All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S06E08 - Simon Says - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:06,042 Liz! 2 00:00:06,076 --> 00:00:07,608 Wait, honey, 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,540 Could you do me a favor? 4 00:00:08,575 --> 00:00:09,474 Swing by the hardware store 5 00:00:09,507 --> 00:00:10,739 on your way back? 6 00:00:10,773 --> 00:00:12,048 I can't do anything more without a few things, 7 00:00:12,072 --> 00:00:13,572 And then the toy store, 8 00:00:13,605 --> 00:00:15,536 We could go to the toy store, too, 9 00:00:15,570 --> 00:00:17,710 Gideon, it's out of my way, and I'm already running late, 10 00:00:17,734 --> 00:00:19,268 It'll just take a second, 11 00:00:19,301 --> 00:00:20,701 Toy store, toy store, toy store, 12 00:00:20,733 --> 00:00:22,166 Look, I've only got an hour 13 00:00:22,199 --> 00:00:23,841 before I have to be back to get ready for work, 14 00:00:23,865 --> 00:00:25,430 Simon, please, get in the car, 15 00:00:25,464 --> 00:00:27,163 I'll put all the groceries away, 16 00:00:27,196 --> 00:00:28,128 All you have to do 17 00:00:28,163 --> 00:00:29,362 is come home and get changed, 18 00:00:29,395 --> 00:00:30,936 If I get a speeding ticket, it's your fault, 19 00:00:30,961 --> 00:00:32,325 It'll be my fault, 20 00:00:32,359 --> 00:00:35,292 I want to go to the toy store, 21 00:00:35,324 --> 00:00:37,423 Did you clean your room yesterday? 22 00:00:37,457 --> 00:00:38,889 No, you did not, 23 00:00:38,921 --> 00:00:40,455 and even if we did have time, 24 00:00:40,488 --> 00:00:41,963 we wouldn't be stopping at the toy store, 25 00:00:41,988 --> 00:00:43,752 I said I want to go, 26 00:00:43,786 --> 00:00:46,051 You're going to get a spank if you don't stop, 27 00:00:46,085 --> 00:00:47,351 Simon, 28 00:00:47,384 --> 00:00:49,150 you remember where you said 29 00:00:49,183 --> 00:00:51,249 you wanted to go this weekend? 30 00:00:51,282 --> 00:00:52,980 To the merry-Go-Round, 31 00:00:53,013 --> 00:00:54,379 Right, 32 00:00:54,411 --> 00:00:56,145 Well, I promise to take you there, 33 00:00:56,178 --> 00:00:58,144 but only if you listen to mommy, 34 00:00:58,177 --> 00:00:59,443 Okay, 35 00:00:59,477 --> 00:01:01,042 That's my good boy, 36 00:01:22,162 --> 00:01:23,761 I love you, daddy, 37 00:01:23,794 --> 00:01:26,292 I want to go to the toy store! 38 00:01:28,191 --> 00:01:29,758 Daddy, help me! 39 00:01:29,790 --> 00:01:31,989 Help me! Help me! 40 00:01:32,023 --> 00:01:33,688 Daddy! 41 00:01:33,722 --> 00:01:35,954 Simon! 42 00:01:40,883 --> 00:01:42,449 As commander MIKE Dobson 43 00:01:42,483 --> 00:01:44,415 demonstrates the ease of anti-Gravity travel, 44 00:01:44,449 --> 00:01:46,314 lieutenant Peter Benson 45 00:01:46,347 --> 00:01:49,912 brings the high-Resolution scanner array into focus, 46 00:01:49,946 --> 00:01:51,876 Electron counts in space from the primary array 47 00:01:51,911 --> 00:01:53,643 are within nominal levels,,, 48 00:02:21,259 --> 00:02:22,925 Gideon? 49 00:02:24,724 --> 00:02:27,888 Uncle Gideon, are you awake? 50 00:02:27,922 --> 00:02:29,987 Is everything okay? 51 00:02:30,020 --> 00:02:31,786 I thought I heard something, 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,885 No, I just couldn't sleep, 53 00:02:33,918 --> 00:02:37,283 You know me and sleep... Up and down, up and down, 54 00:02:37,316 --> 00:02:38,882 I know, 55 00:02:38,915 --> 00:02:40,515 I nag my favorite niece 56 00:02:40,547 --> 00:02:42,545 into moving into my building, 57 00:02:42,579 --> 00:02:44,144 and all I do is disturb her, 58 00:02:44,179 --> 00:02:46,543 Well, you weren't disturbing me, I was awake anyway, 59 00:02:47,576 --> 00:02:50,308 I just wanted to make Sure everything was okay, that's all, 60 00:02:50,340 --> 00:02:51,175 It's fine, 61 00:02:51,208 --> 00:02:52,407 No, I'm fine, 62 00:02:52,439 --> 00:02:53,706 Fine, fine, fine, 63 00:02:53,739 --> 00:02:55,572 Thanks, 64 00:02:55,605 --> 00:02:57,271 Okay, 65 00:02:57,304 --> 00:02:58,803 See you tomorrow, 66 00:03:03,800 --> 00:03:05,199 Sleep sweet, 67 00:03:12,027 --> 00:03:14,160 Who was that? 68 00:03:17,258 --> 00:03:19,856 Zoe, 69 00:03:19,890 --> 00:03:21,388 What did she want? 70 00:03:21,422 --> 00:03:23,654 We were being inconsiderate, 71 00:03:23,688 --> 00:03:24,787 What does that mean? 72 00:03:24,819 --> 00:03:27,585 It means we were being noisy, 73 00:03:27,617 --> 00:03:30,116 She needs her sleep,,, 74 00:03:30,150 --> 00:03:32,314 and so do we, 75 00:03:32,349 --> 00:03:34,348 Come on, now,,, 76 00:03:34,381 --> 00:03:36,952 time for bed, 77 00:03:36,986 --> 00:03:38,949 Tomorrow's another day, 78 00:03:42,466 --> 00:03:44,835 Okay, 79 00:03:44,868 --> 00:03:46,425 Good night, daddy, 80 00:03:46,459 --> 00:03:49,183 Good night, Simon, 81 00:04:00,756 --> 00:04:03,187 there is nothing wrong with your television, 82 00:04:03,220 --> 00:04:06,105 Do not attempt to adjust the picture, 83 00:04:06,137 --> 00:04:09,055 We are now controlling the transmission, 84 00:04:09,088 --> 00:04:10,677 We control the horizontal,,, 85 00:04:10,708 --> 00:04:12,492 and the vertical, 86 00:04:12,524 --> 00:04:16,057 We can delude you with a thousand channels 87 00:04:16,091 --> 00:04:20,791 or expand One single image to crystal clarity,,, 88 00:04:20,823 --> 00:04:22,704 and beyond, 89 00:04:22,737 --> 00:04:24,553 We can shape your vision 90 00:04:24,585 --> 00:04:28,378 to anything our imagination n conceive, 91 00:04:30,128 --> 00:04:31,749 For the next hour, 92 00:04:31,782 --> 00:04:35,672 we will control all that you see and hear, 93 00:04:42,480 --> 00:04:46,499 You are about to experience the awe and mystery 94 00:04:46,533 --> 00:04:49,061 which reaches from the deepest inner mind 95 00:04:49,094 --> 00:04:52,140 to The outer limits, 96 00:05:01,035 --> 00:05:04,025 There is no greater tragedy for a parent 97 00:05:04,058 --> 00:05:06,617 than the loss of a child, 98 00:05:06,649 --> 00:05:10,935 but when does grief become obsession? 99 00:05:12,464 --> 00:05:14,025 Yeah? 100 00:05:15,421 --> 00:05:16,385 Hi, 101 00:05:16,417 --> 00:05:17,747 Zoe, 102 00:05:17,781 --> 00:05:19,209 I'm on my way to the store, 103 00:05:19,242 --> 00:05:20,737 I thought I'd come by 104 00:05:20,771 --> 00:05:23,064 and see if there was anything you needed, 105 00:05:25,788 --> 00:05:27,948 Ta-Dah! 106 00:05:27,980 --> 00:05:30,241 Better make a list, 107 00:05:30,274 --> 00:05:32,798 How are your classes this year? Any troublemakers? 