All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S06E06 - Beholder - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,541 "The cradle rocks above an abyss 2 00:00:03,575 --> 00:00:06,550 "And common sense tells us that our existence 3 00:00:06,584 --> 00:00:09,056 "is but a brief crack of light 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,065 between two eternities of darkness," 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,071 Yes, the cradle rocks, 6 00:00:14,105 --> 00:00:17,080 and, I think you'll agree, so does vladimir nabokov,,, 7 00:00:18,619 --> 00:00:21,091 Every time he sets pen to paper, 8 00:00:21,125 --> 00:00:23,599 But whether old vlad's description 9 00:00:23,633 --> 00:00:27,610 of the human condition is born of hope or of dire pessimism,,, 10 00:00:29,149 --> 00:00:30,619 is the question,,, 11 00:00:30,654 --> 00:00:32,993 3:56 P, M, 12 00:00:33,026 --> 00:00:36,636 Is, is the question we will come back to 13 00:00:36,671 --> 00:00:39,178 when I return from my leave, 14 00:00:39,212 --> 00:00:42,688 Now, before you go, no doubt a lot of you 15 00:00:42,722 --> 00:00:45,397 have heard the rumors circulating around campus 16 00:00:45,430 --> 00:00:47,167 about my upcoming operation 17 00:00:47,201 --> 00:00:50,677 and I figured I'd better set the record straight, 18 00:00:50,711 --> 00:00:54,355 The next time I see you, I may actually see you, 19 00:00:54,388 --> 00:00:57,632 Dear sweet Molly Bloom here may be out of a job, 20 00:00:57,665 --> 00:00:59,470 I know that sounds 21 00:00:59,502 --> 00:01:03,482 kind of crazy, but I volunteered to be a guinea pig 22 00:01:03,514 --> 00:01:06,858 in a medical procedure that I and my doctors Hope 23 00:01:06,892 --> 00:01:10,033 will allow me to see for the first time 24 00:01:10,067 --> 00:01:11,738 since my childhood accident, 25 00:01:11,773 --> 00:01:14,414 I could give you the hard science, 26 00:01:14,446 --> 00:01:18,793 but, uh, there's a reason I teach the humanities, 27 00:01:18,826 --> 00:01:22,938 I can tell you that it involves a combination of an implant 28 00:01:22,970 --> 00:01:25,778 of some state-Of-The-Art micro-Electronics 29 00:01:25,813 --> 00:01:27,953 and the use of a sophisticated drug... 30 00:01:27,985 --> 00:01:30,827 Get this... That could only be manufactured 31 00:01:30,861 --> 00:01:33,200 in the zero gravity of outer space, 32 00:01:34,905 --> 00:01:37,813 So if, uh, if anyone asks me 33 00:01:37,848 --> 00:01:42,327 what the hell good all those space shuttle missions are for, 34 00:01:42,361 --> 00:01:45,336 you can tell them,,, 35 00:01:45,370 --> 00:01:49,214 they may have just made a Miracle possible, 36 00:01:49,246 --> 00:01:54,295 You're looking at areas B-1 and 17 of the occipital lobe, 37 00:01:54,329 --> 00:01:57,405 better known as the primary visual cortex, 38 00:01:57,438 --> 00:01:59,376 By removing the damaged portion 39 00:01:59,410 --> 00:02:01,382 of the necrotic area 40 00:02:01,416 --> 00:02:04,391 and replacing it with our neural prosthesis, 41 00:02:04,425 --> 00:02:06,195 we expect to fully restore 42 00:02:06,230 --> 00:02:08,469 the patient's visual circuitry, 43 00:02:08,502 --> 00:02:10,107 Syringe, 44 00:02:13,484 --> 00:02:16,091 I'll now be injecting the cerebral sheath 45 00:02:16,124 --> 00:02:18,030 with the same iridium suspension 46 00:02:18,064 --> 00:02:20,104 which has been part of the patient's 47 00:02:20,136 --> 00:02:23,112 pre-Surgery drug therapy for the last seven days, 48 00:02:29,196 --> 00:02:31,202 Ready for the implant now, 49 00:02:53,500 --> 00:02:54,971 Patrick? 50 00:02:55,004 --> 00:02:57,043 How are you feeling? 51 00:02:57,077 --> 00:03:00,052 Like I parted my hair with a jackhammer, 52 00:03:00,086 --> 00:03:02,092 We've cut down on the painkillers 53 00:03:02,125 --> 00:03:04,598 until we can assess the results of the surgery, 54 00:03:04,633 --> 00:03:07,072 Are you going to take the bandages off now? 55 00:03:07,106 --> 00:03:10,080 Before we do that, I want to introduce you 56 00:03:10,115 --> 00:03:12,588 to dr, Louise Burrows, the consulting psychologist, 57 00:03:12,622 --> 00:03:15,095 You're still convinced I'll need therapy? 58 00:03:15,129 --> 00:03:16,599 Regardless of the results, 59 00:03:16,633 --> 00:03:19,106 you will be facing a period of Adjustment, 60 00:03:19,141 --> 00:03:20,610 Hi, Patrick, 61 00:03:20,646 --> 00:03:22,651 It's a pleasure to finally meet you, 62 00:03:22,684 --> 00:03:24,690 Are you as attractive as you sound? 