247 --> 00:24:03,681 I can't tell you how I know this, 438 00:24:03,714 --> 00:24:05,859 but it is going to happen and you have to believe me,,, 439 00:24:05,883 --> 00:24:08,286 Senator, it is my job to protect you, 440 00:24:08,319 --> 00:24:10,355 even if it means protecting you from yourself, 441 00:24:11,022 --> 00:24:12,157 Let's go, 442 00:24:23,035 --> 00:24:24,547 The two of you have worked with the Senator 443 00:24:24,571 --> 00:24:25,714 a lot longer than I have, all right? 444 00:24:25,737 --> 00:24:27,839 So, you tell me, Is a man a coke hound? 445 00:24:27,874 --> 00:24:30,042 You know, where's all this paranoia coming from? 446 00:24:30,076 --> 00:24:32,155 -I don't know, -He just needs some sleep, like you said, 447 00:24:32,179 --> 00:24:34,723 Oh, stop it, Don't feed me that crap, all right, I don't want to hear it, 448 00:24:34,747 --> 00:24:36,983 Listen, it is not too late for me to drop this nutbar, 449 00:24:37,016 --> 00:24:38,361 go hang my hat on another campaign, okay? 450 00:24:38,386 --> 00:24:41,188 Jon, I swear to you, I've never seen Wyndom act like this, 451 00:24:41,220 --> 00:24:43,166 -Me neither, -Fine, then what the hell is going on? 452 00:24:43,190 --> 00:24:45,759 And any other mini-psychotic breaks that I should know about? 453 00:24:45,793 --> 00:24:47,861 I am not going to let this man take apart everything 454 00:24:47,895 --> 00:24:49,405 that I have worked my ass off here trying to build, 455 00:24:49,429 --> 00:24:52,400 -Listen, we land in less than an hour, -Yeah, 456 00:24:52,432 --> 00:24:54,201 So, my guess is, as soon as we touch down, 457 00:24:54,235 --> 00:24:56,412 all of this will be over with and he'll be back to normal, 458 00:24:56,436 --> 00:24:59,608 Great, He better be or he's going to be minus one campaign manager, 459 00:25:06,172 --> 00:25:09,676 We,,, You only have 27 minutes, Mr, President, 460 00:25:18,084 --> 00:25:21,321 If I die tonight as you say I'm going to, 461 00:25:21,356 --> 00:25:23,690 does Governor Stanton win the nomination? 462 00:25:25,192 --> 00:25:27,362 He does, doesn't he? 463 00:25:27,394 --> 00:25:30,397 The son of a bitch probably goes on to be elected, 464 00:25:33,801 --> 00:25:36,071 If history isn't put back on track, 465 00:25:36,103 --> 00:25:38,674 a weak president does get elected, 466 00:25:38,707 --> 00:25:41,276 Terrorism escalates, riots break out,,, 467 00:25:41,309 --> 00:25:43,544 The stage is set for a tyrant to emerge, 468 00:25:44,546 --> 00:25:46,014 A tyrant? 469 00:25:46,048 --> 00:25:48,626 Someone who only pretends to be acting out of concern for his people, 470 00:25:48,650 --> 00:25:50,519 but is acting for himself, 471 00:25:50,552 --> 00:25:54,857 Someone who radically subverts the ideals of freedom and democracy 472 00:25:54,891 --> 00:25:57,626 and turns the country into a totalitarian state, 473 00:25:58,495 --> 00:25:59,996 It's Stanton, isn't it? 474 00:26:01,564 --> 00:26:03,365 I know it's Stanton! 475 00:26:03,400 --> 00:26:05,234 Un-freaking-believable! 