108 00:05:32,833 --> 00:05:34,527 You've got to set boundaries, you know? 109 00:05:34,559 --> 00:05:36,920 No, no troublemakers, 110 00:05:36,952 --> 00:05:39,112 A couple of gifted students, in fact, 111 00:05:39,144 --> 00:05:42,467 Half a dozen eggs, butter, 112 00:05:43,898 --> 00:05:45,425 How's Hanna? 113 00:05:45,458 --> 00:05:46,987 She's okay, 114 00:05:47,019 --> 00:05:49,711 She's holding up better than her mom, 115 00:05:49,744 --> 00:05:52,501 Any word on custody? 116 00:05:54,894 --> 00:05:57,619 Well, Randal's family hired a high-Priced lawyer, 117 00:05:57,653 --> 00:06:00,077 It isn't going to be easy, 118 00:06:00,110 --> 00:06:01,840 Such a terrible thing, It's terrible, 119 00:06:01,872 --> 00:06:03,699 I really miss her, 120 00:06:03,733 --> 00:06:04,929 Uh, cheese, 121 00:06:04,961 --> 00:06:06,425 How can I forget cheese? 122 00:06:07,853 --> 00:06:09,423 is there a radio on in here or something? 123 00:06:09,447 --> 00:06:10,911 Radio? 124 00:06:10,943 --> 00:06:11,973 The last time 125 00:06:12,007 --> 00:06:13,402 I accidentally turned on the radio 126 00:06:13,434 --> 00:06:15,596 was in 1980... 127 00:06:15,628 --> 00:06:16,624 Or something, 128 00:06:16,658 --> 00:06:17,888 Sorry, 129 00:06:17,920 --> 00:06:19,156 there's just no radio in there, 130 00:06:19,183 --> 00:06:21,078 what was that? 131 00:06:21,110 --> 00:06:22,174 There's someone in there, 132 00:06:22,206 --> 00:06:23,900 It's nobody, really, 133 00:06:23,934 --> 00:06:26,094 Hey, let me out, 134 00:06:26,127 --> 00:06:27,457 I'm afraid of the dark, 135 00:06:27,489 --> 00:06:29,018 There's a kid in there, Gideon, 136 00:06:29,052 --> 00:06:30,280 Gideon? 137 00:06:37,525 --> 00:06:38,921 Hi, Zoe, 138 00:06:44,303 --> 00:06:46,362 I said, hi, Zoe, 139 00:06:48,256 --> 00:06:49,917 Gideon,,, 140 00:06:49,950 --> 00:06:52,377 it's so adorable, 141 00:06:52,409 --> 00:06:54,171 And what's your name? 142 00:06:54,203 --> 00:06:55,367 Simon, 143 00:06:55,399 --> 00:06:56,895 Oh,,, 144 00:06:59,287 --> 00:07:00,783 hi, Simon, 145 00:07:00,816 --> 00:07:02,676 Hi, 146 00:07:02,709 --> 00:07:03,840 Dad,,, 147 00:07:03,872 --> 00:07:05,401 can I come out of here now? 148 00:07:05,435 --> 00:07:08,126 I don't really like it in here much, 149 00:07:09,854 --> 00:07:11,017 Psst, psst, psst, psst,,, 150 00:07:11,049 --> 00:07:12,512 come here, come here, Tina, 151 00:07:12,544 --> 00:07:13,974 Come here, Tina, Come here, 152 00:07:14,008 --> 00:07:16,998 Psst, psst, psst, psst,,, 153 00:07:17,030 --> 00:07:19,789 Oh, she never let's me pet her, 154 00:07:19,821 --> 00:07:21,748 Daddy got her for me, 155 00:07:21,782 --> 00:07:23,577 but she doesn't like me, 156 00:07:23,609 --> 00:07:26,699 Didn't you have a cat named Tina When your son was alive? 157 00:07:26,732 --> 00:07:29,490 Yeah, that cat just adored Simon, 158 00:07:29,523 --> 00:07:31,152 Never left his side, 159 00:07:31,184 --> 00:07:33,645 Well, don't be offended, Simon, 160 00:07:33,677 --> 00:07:36,070 This Tina's afraid of her own shadow, 161 00:07:36,103 --> 00:07:37,532 The mere sight of the vacuum cleaner 162 00:07:37,564 --> 00:07:40,089 is enough to send her into hiding for days, 163 00:07:40,123 --> 00:07:41,528 Daddy said he's going to build me some legs, 164 00:07:41,552 --> 00:07:43,943 so I can walk and Play and go to school, 165 00:07:43,977 --> 00:07:46,170 Well, I think you're very lucky to have a daddy 166 00:07:46,204 --> 00:07:47,765 who spends so much time with you, 167 00:07:47,799 --> 00:07:48,961 Yeah, 168 00:07:48,995 --> 00:07:51,353 Maybe even a little too much, 169 00:07:51,388 --> 00:07:52,649 That's not possible, 170 00:07:52,683 --> 00:07:54,211 We both know that, 171 00:07:54,244 --> 00:07:56,337 The list, 172 00:07:56,371 --> 00:07:58,031 Thanks, 173 00:07:59,860 --> 00:08:01,321 Bye, Simon, 174 00:08:01,355 --> 00:08:03,282 Bye, Zoe, 175 00:08:03,315 --> 00:08:05,973 I still want to know how you do that, 176 00:08:13,616 --> 00:08:15,276 See you tomorrow, Gideon, 177 00:08:15,310 --> 00:08:17,038 Derek, Have fun, 178 00:09:12,826 --> 00:09:15,518 Show me, show me, show me! 179 00:09:15,550 --> 00:09:18,241 Wow! 180 00:09:18,274 --> 00:09:19,804 Gideon? 181 00:09:19,836 --> 00:09:21,563 Yeah? 182 00:09:21,598 --> 00:09:23,392 Hi, 183 00:09:23,424 --> 00:09:25,984 I was going to go for a walk and get some air, 184 00:09:26,016 --> 00:09:27,345 Can I pry you away? 185 00:09:27,379 --> 00:09:28,907 Hi, Zoe, 186 00:09:30,402 --> 00:09:31,964 Hi, Simon, 187 00:09:34,721 --> 00:09:36,051 Are you building another one? 188 00:09:36,083 --> 00:09:38,743 No, that's an old one, Built it years ago, 189 00:09:38,775 --> 00:09:40,238 Never got it right, 190 00:09:40,270 --> 00:09:42,663 Just using some old parts, 191 00:09:42,696 --> 00:09:45,054 So how about it, 192 00:09:45,088 --> 00:09:46,949 a little walk, a little talk? 193 00:09:46,982 --> 00:09:48,543 Dad,,, 194 00:09:48,577 --> 00:09:50,171 going somewhere? 195 00:09:50,205 --> 00:09:53,097 No, Simon, I'm staying here with you, 196 00:09:53,129 --> 00:09:54,691 Simon,,, 197 00:09:54,723 --> 00:09:56,618 your daddy needs a little fresh air, 198 00:09:56,651 --> 00:09:58,022 You'll be okay for a little while, won't you? 199 00:09:58,046 --> 00:09:59,676 It's okay, Dad, 200 00:09:59,708 --> 00:10:01,336 I'm a big boy, 201 00:10:01,370 --> 00:10:03,329 If we can go to the merry-Go-Round soon, 202 00:10:03,363 --> 00:10:05,622 Hah! 203 00:10:05,656 --> 00:10:06,784 Okay, 204 00:10:06,818 --> 00:10:08,679 I promise, 205 00:10:11,737 --> 00:10:14,628 I am very proud of you, son, 206 00:10:14,660 --> 00:10:16,188 I'm proud of me, too, 207 00:10:16,222 --> 00:10:18,117 Dad, can I look out the window 208 00:10:18,149 --> 00:10:19,544 while you're gone? 209 00:10:19,577 --> 00:10:20,608 Absolutely, 210 00:10:20,640 --> 00:10:24,362 All aboard! 211 00:10:24,396 --> 00:10:25,857 Whoa! 212 00:10:25,891 --> 00:10:27,153 Hey, hey! 213 00:10:27,187 --> 00:10:28,682 Whoo, whoo,,, 214 00:10:33,831 --> 00:10:37,056 Bye, dad, 215 00:10:37,088 --> 00:10:39,181 I think I know what this is about, 216 00:10:39,214 --> 00:10:42,338 You think I'm cuckoo, right? 