63 00:03:24,722 --> 00:03:26,628 Let's hope you'll be able 64 00:03:26,663 --> 00:03:29,636 to answer that question yourself, Patrick, 65 00:03:29,671 --> 00:03:31,643 Okay, 66 00:03:38,998 --> 00:03:41,170 Oh, my god, there's light, 67 00:03:41,204 --> 00:03:44,046 I can sense light, doctor, 68 00:03:44,078 --> 00:03:45,551 That's wonderful, Patrick, 69 00:03:45,583 --> 00:03:47,422 Just take it easy, 70 00:03:47,456 --> 00:03:51,133 Oh, my god, there's light, 71 00:03:51,167 --> 00:03:53,039 Oh, my god, 72 00:03:58,254 --> 00:04:00,726 Oh, I can see your face, 73 00:04:00,762 --> 00:04:02,867 I can see your faces, 74 00:04:02,901 --> 00:04:05,107 Oh, it's incredible, 75 00:04:05,139 --> 00:04:06,844 It's incredible, 76 00:04:06,879 --> 00:04:08,718 Thank you, doctor, 77 00:04:08,750 --> 00:04:10,289 Thank you, 78 00:04:11,257 --> 00:04:12,896 What is it, Patrick? 79 00:04:12,929 --> 00:04:14,534 What is that? 80 00:04:21,822 --> 00:04:25,699 What is that? Oh, my god! Who are you? 81 00:04:27,171 --> 00:04:29,510 Oh, my god, 82 00:04:29,544 --> 00:04:31,049 What are you... 83 00:04:43,651 --> 00:04:45,858 Patrick, what do you see? 84 00:04:51,817 --> 00:04:54,748 There is nothing wrong with your television, 85 00:04:54,780 --> 00:04:57,269 Do not attempt To adjust the picture, 86 00:04:57,302 --> 00:05:00,422 We are now controlling the transmission, 87 00:05:00,454 --> 00:05:02,471 We control the horizontal 88 00:05:02,503 --> 00:05:04,300 and the vertical, 89 00:05:04,332 --> 00:05:07,074 We can deluge you with a thousand channels 90 00:05:07,105 --> 00:05:11,487 or expand one single image to crystal clarity 91 00:05:11,519 --> 00:05:13,411 and beyond, 92 00:05:13,441 --> 00:05:15,491 We can shape your vision 93 00:05:15,521 --> 00:05:18,831 to anything our imagination can conceive, 94 00:05:20,567 --> 00:05:22,301 For the next hour, 95 00:05:22,331 --> 00:05:26,336 we will control all that you see and hear, 96 00:05:32,545 --> 00:05:36,202 You are about to experience the awe and mystery 97 00:05:36,232 --> 00:05:39,228 which reaches from the deepest inner mind 98 00:05:39,259 --> 00:05:42,002 to The outer limits, 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,909 It is said that what we behold 100 00:05:51,941 --> 00:05:56,428 with our eyes is merely the surface of reality, 101 00:05:56,462 --> 00:05:58,322 But if we could see 102 00:05:58,356 --> 00:06:01,912 beneath that facade, what would lie within? 103 00:06:03,442 --> 00:06:04,903 Come in, 104 00:06:04,937 --> 00:06:06,897 Louise, I was hoping it was you, 105 00:06:06,931 --> 00:06:08,393 Remember, you promised, 106 00:06:08,427 --> 00:06:10,885 no more jokes about "a sight for sore eyes," 107 00:06:10,919 --> 00:06:13,178 All right, I'll try to restrain myself, 108 00:06:13,212 --> 00:06:15,904 Have you talked to Dr, Lennox? Yes, 109 00:06:15,937 --> 00:06:18,996 He can't keep you in the hospital 110 00:06:19,029 --> 00:06:20,525 against your will, 111 00:06:20,557 --> 00:06:22,419 although it is his strong preference, 112 00:06:22,451 --> 00:06:24,345 I did manage to convince him 113 00:06:24,379 --> 00:06:27,105 that what you experienced is not likely to recur, 114 00:06:27,137 --> 00:06:28,600 So what happens now? 115 00:06:28,632 --> 00:06:30,527 I get remanded to the custody 116 00:06:30,561 --> 00:06:32,022 of my personal shrink? 117 00:06:32,057 --> 00:06:33,518 No, Patrick, 118 00:06:33,553 --> 00:06:35,413 I'm only here when you need me, 119 00:06:35,447 --> 00:06:37,307 Just like Molly, 120 00:06:37,342 --> 00:06:41,694 Louise, do you still think it was all a hallucination? 121 00:06:41,729 --> 00:06:46,049 This was the first use of your eyesight in almost 20 years, 122 00:06:46,081 --> 00:06:47,544 and they tell me 123 00:06:47,576 --> 00:06:49,106 your brain's visual cortex 124 00:06:49,139 --> 00:06:51,698 is actually being retrained, 125 00:06:51,732 --> 00:06:53,626 It was so damn real, 126 00:06:53,658 --> 00:06:54,923 Yeah, 127 00:06:54,955 --> 00:06:56,418 Tell me again, 128 00:06:56,451 --> 00:06:58,878 what did she look like? 129 00:07:01,270 --> 00:07:02,999 Red eyes, 130 00:07:03,031 --> 00:07:05,491 Red hair, 131 00:07:05,523 --> 00:07:07,585 The rest,,, 132 00:07:07,617 --> 00:07:10,244 her skin, it was, 133 00:07:10,277 --> 00:07:12,702 it was so pale, it was strange, 134 00:07:12,736 --> 00:07:14,198 almost like a ghost, 135 00:07:14,232 --> 00:07:17,688 Is that what you think you saw then, a ghost? 136 00:07:17,722 --> 00:07:20,314 You just got finished 137 00:07:20,347 --> 00:07:22,673 with a perfectly plausible explanation, 138 00:07:22,707 --> 00:07:24,667 When you were a child 139 00:07:24,701 --> 00:07:26,994 when your vision was still intact, 140 00:07:27,027 --> 00:07:30,218 did you ever see anything like, like this woman? 141 00:07:30,251 --> 00:07:32,478 You mean like the bogeyman? 