476 00:26:06,503 --> 00:26:08,237 This new America,,, 477 00:26:09,906 --> 00:26:14,477 The citizens are constantly monitored and observed by the government, 478 00:26:14,512 --> 00:26:17,681 One has to be careful where one goes, what one says, who one talks to, 479 00:26:18,415 --> 00:26:20,150 There is no enlightenment, 480 00:26:21,119 --> 00:26:22,586 No renaissance, 481 00:26:24,955 --> 00:26:29,027 Then, the future of this country is entirely in my hands, 482 00:26:32,663 --> 00:26:34,498 Yours and yours alone, 483 00:26:40,271 --> 00:26:41,806 I could do it, you know, 484 00:26:42,974 --> 00:26:45,310 I could be the leader that you describe, 485 00:26:46,011 --> 00:26:47,512 Of course you could, 486 00:26:49,013 --> 00:26:52,752 All my life I've been fighting for the respect of my peers, 487 00:26:52,784 --> 00:26:55,120 Senator Lightweight, they used to call me, 488 00:26:57,689 --> 00:26:59,625 They didn't know what I know, 489 00:27:01,862 --> 00:27:06,967 Deep down inside I have always had the brains and the vision, and the,,, 490 00:27:07,968 --> 00:27:10,537 Guts to be a great leader, 491 00:27:10,571 --> 00:27:12,974 I just never had the opportunity to show it, 492 00:27:16,843 --> 00:27:18,011 Until now, 493 00:27:22,850 --> 00:27:25,152 What do I have to do 494 00:27:25,186 --> 00:27:28,190 to become the next president of these United States? 495 00:27:32,360 --> 00:27:33,528 You must leave the plane, 496 00:27:36,531 --> 00:27:39,701 How do I do that? How do I leave a plane at 30,000 feet? 497 00:27:39,735 --> 00:27:40,768 It's simple, 498 00:27:41,870 --> 00:27:45,173 You steal the Secret Service agent's firearm, 499 00:27:45,208 --> 00:27:47,742 shoot out the window of the emergency exit, 500 00:27:47,776 --> 00:27:50,413 Decompression pulls the door from its hinges, 501 00:27:52,516 --> 00:27:55,050 All that's left is for you to,,, Jump, 502 00:28:05,462 --> 00:28:07,697 Crazy, absolutely crazy, 503 00:28:20,044 --> 00:28:21,747 Senator, may I sit down? 504 00:28:23,581 --> 00:28:25,150 Sit, stand, what do I care? 505 00:28:28,986 --> 00:28:31,256 I can tell you're very upset about something, 506 00:28:31,288 --> 00:28:33,758 but we have a little situation here, 507 00:28:33,792 --> 00:28:36,062 I'll say we have a little situation, 508 00:28:37,094 --> 00:28:39,097 Will Sunderland is demanding to speak with you, 509 00:28:39,131 --> 00:28:41,332 Will you forget Will Sunderland? 510 00:28:42,668 --> 00:28:45,637 In about 20 minutes, one of the engines on this plane 511 00:28:45,672 --> 00:28:49,107 is going to catch fire, forcing us to make a crash landing, 512 00:28:49,140 --> 00:28:50,978 People are going to die, Michael, 513 00:28:52,345 --> 00:28:53,612 Maybe even you, 514 00:29:01,088 --> 00:29:02,321 19 minutes, 515 00:29:05,358 --> 00:29:06,960 You're crazy, 516 00:29:06,994 --> 00:29:10,263 You are crazy if you think that I am going to jump out of this plane, 517 00:29:10,297 --> 00:29:12,466 -That would be suicide for sure, -No, it won't, 518 00:29:12,500 --> 00:29:14,668 We have the technology to rescue you, 519 00:29:14,702 --> 00:29:15,836 What technology? 