All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S06E11 - Inner Child - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,485 LIBBY, HOW MANY TIMES DO YOU HAVE TO TELL SOMEONE 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,811 YOU'RE NOT READY TO COMMIT 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,313 BEFORE THEY'LL BELIEVE YOU? 4 00:00:11,347 --> 00:00:13,149 NO, 5 00:00:13,182 --> 00:00:14,651 I HAD NO CHOICE 6 00:00:14,685 --> 00:00:16,654 BUT TO BREAK THE WHOLE THING OFF, 7 00:00:16,687 --> 00:00:18,323 I'M SERIOUS, I JUST COULDN'T TAKE,,, 8 00:00:38,083 --> 00:00:39,319 HI, 9 00:00:39,352 --> 00:00:43,857 NO, I THINK ONE OF MY TIRES BLEW, 10 00:00:43,892 --> 00:00:46,928 YES, I'M FINE, I'LL CALL YOU WHEN I GET HOME, 11 00:00:46,962 --> 00:00:48,564 'KAY, 12 00:00:52,503 --> 00:00:54,005 YEAH, OPERATOR, 13 00:00:54,038 --> 00:00:56,174 CAN YOU CONNECT ME WITH THE AUTO CLUB, PLEASE? 14 00:00:58,644 --> 00:01:00,581 JUST WHAT I NEEDED, 15 00:01:03,151 --> 00:01:04,285 HEY! 16 00:01:04,319 --> 00:01:05,521 GET YOUR HANDS OFF OF ME, 17 00:01:05,554 --> 00:01:07,390 COME ON, COME ON, GIVE ME YOUR MONEY, 18 00:01:07,423 --> 00:01:08,926 LET GO, 19 00:01:08,959 --> 00:01:10,236 I AIN'T KIDDING AROUND, LADY, WHERE'S YOUR MONEY? 20 00:01:10,261 --> 00:01:11,395 HELP! 21 00:01:11,429 --> 00:01:12,864 SHUT THE HELL UP, 22 00:01:12,898 --> 00:01:13,899 STOP IT, 23 00:01:28,786 --> 00:01:31,257 WE NEED SOME HELP HERE, 24 00:01:31,290 --> 00:01:34,294 DR, FIELD, WHAT ARE YOU DOING IN THE E, D,? 25 00:01:34,327 --> 00:01:35,829 WE'RE SHORT-HANDED AGAIN, 26 00:01:35,863 --> 00:01:37,331 PUT HER IN BAY 18, 27 00:01:37,365 --> 00:01:38,833 WHAT HAVE WE GOT? 28 00:01:38,867 --> 00:01:40,602 NAME'S ANNE MARIE REYNOLDS, 29 00:01:40,636 --> 00:01:42,672 SOME LOWLIFE BASHED HER HEAD IN, 30 00:01:42,705 --> 00:01:44,708 BREATHING'S RAPID AND SHALLOW, BUT HEART IS STEADY, 31 00:01:44,741 --> 00:01:46,644 START A NEW LINE, I WANT AN EEG, STAT, 32 00:01:46,677 --> 00:01:48,713 WHEN DID THIS HAPPEN? 33 00:01:48,746 --> 00:01:50,316 ABOUT AN HOUR AGO, 34 00:01:50,349 --> 00:01:52,285 CROSS-TOWN TRAFFIC'S A BITCH TONIGHT, 35 00:02:00,964 --> 00:02:02,599 BP'S DROPPING, 36 00:02:02,633 --> 00:02:03,934 SHE'S IN ARREST, 37 00:02:03,967 --> 00:02:04,969 WE'RE LOSING HER, 38 00:02:06,138 --> 00:02:07,239 LET'S DEFIB, NOW, 39 00:02:14,181 --> 00:02:15,150 CLEAR, 40 00:02:15,183 --> 00:02:16,319 CLEAR HERE, 41 00:02:19,322 --> 00:02:20,524 CRANK TO 300 JOULES, 42 00:02:22,594 --> 00:02:23,361 CLEAR, 43 00:02:23,394 --> 00:02:24,396 AGAIN, 44 00:02:26,098 --> 00:02:27,400 10 MILLIGRAMS OF ADRENALINE, 45 00:02:28,635 --> 00:02:29,703 GIVE ME 360, 46 00:02:31,406 --> 00:02:33,141 AGAIN, 47 00:02:35,512 --> 00:02:37,714 SHE'S GONE, DOCTOR, 48 00:02:39,049 --> 00:02:41,353 AGAIN, 49 00:03:07,121 --> 00:03:09,315 NOTE THE TIME OF DEATH FOR THE RECORD, 50 00:03:58,099 --> 00:04:00,519 THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION, 51 00:04:00,552 --> 00:04:03,424 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE, 52 00:04:03,456 --> 00:04:06,360 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION, 53 00:04:06,392 --> 00:04:07,973 WE CONTROL THE HORIZONTAL,,, 54 00:04:08,005 --> 00:04:09,780 AND THE VERTICAL, 55 00:04:09,812 --> 00:04:13,329 WE CAN DELUDE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 56 00:04:13,361 --> 00:04:18,039 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY,,, 57 00:04:18,071 --> 00:04:19,943 AND BEYOND, 58 00:04:19,975 --> 00:04:21,815 WE CAN SHAPE YOUR VISION 59 00:04:21,847 --> 00:04:25,589 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE, 60 00:04:27,331 --> 00:04:28,913 FOR THE NEXT HOUR, 61 00:04:28,945 --> 00:04:32,849 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR, 62 00:04:39,625 --> 00:04:43,625 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 63 00:04:43,657 --> 00:04:46,174 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 64 00:04:46,206 --> 00:04:49,239 TO THE OUTER LIMITS, 65 00:05:02,569 --> 00:05:04,362 WITHIN EACH OF US 66 00:05:04,396 --> 00:05:07,851 THERE IS AN INTERNAL VOICE THAT TEMPERS OUR ACTIONS, 67 00:05:07,885 --> 00:05:09,546 BUT WHAT HAPPENS 68 00:05:09,579 --> 00:05:14,163 WHEN THAT INNER SELF OVERWHELMS THE FACE WE SHOW THE WORLD? 69 00:05:16,523 --> 00:05:17,984 GOOD MORNING, 70 00:05:18,018 --> 00:05:19,479 HOW ARE YOU FEELING? 71 00:05:19,512 --> 00:05:21,040 LIKE AN IDIOT, 72 00:05:21,074 --> 00:05:22,967 I CAN'T BELIEVE I ARGUED WITH THAT GUY 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,629 OVER A LOUSY 37 BUCKS, 74 00:05:24,662 --> 00:05:27,220 YOU'RE LUCKY HE DIDN'T HAVE A GUN, 75 00:05:27,253 --> 00:05:29,911 GOD, I MUST LOOK LIKE HELL, 76 00:05:29,944 --> 00:05:31,838 DID I NEED STITCHES? 