217 00:10:42,371 --> 00:10:45,195 Talking to robots, Playing with them, 218 00:10:45,229 --> 00:10:49,349 Is good old uncle gid losing it? 219 00:10:49,382 --> 00:10:50,777 I just worry about you, 220 00:10:50,811 --> 00:10:53,503 I mean, the way you talk to that thing, 221 00:10:53,535 --> 00:10:55,628 I know it's just a computer chip, 222 00:10:55,661 --> 00:10:57,690 but sometimes the way you speak to it, 223 00:10:57,722 --> 00:10:59,948 it seems as if you think it's alive, 224 00:10:59,982 --> 00:11:03,536 That depends on your definition of alive, 225 00:11:03,570 --> 00:11:05,197 Seriously, 226 00:11:05,230 --> 00:11:06,926 I'm being serious, 227 00:11:06,960 --> 00:11:09,982 Let me explain something to you, 228 00:11:10,015 --> 00:11:11,909 I think you deserve to know, 229 00:11:13,604 --> 00:11:15,364 When your aunt and cousin died, 230 00:11:15,397 --> 00:11:17,227 I was involved in something 231 00:11:17,259 --> 00:11:19,519 called the neural archive project... 232 00:11:19,551 --> 00:11:20,847 Nap for short, 233 00:11:20,881 --> 00:11:24,403 We were trying to make smart computers, 234 00:11:24,435 --> 00:11:27,194 trying to record and transfer engrams 235 00:11:27,226 --> 00:11:28,888 and neural patterns 236 00:11:28,921 --> 00:11:33,374 from a human brain to a mechanical one, 237 00:11:33,406 --> 00:11:35,301 What does that have to do with Simon? 238 00:11:35,334 --> 00:11:40,751 Our goal was to endow a machine 239 00:11:40,783 --> 00:11:43,209 with all the complexities of a living mind, 240 00:11:43,243 --> 00:11:45,767 Unfortunately, the technology failed, 241 00:11:45,800 --> 00:11:47,993 and the company eventually gave up, 242 00:11:48,028 --> 00:11:49,754 but I didn't, 243 00:11:49,787 --> 00:11:50,884 So what are saying? 244 00:11:50,918 --> 00:11:54,407 That that robot,,, 245 00:11:54,439 --> 00:11:56,632 that robot, as you call him, 246 00:11:56,666 --> 00:12:00,454 is endowed with my son's intelligence, 247 00:12:00,488 --> 00:12:04,008 his personality, his memories, 248 00:12:04,041 --> 00:12:05,803 his dreams, 249 00:12:05,836 --> 00:12:07,597 It's,,,it's him, 250 00:12:07,630 --> 00:12:09,391 You mean part of that robot,,, 251 00:12:09,425 --> 00:12:12,880 part of it is actually your little boy? 252 00:12:12,913 --> 00:12:14,176 Your dead little boy? 253 00:12:14,209 --> 00:12:15,739 Well, if you remember, 254 00:12:15,771 --> 00:12:19,393 Simon lingered for a few days after the accident, 255 00:12:19,427 --> 00:12:21,221 so there was time to save him, 256 00:12:21,253 --> 00:12:22,716 I can't believe what I'm hearing, 257 00:12:22,748 --> 00:12:25,473 You're talking about my little cousin, 258 00:12:25,507 --> 00:12:27,177 We used to play together when we were kids, 259 00:12:27,201 --> 00:12:28,498 I don't know, 260 00:12:28,530 --> 00:12:30,756 Sorry, this is just too creepy, 261 00:12:30,790 --> 00:12:32,186 There's nothing creepy about it, 262 00:12:32,218 --> 00:12:33,681 Aren't you doing everything you can 263 00:12:33,713 --> 00:12:35,308 to get your daughter back? 264 00:12:35,341 --> 00:12:37,668 Gideon,,, 265 00:12:37,700 --> 00:12:40,658 you're putting your arms around something that isn't alive, 266 00:12:40,690 --> 00:12:42,419 and telling it that you love it, 267 00:12:42,453 --> 00:12:44,179 but no matter 268 00:12:44,212 --> 00:12:45,643 how much you want it to be, 269 00:12:45,675 --> 00:12:47,070 it's still not real, 270 00:12:47,103 --> 00:12:48,698 Give him a chance, 271 00:12:48,732 --> 00:12:50,659 He's becoming more human every day, 272 00:13:01,324 --> 00:13:03,151 I'm home, 273 00:13:03,186 --> 00:13:04,846 Hi, Dad, 274 00:13:10,030 --> 00:13:11,559 Don't, don't, 275 00:13:11,591 --> 00:13:13,286 Don't turn on the light, 276 00:13:13,319 --> 00:13:15,279 Why can't I turn on the light? 277 00:13:15,313 --> 00:13:18,039 'cause Tina's in my lap sleeping, 278 00:13:18,071 --> 00:13:21,294 I don't want you to scare her away, 279 00:13:21,328 --> 00:13:25,579 Tina allowed you to pet her? 280 00:13:25,614 --> 00:13:27,042 That's wonderful, 281 00:13:27,075 --> 00:13:28,505 I like Tina, daddy, 282 00:13:28,537 --> 00:13:30,032 She's soft, 283 00:13:40,133 --> 00:13:42,724 Soft, 284 00:14:01,604 --> 00:14:03,132 I'm sorry, daddy, 285 00:14:03,165 --> 00:14:04,627 I didn't mean to hurt Tina, 286 00:14:04,660 --> 00:14:06,156 I know, 287 00:14:08,382 --> 00:14:10,342 Real boys love their kitties, 288 00:14:10,375 --> 00:14:12,701 I just wanted to love her, 289 00:14:12,735 --> 00:14:15,260 It's not your fault, 290 00:14:15,293 --> 00:14:16,954 Yes, it is, I killed her, 291 00:14:16,988 --> 00:14:18,449 What's wrong with me? 292 00:14:18,482 --> 00:14:20,742 There's nothing wrong with you, 293 00:14:20,776 --> 00:14:22,645 But she didn't want to do what I wanted her to do, 294 00:14:22,669 --> 00:14:24,132 and now she's dead, 295 00:14:24,165 --> 00:14:25,128 Something's wrong, 296 00:14:25,162 --> 00:14:26,424 There's nothing wrong, 297 00:14:26,457 --> 00:14:28,584 It's me, 298 00:14:28,617 --> 00:14:30,610 It's my fault, 299 00:14:30,644 --> 00:14:32,836 I didn't teach you properly, 300 00:14:32,869 --> 00:14:35,129 Stop talking about it, 301 00:14:35,163 --> 00:14:36,790 The damn cat is dead! 302 00:14:36,823 --> 00:14:39,017 Nothing will ever bring it back, 303 00:14:44,034 --> 00:14:46,027 I'm sorry, 304 00:14:46,060 --> 00:14:47,589 I'm sorry, Simon, 305 00:14:47,623 --> 00:14:50,946 Listen to daddy, 306 00:14:50,979 --> 00:14:54,400 Real boys have accidents all the time, 307 00:14:54,434 --> 00:14:57,524 If you were perfect, you wouldn't be real, 308 00:14:59,750 --> 00:15:02,541 You made a mistake, that's all... 309 00:15:02,574 --> 00:15:04,668 Just like a real boy, 310 00:15:13,772 --> 00:15:15,965 Dad? 311 00:15:15,998 --> 00:15:17,493 Yes, Simon? 312 00:15:17,526 --> 00:15:19,886 I'm sorry for what I did, 313 00:15:19,919 --> 00:15:24,105 but I'm kind of happy that I made a mistake, 314 00:15:24,139 --> 00:15:28,491 If real people make mistakes, then it's almost like I'm real, 315 00:15:28,525 --> 00:15:31,648 Dad? 316 00:15:31,681 --> 00:15:33,342 Yes, Simon? 