520 00:29:15,869 --> 00:29:18,907 All I can tell you is, once you are outside this aircraft, 521 00:29:18,939 --> 00:29:23,211 you will be rescued by means so advanced, it'll seem like magic, 522 00:29:23,612 --> 00:29:24,678 Oh, 523 00:29:28,283 --> 00:29:31,020 Maybe he's right, Maybe there is trouble with this flight, 524 00:29:31,052 --> 00:29:32,486 Maybe he's psychic, 525 00:29:32,521 --> 00:29:35,857 Yeah, and maybe, my golden retriever can sing Carmen, 526 00:29:35,891 --> 00:29:39,494 Do you mind telling me what the Senator is doing over there? 527 00:29:39,529 --> 00:29:41,039 Appears that he's having a conversation, 528 00:29:41,063 --> 00:29:42,697 but the question is, with whom? 529 00:29:42,732 --> 00:29:44,666 I don't see anybody, 530 00:29:47,369 --> 00:29:49,139 I'm going for a beer, excuse me, 531 00:29:51,841 --> 00:29:55,711 If I shoot this emergency exit door in this altitude,,, 532 00:29:55,746 --> 00:29:57,680 I'll end up killing everyone on board, 533 00:29:57,713 --> 00:30:01,152 Instead of seven passengers dying, they'll all die! 534 00:30:01,184 --> 00:30:04,186 Great causes require great sacrifices, 535 00:30:04,221 --> 00:30:05,321 Oh,,, 536 00:30:07,358 --> 00:30:10,661 You know, why don't you just go back in time to my victory party 537 00:30:10,693 --> 00:30:14,165 and you tell that,,, Idiot friend of yours not to congratulate me, 538 00:30:14,197 --> 00:30:17,168 Time travel is unforgiving, 539 00:30:17,201 --> 00:30:20,104 No two time travelers can be in the same moment in the past, 540 00:30:30,182 --> 00:30:31,383 Hello, Senator, 541 00:30:32,685 --> 00:30:33,726 What do you see out there? 542 00:30:36,354 --> 00:30:37,856 I thought someone should tell you 543 00:30:37,890 --> 00:30:41,694 that your campaign staff is starting to get a little worried, 544 00:30:42,261 --> 00:30:43,762 Oh? 545 00:30:43,797 --> 00:30:47,032 I think they're getting worried because you look so worried, 546 00:30:48,201 --> 00:30:50,504 You mind my asking,,, 547 00:30:50,536 --> 00:30:53,072 What exactly is it that you're so anxious about? 548 00:30:55,241 --> 00:30:58,878 Will, one of the requirements of being a great president 549 00:30:59,879 --> 00:31:02,448 is the ability,,, No, no, no, 550 00:31:02,481 --> 00:31:07,222 The courage,,, To make tough decisions, Would you agree? 551 00:31:07,254 --> 00:31:10,125 What is it, Senator, are you thinking about dropping out of the race? 552 00:31:10,157 --> 00:31:13,127 Dropping out of the,,, No, I can't drop out of the race! 553 00:31:15,562 --> 00:31:17,664 My role in the future of the country is too critical, 554 00:31:18,666 --> 00:31:20,468 I see, 555 00:31:20,501 --> 00:31:23,404 What then is it that you have to decide? 556 00:31:24,839 --> 00:31:26,841 Who lives, and who dies, 557 00:31:29,510 --> 00:31:30,846 What is it? Senator, 558 00:31:35,351 --> 00:31:37,453 Wyndom, why are you acting like this? 559 00:31:38,287 --> 00:31:40,422 I saw you sitting there crying, 560 00:31:43,359 --> 00:31:45,127 Don't come any closer, 561 00:31:45,862 --> 00:31:46,928 What's wrong with you? 562 00:31:48,531 --> 00:31:50,299 You could say,,, 563 00:31:52,034 --> 00:31:53,803 I've seen the future, 564 00:31:53,836 --> 00:31:55,072 What does that mean? 565 00:31:55,104 --> 00:31:56,827 What does that mean, you've seen the future? 566 00:31:59,642 --> 00:32:01,644 The work that needs to be done 567 00:32:01,678 --> 00:32:05,348 is more vital than you could ever imagine, 568 00:32:05,383 --> 00:32:08,151 Do you still think you're going to be elected president? 