77 00:05:31,871 --> 00:05:33,433 A FEW, 78 00:05:33,466 --> 00:05:35,004 THE PIPE DIDN'T CAUSE MUCH OF A LACERATION, 79 00:05:35,028 --> 00:05:37,386 BUT IT LEFT YOU WITH A NASTY HEMATOMA, 80 00:05:37,420 --> 00:05:38,914 A BUMP, 81 00:05:38,948 --> 00:05:41,340 SMALL PRICE TO PAY FOR MISPLACED BRAVADO, 82 00:05:41,374 --> 00:05:42,902 I'M AFRAID THERE'S A LITTLE MORE TO IT, 83 00:05:42,935 --> 00:05:45,293 WELL, WHAT? 84 00:05:45,327 --> 00:05:48,250 WELL, THE BLOW SEVERELY JARRED YOUR BRAIN, 85 00:05:48,283 --> 00:05:51,374 YOUR CEREBRAL CORTEX UNDERWENT A SUBSTANTIAL SHOCK, 86 00:05:51,407 --> 00:05:53,898 WELL, I FEEL ALL RIGHT NOW, 87 00:05:53,931 --> 00:05:55,925 IT'S QUITE AMAZING THAT YOU DO, 88 00:05:55,958 --> 00:06:00,742 ANNE, WE LOST YOU ON THE TABLE LAST NIGHT, 89 00:06:03,599 --> 00:06:06,158 WHAT DO YOU MEAN? 90 00:06:06,191 --> 00:06:07,819 YOU HAD NO DISCERNIBLE BRAIN FUNCTION, 91 00:06:07,852 --> 00:06:09,015 NO HEARTBEAT, 92 00:06:11,573 --> 00:06:15,162 YOU'RE SAYING FOR A FEW SECONDS, I WAS ACTUALLY DEAD? 93 00:06:15,195 --> 00:06:17,121 CLINICALLY SPEAKING, YES, 94 00:06:17,155 --> 00:06:21,008 AND IT WAS MORE THAN A FEW SECONDS, 95 00:06:21,041 --> 00:06:21,938 WELL, HOW LONG? 96 00:06:21,971 --> 00:06:24,265 WELL, WE'RE NOT SURE, 97 00:06:24,298 --> 00:06:25,926 10, MAYBE 15 MINUTES, 98 00:06:25,959 --> 00:06:27,885 15 MINUTES? 99 00:06:27,919 --> 00:06:29,812 BUT THAT'S NOT POSSIBLE, IS IT? 100 00:06:29,845 --> 00:06:31,507 WELL, YES AND NO, 101 00:06:31,541 --> 00:06:33,700 RESUSCITATION AFTER CESSATION OF LIFE SIGNS 102 00:06:33,733 --> 00:06:35,361 IS NOT UNPRECEDENTED, 103 00:06:35,394 --> 00:06:38,052 TODDLERS HAVE BEEN PULLED 104 00:06:38,085 --> 00:06:40,644 FROM THE BOTTOM OF ICY PONDS AND SURVIVED 105 00:06:40,677 --> 00:06:41,982 EVEN AFTER AN HOUR WITHOUT BREATHING, 106 00:06:42,006 --> 00:06:44,696 BUT THIS ISN'T LIKE THAT, IS IT? 107 00:06:44,730 --> 00:06:47,055 ALL WE KNOW FOR CERTAIN, ANNE, 108 00:06:47,088 --> 00:06:49,614 IS YOU HAVE AN EXTRAORDINARY WILL TO LIVE, 109 00:06:56,956 --> 00:07:00,577 NO, THEY'RE BEAUTIFUL, LIBBY, 110 00:07:00,610 --> 00:07:02,205 YEAH, IT WAS PRETTY STUPID, 111 00:07:02,238 --> 00:07:06,358 NEXT TIME I'LL DRIVE ON THE RIM UNTIL I CAN FIND A GAS STATION, 112 00:07:06,392 --> 00:07:08,451 YEAH, I SHOULD BE OUT OF HERE TOMORROW, 113 00:07:08,484 --> 00:07:10,112 I'LL STOP AT THE GALLERY 114 00:07:10,145 --> 00:07:11,972 AND MAYBE WE CAN GRAB LUNCH OR SOMETHING, 115 00:07:12,006 --> 00:07:14,564 GREAT, I'LL SEE YOU TOMORROW, THEN, 116 00:07:14,598 --> 00:07:16,059 BYE, 117 00:07:16,093 --> 00:07:17,763 WOULD YOU MIND GETTING RID OF THESE FLOWERS? 118 00:07:17,787 --> 00:07:19,282 I CAN SEE BUGS ON THEM, 119 00:07:19,315 --> 00:07:20,810 THANK YOU, 120 00:07:23,070 --> 00:07:24,531 HI, 121 00:07:24,564 --> 00:07:26,026 MAY I COME IN? 122 00:07:26,059 --> 00:07:27,388 HI, 123 00:07:27,421 --> 00:07:28,949 I GOT HERE AS SOON AS I COULD, 124 00:07:28,983 --> 00:07:30,910 I WAS IN BOSTON VISITING YOUR UNCLE JERRY, 125 00:07:30,944 --> 00:07:32,405 THAT'S OKAY, 126 00:07:32,438 --> 00:07:34,365 I COULDN'T GET MUCH INFORMATION AT FIRST, 127 00:07:34,398 --> 00:07:36,259 APPARENTLY, YOU WERE UNCONSCIOUS FOR A TIME, 128 00:07:36,292 --> 00:07:38,086 YOU COULD SAY THAT, 129 00:07:38,119 --> 00:07:39,449 HOW ARE YOU FEELING? 130 00:07:39,482 --> 00:07:41,110 I'LL SURVIVE, 131 00:07:41,143 --> 00:07:42,804 I ALWAYS DO, 132 00:07:46,126 --> 00:07:48,186 I KNOW YOU'RE PROBABLY NOT UP TO VISITORS, 133 00:07:48,220 --> 00:07:50,013 I SPOKE TO THAT DOCTOR, 134 00:07:50,047 --> 00:07:51,608 WHAT IS IT, FIELD? 135 00:07:51,641 --> 00:07:53,701 HE SAID YOU TOOK A PRETTY GOOD HIT, 136 00:07:53,734 --> 00:07:55,262 YEAH, 137 00:07:55,295 --> 00:07:56,924 THE HUMAN HEAD WASN'T DESIGNED 138 00:07:56,957 --> 00:07:58,618 TO BE WHACKED WITH A LEAD PIPE, 139 00:07:58,651 --> 00:08:00,179 I MUST SAY, 140 00:08:00,213 --> 00:08:02,937 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU WOULD ARGUE WITH A MUGGER, 141 00:08:02,970 --> 00:08:04,931 I MEAN, YOUR LIFE IS MUCH MORE IMPORTANT 142 00:08:04,964 --> 00:08:06,725 THAN WHATEVER WAS IN THAT PURSE, 143 00:08:06,758 --> 00:08:08,631 MOTHER, I REALLY DON'T NEED A LECTURE RIGHT NOW, 144 00:08:09,947 --> 00:08:12,073 NO, OF COURSE NOT, 145 00:08:12,106 --> 00:08:13,901 I WAS THINKING ON THE DRIVE HERE 146 00:08:13,934 --> 00:08:15,495 ABOUT THAT FALL YOU TOOK 147 00:08:15,529 --> 00:08:17,489 ON THE BACK STAIRS OF GRANBURY STREET, 148 00:08:17,522 --> 00:08:19,216 I PICKED YOU UP 149 00:08:19,249 --> 00:08:20,887 AND RAN ALL THE WAY TO CHILDREN'S HOSPITAL, 150 00:08:20,911 --> 00:08:22,074 IT WAS A BLOCK AND A HALF, 151 00:08:22,107 --> 00:08:24,167 WE WERE VERY LUCKY, 152 00:08:24,200 --> 00:08:26,226 THAT WAS ONE OF THE REASONS 153 00:08:26,259 --> 00:08:29,383 DADDY AND I PICKED THAT NEIGHBORHOOD, 154 00:08:30,380 --> 00:08:31,841 I'M SORRY, 155 00:08:31,875 --> 00:08:33,702 I KNOW YOU MISS HIM VERY MUCH, 156 00:08:33,735 --> 00:08:35,329 YOU KNOW, I'M KIND OF TIRED, 157 00:08:35,363 --> 00:08:37,156 I THINK THE SEDATIVES ARE KICKING IN, 158 00:08:40,214 --> 00:08:41,974 I JUST WORRY ABOUT YOU, THAT'S ALL, 159 00:08:42,007 --> 00:08:43,535 IS THAT WHY I ONLY HEAR FROM YOU 160 00:08:43,569 --> 00:08:45,196 ON HOLIDAYS AND BIRTHDAYS? 