142 00:07:32,511 --> 00:07:34,206 Give it any name you like, 143 00:07:34,238 --> 00:07:37,563 I had fantasies, phobias, 144 00:07:37,596 --> 00:07:39,124 like any kid, 145 00:07:39,158 --> 00:07:41,285 Such as? 146 00:07:41,318 --> 00:07:44,308 Well, um, I remember lying in my bed 147 00:07:44,343 --> 00:07:46,835 staring at the half-Open closet door, 148 00:07:46,868 --> 00:07:49,362 I swear the door started to move, 149 00:07:49,394 --> 00:07:52,917 It doesn't mean we're crazy when we see something 150 00:07:52,950 --> 00:07:55,076 that's not there, 151 00:07:55,111 --> 00:07:58,700 Well, I think I'm ready to face the world, 152 00:07:58,733 --> 00:08:00,495 Do you mind if I accompany you? 153 00:08:00,528 --> 00:08:02,888 Twist my arm, 154 00:08:02,921 --> 00:08:07,539 The trees, the sky... Everything is so beautiful, 155 00:08:07,574 --> 00:08:09,434 So they tell me 156 00:08:09,468 --> 00:08:12,524 you lost your sight in an accident 157 00:08:12,559 --> 00:08:14,786 when you were, what, 7? 158 00:08:14,818 --> 00:08:17,046 Going blind was the least of it, 159 00:08:17,079 --> 00:08:20,003 I lost my parents in the same accident, 160 00:08:20,037 --> 00:08:21,499 I'm sorry, 161 00:08:21,533 --> 00:08:23,991 It was a single-Engine plane crash, 162 00:08:24,025 --> 00:08:25,985 We were on our way to alaska, 163 00:08:26,019 --> 00:08:28,976 They wanted me to see the Aurora borealis, 164 00:08:29,010 --> 00:08:30,472 the northern lights, 165 00:08:30,506 --> 00:08:33,497 My father was at the controls when we lost power 166 00:08:33,530 --> 00:08:35,956 over Fort yukon in the arctic circle, 167 00:08:35,990 --> 00:08:38,516 So who raised you? 168 00:08:38,548 --> 00:08:42,271 My aunt... My mother's sister, 169 00:08:42,305 --> 00:08:45,063 She never let me wallow in self-Pity, 170 00:08:45,096 --> 00:08:47,356 If it wasn't for her, 171 00:08:47,389 --> 00:08:51,643 I don't think I would have gone on to college or teaching, 172 00:08:51,677 --> 00:08:55,333 She died of cancer a little over a year ago, 173 00:08:55,366 --> 00:08:58,024 That certainly puts things in perspective, 174 00:08:58,058 --> 00:09:00,582 How do you mean? 175 00:09:00,617 --> 00:09:05,136 Uh, it's just those kinds of losses, 176 00:09:05,169 --> 00:09:07,529 the emotional trauma can affect us 177 00:09:07,561 --> 00:09:10,886 in ways that are, well, sometimes unpredictable, 178 00:09:10,920 --> 00:09:14,541 That's psychoanal-Ese for "This guy's a whack-Job"? 179 00:09:14,576 --> 00:09:16,237 I'm not here to make judgments, 180 00:09:16,271 --> 00:09:18,297 I thought that's exactly... 181 00:09:19,726 --> 00:09:22,318 What is that? What do you see? 182 00:09:22,352 --> 00:09:23,913 Patrick, talk to me, 183 00:09:31,326 --> 00:09:32,986 Did you... 184 00:09:39,235 --> 00:09:40,763 She's gone, 185 00:09:42,426 --> 00:09:44,487 Who's gone? 186 00:09:44,520 --> 00:09:46,514 The girl, 187 00:09:46,546 --> 00:09:49,836 You didn't see a girl right there? 188 00:09:51,599 --> 00:09:54,223 No headaches or dizzy spells? 189 00:09:54,257 --> 00:09:55,687 No, 190 00:09:55,719 --> 00:09:57,215 Any discomfort associated with 191 00:09:57,249 --> 00:09:59,209 shifting focus from near to far? 192 00:09:59,243 --> 00:10:00,739 No, 193 00:10:00,772 --> 00:10:02,367 Any halos around objects? 194 00:10:02,399 --> 00:10:04,294 I don't think so, no, 195 00:10:04,328 --> 00:10:05,757 Artifacts, 196 00:10:05,789 --> 00:10:07,883 I'm sorry? 197 00:10:07,917 --> 00:10:10,675 Oh, um, spots of light or dark 198 00:10:10,709 --> 00:10:13,900 that seem to float over your field of view, 199 00:10:13,933 --> 00:10:15,428 Not really, no, 200 00:10:17,190 --> 00:10:18,719 Well, everything looks Good, 201 00:10:18,751 --> 00:10:20,680 Very good, 202 00:10:20,713 --> 00:10:23,670 No evidence of rejection, no brain swelling, 203 00:10:23,704 --> 00:10:26,961 Except for the restricted peripheral vision, Patrick, 204 00:10:26,994 --> 00:10:28,622 you're doing better 205 00:10:28,656 --> 00:10:31,149 than we could have ever hoped for, 206 00:10:31,182 --> 00:10:33,641 So there's,,, there's nothing abnormal, 207 00:10:33,674 --> 00:10:36,134 Physically, I don't see anything anomalous, 208 00:10:36,167 --> 00:10:39,325 Why, is there something that doesn't feel normal? 209 00:10:39,358 --> 00:10:40,885 No, I just,,, 210 00:10:40,919 --> 00:10:44,642 you know, when the bandages first came off, 211 00:10:44,674 --> 00:10:47,799 You experience anything like that again? 212 00:10:47,833 --> 00:10:49,628 No, 213 00:10:49,660 --> 00:10:52,485 Uh, no, dr, Burrows explained how that was 214 00:10:52,519 --> 00:10:55,576 just a figment of my imagination, 215 00:10:55,609 --> 00:10:58,533 Vivid as hell from the sound of it, 216 00:10:58,568 --> 00:11:00,062 Yes, it was, 217 00:11:00,097 --> 00:11:03,817 I'm going to give you another injection 218 00:11:03,851 --> 00:11:06,144 of the iridium suspension, 219 00:11:23,494 --> 00:11:24,955 Are you all right? 