569 00:32:08,186 --> 00:32:11,189 Is that what you think, after the way you behaved tonight? 570 00:32:11,855 --> 00:32:13,357 No, 571 00:32:13,391 --> 00:32:14,959 I just want you to know,,, 572 00:32:16,360 --> 00:32:18,629 I just wanted to say,,, 573 00:32:20,398 --> 00:32:21,832 How much I appreciate 574 00:32:21,866 --> 00:32:24,168 -everything you've done for me,,, -Stop! Stop it, stop it! 575 00:32:30,976 --> 00:32:33,545 You sound like you're saying goodbye, 576 00:32:33,578 --> 00:32:35,715 And Jon told me what happened in the cockpit, 577 00:32:35,747 --> 00:32:37,983 Now, do you really think this plane's going to crash? 578 00:32:38,017 --> 00:32:40,019 This plane isn't going to crash, 579 00:32:40,051 --> 00:32:43,355 The only thing that's crashing around here is your campaign, 580 00:32:43,388 --> 00:32:44,690 Is that what you want? 581 00:32:44,724 --> 00:32:46,468 Do you want to drop out of the race, throw it all away? 582 00:32:46,492 --> 00:32:48,060 I don't know,,, 583 00:32:49,362 --> 00:32:50,596 What to do, 584 00:32:51,697 --> 00:32:53,033 What do you want to do? 585 00:32:54,701 --> 00:32:58,071 What I want to do and what I need to do are two different things, 586 00:32:58,104 --> 00:32:59,505 What does that mean? 587 00:32:59,539 --> 00:33:01,507 Can you explain it to me? 588 00:33:01,542 --> 00:33:04,978 If you tell me what the problem is, I can help you, 589 00:33:05,011 --> 00:33:08,850 I care about you, Wyndom, more than you'll ever know, 590 00:33:08,882 --> 00:33:11,052 Now, do you still want to be elected president? 591 00:33:14,421 --> 00:33:15,923 It's all I ever wanted, 592 00:33:17,259 --> 00:33:19,026 Then maybe it isn't too late, 593 00:33:19,061 --> 00:33:21,696 We're talking about a very contained situation here 594 00:33:21,729 --> 00:33:23,666 and if you could just pull yourself together 595 00:33:23,698 --> 00:33:27,270 Jon, Michael, myself, we'd still be here for you, 596 00:33:27,302 --> 00:33:30,438 But you have to go back to being the Wyndom Brody I know, 597 00:33:30,473 --> 00:33:32,375 The Wyndom Brody I believe in, 598 00:33:33,542 --> 00:33:34,910 Can you do that? 599 00:33:47,423 --> 00:33:48,557 12 minutes, 600 00:33:57,233 --> 00:33:59,469 Jon, we need to talk, 601 00:34:01,071 --> 00:34:03,473 Sorry, boys, I'm fresh out of talk at the moment, 602 00:34:03,508 --> 00:34:06,276 Mr, Sunderland seems to think the Senator may be planning something 603 00:34:06,310 --> 00:34:08,213 that might endanger this aircraft, 604 00:34:08,245 --> 00:34:10,247 Oh yeah? Like what? 605 00:34:10,280 --> 00:34:12,650 I don't know, He wouldn't say, 606 00:34:12,683 --> 00:34:14,319 He just made this unsettling comment 607 00:34:14,351 --> 00:34:16,586 about having to decide who lives and who dies, 608 00:34:16,622 --> 00:34:19,490 Well, life is unsettling, Or hadn't you noticed? 609 00:34:19,525 --> 00:34:21,803 Well, do you think the Senator believes this plane's going to crash? 