317 00:15:33,376 --> 00:15:37,396 When will I be able to walk? 318 00:15:37,429 --> 00:15:39,389 I still need a few parts, 319 00:15:39,422 --> 00:15:41,217 Well, I hope you get them soon, 320 00:15:41,251 --> 00:15:43,742 I can't wait to walk, 321 00:15:43,775 --> 00:15:45,404 I know, 322 00:15:47,131 --> 00:15:50,587 Oh, it's late... 323 00:15:50,620 --> 00:15:52,314 Way past your bedtime, 324 00:15:54,740 --> 00:15:56,235 Daddy? 325 00:15:56,269 --> 00:15:57,930 Yes, Simon? 326 00:15:57,963 --> 00:16:00,057 Will you tell me a story? 327 00:16:03,180 --> 00:16:05,771 Sure, 328 00:16:05,804 --> 00:16:07,633 What story would you like to hear? 329 00:16:07,666 --> 00:16:09,260 "Jack and the beanstalk," 330 00:16:09,294 --> 00:16:11,320 "Jack and the beanstalk" It is, 331 00:16:18,630 --> 00:16:20,092 You ready? 332 00:16:20,125 --> 00:16:21,621 Yeah, 333 00:16:23,381 --> 00:16:25,841 Once upon a time, 334 00:16:25,874 --> 00:16:33,847 in a land far, far away, 335 00:16:34,014 --> 00:16:36,373 there lived a boy 336 00:16:36,406 --> 00:16:39,663 named Jack, 337 00:16:41,722 --> 00:16:43,185 Banks,,, 338 00:16:43,218 --> 00:16:44,680 Yes? 339 00:16:44,713 --> 00:16:46,175 I want to talk to you, 340 00:16:46,208 --> 00:16:50,627 Please don't tell me you lost a 500-Series servo, 341 00:16:50,660 --> 00:16:52,887 I,,,I just reported it missing, 342 00:16:52,920 --> 00:16:57,805 Well, now, the last inventory shows a 200% increase 343 00:16:57,838 --> 00:16:59,931 in the number of Lost parts over the past year, 344 00:16:59,964 --> 00:17:01,626 That's terrible, 345 00:17:01,659 --> 00:17:03,951 That kind of increase suggests a thief to me, banks, 346 00:17:03,984 --> 00:17:06,111 and if I catch this thief, 347 00:17:06,145 --> 00:17:08,271 the company will prosecute, 348 00:17:08,304 --> 00:17:09,533 As well it should, 349 00:17:11,029 --> 00:17:14,485 Well, I'll keep my eye out for anything suspicious, 350 00:17:14,518 --> 00:17:16,046 You do that, 351 00:17:25,084 --> 00:17:26,545 Daddy? 352 00:17:26,578 --> 00:17:29,071 Daddy! 353 00:17:29,104 --> 00:17:30,499 How's my big boy? 354 00:17:30,532 --> 00:17:31,828 Did you get it? Did you get it? 355 00:17:31,861 --> 00:17:33,025 Huh? 356 00:17:33,058 --> 00:17:35,018 No, son, I didn't, 357 00:17:35,051 --> 00:17:37,610 I couldn't get the parts today, 358 00:17:37,643 --> 00:17:39,205 You promised, 359 00:17:39,238 --> 00:17:41,198 I'm never going to walk, 360 00:17:41,231 --> 00:17:42,428 Come on, 361 00:17:42,461 --> 00:17:44,521 Where's my big boy? 362 00:17:46,415 --> 00:17:48,076 Daddy's got a surprise for you, 363 00:17:48,109 --> 00:17:50,103 Did you ever hear the expression 364 00:17:50,136 --> 00:17:53,857 that babies need to crawl before they walk? 365 00:17:53,891 --> 00:17:55,220 I'm not a baby, 366 00:17:55,254 --> 00:17:56,416 I know that, 367 00:17:56,449 --> 00:17:58,077 but try to understand, 368 00:17:58,110 --> 00:18:00,271 Daddy's been working on Something 369 00:18:00,304 --> 00:18:03,028 in his spare time, 370 00:18:03,061 --> 00:18:05,819 I was saving it for your birthday, 371 00:18:05,852 --> 00:18:08,710 but I think you're ready for it now, 372 00:18:11,368 --> 00:18:13,428 It's the first step to walking, 373 00:18:13,462 --> 00:18:15,521 But I want to walk! 374 00:18:15,554 --> 00:18:17,216 It's not the same, 375 00:18:17,250 --> 00:18:19,077 but you'll be able to move around, 376 00:18:19,110 --> 00:18:22,234 all by yourself, 377 00:18:22,267 --> 00:18:23,795 Let's try it, 378 00:18:23,828 --> 00:18:26,320 For daddy? 379 00:18:26,354 --> 00:18:28,214 How's that? 380 00:18:31,869 --> 00:18:33,497 It's not working, 381 00:18:33,530 --> 00:18:35,591 You have to concentrate, 382 00:18:35,624 --> 00:18:40,973 Just think about coming forward to daddy, 383 00:18:41,006 --> 00:18:43,664 Okay, 384 00:18:53,267 --> 00:18:54,429 It moved! 385 00:18:54,463 --> 00:18:56,257 Whoa! 386 00:18:56,290 --> 00:18:58,218 I did it! I moved! 387 00:18:58,251 --> 00:18:59,214 You certainly did, 388 00:18:59,248 --> 00:19:00,709 I did it! I did it! 389 00:19:00,743 --> 00:19:02,205 Look, dad! This is great, 390 00:19:03,733 --> 00:19:05,162 who is it? 391 00:19:05,195 --> 00:19:06,658 it's me, 392 00:19:08,618 --> 00:19:10,112 Just a sec, 393 00:19:15,395 --> 00:19:17,356 Come on in, 394 00:19:17,389 --> 00:19:18,851 Gideon,,, 395 00:19:18,884 --> 00:19:20,380 is something Wrong? 396 00:19:20,413 --> 00:19:21,377 Hi, Zoe, 397 00:19:21,410 --> 00:19:22,307 Hey, guess what? 398 00:19:22,340 --> 00:19:24,034 I can move! 399 00:19:25,397 --> 00:19:27,955 Isn't it marvelous? 400 00:19:27,988 --> 00:19:30,747 It's wonderful, 401 00:19:30,780 --> 00:19:32,574 I'm just like a real kid, 402 00:19:32,607 --> 00:19:34,335 Whoa! Hey, look at me! 403 00:19:34,368 --> 00:19:38,588 Whoa,,,Oh, no, 404 00:19:38,621 --> 00:19:40,083 Something is wrong, 405 00:19:40,116 --> 00:19:43,373 Is it about Hanna? 406 00:19:43,406 --> 00:19:45,698 You told me Tina ran away, 407 00:19:47,460 --> 00:19:49,121 I found her in the trash bin out back, 408 00:19:49,154 --> 00:19:52,178 She didn't get into that garbage bag herself, 409 00:19:52,211 --> 00:19:54,404 Gideon, what happened to her? 410 00:19:56,531 --> 00:19:58,291 Did he do it? 411 00:19:59,554 --> 00:20:01,149 It was an accident, 412 00:20:01,182 --> 00:20:03,142 I know I should have told you about it, 413 00:20:03,175 --> 00:20:07,063 but I didn't want you to think Simon,,, 414 00:20:07,096 --> 00:20:08,890 and Now he can move? 415 00:20:08,923 --> 00:20:10,652 Do you really think 416 00:20:10,685 --> 00:20:12,578 it's such a good idea to give it... 417 00:20:12,612 --> 00:20:14,672 I mean, Simon... Mobility, 418 00:20:14,706 --> 00:20:16,400 Tina was a tragedy, 419 00:20:18,061 --> 00:20:20,387 He was mortified that he killed her, 420 00:20:20,420 --> 00:20:23,278 He made a mistake, 421 00:20:23,311 --> 00:20:27,165 We all make mistakes, don't we? 422 00:20:27,198 --> 00:20:28,860 Not to worry, 423 00:21:03,781 --> 00:21:08,001 daddy, come and ride the horsey, 424 00:21:08,034 --> 00:21:09,629 Come on, daddy, 425 00:21:09,662 --> 00:21:12,487 Come and ride the horsey, 426 00:21:12,520 --> 00:21:13,915 Daddy,,, 427 00:21:13,948 --> 00:21:15,875 Come and ride the horsey, 428 00:21:17,006 --> 00:21:21,159 Daddy, come and ride the horsey, 429 00:21:21,192 --> 00:21:26,176 Daddy, come and ride the horsey, 430 00:21:26,209 --> 00:21:29,697 Daddy, come and ride the horsey, 431 00:21:29,730 --> 00:21:31,990 Daddy,,, 432 00:21:32,024 --> 00:21:34,283 daddy,,, 433 00:21:34,316 --> 00:21:35,944 daddy,,, 434 00:21:35,978 --> 00:21:38,934 daddy,,, 435 00:21:38,967 --> 00:21:41,028 daddy,,, 436 00:21:41,061 --> 00:21:43,587 daddy,,, 437 00:21:43,620 --> 00:21:45,846 daddy,,, 438 00:21:45,879 --> 00:21:48,338 daddy,,, 439 00:21:48,371 --> 00:21:53,222 daddy, come and ride the horsey, 440 00:21:53,256 --> 00:21:57,542 Daddy, come and ride the Horsey, 441 00:21:57,575 --> 00:21:59,203 Yeah, 442 00:22:09,667 --> 00:22:10,963 hello? 