220 00:11:24,989 --> 00:11:26,584 Yeah, 221 00:11:26,618 --> 00:11:29,441 Not my favorite part of the process, 222 00:11:29,475 --> 00:11:31,435 Yeah, 223 00:11:31,470 --> 00:11:32,965 Look, Patrick,,, 224 00:11:34,494 --> 00:11:36,919 we're going to have to hope 225 00:11:36,954 --> 00:11:39,412 that your body becomes acclimated 226 00:11:39,446 --> 00:11:41,107 to the side effects, 227 00:11:41,141 --> 00:11:42,870 because without the drug, 228 00:11:42,902 --> 00:11:47,456 the bridge to your neural prosthesis 229 00:11:47,488 --> 00:11:49,881 would quickly disintegrate, 230 00:11:49,915 --> 00:11:51,644 Well, like I said, 231 00:11:51,676 --> 00:11:53,969 best feeling in the world, 232 00:11:55,564 --> 00:11:58,390 You didn't say anything to dr, Lennox? 233 00:11:58,423 --> 00:11:59,986 I did, actually, 234 00:12:01,846 --> 00:12:04,672 He pretended he hadn't heard a thing, 235 00:12:04,705 --> 00:12:06,332 Maybe he wanted you to volunteer it, 236 00:12:06,367 --> 00:12:08,593 Why are you all playing games with me? 237 00:12:08,626 --> 00:12:10,588 No one's playing games with you, 238 00:12:10,620 --> 00:12:12,315 I think dr, Lennox just feels 239 00:12:12,349 --> 00:12:15,106 it's best dealt with in a therapeutic realm, 240 00:12:15,141 --> 00:12:17,367 Can you go back there? 241 00:12:17,399 --> 00:12:19,959 Do you remember what you saw? 242 00:12:23,781 --> 00:12:26,273 She's trying to talk to me, 243 00:12:26,307 --> 00:12:27,769 I can't hear her, 244 00:12:27,803 --> 00:12:30,760 but I can make out what she's saying, 245 00:12:30,794 --> 00:12:33,252 She's crying for help,,, 246 00:12:33,286 --> 00:12:36,742 over and over and over and over and over, 247 00:12:36,776 --> 00:12:38,305 Would you like to help her? 248 00:12:38,338 --> 00:12:40,232 I'm not a child, Louise, 249 00:12:40,266 --> 00:12:42,593 I know what you're driving at, 250 00:12:42,625 --> 00:12:44,587 Which is? 251 00:12:44,619 --> 00:12:47,345 Wish fulfillment, unconscious cravings, 252 00:12:47,378 --> 00:12:49,638 I've created an imaginary girl 253 00:12:49,671 --> 00:12:51,466 to fulfill some twisted need, 254 00:12:51,498 --> 00:12:53,791 We do that routinely in our dreams, 255 00:12:53,826 --> 00:12:55,521 Both times I wasn't dreaming, 256 00:12:55,554 --> 00:12:57,017 You were there, 257 00:12:57,050 --> 00:12:59,176 Why would my mind fantasize 258 00:12:59,210 --> 00:13:01,005 something so terrifying? 259 00:13:01,038 --> 00:13:02,665 Patrick, listen to me, 260 00:13:02,699 --> 00:13:05,158 For 20 years you were blind, 261 00:13:05,193 --> 00:13:08,647 You lived in a world that was cloaked in darkness, 262 00:13:08,682 --> 00:13:11,174 And then as sudden as turning on a switch, 263 00:13:11,207 --> 00:13:13,134 your senses are flooded with light, 264 00:13:13,168 --> 00:13:15,128 How can it not be overwhelming? 265 00:13:15,162 --> 00:13:16,624 When does it stop? 266 00:13:18,154 --> 00:13:22,107 I don't think anyone Can answer that question but you, 267 00:13:26,825 --> 00:13:27,861 This is everything we could have hoped for 268 00:13:27,885 --> 00:13:29,348 and more, 269 00:13:29,381 --> 00:13:30,977 I'm still not persuaded 270 00:13:31,010 --> 00:13:32,805 that it is anything more 271 00:13:32,838 --> 00:13:34,632 than an EMOTIONALLY inspired vision... 272 00:13:34,665 --> 00:13:36,128 Like the Madonna appearing 273 00:13:36,161 --> 00:13:38,122 in the reflection of an office building, 274 00:13:38,155 --> 00:13:40,514 Listen to the tape of Dr, Burrows' session, 275 00:13:40,548 --> 00:13:43,905 I defy you to write that off as a fantasy, a mirage, 276 00:13:43,938 --> 00:13:45,999 Maybe you're just seeing what you want to see, 277 00:13:46,032 --> 00:13:51,349 Joseph, I don't have to remind you 278 00:13:51,382 --> 00:13:54,972 that without the iridium we supplied, your experiment 279 00:13:55,005 --> 00:13:57,830 would have had no chance of succeeding, 280 00:13:57,863 --> 00:14:00,290 I would like to be able to report 281 00:14:00,323 --> 00:14:03,048 your continued cooperation to my superiors, 282 00:14:03,081 --> 00:14:04,943 It'd be a shame to have 283 00:14:04,976 --> 00:14:07,967 as precious a gift as your patient's snatched away, 284 00:14:27,276 --> 00:14:29,702 Help me, Patrick, 285 00:14:47,583 --> 00:14:50,241 This isn't happening, 286 00:14:50,275 --> 00:14:52,933 This isn't happening, 287 00:14:52,966 --> 00:14:54,894 This isn't happening, 288 00:15:21,349 --> 00:15:23,477 You're not real, You're