610 00:34:23,361 --> 00:34:25,797 Yes, yes, he does, 611 00:34:25,831 --> 00:34:28,342 He told me one of the engines was going to catch fire in 20 minutes, 612 00:34:28,366 --> 00:34:30,268 Oh my God, 613 00:34:30,302 --> 00:34:31,769 That was about 10 minutes ago, 614 00:34:32,771 --> 00:34:34,640 I think we need to see the Senator, 615 00:34:37,343 --> 00:34:38,610 What is it? What do you want? 616 00:34:38,644 --> 00:34:39,946 We need to see Senator Brody, 617 00:34:39,978 --> 00:34:42,014 -What about? -Just get out of the way, Catherine, 618 00:34:42,048 --> 00:34:44,517 -Is he in there? -Yes, yes, he's all right, Really,,, 619 00:34:44,551 --> 00:34:46,185 We're going to need to see him, 620 00:34:47,655 --> 00:34:49,356 -Excuse us, -Go ahead, 621 00:34:51,491 --> 00:34:53,836 Senator, it's Agent McKenna, May I come in? 622 00:34:53,860 --> 00:34:56,205 When they find your body, you're completely decapitated, 623 00:34:56,229 --> 00:34:57,341 Senator, open the door please, 624 00:34:57,364 --> 00:34:59,283 I'm as real as you are, 625 00:34:59,317 --> 00:35:02,853 Great causes require great sacrifices, - 626 00:35:02,887 --> 00:35:05,130 You only have 27 minutes, Mr, President, 627 00:35:05,163 --> 00:35:08,267 Nineteen minutes,,, Twelve minutes, 628 00:35:08,301 --> 00:35:10,335 You're running out of time, Senator, 629 00:35:11,437 --> 00:35:12,672 You must leave the plane, 630 00:35:12,706 --> 00:35:14,340 Please open this door, 631 00:35:17,977 --> 00:35:19,312 Senator Brody? 632 00:35:20,514 --> 00:35:21,848 It's open, 633 00:35:23,850 --> 00:35:25,519 Come on in, gentlemen, 634 00:35:26,821 --> 00:35:29,355 Oh, Catherine, would you mind getting me a copy of my speech? 635 00:35:29,388 --> 00:35:30,825 I've had some additional thoughts, 636 00:35:31,491 --> 00:35:32,692 Seven minutes, 637 00:35:35,062 --> 00:35:37,264 Listen, Frank,,, May I call you Frank? 638 00:35:37,297 --> 00:35:39,433 Agent McKenna is,,, You know, it's too formal, 639 00:35:39,467 --> 00:35:41,868 -Is Frank okay? -Yes, sir, Yes, sir, Um,,, 640 00:35:41,902 --> 00:35:43,446 I wanted to ask you about something to said 641 00:35:43,470 --> 00:35:45,340 to Mr, Sunderland a little while ago, 642 00:35:45,906 --> 00:35:47,342 Ah, what'd I say? 643 00:35:49,176 --> 00:35:52,714 Oh, oh, yes, I was talking about making decisions, 644 00:35:52,748 --> 00:35:54,382 You know, who lives and who dies, 645 00:35:54,415 --> 00:35:56,652 I was just speaking figuratively, 646 00:35:56,685 --> 00:35:59,888 You know, running a campaign is like waging war, 647 00:35:59,921 --> 00:36:02,291 You know that, Frank, Huh? 648 00:36:02,324 --> 00:36:05,527 I may have to fire someone now and then, that's all, 649 00:36:08,831 --> 00:36:09,832 Michael! 650 00:36:11,700 --> 00:36:12,701 Over here, 651 00:36:13,402 --> 00:36:15,072 Don't I have a speech 652 00:36:15,104 --> 00:36:18,007 in front of the South Carolina Women's Caucus this morning? 653 00:36:19,342 --> 00:36:20,543 Yes, sir, 654 00:36:20,578 --> 00:36:21,679 Well? 655 00:36:23,580 --> 00:36:24,982 Jonny, We're on the bubble now, 656 00:36:25,014 --> 00:36:27,585 so we have to stay close to the ground on this thing, 657 00:36:27,617 --> 00:36:30,264 After New Hampshire, they'll be holding us to a different standard, 658 00:36:30,288 --> 00:36:32,155 I don't understand, What are you doing? 