161 00:08:45,230 --> 00:08:47,357 SWEETHEART, THAT'S NOT MY CHOICE, 162 00:08:47,390 --> 00:08:49,483 EVERY TIME I MAKE AN EFFORT, LET'S BE HONEST, 163 00:08:49,516 --> 00:08:51,277 YOU DON'T MAKE IT PARTICULARLY EASY, 164 00:08:51,310 --> 00:08:53,668 I MEAN, IT'S RIDICULOUS WE LIVE IN THE SAME CITY, 165 00:08:53,702 --> 00:08:55,762 WE NEVER SEE EACH OTHER,,, 166 00:08:55,795 --> 00:08:57,755 I'VE GOT MY LIFE, YOU'VE GOT YOURS, 167 00:08:57,789 --> 00:08:59,416 THIS ISN'T A REALLY GREAT TIME, 168 00:08:59,449 --> 00:09:01,841 IT'S NEVER A GREAT TIME, 169 00:09:03,470 --> 00:09:06,227 I'M SORRY, 170 00:09:06,260 --> 00:09:09,117 I SHOULDN'T DO THIS, 171 00:09:09,150 --> 00:09:11,643 I'LL TRY AND CALL YOU WHEN I GET BACK HOME, 172 00:09:11,676 --> 00:09:14,168 FINE, 173 00:09:14,201 --> 00:09:16,260 ISN'T THERE ANYTHING I CAN DO? 174 00:09:16,294 --> 00:09:18,154 NO, 175 00:09:18,187 --> 00:09:20,181 KNOCK, KNOCK, 176 00:09:20,214 --> 00:09:22,540 CAN I COME IN? 177 00:09:22,573 --> 00:09:24,832 HI, 178 00:09:24,865 --> 00:09:26,426 YOU MUST BE ANNE'S MOM, 179 00:09:26,460 --> 00:09:27,921 I'M ERIC TANNER, 180 00:09:27,955 --> 00:09:29,650 MAYBE ANNE'S MENTIONED ME? 181 00:09:29,683 --> 00:09:31,410 I'LL LEAVE YOU TWO ALONE, 182 00:09:31,444 --> 00:09:33,470 NICE TO MEET YOU, ERIC, 183 00:09:33,503 --> 00:09:36,393 YOU TOO, MRS, REYNOLDS, 184 00:09:41,377 --> 00:09:42,606 SO, HOW ARE YOU FEELING? 185 00:09:42,639 --> 00:09:43,769 FINE, ALL THINGS CONSIDERED, 186 00:09:43,802 --> 00:09:45,497 WELL, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW 187 00:09:45,531 --> 00:09:47,823 THEY NAILED THAT GUY THAT ASSAULTED YOU, 188 00:09:47,856 --> 00:09:50,613 I'M THRILLED, 189 00:09:50,646 --> 00:09:54,600 ANNE MARIE REYNOLDS, YOU ARE ONE HARD-HEADED WOMAN, 190 00:09:56,494 --> 00:09:58,553 IT'S A JOKE, 191 00:10:00,879 --> 00:10:02,341 YOU KNOW, 192 00:10:02,375 --> 00:10:05,198 I'M ALMOST AS SURPRISED TO SEE YOU HERE AS MY MOTHER, 193 00:10:05,231 --> 00:10:06,859 YEAH? WELL, I DON'T GIVE UP THAT EASY, 194 00:10:06,892 --> 00:10:08,421 YOU SHOULD KNOW THAT ABOUT ME, 195 00:10:10,347 --> 00:10:12,840 PLEASE, ERIC, DON'T MAKE IT ANY HARDER, 196 00:10:18,520 --> 00:10:20,116 ANNE? 197 00:10:21,511 --> 00:10:23,172 ANNE, ARE YOU ALL RIGHT? 198 00:10:24,966 --> 00:10:27,158 ANNE? 199 00:10:28,488 --> 00:10:30,016 ANNE? 200 00:10:57,857 --> 00:11:00,846 HI, HOW ARE YOU FEELING? 201 00:11:00,880 --> 00:11:03,007 OKAY, I GUESS, 202 00:11:03,040 --> 00:11:04,734 WHAT HAPPENED? 203 00:11:04,767 --> 00:11:06,196 WHAT DO YOU MEAN? 204 00:11:06,229 --> 00:11:07,691 WHERE'S ERIC? 205 00:11:07,724 --> 00:11:09,352 THE YOUNG MAN WHO CAME TO VISIT? 206 00:11:09,385 --> 00:11:10,980 HE LEFT A FEW HOURS AGO, 207 00:11:11,014 --> 00:11:13,339 A FEW HOURS AGO? YOU'RE KIDDING, 208 00:11:13,372 --> 00:11:15,133 THEN YOU ATE SOME LUNCH AND YOU TOOK A NAP, 209 00:11:15,166 --> 00:11:16,893 YOU DON'T REMEMBER? 210 00:11:16,927 --> 00:11:19,485 THE LAST THING I REMEMBER IS SAYING HELLO TO ERIC, 211 00:11:19,519 --> 00:11:21,080 UH, THE REST OF IT,,, 212 00:11:21,113 --> 00:11:23,605 MEMORY LOSS IS RELATIVELY COMMON 213 00:11:23,638 --> 00:11:25,664 WITH THIS KIND OF HEAD INJURY, 214 00:11:25,697 --> 00:11:27,991 I DON'T THINK IT'S ANYTHING TO BE WORRIED ABOUT, 215 00:11:28,024 --> 00:11:30,416 THE TESTS WILL TELL US MORE, 216 00:11:30,449 --> 00:11:32,076 I HOPE SO, 217 00:11:32,110 --> 00:11:33,571 IN THE MEANTIME, 218 00:11:33,605 --> 00:11:35,698 I THINK I'D RATHER BE HOME IN MY OWN BED, 219 00:11:35,732 --> 00:11:37,692 I CAN IMAGINE YOU'RE EAGER TO LEAVE, 220 00:11:37,725 --> 00:11:40,548 BUT I'D LIKE TO KEEP YOU HERE FOR A FEW MORE DAYS 221 00:11:40,582 --> 00:11:42,243 SO WE CAN OBSERVE YOU, 222 00:11:42,276 --> 00:11:43,814 WELL, NO OFFENSE, DOCTOR, BUT I'M REALLY NOT INTERESTED 223 00:11:43,838 --> 00:11:45,409 IN BECOMING AN ARTICLE IN A MEDICAL JOURNAL, 224 00:11:45,433 --> 00:11:47,260 YOU THINK THAT'S WHY WE WANT TO KEEP YOU HERE? 225 00:11:47,293 --> 00:11:49,718 YOU WANT TO RUN TESTS, I'LL COME BACK FOR THEM, 226 00:11:49,751 --> 00:11:51,512 I PROMISE, 227 00:11:51,545 --> 00:11:53,506 ANNE, I'M GOING TO BE BLUNT WITH YOU, 228 00:11:53,539 --> 00:11:55,466 YOUR MEDICAL RECORDS MAKE IT QUITE CLEAR 229 00:11:55,499 --> 00:11:57,193 YOU'VE HAD YOUR SHARE OF PROBLEMS... 230 00:11:57,226 --> 00:11:59,818 ALCOHOL, SUBSTANCE ABUSE... 231 00:11:59,851 --> 00:12:02,011 I'M CONCERNED IF YOU GO BACK HOME,,, 232 00:12:02,044 --> 00:12:04,934 IT'S THE LAST THING IN THE WORLD YOU NEED RIGHT NOW, 233 00:12:04,967 --> 00:12:07,957 CONSIDER ME WARNED, 234 00:12:07,990 --> 00:12:09,453 YOU'RE DETERMINED? 