443 00:22:10,997 --> 00:22:12,125 This is she, 444 00:22:12,159 --> 00:22:13,720 Oh, good, 445 00:22:13,754 --> 00:22:16,147 I was going to call you today to see if you'd heard anything, 446 00:22:18,305 --> 00:22:20,299 Uh-huh, 447 00:22:20,333 --> 00:22:21,961 Well, what does that mean? 448 00:22:23,955 --> 00:22:26,247 Well, how can he do that? 449 00:22:26,279 --> 00:22:27,742 But there was a date, 450 00:22:27,774 --> 00:22:29,569 The court date was set, 451 00:22:29,603 --> 00:22:31,231 This is the third delay, 452 00:22:31,263 --> 00:22:32,758 What does he think, 453 00:22:32,792 --> 00:22:34,852 I'm just going to stop trying to seek custody 454 00:22:34,886 --> 00:22:37,611 and go away? 455 00:22:37,643 --> 00:22:39,870 Look, it's not fair, 456 00:22:39,903 --> 00:22:41,530 I don't have the money to keep this up, 457 00:22:41,564 --> 00:22:43,093 and he knows that, 458 00:22:43,126 --> 00:22:45,552 He's just trying to keep me away from Hanna, 459 00:22:47,312 --> 00:22:48,775 No, 460 00:22:48,807 --> 00:22:51,832 I know, 461 00:22:51,865 --> 00:22:53,791 I'll just have to wait, again, 462 00:22:56,184 --> 00:22:57,912 Okay, 463 00:22:57,945 --> 00:22:59,940 Fine, Bye, 464 00:23:03,161 --> 00:23:04,791 What are you doing in here? 465 00:23:04,824 --> 00:23:06,251 I want to play, 466 00:23:06,285 --> 00:23:07,945 I don't want to play, Simon, 467 00:23:07,980 --> 00:23:10,273 Go home, 468 00:23:10,306 --> 00:23:11,801 How come you're crying? 469 00:23:14,792 --> 00:23:16,418 Because I miss my daughter, 470 00:23:19,775 --> 00:23:21,636 Me and my husband are separated, 471 00:23:21,669 --> 00:23:23,530 He won temporary custody of her, 472 00:23:23,563 --> 00:23:26,753 and he keeps delaying the hearing, 473 00:23:28,414 --> 00:23:30,142 It's taking so long, 474 00:23:32,068 --> 00:23:35,292 Why the hell am I telling you this? 475 00:23:35,325 --> 00:23:37,585 I hate waiting, too, 476 00:23:37,618 --> 00:23:39,711 I've been waiting for my legs forever, 477 00:23:39,743 --> 00:23:41,638 but my dad says 478 00:23:41,672 --> 00:23:43,366 he's going to make them soon, 479 00:23:43,399 --> 00:23:44,995 I've got an idea, 480 00:23:45,027 --> 00:23:46,598 Why don't you just build yourself a little girl 481 00:23:46,621 --> 00:23:48,116 like daddy built me? 482 00:23:48,151 --> 00:23:50,975 Because, unlike your daddy, 483 00:23:51,007 --> 00:23:52,968 I still have to live in the real world, 484 00:24:00,411 --> 00:24:02,638 Simon, time to come home now, 485 00:24:05,495 --> 00:24:07,953 I know, sweetie, 486 00:24:07,987 --> 00:24:12,174 I wish it wasn't taking so long, too, 487 00:24:12,207 --> 00:24:13,734 I've got to hang up now, 488 00:24:13,769 --> 00:24:16,261 Okay, I love you, 489 00:24:16,294 --> 00:24:18,453 Daddy's calling me, 490 00:24:18,487 --> 00:24:20,281 I know you have to go, 491 00:24:20,313 --> 00:24:22,142 Bye, mommy, 492 00:24:22,175 --> 00:24:24,268 Okay, well, I'll see you on saturday? 493 00:24:24,300 --> 00:24:25,265 Okay, 494 00:24:25,298 --> 00:24:26,892 Okay, Bye-Bye, 495 00:24:28,621 --> 00:24:30,780 Uncle Gideon,,, 496 00:24:30,814 --> 00:24:32,508 I've been waiting for you, 497 00:24:32,541 --> 00:24:36,063 do you have a second? 498 00:24:36,097 --> 00:24:37,625 Can we,,, 499 00:24:37,657 --> 00:24:42,342 I think we need to talk, 500 00:24:42,376 --> 00:24:44,669 I've been meaning to,,, 501 00:24:44,703 --> 00:24:46,329 I mean, about what I said this morning, 502 00:24:46,364 --> 00:24:47,726 You know, I,,, 503 00:24:47,760 --> 00:24:49,587 I didn't mean what I said, 504 00:24:49,619 --> 00:24:51,049 I was just,,, 505 00:24:51,082 --> 00:24:52,744 shh, shh, It's okay, 506 00:24:59,156 --> 00:25:01,349 I forgive you,,, 507 00:25:01,382 --> 00:25:03,275 if,,, 508 00:25:03,309 --> 00:25:04,937 if? 509 00:25:06,998 --> 00:25:08,526 If you could help me out, 510 00:25:08,558 --> 00:25:09,988 How? 511 00:25:10,022 --> 00:25:13,277 I have missed so much work 512 00:25:13,310 --> 00:25:15,835 staying home with Simon, 513 00:25:15,869 --> 00:25:17,696 He's, you know, 514 00:25:17,729 --> 00:25:21,118 he's okay by himself for short periods now, 515 00:25:21,152 --> 00:25:22,581 but if I have to leave him 516 00:25:22,613 --> 00:25:24,342 for anything longer, 517 00:25:24,375 --> 00:25:27,432 I really need somebody to keep an eye on him, 518 00:25:27,465 --> 00:25:28,927 You want me to babysit? 519 00:25:28,961 --> 00:25:30,655 Please? 520 00:25:30,687 --> 00:25:32,482 Can't you just shut him off? 521 00:25:32,516 --> 00:25:34,044 He can't be shut off, 522 00:25:34,076 --> 00:25:36,303 He goes into sleep mode at night, 523 00:25:36,336 --> 00:25:37,699 like other kids, 524 00:25:37,733 --> 00:25:39,792 but if I leave him alone 525 00:25:39,825 --> 00:25:42,285 too long,,, 526 00:25:42,318 --> 00:25:44,243 he gets scared, 527 00:25:46,636 --> 00:25:48,099 Sure, okay, 528 00:25:48,131 --> 00:25:49,660 I'll look after him, 529 00:25:49,693 --> 00:25:51,221 Thanks, 530 00:26:09,961 --> 00:26:12,188 So, uh,,,just feel free 531 00:26:12,221 --> 00:26:14,381 to do what it is you normally do, 532 00:26:14,415 --> 00:26:17,038 What's your little girl's name? 533 00:26:17,072 --> 00:26:19,032 Hanna, 534 00:26:19,066 --> 00:26:20,694 I like that name, 535 00:26:20,726 --> 00:26:24,315 What kind of games does she like to play? 536 00:26:24,349 --> 00:26:27,373 Well, she likes to play dress up, 537 00:26:27,405 --> 00:26:30,163 and hide and seek with her friends, 538 00:26:30,196 --> 00:26:33,186 and play with her dolls, 539 00:26:33,221 --> 00:26:36,610 She likes to ride her bike, 540 00:26:36,643 --> 00:26:38,370 and stickers, it's her latest thing, 541 00:26:38,404 --> 00:26:39,865 She loves stickers, 542 00:26:39,900 --> 00:26:41,228 Does she like the merry-Go-Round? 