659 00:36:32,190 --> 00:36:34,524 Ah, thank you, All right, let's get focused now, 660 00:36:35,458 --> 00:36:38,161 What are our priorities? Who do I talk to next? 661 00:36:38,197 --> 00:36:40,431 Me, you have to talk to me, Senator, 662 00:36:40,547 --> 00:36:43,517 I don't know what's going on here, but it doesn't wash, 663 00:36:43,550 --> 00:36:44,752 What do you mean, Will? 664 00:36:44,785 --> 00:36:46,287 What do I mean? I'll tell you what, 665 00:36:46,320 --> 00:36:49,190 Just a little while ago you were like a little boy, 666 00:36:49,223 --> 00:36:50,591 half frightened out of your mind, 667 00:36:50,625 --> 00:36:52,794 having conversations with people who weren't there, 668 00:36:53,561 --> 00:36:55,096 I was? 669 00:36:55,129 --> 00:36:57,131 -Are you sure about that? -Of course I'm sure, 670 00:36:58,032 --> 00:36:59,468 I saw you, 671 00:36:59,501 --> 00:37:01,636 We all saw you, didn't we? 672 00:37:02,338 --> 00:37:03,805 Didn't we, Jon? Huh? 673 00:37:09,177 --> 00:37:11,380 Oh, I get it, 674 00:37:11,413 --> 00:37:14,016 Everybody's back on the gravy train, hmm? 675 00:37:14,050 --> 00:37:16,452 Well, too late for that, folks, 676 00:37:16,486 --> 00:37:18,721 This train has derailed, 677 00:37:18,754 --> 00:37:20,032 You're running out of time, 678 00:37:20,056 --> 00:37:22,525 You have less than three minutes to leave this aircraft, 679 00:37:22,558 --> 00:37:23,960 Three minutes before you die, 680 00:37:23,994 --> 00:37:26,472 Agent McKenna, would you please describe for me, and for everybody here, 681 00:37:26,496 --> 00:37:29,199 Senator Brody's behavior over the last couple of hours? 682 00:37:34,338 --> 00:37:37,074 It is my job to protect the candidate, not to evaluate him, 683 00:37:38,109 --> 00:37:39,376 Oh, no, 684 00:37:39,410 --> 00:37:41,179 You're not going to get away with this, 685 00:37:50,922 --> 00:37:52,433 I thought I was getting through to you, 686 00:37:52,457 --> 00:37:54,726 I thought you understood what was at stake, 687 00:37:54,759 --> 00:37:56,704 Ladies and gentlemen, we are making our final approach 688 00:37:56,728 --> 00:37:58,730 into Columbia Metro Airport, 689 00:37:58,763 --> 00:38:01,567 Please take your seats and fasten your seat-belts, 690 00:38:01,600 --> 00:38:04,369 We should be on the ground in approximately six minutes, 691 00:38:04,402 --> 00:38:08,441 When the plane crash lands short of the runway, you will be killed, 692 00:38:08,474 --> 00:38:10,376 Your legacy will be destroyed, 693 00:38:10,409 --> 00:38:13,580 Michael, I,,, I think we need to rethink some of this, 694 00:38:13,613 --> 00:38:15,090 If you're going to save yourself 695 00:38:15,114 --> 00:38:16,349 you must act now! 696 00:38:16,382 --> 00:38:18,627 Individuals are important, 697 00:38:18,659 --> 00:38:21,931 One person can make a difference, 698 00:38:21,963 --> 00:38:25,366 But, individuals do not take precedence over the common good, 699 00:38:27,637 --> 00:38:28,638 See,,, 700 00:38:29,706 --> 00:38:31,473 The people,,, The people need to know 701 00:38:31,508 --> 00:38:34,276 that we are all in this together, 702 00:38:34,310 --> 00:38:38,314 What the public needs is you, Mr, President, 703 00:38:38,348 --> 00:38:40,282 Your country needs you! 704 00:38:40,316 --> 00:38:42,785 The future depends on you! 705 00:38:42,820 --> 00:38:44,455 Unfortunately! 