235 00:12:09,486 --> 00:12:12,077 ABSOLUTELY, 236 00:12:12,111 --> 00:12:15,931 I'LL NEED TO SEE YOU AT LEAST TWICE A WEEK, 237 00:12:15,964 --> 00:12:17,892 JUST UNTIL WE GET THIS ALL SORTED OUT, 238 00:12:17,925 --> 00:12:19,420 FINE, 239 00:12:35,408 --> 00:12:38,098 HI, COME ON IN, 240 00:12:38,133 --> 00:12:40,058 YOU WERE SERIOUS ABOUT GETTING OUT OF THERE, 241 00:12:40,091 --> 00:12:41,985 I THOUGHT THEY WOULDN'T LET YOU GO 242 00:12:42,019 --> 00:12:43,515 WITHOUT A FIGHT, 243 00:12:43,547 --> 00:12:46,704 HEY, HEY, HEY, 244 00:12:46,736 --> 00:12:49,395 IT'S SO GREAT TO HAVE YOU BACK, 245 00:12:49,427 --> 00:12:51,521 I, UM,,, JUST CAME BY 246 00:12:51,554 --> 00:12:54,212 TO GET THE REST OF MY THINGS, 247 00:12:56,105 --> 00:12:57,867 I'M SORRY? 248 00:12:57,899 --> 00:12:59,363 MY THINGS, 249 00:12:59,395 --> 00:13:03,249 SAVE YOU THE TROUBLE OF A GARAGE SALE, 250 00:13:03,281 --> 00:13:05,308 DID I, UH, MISS SOMETHING HERE? 251 00:13:05,342 --> 00:13:07,767 I THOUGHT THAT WE WERE GOING TO TALK ABOUT IT, 252 00:13:07,800 --> 00:13:09,960 I DON'T KNOW WHAT THERE IS TO TALK ABOUT, 253 00:13:09,993 --> 00:13:12,152 I MEAN, WE'VE THRASHED THIS THING TO DEATH, 254 00:13:12,185 --> 00:13:13,946 OH, SWEETHEART, YOU'RE LOSING ME HERE, 255 00:13:13,979 --> 00:13:15,441 I THOUGHT THAT WE JUST DISCUSSED 256 00:13:15,474 --> 00:13:17,112 THAT WE WERE GOING TO GIVE IT ANOTHER SHOT, 257 00:13:17,136 --> 00:13:19,162 WHAT? 258 00:13:19,196 --> 00:13:21,090 WHEN? 259 00:13:21,122 --> 00:13:23,382 THIS MORNING AT THE HOSPITAL, 260 00:13:26,604 --> 00:13:29,029 ERIC, I DON'T REMEMBER 261 00:13:29,064 --> 00:13:31,022 MUCH OF WHAT WE TALKED ABOUT THIS MORNING, 262 00:13:33,649 --> 00:13:36,006 THE LAST 24 HOURS ARE KIND OF A BLUR, 263 00:13:36,041 --> 00:13:37,876 LOOK, IF YOU'VE HAD SECOND THOUGHTS, THAT'S FINE, 264 00:13:37,900 --> 00:13:39,505 I JUST WISH YOU WERE MORE STRAIGHT-UP ABOUT IT, 265 00:13:39,529 --> 00:13:43,847 LOOK, I'M SORRY IF I LED YOU TO BELIEVE OTHERWISE, 266 00:13:43,880 --> 00:13:45,708 I MEANT WHAT I SAID THE OTHER NIGHT, 267 00:13:45,741 --> 00:13:47,303 I'M JUST NOT IN A POSITION 268 00:13:47,335 --> 00:13:49,296 TO MAKE ANY KIND OF COMMITMENT RIGHT NOW, 269 00:13:49,328 --> 00:13:51,023 LOOK, WHAT DO YOU THINK I'M GOING TO DO? 270 00:13:51,057 --> 00:13:52,761 DO YOU THINK I'M GOING TO SWALLOW YOU WHOLE? 271 00:13:52,785 --> 00:13:55,641 MAYBE IT WOULD BE BEST IF YOU JUST PACKED UP MY THINGS, 272 00:13:55,675 --> 00:13:58,267 LIBBY CAN COME AND GET THEM, 273 00:13:58,299 --> 00:13:59,961 I DON'T BELIEVE THIS, 274 00:14:01,855 --> 00:14:03,781 YOU KNOW, YOU CLAIM IT'S ALL ABOUT INDEPENDENCE, 275 00:14:03,814 --> 00:14:05,384 BUT YOU'RE JUST SCARED OF LETTING SOMEBODY IN, 276 00:14:05,408 --> 00:14:06,524 YOU'RE SCARED OF LETTING GO, 277 00:14:08,798 --> 00:14:10,392 ANYTHING ELSE? 278 00:14:10,426 --> 00:14:13,117 JUST,,,GOOD LUCK, 279 00:14:13,149 --> 00:14:15,709 YOU KNOW, BECAUSE IF YOU THINK THAT YOU'RE GOING TO FIND A MAN, 280 00:14:15,742 --> 00:14:17,204 ANY MAN, 281 00:14:17,236 --> 00:14:19,628 THAT CAN LIVE UP TO THAT HALF SAINT, HALF GREEK GOD 282 00:14:19,661 --> 00:14:21,522 THAT YOU'VE TURNED YOUR FATHER'S MEMORY INTO, 283 00:14:21,555 --> 00:14:23,415 THEN, WELL, YOU'RE GOING TO NEED IT, 284 00:14:49,031 --> 00:14:50,559 SHUT THE HELL UP! 285 00:14:53,416 --> 00:14:55,110 AGAIN, 286 00:15:13,981 --> 00:15:15,676 OH, GOD,,, 287 00:15:52,719 --> 00:15:54,381 DOCTOR, PLEASE TELL ME 288 00:15:54,414 --> 00:15:56,408 WHAT THE HELL'S GOING ON INSIDE OF ME, 289 00:15:56,441 --> 00:15:58,269 NEITHER THE MRI OR CAT SCAN 290 00:15:58,301 --> 00:16:00,163 WERE 100% CONCLUSIVE, 291 00:16:00,195 --> 00:16:02,586 BUT WE WERE ABLE TO IDENTIFY 292 00:16:02,620 --> 00:16:04,414 THE UNUSUAL FOREIGN GROWTHS YOU DESCRIBED, 293 00:16:04,448 --> 00:16:06,806 THEY'RE EXTRANEOUS MUSCLE MASSES, 294 00:16:06,841 --> 00:16:09,397 WE THINK THE TISSUE... AT LEAST IN ITS INCIPIENT FORM... 295 00:16:09,432 --> 00:16:11,158 HAS ALWAYS BEEN THERE, 296 00:16:11,191 --> 00:16:12,720 I WAS BORN WITH IT? 297 00:16:12,753 --> 00:16:14,248 ANNE, IT APPEARS 298 00:16:14,282 --> 00:16:16,042 YOU MAY BE CARRYING 299 00:16:16,075 --> 00:16:18,434 SOME UNFORMED PORTIONS OF AN ABSORBED TWIN, 300 00:16:18,467 --> 00:16:21,093 WHAT? 301 00:16:21,125 --> 00:16:23,351 LET ME SHOW YOU, 302 00:16:23,386 --> 00:16:25,311 THERE ARE CASES 303 00:16:25,345 --> 00:16:27,006 WHEN TWINS ARE INITIALLY CONCEIVED, 304 00:16:27,039 --> 00:16:29,365 ONE QUICKLY BECOMES DOMINANT, 305 00:16:29,397 --> 00:16:31,126 AND THE OTHER WITHERS, 306 00:16:31,160 --> 00:16:33,418 IN SOME VERY RARE CASES, 307 00:16:33,452 --> 00:16:35,477 THE DOMINANT TWIN 308 00:16:35,511 --> 00:16:37,604 ACTUALLY ABSORBS THOSE TISSUES, 309 00:16:37,638 --> 00:16:39,265 MY GOD, 310 00:16:39,299 --> 00:16:40,927 I KNOW IT SOUNDS FRIGHTENING, 311 00:16:40,960 --> 00:16:42,488 IT'S UNBELIEVABLE, 312 00:16:42,522 --> 00:16:45,278 THE TISSUE FROM THE LATENT TWIN 313 00:16:45,312 --> 00:16:47,905 DOESN'T FORM INTO FUNCTIONING ORGANS, 314 00:16:47,937 --> 00:16:50,661 BUT RATHER RESTS WITHIN THE HOST BODY, 315 00:16:50,695 --> 00:16:53,152 YOU HAVE SEVERAL GROWTHS, 316 00:16:53,186 --> 