543 00:26:41,261 --> 00:26:43,188 She loves the merry-Go-Round, 544 00:26:43,222 --> 00:26:44,817 So do I, 545 00:26:44,849 --> 00:26:47,275 My dad says when I can walk, he'll take me there, 546 00:26:47,309 --> 00:26:50,132 I hate waiting, 547 00:26:50,166 --> 00:26:52,990 It takes so long, 548 00:26:53,023 --> 00:26:54,618 You could take me there, 549 00:26:54,652 --> 00:26:58,007 Oh, no, I don't think that would be such a good idea, 550 00:26:58,041 --> 00:26:59,769 I thought you were my friend, 551 00:26:59,801 --> 00:27:01,430 Well, Simon, I am your friend, 552 00:27:01,463 --> 00:27:02,967 but you'll just have to wait till your Dad takes you, 553 00:27:02,991 --> 00:27:04,221 I don't want to, 554 00:27:06,080 --> 00:27:07,511 Well, that's too bad, 555 00:27:07,544 --> 00:27:09,171 You'll just have to wait, 556 00:27:09,205 --> 00:27:10,202 No! Take me now, 557 00:27:12,096 --> 00:27:13,990 Simon, I said no, 558 00:27:14,023 --> 00:27:15,585 Horsey, horsey,,, 559 00:27:15,618 --> 00:27:16,747 horsey, horsey,,, 560 00:27:16,781 --> 00:27:18,807 Simon, I said no, 561 00:27:18,839 --> 00:27:20,270 Horsey, horsey,,, 562 00:27:20,303 --> 00:27:21,332 stop it! 563 00:27:21,366 --> 00:27:23,293 Horsey, horsey, horsey,,, 564 00:27:23,325 --> 00:27:25,220 Simon, stop, Stop it, 565 00:27:25,254 --> 00:27:27,380 Horsey, horsey, horsey,,, 566 00:27:27,412 --> 00:27:29,640 horsey, horsey, horsey,,, 567 00:27:29,673 --> 00:27:31,766 horsey, horsey, horsey, horsey,,, 568 00:27:31,798 --> 00:27:33,428 Simon, Stop, 569 00:27:33,461 --> 00:27:34,888 Horsey, horsey,,, 570 00:27:42,831 --> 00:27:45,189 Hello? 571 00:27:59,210 --> 00:28:01,104 Daddy, she was mean to me, 572 00:28:01,139 --> 00:28:02,932 Look around, Gideon, 573 00:28:02,966 --> 00:28:04,427 He did all this, 574 00:28:04,460 --> 00:28:05,857 I don't have to listen to her, 575 00:28:05,889 --> 00:28:07,483 She's not the boss... 576 00:28:10,409 --> 00:28:12,203 Why? 577 00:28:12,236 --> 00:28:13,474 He wanted to go to the merry-Go-Round, 578 00:28:13,498 --> 00:28:15,657 and when I said no, he had a fit, 579 00:28:15,692 --> 00:28:17,618 It's my fault again, 580 00:28:17,650 --> 00:28:21,473 I,,,I was always the easy one, 581 00:28:21,506 --> 00:28:22,569 Liz,,, 582 00:28:22,602 --> 00:28:24,596 Liz was the disciplinarian, 583 00:28:24,629 --> 00:28:25,693 It's dangerous, 584 00:28:25,725 --> 00:28:28,317 He's not dangerous, 585 00:28:28,351 --> 00:28:31,640 and I've asked you to stop calling him it, 586 00:28:31,673 --> 00:28:33,335 His name is Simon, 587 00:28:33,368 --> 00:28:34,895 It is not alive, 588 00:28:34,929 --> 00:28:36,425 It is an "It", 589 00:28:36,459 --> 00:28:38,085 it doesn't breathe, 590 00:28:38,120 --> 00:28:40,113 it doesn't bleed, 591 00:28:40,146 --> 00:28:41,442 and in case you've forgotten, 592 00:28:41,475 --> 00:28:42,880 this... This is flesh, and this is blood, 593 00:28:42,904 --> 00:28:44,365 That... that is not, 594 00:28:44,399 --> 00:28:47,124 I'm sorry you can't see your daughter, 595 00:28:47,156 --> 00:28:49,117 but that is no reason 596 00:28:49,149 --> 00:28:50,613 to take it out on me and Simon, 597 00:28:50,645 --> 00:28:52,207 What we have is real, 598 00:28:52,240 --> 00:28:54,501 It's not real, 599 00:28:54,533 --> 00:28:56,327 You're son is dead, 600 00:28:56,361 --> 00:28:58,320 You cannot bring him back, 601 00:28:58,354 --> 00:28:59,451 He's dead, 602 00:28:59,484 --> 00:29:04,070 Don't you ever say that again, 603 00:29:26,564 --> 00:29:28,092 Daddy? 604 00:29:32,777 --> 00:29:34,638 Vroom,,, 605 00:29:34,672 --> 00:29:36,597 knock, knock, 606 00:29:36,632 --> 00:29:38,160 Dad, knock, knock, 607 00:29:38,192 --> 00:29:39,157 Who's there? 608 00:29:39,189 --> 00:29:40,220 Simon, 609 00:29:40,253 --> 00:29:41,880 Dad, you're supposed to say 610 00:29:41,914 --> 00:29:43,675 "Simon who?" 611 00:29:43,709 --> 00:29:45,304 damn it, I'm busy, 612 00:29:45,337 --> 00:29:48,128 When will my legs be ready? 613 00:29:48,161 --> 00:29:49,823 I can't get them to work right, 614 00:29:49,855 --> 00:29:54,076 I just want to go to the merry-Go-Round, 615 00:29:54,109 --> 00:29:56,069 I don't have to walk to get there, 616 00:29:56,102 --> 00:29:59,060 Please, can we just go? 617 00:29:59,093 --> 00:30:00,819 You promised, 618 00:30:00,853 --> 00:30:03,445 and you should never break your promises, 619 00:30:14,674 --> 00:30:16,437 Oh,,, 620 00:30:17,865 --> 00:30:20,091 happy, son? 621 00:30:20,124 --> 00:30:24,378 This is so neat, 622 00:30:24,411 --> 00:30:25,872 Wow! 623 00:30:25,906 --> 00:30:27,467 Daddy,,, 624 00:30:29,926 --> 00:30:31,587 look, daddy, there's twister! 625 00:30:31,620 --> 00:30:33,183 Daddy,,, 626 00:30:33,216 --> 00:30:35,143 over here, over here, 627 00:30:35,176 --> 00:30:37,735 Wait, Wait for me, son, 628 00:30:37,768 --> 00:30:39,229 Remember when We'd come here 629 00:30:39,263 --> 00:30:40,724 and ride the merry-Go-Round 630 00:30:40,758 --> 00:30:41,754 all afternoon? 631 00:30:41,788 --> 00:30:42,785 I remember, 632 00:30:42,818 --> 00:30:45,044 That was my Favorite thing ever, 633 00:30:45,077 --> 00:30:47,403 This is so neat, 634 00:30:47,437 --> 00:30:48,699 Thank you, daddy, 635 00:30:48,732 --> 00:30:51,291 I love it here, 636 00:30:51,324 --> 00:30:54,746 You know what my favorite thing is? 637 00:30:54,779 --> 00:30:56,840 Being here with you, 638 00:30:56,873 --> 00:30:58,268 Yeah,,, 639 00:30:58,301 --> 00:30:59,764 I just wish Mommy were here, 640 00:31:01,425 --> 00:31:03,916 I don't want to talk about mommy, 641 00:31:06,276 --> 00:31:07,970 Ready for a ride? 642 00:31:08,003 --> 00:31:09,499 Yeah, okay, 643 00:31:09,532 --> 00:31:11,658 Hurry up, dad, Come on, 644 00:31:15,679 --> 00:31:17,107 Ready? 645 00:31:17,141 --> 00:31:20,231 Ready, 646 00:31:20,264 --> 00:31:21,759 Okay, 647 00:31:27,641 --> 00:31:29,833 Oh, this is neat, 648 00:31:29,867 --> 00:31:32,990 Whoa! 649 00:31:33,023 --> 00:31:34,585 Whoa, whoa! 650 00:31:39,336 --> 00:31:42,127 This is so much fun, 651 00:31:42,161 --> 00:31:43,888 This is great, Dad, 652 00:32:00,668 --> 00:32:01,963 Dad? 653 00:32:01,997 --> 00:32:03,625 Yes, Simon? 