706 00:38:45,989 --> 00:38:47,858 People don't want to make a sacrifice anymore, 707 00:38:47,890 --> 00:38:49,303 I can't understand you, Senator, 708 00:38:49,327 --> 00:38:52,629 There's a,,, There's a price to be paid, 709 00:38:52,664 --> 00:38:55,166 A price to be paid for anything that we do! 710 00:38:55,198 --> 00:38:56,199 30 seconds, 711 00:38:58,636 --> 00:39:00,103 It's for the common good, 712 00:39:00,138 --> 00:39:01,973 25, 24, 713 00:39:02,874 --> 00:39:05,376 I'm not sure I follow you, Senator, 714 00:39:05,409 --> 00:39:08,279 19, 18, 17,,, 715 00:39:08,312 --> 00:39:10,549 I have a choice to make, 716 00:39:10,582 --> 00:39:13,785 And that choice involves sacrifice, 717 00:39:13,818 --> 00:39:15,287 And what are you sacrificing? 718 00:39:15,319 --> 00:39:18,157 Yes! There's a price to be paid, 719 00:39:18,190 --> 00:39:19,959 The window is closing, Senator, 720 00:39:19,992 --> 00:39:21,193 Your lives! 721 00:39:21,225 --> 00:39:23,128 You don't want to do this! 722 00:39:23,162 --> 00:39:26,166 Put your guns down and put 'em down now! 723 00:39:26,199 --> 00:39:29,334 Thank God! I knew you'd come to your senses, 724 00:39:30,703 --> 00:39:33,607 That's it, Move toward the door, 725 00:39:36,009 --> 00:39:37,919 There's nothing they can do, 726 00:39:37,943 --> 00:39:39,880 Senator, you don't know what you're doing, 727 00:39:39,913 --> 00:39:41,747 I know precisely what I'm doing, 728 00:39:42,848 --> 00:39:45,085 Everybody, back in your seats now! 729 00:39:45,118 --> 00:39:46,320 Oh, my God, have mercy, 730 00:39:46,352 --> 00:39:47,521 Now, hurry! 731 00:39:53,794 --> 00:39:54,929 Hang on! 732 00:39:56,062 --> 00:39:57,699 The winds of change! 733 00:39:59,801 --> 00:40:00,802 Wyndom, no! 734 00:40:38,575 --> 00:40:39,743 What the,,, 735 00:40:46,650 --> 00:40:48,752 It worked! 736 00:40:48,786 --> 00:40:50,855 God, almighty, it worked! 737 00:40:53,791 --> 00:40:54,893 It worked! 738 00:40:54,925 --> 00:40:57,295 I knew you'd try to save your own skin, 739 00:40:57,963 --> 00:40:59,597 I was counting on it, 740 00:40:59,630 --> 00:41:03,001 In the original time-line you were elected president, 741 00:41:03,033 --> 00:41:05,470 But it was no Age of Enlightenment, 742 00:41:06,505 --> 00:41:09,940 Your selfishness, your egotism, your paranoia, 743 00:41:09,975 --> 00:41:13,212 all combined to turn you into the tyrant I was talking about, 744 00:41:14,679 --> 00:41:17,983 I traveled back in time to save the future,,, 745 00:41:18,016 --> 00:41:19,018 From you, 746 00:41:27,727 --> 00:41:28,728 Then, why,,, 747 00:41:29,195 --> 00:41:30,196 Why,,, 748 00:41:30,962 --> 00:41:32,532 Why did you rescue me? 749 00:41:34,835 --> 00:41:35,835 Rescue you? 750 00:41:36,169 --> 00:41:37,169 Yeah? 751 00:41:43,168 --> 00:41:44,770 Who says I rescued you? 752 00:42:39,636 --> 00:42:42,038 No idea is so strong, 753 00:42:42,072 --> 00:42:45,209 it should not be tested by doubt 754 00:42:45,241 --> 00:42:48,044 and no man so powerful 58261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.