00:16:55,844 INCLUDING THIS ONE ON YOUR SPINE, 317 00:16:55,878 --> 00:17:00,263 BUT ALL OF THEM ARE COMPLETELY BENIGN, 318 00:17:00,295 --> 00:17:03,718 BUT THEY WERE MOVING, DR, FIELD, AS IF THEY WERE ALIVE, 319 00:17:03,752 --> 00:17:06,774 I'M SURE IT MAY HAVE FELT THAT WAY, 320 00:17:06,807 --> 00:17:09,498 BUT IT WAS A TISSUE MASS, NOTHING MORE, 321 00:17:09,532 --> 00:17:11,525 WHEN YOUR BRAIN WAS JARRED, 322 00:17:11,558 --> 00:17:13,552 IT MAY HAVE TRIGGERED 323 00:17:13,585 --> 00:17:15,712 SOME INVOLUNTARY MUSCLE REFLEXES 324 00:17:15,744 --> 00:17:18,667 WHICH CAUSED THE MASS TO SHIFT, 325 00:17:18,702 --> 00:17:21,260 IT JUST DOESN'T SEEM POSSIBLE, 326 00:17:21,294 --> 00:17:23,419 I NEVER EVEN KNEW I WAS A TWIN, 327 00:17:23,452 --> 00:17:26,110 AS FAR AS WE KNOW, 328 00:17:26,143 --> 00:17:29,467 THIS SITUATION POSES ABSOLUTELY NO MEDICAL THREAT TO YOU, 329 00:17:29,499 --> 00:17:31,127 GREAT, 330 00:17:31,161 --> 00:17:33,020 AND WE HAVE EVERY CONFIDENCE 331 00:17:33,054 --> 00:17:36,375 YOUR BODY WILL REGAIN ITS EQUILIBRIUM, 332 00:17:36,408 --> 00:17:38,768 MY BODY? 333 00:17:38,801 --> 00:17:41,093 IT SURE AS HELL DOESN'T FEEL LIKE IT ANYMORE, 334 00:18:42,922 --> 00:18:44,549 HEY, LIBBY, ANNE, 335 00:18:44,582 --> 00:18:46,277 I'VE BEEN TRYING YOU ALL NIGHT, 336 00:18:46,312 --> 00:18:47,772 YEAH, FINE, 337 00:18:47,807 --> 00:18:49,765 I'M BACK AT MY PLACE, WORKING ON AN AD CAMPAIGN, 338 00:18:49,800 --> 00:18:54,351 WHAT ARE YOU UP TO TONIGHT? I WAS THINKING... 339 00:18:54,385 --> 00:18:57,141 OH, THE GUY FROM YOUR GYM, 340 00:18:57,175 --> 00:18:59,732 GOOD FOR YOU, 341 00:18:59,767 --> 00:19:02,060 YEAH, YEAH, TOMORROW'S GREAT, 342 00:19:02,092 --> 00:19:04,252 I'LL STOP BY THE GALLERY? 343 00:19:04,284 --> 00:19:05,747 OKAY, 344 00:19:05,779 --> 00:19:07,208 HAVE FUN, 345 00:19:07,242 --> 00:19:08,802 BYE, 346 00:19:18,870 --> 00:19:21,062 HELLO? 347 00:19:21,096 --> 00:19:22,823 NO, I'M NOT INTERESTED 348 00:19:22,856 --> 00:19:24,749 IN CHANGING LONG-DISTANCE CARRIERS, 349 00:19:44,451 --> 00:19:46,145 THE PERFECT HOMECOMING, 350 00:19:46,179 --> 00:19:48,670 JUST ME AND MY FRIEND MR, DANIELS, 351 00:23:31,431 --> 00:23:34,787 WHO MOVED MY FURNITURE? 352 00:23:34,820 --> 00:23:36,813 WHAT THE HELL'S GOING ON? 353 00:23:43,857 --> 00:23:45,519 HELLO? 354 00:23:45,551 --> 00:23:47,278 YES, YOU HAVE TO HELP ME, 355 00:23:47,313 --> 00:23:50,734 UM,,,I THINK SOMEONE'S BEEN IN MY APARTMENT, 356 00:23:50,767 --> 00:23:52,628 I DON'T KNOW IF ANYTHING'S BEEN TAKEN, 357 00:23:52,661 --> 00:23:56,582 I JUST KNOW THAT SOMEBODY'S BEEN IN HERE, 358 00:23:56,614 --> 00:23:59,074 THE FRONT DOOR? 359 00:23:59,106 --> 00:24:01,366 UM,,,YES, IT'S STILL BOLTED, BUT,,, 360 00:24:28,676 --> 00:24:30,336 OH, MY GOD, 361 00:24:50,005 --> 00:24:51,466 HOW COULD YOU DO THAT? 362 00:24:51,500 --> 00:24:52,995 HOW COULD YOU LIE TO ME ALL THIS TIME? 363 00:24:53,027 --> 00:24:54,490 I WAS AFRAID, 364 00:24:54,522 --> 00:24:56,350 I THOUGHT IT MIGHT BE TOO UPSETTING FOR YOU, 365 00:24:56,384 --> 00:24:57,756 AND THEN I WASN'T SURE HOW IMPORTANT IT WAS... 366 00:24:57,780 --> 00:25:00,072 I JUST GOT BACK FROM ROSE MERCY HOSPITAL, 367 00:25:00,104 --> 00:25:02,429 NOT ONLY WAS I A TWIN, I WAS A SIAMESE TWIN, 368 00:25:02,464 --> 00:25:04,422 ACCORDING TO THIS, YOU AGREED TO TAKE PART 369 00:25:04,458 --> 00:25:06,459 IN SOME KIND OF EXPERIMENT THAT WOULD TERMINATE ONE BABY, 370 00:25:06,483 --> 00:25:07,946 TRY TO UNDERSTAND, 371 00:25:07,978 --> 00:25:09,939 ALL WE WANTED WAS TO GIVE THE SURVIVING TWIN... 372 00:25:09,971 --> 00:25:11,466 TO GIVE YOU... 373 00:25:11,499 --> 00:25:13,627 A NORMAL CHANCE AT A NORMAL LIFE, 374 00:25:13,659 --> 00:25:17,081 AND DID THEY TELL YOU THAT THE DYING TWIN 375 00:25:17,115 --> 00:25:21,167 WOULD BE PARTIALLY ABSORBED INTO THE SURVIVOR? 376 00:25:21,201 --> 00:25:22,955 THE DOCTORS SAID IT WAS A SLIGHT POSSIBILITY, 377 00:25:24,257 --> 00:25:25,752 WHAT CHOICE DID I HAVE? 378 00:25:27,513 --> 00:25:29,673 AT FIRST THEY TOLD ME 379 00:25:29,705 --> 00:25:31,899 I WAS CARRYING A NORMAL SET OF TWINS, 380 00:25:31,932 --> 00:25:34,423 I WAS SO EXCITED, 381 00:25:34,458 --> 00:25:37,513 AND THEN I WAS TOLD THE BABIES WERE CONJOINED, 382 00:25:37,547 --> 00:25:40,039 YOUR FATHER WAS DEVASTATED WHEN HE HEARD THE NEWS, 383 00:25:40,072 --> 00:25:41,734 WE BOTH WERE, 384 00:25:41,766 --> 00:25:44,290 WE DECIDED WE WOULD NEVER BURDEN YOU WITH THE TRUTH, 385 00:25:44,325 --> 00:25:46,917 DADDY WOULD NEVER HAVE LIED TO ME, 386 00:25:46,949 --> 00:25:49,608 HE DIDN'T HAVE ANY PROBLEM LYING TO ME, 387 00:25:49,640 --> 00:25:50,969 I DON'T BELIEVE YOU, 388 00:25:51,003 --> 00:25:52,506 YOU'RE STILL TRYING TO TURN ME AGAINST HIM, 389 00:25:52,530 --> 00:25:53,460 NOTHING EVER CHANGES, 390 00:25:53,494 --> 00:25:55,688 YOUR FATHER WORSHIPPED YOU, 391 00:25:55,720 --> 00:25:57,547 THAT'S WHERE HIS FIDELITY ENDED, 392 00:25:57,581 --> 00:25:59,042 STOP IT, 393 00:25:59,076 --> 00:26:01,101 YOU