not real, 289 00:15:23,510 --> 00:15:25,504 You're not real, You can't be, 290 00:15:46,276 --> 00:15:48,203 I'm not dreaming, am I? 291 00:15:57,742 --> 00:15:59,370 Who are you? 292 00:16:06,084 --> 00:16:07,679 Kyra, 293 00:16:07,712 --> 00:16:11,168 That's beautiful, 294 00:16:11,201 --> 00:16:14,492 You said you wanted me to help you, 295 00:16:14,525 --> 00:16:16,619 How could I help you? 296 00:16:29,149 --> 00:16:31,110 You're not alive, are you? 297 00:16:31,143 --> 00:16:33,403 You're some, you're some,,, 298 00:17:03,214 --> 00:17:04,643 No, 299 00:17:04,676 --> 00:17:07,601 No,,,no, Kyra, wait, please, 300 00:17:07,634 --> 00:17:10,625 Kyra, Kyra, don't go, 301 00:17:10,658 --> 00:17:13,018 Will I see you again? 302 00:17:13,051 --> 00:17:16,010 Just tell me that, 303 00:17:24,119 --> 00:17:25,980 All right, 304 00:17:26,014 --> 00:17:28,440 Let's take it at face value then, 305 00:17:28,473 --> 00:17:29,968 This girl... 306 00:17:30,001 --> 00:17:32,194 Kyra, She told me her name, 307 00:17:32,228 --> 00:17:33,591 Okay, 308 00:17:33,624 --> 00:17:36,415 She appears to you and no one else, 309 00:17:36,449 --> 00:17:37,911 She can't be heard, 310 00:17:37,944 --> 00:17:40,903 so she communicates by writing in the air, 311 00:17:40,936 --> 00:17:42,398 And she tells you 312 00:17:42,431 --> 00:17:44,392 she's from another planet? 313 00:17:44,425 --> 00:17:46,386 Another world, 314 00:17:46,419 --> 00:17:49,411 I never should have said anything, 315 00:17:53,864 --> 00:17:56,855 Your mother had red hair, didn't she? 316 00:17:56,888 --> 00:17:58,484 Who told you that? 317 00:17:58,517 --> 00:18:01,508 I read about it in the story of the accident, 318 00:18:01,541 --> 00:18:04,732 She looks nothing like my mother, Louise, 319 00:18:04,765 --> 00:18:06,826 Please stop twisting what I say, 320 00:18:06,859 --> 00:18:08,754 I am just trying to make sense of it, 321 00:18:08,787 --> 00:18:10,715 I won't be able to help you 322 00:18:10,748 --> 00:18:13,606 if you don't meet me halfway, 323 00:18:13,639 --> 00:18:16,164 Patrick, is it happening? 324 00:18:24,473 --> 00:18:25,969 Kyra, Kyra, 325 00:18:27,132 --> 00:18:28,960 Kyra, 326 00:18:30,721 --> 00:18:33,546 I'm sorry, I thought you were someone else, 327 00:18:33,579 --> 00:18:35,275 I'm sorry, 328 00:18:37,269 --> 00:18:38,765 It's all right, 329 00:18:38,798 --> 00:18:40,227 Leave me alone, okay? 330 00:18:40,260 --> 00:18:42,255 Get the hell away from me, 331 00:18:42,288 --> 00:18:43,749 All right, 332 00:18:45,245 --> 00:18:47,107 Oh,,, 333 00:18:48,935 --> 00:18:50,396 I wasn't dreaming, 334 00:18:50,429 --> 00:18:52,125 Both times I wasn't dreaming, 335 00:18:52,158 --> 00:18:53,621 You were there, 336 00:18:53,654 --> 00:18:56,678 Why would my mind fantasize something so terrifying? 337 00:18:56,711 --> 00:18:58,174 Patrick, listen to me, 338 00:18:58,207 --> 00:19:00,168 Where did you get that tape? 339 00:19:00,201 --> 00:19:02,195 Oh, Louise, 340 00:19:02,228 --> 00:19:04,654 I never recorded that session, 341 00:19:04,688 --> 00:19:08,576 And if I had, it would have been for my own use, 342 00:19:08,609 --> 00:19:11,135 You were told from the moment you came in 343 00:19:11,168 --> 00:19:13,229 how important this experiment was, 344 00:19:13,262 --> 00:19:16,287 I feel like I've already betrayed Patrick's trust, 345 00:19:16,320 --> 00:19:18,613 He opened up to me with the understanding 346 00:19:18,647 --> 00:19:20,674 that it would be strictly confidential, 347 00:19:20,707 --> 00:19:23,432 Louise, please understand that your participation in This 348 00:19:23,465 --> 00:19:25,626 is just one part of a larger picture, 349 00:19:25,659 --> 00:19:28,417 Well, if you expect me to continue to participate 350 00:19:28,450 --> 00:19:31,276 I won't have you spying on me or my patient, 351 00:19:31,309 --> 00:19:34,798 With all due respect, you won't lay the ground rules, 352 00:19:34,831 --> 00:19:37,257 If you choose to withdraw from this project, 353 00:19:37,291 --> 00:19:39,218 there are other mental health professionals 354 00:19:39,251 --> 00:19:41,046 who would jump at the chance, 355 00:19:41,080 --> 00:19:43,007 I have a connection to this young man, 356 00:19:43,040 --> 00:19:44,503 I'm not walking, 357 00:19:44,536 --> 00:19:47,826 After all, this is a case that could make one's career, 358 00:19:47,859 --> 00:19:50,851 Or am I reading between the lines? 