654 00:32:03,658 --> 00:32:06,482 I love you, dad, 655 00:32:08,310 --> 00:32:11,200 I love you too, son, 656 00:32:11,233 --> 00:32:12,563 Wow! 657 00:32:12,596 --> 00:32:14,257 Yeah, Whoa,,, 658 00:32:24,524 --> 00:32:25,488 hi, This is Zoe, 659 00:32:25,522 --> 00:32:27,980 Leave me a message, 660 00:32:28,013 --> 00:32:30,074 hi, It's me, 661 00:32:30,107 --> 00:32:31,602 I'm pretty sure you're there, 662 00:32:31,635 --> 00:32:34,460 I saw your car outside, 663 00:32:34,493 --> 00:32:36,386 Could you please pick up? 664 00:32:37,848 --> 00:32:41,935 I'm sorry about the noise last night, 665 00:32:41,968 --> 00:32:46,321 I couldn't sleep, moving the furniture around,,, 666 00:32:46,354 --> 00:32:47,950 I'm calling because... 667 00:32:47,983 --> 00:32:51,006 And I wouldn't blame you if you said no, but... 668 00:32:51,039 --> 00:32:53,432 I need someone to watch Simon 669 00:32:53,465 --> 00:32:55,126 for a few hours, 670 00:32:55,159 --> 00:32:56,189 He's sleeping right now, 671 00:32:56,222 --> 00:32:58,881 and I have to run to work, 672 00:32:58,914 --> 00:33:01,838 I took him to the carousel last night, 673 00:33:01,872 --> 00:33:03,898 and I've never, ever seen him so happy, Zoe, 674 00:33:03,931 --> 00:33:05,460 I'm sure he'll be good, 675 00:33:07,420 --> 00:33:12,603 I hate to impose, but I have no choice, 676 00:33:12,637 --> 00:33:14,198 Zoe? 677 00:33:16,458 --> 00:33:18,517 Going,,, 678 00:33:18,551 --> 00:33:22,339 going,,, 679 00:33:22,372 --> 00:33:24,266 gone, 680 00:33:51,578 --> 00:33:53,107 Simon? 681 00:33:53,140 --> 00:33:55,134 What's wrong? 682 00:33:55,167 --> 00:33:59,087 My daddy left, and I don't know where he is, 683 00:34:01,480 --> 00:34:04,437 Well, he, um,,, he had to go to work, 684 00:34:04,470 --> 00:34:07,759 Why'd he have to go to work and leave me alone? 685 00:34:07,792 --> 00:34:09,720 I'm scared to be all alone, 686 00:34:09,753 --> 00:34:11,248 Well, he'll be back soon, 687 00:34:11,281 --> 00:34:12,744 I'm scared, 688 00:34:12,777 --> 00:34:16,099 There's nothing to be afraid of, 689 00:34:16,132 --> 00:34:18,193 I'm sorry I hurt you the other day, 690 00:34:18,226 --> 00:34:19,688 I know, 691 00:34:19,721 --> 00:34:21,249 I didn't mean to, 692 00:34:21,282 --> 00:34:22,878 I know, 693 00:34:24,871 --> 00:34:26,334 Listen, I have an idea, 694 00:34:26,367 --> 00:34:27,995 Why don't I stay with you 695 00:34:28,028 --> 00:34:29,722 until your Dad comes home, hmm? 696 00:34:29,755 --> 00:34:32,846 Would you like that? 697 00:34:32,879 --> 00:34:34,374 Yeah, 698 00:34:59,460 --> 00:35:01,387 Oh, Ron,,, 699 00:35:01,420 --> 00:35:02,883 you scared me, 700 00:35:02,916 --> 00:35:04,477 I didn't see you there, 701 00:35:05,839 --> 00:35:07,900 Hey, wait a minute, 702 00:35:07,933 --> 00:35:09,262 Hold on! 703 00:35:09,295 --> 00:35:10,856 This is my private property, 704 00:35:10,890 --> 00:35:12,685 Oh, and what do you call this? 705 00:35:12,718 --> 00:35:15,908 Is this your private property, too? 706 00:35:15,941 --> 00:35:17,436 Remember what I said, banks? 707 00:35:17,469 --> 00:35:19,296 Fullest extent of the law, 708 00:35:19,329 --> 00:35:21,988 Ron, I can't lose my job, 709 00:35:22,021 --> 00:35:24,813 What do you do with this stuff? Sell it? 710 00:35:24,846 --> 00:35:26,341 No, I don't sell it, 711 00:35:26,374 --> 00:35:28,134 I,,,I create with it, 712 00:35:28,168 --> 00:35:29,198 Create what? 713 00:35:29,232 --> 00:35:31,590 You'd have to see it to believe it, 714 00:35:31,623 --> 00:35:33,584 I've made tremendous breakthroughs, 715 00:35:33,618 --> 00:35:35,279 You're done here, banks, 716 00:35:35,312 --> 00:35:36,773 Wait a minute! 717 00:35:36,807 --> 00:35:38,203 I'm light years ahead 718 00:35:38,236 --> 00:35:40,163 of what we're doing here, 719 00:35:40,196 --> 00:35:42,622 and I think it's very, very marketable, 720 00:35:42,655 --> 00:35:44,748 If we could just keep this between us, 721 00:35:44,781 --> 00:35:46,475 maybe we could start our own company, 722 00:35:49,101 --> 00:35:50,662 Ta-Dah! 723 00:35:50,695 --> 00:35:52,656 One coin magically turns into three, 724 00:35:52,689 --> 00:35:54,251 How'd you do that? 725 00:35:54,284 --> 00:35:55,513 I can't tell you, It's magic, 726 00:35:55,546 --> 00:35:57,042 Come on, show me, 727 00:35:57,075 --> 00:35:59,168 I'm home, 728 00:35:59,201 --> 00:36:01,362 Well,,, 729 00:36:01,395 --> 00:36:03,122 isn't this nice, 730 00:36:03,155 --> 00:36:04,684 seeing you two pals again? 731 00:36:04,717 --> 00:36:06,080 Daddy! 732 00:36:06,113 --> 00:36:08,040 How's my big boy? 733 00:36:08,073 --> 00:36:09,668 Good, 734 00:36:09,702 --> 00:36:12,891 Simon, meet Mr, Hikida, 735 00:36:12,924 --> 00:36:14,818 He works with daddy, 736 00:36:14,852 --> 00:36:16,081 And this is my niece, Zoe, 737 00:36:16,114 --> 00:36:19,337 What kind of drive are you using? 738 00:36:19,370 --> 00:36:21,862 It's not drive-Based, Simon freely interacts, 739 00:36:21,895 --> 00:36:25,916 He thinks, listens, dreams, has memories, 740 00:36:25,949 --> 00:36:27,445 That's impossible, 741 00:36:27,478 --> 00:36:29,936 Everybody's been saying that, 742 00:36:29,969 --> 00:36:31,897 Do you remember the NEURAL archiving project 743 00:36:31,930 --> 00:36:32,993 from years ago? 744 00:36:33,027 --> 00:36:34,023 Yeah? 745 00:36:36,217 --> 00:36:38,077 Simon? 746 00:36:39,671 --> 00:36:40,901 Your son? 747 00:36:40,935 --> 00:36:42,961 It's amazing, really, 748 00:36:42,994 --> 00:36:44,788 We've been talking and playing all day, 749 00:36:44,821 --> 00:36:45,885 haven't we, Simon? 