DROVE HIM AWAY, YOU BROKE HIS HEART, 394 00:26:01,135 --> 00:26:02,729 THAT'S WHAT KILLED HIM, 395 00:26:02,763 --> 00:26:04,524 I KNOW THAT'S WHAT YOU WANT TO BELIEVE, 396 00:26:06,816 --> 00:26:08,676 OF COURSE,,, 397 00:26:08,710 --> 00:26:10,271 THAT'S WHY YOU SENT ME AWAY TO SCHOOL, 398 00:26:10,304 --> 00:26:12,341 YOU COULDN'T BEAR TO BE AROUND YOUR FREAK SHOW OF A CHILD, 399 00:26:12,365 --> 00:26:14,457 DON'T SAY THAT, 400 00:26:14,491 --> 00:26:16,917 YOU NEVER LOVED DADDY, AND YOU NEVER LOVED ME, 401 00:26:16,949 --> 00:26:19,341 I ALWAYS LOVED YOU, I DID, 402 00:26:20,737 --> 00:26:23,262 YOU WERE ALL I EVER HAD TO HANG ONTO, 403 00:26:26,118 --> 00:26:32,398 IT'S JUST,,, 404 00:26:32,431 --> 00:26:34,658 EVERY TIME I LOOK AT YOU, 405 00:26:34,690 --> 00:26:39,009 I HAVE TO FACE THE DECISION I MADE 406 00:26:39,044 --> 00:26:40,704 ALL THOSE YEARS AGO, 407 00:26:42,831 --> 00:26:46,452 I CONSCIOUSLY TOOK THE LIFE OF ONE OF MY OWN DAUGHTERS, 408 00:26:48,478 --> 00:26:50,605 DID YOU HAVE A NAME PICKED OUT FOR MY SISTER? 409 00:26:50,637 --> 00:26:53,495 WAIT, LET ME GUESS, 410 00:26:53,527 --> 00:26:55,888 MARIE, 411 00:26:57,913 --> 00:27:01,401 WHEN YOUR SISTER DIED, 412 00:27:01,434 --> 00:27:02,930 I GAVE YOU BOTH NAMES, 413 00:27:02,965 --> 00:27:05,755 SO YOU COULD,,, 414 00:27:05,787 --> 00:27:07,714 WHAT? 415 00:27:07,748 --> 00:27:09,841 ALWAYS CARRY A LITTLE OF HER WITH ME? 416 00:27:09,873 --> 00:27:12,963 YOU SUCCEEDED, MOTHER, 417 00:27:12,997 --> 00:27:16,053 MORE THAN YOU'LL EVER KNOW, 418 00:28:02,499 --> 00:28:04,393 WHAT'S GOING ON? 419 00:28:04,425 --> 00:28:06,453 HEY, 420 00:28:06,486 --> 00:28:09,010 HOW DID I,,, WHAT HAPPENED? 421 00:28:09,045 --> 00:28:09,907 WHAT, IS SOMETHING WRONG? 422 00:28:09,941 --> 00:28:11,537 HOW DID I GET HERE? 423 00:28:11,569 --> 00:28:13,197 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN, 424 00:28:13,231 --> 00:28:15,090 YOU SHOWED UP AT MY DOOR ABOUT AN HOUR AGO, 425 00:28:15,125 --> 00:28:16,851 OH, MY GOD, 426 00:28:16,884 --> 00:28:18,978 WHAT, YOU DON'T REMEMBER? 427 00:28:19,012 --> 00:28:21,105 HEY, ARE YOU OKAY? 428 00:28:21,137 --> 00:28:22,665 NO, NO, I'M NOT, 429 00:28:22,700 --> 00:28:24,160 I'D BETTER GO, 430 00:28:24,194 --> 00:28:25,954 YOU'RE IN NO CONDITION TO LEAVE, 431 00:28:25,988 --> 00:28:27,684 LET'S TALK ABOUT THIS, 432 00:28:27,716 --> 00:28:29,410 I CAN'T, NOT NOW, 433 00:28:29,443 --> 00:28:31,303 THEN WHEN? 434 00:28:31,337 --> 00:28:32,575 YOU KEEP SENDING SO MANY MIXED MESSAGES 435 00:28:32,599 --> 00:28:34,227 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON ANYMORE, 436 00:28:34,261 --> 00:28:36,885 ONE DAY IT'S ON, THE NEXT DAY IT'S OFF, 437 00:28:38,912 --> 00:28:40,540 I'M SORRY, ERIC, 438 00:28:40,573 --> 00:28:44,659 I OWE YOU ANSWERS, AND YOU'LL GET THEM,,, 439 00:28:44,693 --> 00:28:46,786 AS SOON AS I FIND OUT WHAT THEY ARE, 440 00:28:52,367 --> 00:28:55,125 OH, MY GOD, 441 00:30:00,309 --> 00:30:03,067 WHO IN THE HELL ARE YOU? 442 00:30:03,099 --> 00:30:06,356 I'M MARIE, YOUR SISTER, 443 00:30:06,388 --> 00:30:08,482 THIS ISN'T HAPPENING, 444 00:30:08,515 --> 00:30:10,542 IT'S BEEN A LONG TIME, ANNIE, 445 00:30:10,574 --> 00:30:12,934 YOU DON'T EXIST, 446 00:30:12,966 --> 00:30:15,491 YOU DIED IN THE WOMB, 447 00:30:15,525 --> 00:30:21,107 REPORTS OF MY DEATH HAVE BEEN HIGHLY EXAGGERATED, 448 00:30:21,139 --> 00:30:22,602 THIS IS IMPOSSIBLE, 449 00:30:22,634 --> 00:30:24,196 IF YOU WANT SOMETHING BADLY ENOUGH, 450 00:30:24,228 --> 00:30:25,991 NOTHING'S IMPOSSIBLE, 451 00:30:26,023 --> 00:30:27,751 AND YOU HAVE WHAT I WANT, 452 00:30:27,785 --> 00:30:29,146 WHAT? 453 00:30:29,180 --> 00:30:31,903 THIS, 454 00:30:31,936 --> 00:30:33,566 ERIC, 455 00:30:33,598 --> 00:30:35,226 LIFE, 456 00:30:35,260 --> 00:30:37,353 THIS IS MY LIFE, 457 00:30:37,385 --> 00:30:39,578 NOT ANYMORE, LEAVE ME ALONE, 458 00:30:39,611 --> 00:30:41,439 SORRY, ANNIE, YOU HAD YOUR CHANCE, 459 00:30:41,471 --> 00:30:42,768 BUT YOU MADE A MESS OF THINGS, 460 00:30:42,801 --> 00:30:44,362 NOW IT'S MY TURN, 461 00:31:01,090 --> 00:31:03,118 I FEEL LIKE I'M BEING STALKED FROM THE INSIDE, 462 00:31:03,150 --> 00:31:05,210 I MEAN, I KNOW IT'S ALL IN MY HEAD, 463 00:31:05,243 --> 00:31:07,304 BUT I DON'T KNOW HOW MUCH MORE I CAN TAKE, 464 00:31:07,336 --> 00:31:08,831 SOME OF IT IS PSYCHOLOGICAL, 465 00:31:08,864 --> 00:31:10,525 BUT SOME OF WHAT YOU ARE EXPERIENCING 466 00:31:10,559 --> 00:31:12,452 IS PHYSIOLOGICAL AS WELL, 467 00:31:12,486 --> 00:31:14,047 MEANING? 468 00:31:14,081 --> 00:31:17,237 WE DID AN EXTENSIVE DIAGNOSTIC ON THE MASS ON YOUR SPINE, 469 00:31:17,271 --> 00:31:19,329 AND IT TURNS OUT TO BE SOMETHING OTHER 470 00:31:19,364 --> 00:31:21,357 THAN RANDOM CELL GROWTH, 471 00:31:21,389 --> 00:31:24,114 IT'S AN AGGREGATE OF CEREBRAL TISSUE, 472 00:31:24,148 --> 00:31:25,743 WHAT ARE YOU SAYING? 