359 00:19:50,884 --> 00:19:53,543 Besides, he's not just your patient, 360 00:19:53,576 --> 00:19:56,534 He's our patient too, and something of a milestone, 361 00:19:56,568 --> 00:19:58,195 He's a human being, Joseph, 362 00:19:58,229 --> 00:19:59,990 And a very troubled one, 363 00:20:00,023 --> 00:20:02,283 He insists on going back to the classroom, 364 00:20:02,317 --> 00:20:03,713 He's clearly delusional, 365 00:20:03,746 --> 00:20:05,707 And if he deteriorates any further, 366 00:20:05,740 --> 00:20:08,067 it might develop into a serious psychosis, 367 00:20:08,100 --> 00:20:12,287 If in fact his symptoms Truly are signs of a psychosis, 368 00:20:12,321 --> 00:20:15,145 Joseph, I have the strongest feeling 369 00:20:15,178 --> 00:20:18,336 I haven't been thoroughly briefed on this case, 370 00:20:18,369 --> 00:20:21,261 You know as much as you need to know, 371 00:20:21,294 --> 00:20:23,421 No, that is not good enough, 372 00:20:23,454 --> 00:20:27,442 I want to know what the hell is going on here, 373 00:20:29,769 --> 00:20:33,890 Louise, have a seat, 374 00:20:33,923 --> 00:20:35,917 Please, 375 00:20:39,906 --> 00:20:42,863 You know the iridium that has been an integral part 376 00:20:42,896 --> 00:20:45,356 of Patrick's post-Operative therapy? 377 00:20:45,390 --> 00:20:46,851 The synaptic stimulant, 378 00:20:46,885 --> 00:20:50,341 the one that helps stroke victims, 379 00:20:50,375 --> 00:20:52,767 There's compelling scientific evidence 380 00:20:52,801 --> 00:20:57,354 that it doesn't just enhance the brain's receptivity, 381 00:20:57,387 --> 00:21:01,342 But it enhances perception, heightens the senses, 382 00:21:01,375 --> 00:21:06,859 even in Faculties sometimes referred to as extra-Sensory, 383 00:21:06,893 --> 00:21:09,784 What are you trying to tell me? 384 00:21:09,817 --> 00:21:12,176 That what Patrick is experiencing,,, 385 00:21:12,210 --> 00:21:15,135 it just might be real, 386 00:21:19,854 --> 00:21:22,247 Aside from their immeasurable genius, 387 00:21:22,280 --> 00:21:25,437 what Virginia Woolf, William Faulkner, James Joyce 388 00:21:25,471 --> 00:21:29,658 all had in common was their use of a literary technique 389 00:21:29,692 --> 00:21:32,716 that we've come to know as stream of consciousness, 390 00:21:32,749 --> 00:21:34,477 in which the characters' 391 00:21:34,511 --> 00:21:37,202 thoughts, their actions, their emotions 392 00:21:37,236 --> 00:21:39,861 all have an associative pattern rather... 393 00:21:46,675 --> 00:21:48,203 No, 394 00:21:50,828 --> 00:21:52,191 No, 395 00:22:00,500 --> 00:22:01,863 Uh,,, 396 00:22:01,896 --> 00:22:07,047 uh, stream of consciousness, right, where,,, 397 00:22:07,080 --> 00:22:10,438 the characters, their thoughts, their act... 398 00:22:51,832 --> 00:22:53,228 Is everything okay? 399 00:22:53,261 --> 00:22:55,255 If I had a trophy room, 400 00:22:55,288 --> 00:22:58,812 I'd probably hang a picture of your brain scan in it, 401 00:22:58,844 --> 00:23:01,769 You are the real-Life six million dollar man, 402 00:23:01,803 --> 00:23:03,763 So is that it for today? 403 00:23:03,797 --> 00:23:05,293 Not yet, 404 00:23:05,325 --> 00:23:07,419 I'll be giving you another injection, 405 00:23:07,452 --> 00:23:09,580 In fact, I'd like you to come in 406 00:23:09,612 --> 00:23:11,706 every day this week for a treatment, 407 00:23:11,739 --> 00:23:14,431 I don't know if my body Can handle that, 408 00:23:14,465 --> 00:23:16,226 You don't want to backslide, 409 00:23:16,260 --> 00:23:17,755 Of course not, 410 00:23:17,787 --> 00:23:21,610 It's just,,,the drug wreaks havoc on my system, doctor, 411 00:23:21,644 --> 00:23:23,738 I can't eat for hours afterwards, 412 00:23:23,770 --> 00:23:26,363 The headaches are unbearable, 413 00:23:26,396 --> 00:23:28,025 Something's wrong, isn't it? 414 00:23:28,057 --> 00:23:29,653 No, nothing is wrong, 415 00:23:29,686 --> 00:23:31,182 I don't believe you, 416 00:23:31,216 --> 00:23:34,637 Patrick, you're proof that the treatment is a success, 417 00:23:34,671 --> 00:23:37,796 It's the drug, isn't it? 418 00:23:37,829 --> 00:23:39,657 The iridium is allowing me to see her, 419 00:23:39,691 --> 00:23:41,118 See who? 420 00:23:41,152 --> 00:23:44,143 Oh, I know Louise has told you everything, 421 00:23:44,177 --> 00:23:46,137 Why won't you tell me the truth? 422 00:23:46,172 --> 00:23:47,700 He's right, We should, 423 00:23:52,186 --> 00:23:54,313 It's time you were told the truth, 424 00:23:54,347 --> 00:23:56,274 Oh, 425 00:23:56,307 --> 00:23:59,298 Mr, Borden, I didn't know that you were observing, 426 00:24:05,447 --> 00:24:07,574 What truth? 427 00:24:07,608 --> 00:24:10,831 I wasn't aware there was more than one, 428 00:24:10,864 --> 00:24:13,092 Who are you? 429 00:24:13,124 --> 00:24:15,018 Forgive me... Dwight Borden, 430 00:24:15,052 --> 00:24:17,045 I work with British intelligence 431 00:24:17,079 --> 00:24:19,039 and the national security agency, 432 00:24:19,074 --> 00:24:20,535 National security? 