750 00:36:45,919 --> 00:36:47,380 Yeah, 751 00:36:47,413 --> 00:36:50,338 Daddy, Zoe just showed me a magic trick, 752 00:36:50,371 --> 00:36:51,932 Gideon, I understand 753 00:36:51,965 --> 00:36:53,161 why you did what you did, 754 00:36:53,195 --> 00:36:55,156 I knew if you just met him... 755 00:36:55,189 --> 00:36:56,717 But because 756 00:36:56,750 --> 00:36:58,253 you got all the parts from the company, 757 00:36:58,278 --> 00:36:59,608 technically, 758 00:36:59,641 --> 00:37:02,432 he belongs to concorde robotics, 759 00:37:02,465 --> 00:37:03,927 What? 760 00:37:03,961 --> 00:37:06,851 I'm going to have to take him back, 761 00:37:06,884 --> 00:37:08,014 You can't take him, 762 00:37:08,048 --> 00:37:09,243 He doesn't belong to you, 763 00:37:09,277 --> 00:37:11,868 None of this belongs to you, 764 00:37:11,901 --> 00:37:13,364 No! Take your hands off him, 765 00:37:13,397 --> 00:37:14,825 Take your hands off him! 766 00:37:14,859 --> 00:37:16,587 Daddy, I'm scared, 767 00:37:16,620 --> 00:37:18,082 Get out of my way! 768 00:37:18,115 --> 00:37:19,577 I said, let go of him! 769 00:37:19,610 --> 00:37:20,806 Daddy, help me, 770 00:37:20,839 --> 00:37:23,365 You two are both in big trouble, 771 00:37:23,398 --> 00:37:24,959 Stop it, 772 00:37:24,992 --> 00:37:25,757 No, 773 00:37:25,791 --> 00:37:26,787 Daddy, help me! 774 00:37:34,296 --> 00:37:35,991 Oh, my god, Gideon, 775 00:37:37,951 --> 00:37:39,580 What have you done? 776 00:37:50,286 --> 00:37:52,414 Gideon, call the police, 777 00:37:52,447 --> 00:37:54,141 Call an ambulance, 778 00:37:54,174 --> 00:37:55,802 I knew he was dead the minute I hit him, 779 00:37:55,835 --> 00:37:57,397 Look, it was an accident, 780 00:37:57,431 --> 00:37:58,925 It was self-Defense, 781 00:37:58,959 --> 00:38:00,420 They'll take me away from him, 782 00:38:00,454 --> 00:38:02,448 I can't let that happen, 783 00:38:02,481 --> 00:38:05,138 If they find me involved, they'll never let me have Hanna, 784 00:38:05,172 --> 00:38:07,564 No, daddy, please, 785 00:38:07,598 --> 00:38:09,126 You just killed a man, 786 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 Daddy, please, don't leave me, 787 00:38:11,352 --> 00:38:13,844 I promise, It'll be all right, 788 00:38:13,877 --> 00:38:15,672 It's not going to be okay, 789 00:38:15,705 --> 00:38:17,399 What are you going to do, 790 00:38:17,433 --> 00:38:19,360 lie, go on the run, cover it up? 791 00:38:19,393 --> 00:38:22,184 What choice do I have? 792 00:38:22,217 --> 00:38:24,278 I'm calling the police, 793 00:38:24,311 --> 00:38:25,872 Don't you dare, 794 00:38:25,905 --> 00:38:27,633 I can't leave him alone, 795 00:38:27,666 --> 00:38:29,129 I have to be with him, 796 00:38:29,162 --> 00:38:32,318 You think I'm just going to cover up for you? 797 00:38:32,351 --> 00:38:33,548 Please! 798 00:38:33,581 --> 00:38:34,810 Stop, 799 00:38:34,843 --> 00:38:36,239 It's my fault, 800 00:38:36,272 --> 00:38:37,734 Everything, 801 00:38:37,768 --> 00:38:39,239 It's because of me that mommy went away, 802 00:38:39,263 --> 00:38:41,033 and now it's my fault that daddy has to go away, 803 00:38:41,056 --> 00:38:43,316 What do you mean because of you mommy went away? 804 00:38:43,350 --> 00:38:44,512 It was a car accident, 805 00:38:44,545 --> 00:38:46,040 But it was my fault, 806 00:38:46,074 --> 00:38:49,230 I wanted to go to the toy store and mommy said No, 807 00:38:49,264 --> 00:38:50,891 so I got mad, 808 00:38:50,926 --> 00:38:53,061 We were driving by the toy store and I wanted mommy to turn, 809 00:38:53,085 --> 00:38:54,713 She wouldn't turn, 810 00:38:54,746 --> 00:38:56,474 so I pulled on the steering wheel, 811 00:39:02,886 --> 00:39:06,243 Shh,,, 812 00:39:06,276 --> 00:39:07,073 I'm so sorry, 813 00:39:07,106 --> 00:39:08,335 No, no, no,,, 814 00:39:08,369 --> 00:39:12,190 shh, shh, shh,,, 815 00:39:12,223 --> 00:39:14,250 it's going to be all right, 816 00:39:16,011 --> 00:39:17,773 I'll do the right thing, 817 00:39:19,832 --> 00:39:21,394 I promise, 818 00:39:21,427 --> 00:39:25,015 Give me some time alone with Simon, 819 00:39:25,049 --> 00:39:28,438 I need to explain to him what's going to happen, 820 00:39:28,471 --> 00:39:30,232 Shh, shh,,, 821 00:39:30,265 --> 00:39:35,016 okay, okay, okay, okay, okay,,, 822 00:39:53,890 --> 00:39:54,920 hi, This is Zoe, 823 00:39:54,953 --> 00:39:56,913 Leave me a message, 824 00:39:56,946 --> 00:39:58,110 mom, 825 00:39:58,143 --> 00:39:59,638 Mom, it's me, 826 00:39:59,671 --> 00:40:03,027 Are you there, mommy? 827 00:40:03,060 --> 00:40:05,319 Mommy, if you're there, I want to talk to you, 828 00:40:05,353 --> 00:40:07,612 Mommy? 829 00:40:07,646 --> 00:40:09,207 I'm here, 830 00:40:09,240 --> 00:40:10,536 Hanna? 831 00:40:10,569 --> 00:40:12,198 Hi, mommy, 832 00:40:12,231 --> 00:40:13,859 What's wrong? 833 00:40:13,892 --> 00:40:15,520 You sound like you've been crying, 834 00:40:15,553 --> 00:40:18,411 I miss you, 835 00:40:18,444 --> 00:40:20,337 I miss you, too, 836 00:40:20,371 --> 00:40:23,428 Can you come over before the weekend? 837 00:40:23,461 --> 00:40:25,953 Of course I can, 838 00:40:25,987 --> 00:40:27,880 We'll have to check with your Dad first, 839 00:40:27,913 --> 00:40:29,409 but I'm sure we can work it out, 840 00:40:29,442 --> 00:40:32,366 Mommy, I hate that you're not here, 841 00:40:32,399 --> 00:40:35,390 Me too, 842 00:40:35,423 --> 00:40:37,582 but you know, that even if I'm not there, 843 00:40:37,615 --> 00:40:39,942 I'm always with you, 844 00:40:39,975 --> 00:40:41,968 Daddy says I've got to hang up now, 845 00:40:42,001 --> 00:40:44,294 We're going to go get ice cream, 846 00:40:44,328 --> 00:40:47,617 Okay, 847 00:40:47,651 --> 00:40:49,909 I'll see you soon, 848 00:40:49,943 --> 00:40:51,870 Hanna, I love you, 849 00:40:51,904 --> 00:40:53,531 I love you, too, mommy, 850 00:41:18,418 --> 00:41:20,013 Gideon? 851 00:41:22,837 --> 00:41:25,130 Gideon,,, 852 00:41:25,163 --> 00:41:26,558 I just want you to know 853 00:41:26,591 --> 00:41:28,087 that I'm going to do whatever I can 854 00:41:28,121 --> 00:41:30,346 to make sure that you and Simon aren't separated, 855 00:41:30,379 --> 00:41:32,007 I can't break the law, 856 00:41:32,040 --> 00:41:34,799 but I just want you to know that I'll do whatever I can,,, 857 00:41:37,922 --> 00:41:38,852 Gideon? 858 00:41:38,886 --> 00:41:40,779 Gideon! 859 00:41:45,797 --> 00:41:47,757 Gideon! 860 00:42:11,680 --> 00:42:13,840 transfer complete, 861 00:42:15,700 --> 00:42:17,794 Scan complete, 862 00:42:17,827 --> 00:42:19,953 Transfer complete, 863 00:42:19,987 --> 00:42:22,346 I think I understand, daddy, 864 00:42:22,380 --> 00:42:23,708 Good, 865 00:42:23,741 --> 00:42:26,500 Just remember what I've always said... 866 00:42:26,533 --> 00:42:28,759 You should never break a promise, 867 00:42:28,792 --> 00:42:32,115 especially not to the ones you love, 868 00:42:32,148 --> 00:42:33,909 I won't, daddy, 869 00:42:33,942 --> 00:42:35,438 Good, 870 00:42:40,255 --> 00:42:44,940 When we endeavor to fill the terrible void, 871 00:42:44,974 --> 00:42:49,559 sometimes the void 55287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.