473 00:31:25,775 --> 00:31:27,469 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, 474 00:31:27,502 --> 00:31:28,898 BUT IT HAS ALL THE SIGNS 475 00:31:28,932 --> 00:31:30,592 OF A GROWING, FUNCTIONING HUMAN BRAIN, 476 00:31:30,626 --> 00:31:32,320 A BRAIN? 477 00:31:33,782 --> 00:31:36,174 OH, GOD, 478 00:31:36,208 --> 00:31:38,101 SHE'S GROWING INSIDE OF ME, 479 00:31:40,426 --> 00:31:42,951 YOU DO WHATEVER YOU HAVE TO DO TO CUT HER OUT OF ME, 480 00:31:42,986 --> 00:31:44,413 DO YOU UNDERSTAND? 481 00:31:44,446 --> 00:31:46,474 I WANT IT OUT OF ME NOW, 482 00:31:46,506 --> 00:31:48,632 I'M AFRAID WE CAN'T DO THAT, 483 00:31:48,666 --> 00:31:50,194 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN'T? 484 00:31:50,227 --> 00:31:52,055 YOU DON'T EXPECT ME TO LIVE LIKE THIS, 485 00:31:52,088 --> 00:31:53,616 ANNE, THE TISSUE HAS INTEGRATED ITSELF 486 00:31:53,650 --> 00:31:54,612 INTO YOUR SPINAL COLUMN, 487 00:31:54,647 --> 00:31:56,705 IF WE ATTEMPT TO REMOVE IT, 488 00:31:56,739 --> 00:31:59,397 WE COULD END UP INCAPACITATING YOU, 489 00:31:59,431 --> 00:32:01,624 I COULD BECOME PARALYZED? 490 00:32:01,656 --> 00:32:03,649 IT MAY EVEN KILL YOU, 491 00:32:26,641 --> 00:32:28,267 NO,,, 492 00:32:35,942 --> 00:32:38,433 OH, MY GOD, 493 00:32:38,467 --> 00:32:40,560 WATCH WHERE YOU'RE GOING, 494 00:32:40,595 --> 00:32:44,148 GET AWAY FROM ME, 495 00:32:44,182 --> 00:32:45,543 LEAVE ME ALONE! 496 00:32:57,405 --> 00:32:59,497 I CAN'T LET HER GET TO ME, 497 00:32:59,532 --> 00:33:01,491 I CAN'T LET HER GET TO ME, 498 00:33:13,450 --> 00:33:15,112 NO! 499 00:34:25,711 --> 00:34:27,240 COULD IT BE 500 00:34:27,272 --> 00:34:29,932 THAT MARIE IS TRYING TO GET ME TO KILL MYSELF? 501 00:34:29,964 --> 00:34:32,190 WELL, THAT HARDLY SEEMS LIKELY, 502 00:34:32,224 --> 00:34:33,719 YOU'D END UP KILLING HER, TOO, 503 00:34:33,751 --> 00:34:35,844 DOCTOR, I KNOW YOU SAID 504 00:34:35,877 --> 00:34:38,336 THAT AN OPERATION WAS TOO DANGEROUS, 505 00:34:38,370 --> 00:34:42,256 BUT WHAT IF WE JUST SOMEHOW INCAPACITATED MARIE'S BRAIN? 506 00:34:42,291 --> 00:34:44,682 I MEAN, DIDN'T TRY TO CUT IT OUT, 507 00:34:44,715 --> 00:34:48,303 BUT MADE IT SO SHE COULDN'T THINK ANYMORE, 508 00:34:48,336 --> 00:34:51,426 COULDN'T SEND ME THESE HAUNTING IMAGES? 509 00:34:51,460 --> 00:34:52,855 IT'S TOO RISKY, 510 00:34:52,887 --> 00:34:54,450 WHY? 511 00:34:54,482 --> 00:34:58,004 THIS SPINAL BRAIN, MARIE'S BRAIN, IF YOU WILL, 512 00:34:58,039 --> 00:35:00,761 MAY WELL HAVE TAKEN OVER YOUR AUTONOMIC FUNCTIONS, 513 00:35:00,795 --> 00:35:03,653 BREATHING, HEARTBEAT, 514 00:35:03,686 --> 00:35:07,240 SO THE ONLY WAY I CAN GO ON LIVING 515 00:35:07,273 --> 00:35:09,067 IS TO CO-EXIST WITH HER? 516 00:35:09,101 --> 00:35:10,961 IT SEEMS THAT WAY, YES, 517 00:35:14,450 --> 00:35:16,343 BASED ON OUR LATEST TESTS, 518 00:35:16,378 --> 00:35:18,570 THE STRONGER HER BRAIN GETS, 519 00:35:18,602 --> 00:35:21,860 THE MORE RISK YOURS WILL ATROPHY, 520 00:35:28,670 --> 00:35:31,095 I CAN FEEL HER GETTING STRONGER, 521 00:35:31,129 --> 00:35:32,789 TRYING TO LAY CLAIM TO MY BODY, 522 00:35:32,823 --> 00:35:35,314 TRYING TO LAY CLAIM TO MY MIND, 523 00:35:35,347 --> 00:35:37,608 TRYING TO LAY CLAIM TO MY SOUL, 524 00:35:37,640 --> 00:35:39,533 SHE'S WATCHING ME, 525 00:35:39,566 --> 00:35:41,195 SHE'S WATCHING ME, ALWAYS WATCHING ME, 526 00:35:41,227 --> 00:35:43,420 WAITING FOR HER CHANCE, 527 00:35:43,453 --> 00:35:45,581 SHE'S TRYING TO KILL ME, 528 00:35:45,613 --> 00:35:47,475 SHE WANTS ME TO DIE, 529 00:35:47,507 --> 00:35:49,500 I CAN'T LET THAT HAPPEN, 530 00:35:49,533 --> 00:35:52,224 I DON'T WANT TO DIE, I CAN'T LET THAT HAPPEN, 531 00:35:52,258 --> 00:35:54,783 I'M NOT GOING TO SURRENDER LIKE MY FATHER, 532 00:35:54,816 --> 00:35:57,840 I'VE GOT TO STOP HER, 533 00:35:57,872 --> 00:35:59,899 I'VE GOT TO STOP HER NOW, 534 00:36:26,776 --> 00:36:28,172 WHAT ARE YOU DOING? 535 00:36:28,205 --> 00:36:29,436 GO AWAY, 536 00:36:29,468 --> 00:36:31,095 I'M WORRIED ABOUT YOU, ANNE, 537 00:36:31,130 --> 00:36:32,457 I KNOW WHAT YOU WANT, 538 00:36:32,491 --> 00:36:34,085 DO YOU? 539 00:36:34,119 --> 00:36:35,623 YOU WANT ME TO DISAPPEAR, YOU WANT ME DEAD, 540 00:36:35,646 --> 00:36:37,409 YOU DON'T UNDERSTAND, 541 00:36:37,441 --> 00:36:39,335 GOODBYE, MARIE, 542 00:36:39,368 --> 00:36:40,598 ANNE, DON'T, LISTEN TO ME, 543 00:36:40,630 --> 00:36:42,292 I'M NOT TRYING TO HURT YOU, 544 00:36:42,325 --> 00:36:44,385 I'M THE ONLY REASON YOU'RE ALIVE, 545 00:36:44,417 --> 00:36:45,714 THAT'S A LIE, 546 00:36:45,747 --> 00:36:47,177 THINK ABOUT IT, 547 00:36:47,209 --> 00:36:49,700 YOU DIED THAT NIGHT IN THE EMERGENCY ROOM, 548 00:36:49,733 --> 00:36:51,627 SOMETHING BROUGHT YOU BACK, 549 00:36:51,661 --> 00:36:54,054 IT WASN'T THE DOCTORS, 550 00:36:54,086 --> 00:36:57,109 I BROUGHT YOU BACK, 551 00:36:57,143 --> 00:37:01,595 AND WHEN YOU TRIED TO TAKE THOSE PILLS, 552 00:37:01,629 --> 00:37:04,285 I'M THE ONE WHO THREW THEM AWAY, 553 00:37:04,320 --> 00:37:07,907 I'VE KEPT YOU ALIVE ALL THIS TIME, 554 00:37:10,166 --> 00:37:11,761 WHY? 555 00:37:11,795 --> 