433 00:24:20,569 --> 00:24:23,561 The iridium drug that was produced on the shuttle, 434 00:24:23,593 --> 00:24:26,684 Mr, Borden's agency made it possible, 435 00:24:26,717 --> 00:24:30,672 Rarer than a flawless diamond, 436 00:24:30,705 --> 00:24:33,631 And far more costly, 437 00:24:33,663 --> 00:24:35,159 It wasn't developed 438 00:24:35,192 --> 00:24:36,722 for your procedure per se, 439 00:24:36,754 --> 00:24:39,147 It's used in your case as one of those 440 00:24:39,180 --> 00:24:42,470 unexpected byproducts of scientific research, 441 00:24:42,504 --> 00:24:44,498 What was It produced for? 442 00:24:44,530 --> 00:24:47,789 Actually, Mr, Tarloff,,, may I call you Patrick? 443 00:24:49,185 --> 00:24:50,945 Patrick, eight years ago 444 00:24:50,979 --> 00:24:54,768 a small group of scientists within the government discovered 445 00:24:54,800 --> 00:24:58,091 that a drug originally developed for stroke victims 446 00:24:58,124 --> 00:24:59,919 had some extraordinary properties, 447 00:24:59,953 --> 00:25:02,910 It allowed certain subjects to perceive 448 00:25:02,944 --> 00:25:06,400 faint but consistent signs of what we could only call 449 00:25:06,434 --> 00:25:08,560 a non-Visible lifeform, 450 00:25:08,593 --> 00:25:12,416 Now, we surmised that if we refined the drug 451 00:25:12,449 --> 00:25:14,411 and found the right person, 452 00:25:14,443 --> 00:25:17,633 we could track these signals, amplify them,,, 453 00:25:17,666 --> 00:25:20,258 that he might become a receiver of sorts, 454 00:25:20,292 --> 00:25:22,020 A receiver? 455 00:25:22,053 --> 00:25:27,038 We tried it on hundreds of volunteers in a dozen studies, 456 00:25:27,072 --> 00:25:29,665 We never got further than trace evidence, 457 00:25:29,697 --> 00:25:31,225 Until now, 458 00:25:31,260 --> 00:25:35,879 Patrick, these visions you've been experiencing, 459 00:25:35,912 --> 00:25:39,800 We believe they are the first corroborative proof 460 00:25:39,834 --> 00:25:42,194 of the lifeform I'm talking about, 461 00:25:43,855 --> 00:25:47,113 It's,,,I can't,,, it's too bizarre, 462 00:25:47,145 --> 00:25:51,931 You are that human receiver, Patrick, 463 00:27:21,865 --> 00:27:23,859 Are you all right? 464 00:27:23,893 --> 00:27:25,621 I can hear you, 465 00:27:25,653 --> 00:27:27,914 That's what I'd hoped, 466 00:27:27,946 --> 00:27:31,038 What was that thing? What did you do to me? 467 00:27:31,071 --> 00:27:33,996 It's something I salvaged from my craft, 468 00:27:34,028 --> 00:27:37,088 I can only use it in limited areas like this one, 469 00:27:37,120 --> 00:27:40,044 Magnetic nodes, where currents cross, 470 00:27:40,078 --> 00:27:42,803 I'd hoped it would break down the remaining barriers, 471 00:27:42,836 --> 00:27:45,794 But you're still visible only to me? 472 00:27:51,511 --> 00:27:53,339 I can feel you, 473 00:27:53,371 --> 00:27:55,932 I can really feel your hand, 474 00:27:55,964 --> 00:28:00,418 It's been so long since I felt another's touch, 475 00:28:00,451 --> 00:28:03,342 I don't know how long this will last, 476 00:28:16,503 --> 00:28:18,864 We were warned about COMING too close 477 00:28:18,896 --> 00:28:21,656 to the magnetic field of your planet, 478 00:28:21,688 --> 00:28:24,148 but my father wanted a better look, 479 00:28:24,180 --> 00:28:26,805 I was the only survivor of five, 480 00:28:26,840 --> 00:28:28,800 It was almost seven years ago, 481 00:28:28,834 --> 00:28:30,295 I was orphaned 482 00:28:30,330 --> 00:28:32,290 in a craft that crashed too, 483 00:28:32,324 --> 00:28:34,782 It was just a single-Engine plane, 484 00:28:34,816 --> 00:28:38,770 All these years, I've wandered your planet, seeing everything, 485 00:28:38,805 --> 00:28:40,500 But unable to be seen, 486 00:28:40,532 --> 00:28:44,254 Until you, 487 00:28:44,289 --> 00:28:46,282 I still don't understand 488 00:28:46,314 --> 00:28:49,239 how you found me, how you knew, 489 00:28:49,274 --> 00:28:50,735 The system, 490 00:28:50,770 --> 00:28:53,661 the substance that was created in space, 491 00:28:53,693 --> 00:28:55,222 The iridium drug, 492 00:28:55,256 --> 00:28:57,714 As soon as it was returned to earth, 493 00:28:57,749 --> 00:28:59,908 I found myself drawn to it, 494 00:28:59,942 --> 00:29:03,197 drawn to the people who were treated by it, 495 00:29:03,232 --> 00:29:05,192 I was scared though, 496 00:29:05,226 --> 00:29:07,685 I'd seen so much cruelty here, 497 00:29:07,719 --> 00:29:09,678 so much darkness and suffering, 498 00:29:09,713 --> 00:29:12,172 But when it was used on you, 499 00:29:12,206 --> 00:29:13,900 it was so intense, 500 00:29:13,932 --> 00:29:16,693 became irresistible, 501 00:29:16,725 --> 00:29:19,151 And like a moth to flame,,, 502 