00:37:15,482 BECAUSE I CARE ABOUT YOU, 556 00:37:15,515 --> 00:37:19,103 BECAUSE YOU DIDN'T DESERVE TO DIE LIKE THAT, 557 00:37:19,136 --> 00:37:20,865 BECAUSE I LOVE YOU, 558 00:37:34,385 --> 00:37:36,080 MARIE,,, 559 00:37:45,814 --> 00:37:48,538 I'M FADING, 560 00:37:48,573 --> 00:37:50,631 I CAN FEEL IT, 561 00:37:50,665 --> 00:37:52,326 IT'S ALL RIGHT, 562 00:37:52,361 --> 00:37:54,852 IT'S OKAY, 563 00:37:54,884 --> 00:37:57,774 ALL I EVER WANTED WAS TO BE HAPPY, 564 00:37:57,808 --> 00:37:59,203 TO REALLY LOVE SOMEBODY, 565 00:37:59,237 --> 00:38:01,263 TO HAVE SOMEBODY TO LOVE ME, 566 00:38:01,297 --> 00:38:02,925 YOU WILL, ANNE, 567 00:38:02,958 --> 00:38:05,317 I PROMISE, 568 00:38:05,349 --> 00:38:06,912 NO, IT'S OVER, 569 00:38:06,944 --> 00:38:08,472 DON'T PRETEND IT'S NOT, 570 00:38:08,506 --> 00:38:10,632 LISTEN TO ME, 571 00:38:10,665 --> 00:38:12,593 YOU'RE NOT GOING AWAY, 572 00:38:12,625 --> 00:38:15,150 YOU'LL ALWAYS BE HERE, 573 00:38:15,184 --> 00:38:18,440 YOU'LL ALWAYS BE A PART OF ME, 574 00:38:18,474 --> 00:38:21,894 THAT'S A PROMISE, 575 00:38:21,928 --> 00:38:27,908 YOU GAVE ME LIFE, AND NOW IT'S MY TURN, 576 00:38:27,942 --> 00:38:31,562 HOW MUCH TIME DO I HAVE BEFORE I GO? 577 00:38:31,595 --> 00:38:35,119 NOT LONG, 578 00:38:35,151 --> 00:38:37,343 THERE'S SOMETHING I HAVE TO DO, 579 00:38:37,377 --> 00:38:40,566 I UNDERSTAND, 580 00:38:40,600 --> 00:38:42,426 IF ONLY I HAD KNOWN,,, 581 00:38:42,459 --> 00:38:44,918 BUT YOU KNOW NOW, 582 00:38:44,952 --> 00:38:47,343 THAT'S WHAT MATTERS, ISN'T IT? 583 00:39:18,436 --> 00:39:19,632 ANNE! 584 00:39:19,667 --> 00:39:21,161 HELLO, MOTHER, 585 00:39:21,195 --> 00:39:24,184 PLEASE, COME IN, 586 00:39:24,217 --> 00:39:25,880 AFTER OUR LAST CONVERSATION, 587 00:39:25,912 --> 00:39:27,307 I DIDN'T KNOW 588 00:39:27,341 --> 00:39:29,001 IF I WAS GOING TO SEE YOU AGAIN, 589 00:39:29,035 --> 00:39:30,763 WE'VE GOT TO TALK, 590 00:39:30,795 --> 00:39:32,822 I'VE ALREADY SAID I'M SORRY, 591 00:39:32,856 --> 00:39:34,683 I DON'T KNOW WHAT ELSE I CAN... 592 00:39:34,717 --> 00:39:36,177 NO, NO, PLEASE, 593 00:39:36,212 --> 00:39:38,071 I HAVE SOME THINGS I NEED TO SAY, 594 00:39:41,993 --> 00:39:46,311 WHEN DADDY TOOK HIS LIFE,,, 595 00:39:48,337 --> 00:39:50,598 MY WHOLE WORLD CAME CRASHING DOWN, 596 00:39:53,221 --> 00:39:55,214 I COULDN'T DEAL WITH IT, 597 00:39:55,248 --> 00:39:57,275 I NEEDED SOMEBODY TO BLAME, 598 00:39:57,307 --> 00:39:58,870 I KNOW, 599 00:39:58,902 --> 00:40:01,561 BELIEVE ME, I KNOW, 600 00:40:01,593 --> 00:40:03,554 LET ME FINISH, 601 00:40:03,586 --> 00:40:05,579 EVEN THOUGH YOU TWO HAD SPLIT UP, 602 00:40:05,614 --> 00:40:09,335 I KNOW THAT IT WAS JUST AS HARD FOR YOU, 603 00:40:12,624 --> 00:40:20,598 I GUESS WE BOTH TOOK OUR GRIEF AND WE WITHDREW INTO OURSELVES, 604 00:40:22,557 --> 00:40:26,311 MAKING IT SO WE COULD NEVER BE HURT AGAIN, 605 00:40:26,345 --> 00:40:30,696 BUT THE PRICE WE BOTH PAID IS THAT WE COULD NEVER LOVE,,, 606 00:40:34,153 --> 00:40:37,940 NOT ANOTHER PERSON, AND NOT EACH OTHER, 607 00:40:41,162 --> 00:40:43,621 YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING ELSE, ANNE, 608 00:40:43,654 --> 00:40:45,216 YES, I DO, 609 00:40:45,248 --> 00:40:47,907 I NEED TO TELL YOU THAT,,, 610 00:40:50,431 --> 00:40:54,352 WHAT YOU DID BEFORE I WAS BORN, 611 00:40:54,385 --> 00:40:56,311 IT WAS VERY BRAVE, 612 00:40:56,345 --> 00:41:00,797 IT WAS VERY UNSELFISH, 613 00:41:00,831 --> 00:41:03,587 I LOVE YOU, MOTHER, 614 00:41:03,621 --> 00:41:05,948 I DO, I LOVE YOU, 615 00:41:12,492 --> 00:41:14,386 I HAVE TO GO NOW, 616 00:41:22,259 --> 00:41:24,453 I THOUGHT I'D LOST YOU, 617 00:41:28,273 --> 00:41:29,999 YOU'LL NEVER LOSE ME, MOM, 618 00:41:30,034 --> 00:41:31,961 ALL I'VE EVER WANTED 619 00:41:31,994 --> 00:41:33,955 WAS THE CHANCE TO SEE YOU WITH MY OWN EYES 620 00:41:33,987 --> 00:41:35,616 AND TO TOUCH YOU WITH MY OWN HANDS, 621 00:41:35,649 --> 00:41:39,104 TO TELL YOU HOW MUCH YOU MEAN TO ME, 622 00:41:40,300 --> 00:41:41,895 MARIE? 623 00:42:07,874 --> 00:42:09,337 ANNE? 624 00:42:09,369 --> 00:42:10,599 HI, 625 00:42:10,633 --> 00:42:13,524 HEY, READY TO GO? 626 00:42:13,556 --> 00:42:14,819 YEAH, 627 00:42:14,851 --> 00:42:17,143 HEY, HOLD ON A SECOND, 628 00:42:17,178 --> 00:42:20,300 JUST A SECOND, 629 00:42:20,333 --> 00:42:22,261 THERE'S SOMETHING DIFFERENT ABOUT YOU, 630 00:42:22,294 --> 00:42:24,354 WHAT? 631 00:42:24,386 --> 00:42:26,380 TINTED CONTACTS, RIGHT? 632 00:42:26,413 --> 00:42:28,306 OH, I LIKE IT, VERY SEXY, 633 00:42:28,340 --> 00:42:29,968 THANKS, 634 00:42:32,228 --> 00:42:34,454 I'M READY, 635 00:42:34,486 --> 00:42:35,781 LET'S GO, 636 00:42:38,074 --> 00:42:41,264 WITHOUT DARKNESS, THERE WOULD BE NO LIGHT, 637 00:42:41,298 --> 00:42:45,284 WITHOUT ERROR, NO SURE PATH TO THE TRUTH, 638 00:42:45,317 --> 00:42:47,842 IN A WORLD WHERE ABSOLUTES REIN, 639 00:42:47,876 --> 00:42:52,162 WHAT MAY BE MOST IMPORTANT 43127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.