00:29:19,185 --> 00:29:21,145 why do you say that? 503 00:29:21,179 --> 00:29:24,003 Because I could pose a danger to you, 504 00:29:24,036 --> 00:29:26,363 I don't understand, 505 00:29:26,395 --> 00:29:29,620 The people who created it, 506 00:29:29,654 --> 00:29:31,150 they know about you, 507 00:29:31,182 --> 00:29:34,440 They used the iridium before I even saw you 508 00:29:34,472 --> 00:29:36,898 to somehow detect your presence, 509 00:29:36,932 --> 00:29:39,091 The worst,,, 510 00:29:39,125 --> 00:29:41,120 the worst of it is, 511 00:29:41,152 --> 00:29:44,476 now they think I have a way to reach you, 512 00:29:44,510 --> 00:29:46,604 Through you, 513 00:29:49,994 --> 00:29:54,047 I can't go back to being alone, 514 00:29:54,081 --> 00:29:58,501 You have no idea what it's been like, 515 00:29:58,534 --> 00:30:01,360 To have no one to talk to, 516 00:30:01,392 --> 00:30:04,682 share my feelings, my thoughts, 517 00:30:04,715 --> 00:30:08,040 To touch, to embrace, 518 00:30:17,013 --> 00:30:19,472 It's still so hard to fathom, 519 00:30:19,506 --> 00:30:21,565 We need your help, Louise, 520 00:30:21,600 --> 00:30:24,591 We want him to bring the alien to us, 521 00:30:24,624 --> 00:30:28,147 How can you be so certain that this energy phenomenon 522 00:30:28,181 --> 00:30:29,642 is an alien? 523 00:30:29,676 --> 00:30:31,935 We've heard them communicate, 524 00:30:31,969 --> 00:30:34,328 Of course, all we hear is his side 525 00:30:34,362 --> 00:30:37,186 of the conversation, They speak? 526 00:30:37,220 --> 00:30:39,679 Yes, it's a recent development, 527 00:30:39,712 --> 00:30:44,831 They were up half the night, talking, laughing, 528 00:30:44,863 --> 00:30:47,524 Sensory exchange is 529 00:30:47,556 --> 00:30:49,617 even,,,tactile, 530 00:30:50,813 --> 00:30:52,840 It's quite astonishing, really, 531 00:30:52,873 --> 00:30:54,702 You bugged his apartment, 532 00:30:54,734 --> 00:30:56,198 Louise, you must realize 533 00:30:56,230 --> 00:30:58,025 the importance of what we stumbled upon, 534 00:30:58,058 --> 00:31:00,218 Oh, I do, but... 535 00:31:00,252 --> 00:31:03,342 Louise, it seems Patrick trusts you, 536 00:31:03,376 --> 00:31:08,327 We want you to assure him that we mean this being no harm, 537 00:31:08,361 --> 00:31:11,817 On the contrary, we want to learn all we can from her, 538 00:31:11,851 --> 00:31:15,142 Eventually we might be able to return the favor, 539 00:31:15,174 --> 00:31:18,730 Our telemetry might be used to signal her world, 540 00:31:18,763 --> 00:31:20,956 We know she wants that, 541 00:31:20,989 --> 00:31:22,519 I just don't know, 542 00:31:24,147 --> 00:31:26,274 Louise, Patrick's psychological state Depends 543 00:31:26,308 --> 00:31:28,733 on his being able to help this creature, 544 00:31:28,767 --> 00:31:31,194 You thwart that 545 00:31:31,226 --> 00:31:35,182 and he may never recover, 546 00:31:44,255 --> 00:31:45,716 I don't know, Louise, 547 00:31:45,751 --> 00:31:47,711 Bringing Kyra to meet them, 548 00:31:47,745 --> 00:31:50,038 it scares the hell out of me, 549 00:31:50,070 --> 00:31:51,633 What's scary is making 550 00:31:51,666 --> 00:31:53,859 the scientific discovery of the century 551 00:31:53,892 --> 00:31:56,917 and not being able to share it with the world, 552 00:31:56,949 --> 00:32:00,871 And you really believe that Borden is willing to help her 553 00:32:00,906 --> 00:32:03,398 make contact with her home planet, 554 00:32:03,430 --> 00:32:06,621 All they want is to be able to ask her questions 555 00:32:06,654 --> 00:32:08,683 and you'd serve as interpreter, 556 00:32:10,777 --> 00:32:13,369 You're in love with her, aren't you? 557 00:32:15,827 --> 00:32:18,487 You must really think I'm crazy now, 558 00:32:18,520 --> 00:32:20,580 No, 559 00:32:20,614 --> 00:32:22,274 On the contrary, 560 00:32:23,804 --> 00:32:27,094 It's enough to make a cynic believe in fate, 561 00:32:46,541 --> 00:32:48,834 Welcome,,, 562 00:32:48,868 --> 00:32:51,492 to both of you? 563 00:32:53,355 --> 00:32:54,850 What's all this? 564 00:32:54,883 --> 00:32:56,910 Some instrumentation, 565 00:32:56,944 --> 00:32:59,270 Measuring devices, 566 00:33:06,216 --> 00:33:08,276 She is with you, yes? 567 00:33:08,310 --> 00:33:09,872 She's right here, 568 00:33:11,533 --> 00:33:14,492 Would you direct her to take that seat? 569 00:33:14,524 --> 00:33:16,020 She can hear you, 570 00:33:16,053 --> 00:33:17,815 She can understand everything you say, 571 00:33:21,371 --> 00:33:23,864 Kyra, please, 572 00:33:40,116 --> 00:33:42,608 Let's start, shall we? 573 00:33:44,304 --> 00:33:47,095 Ask her where she comes from, 574 00:33:49,089 --> 00:33:51,283 Beyond your reach, 575 00:33:51,315 --> 00:33:54,773 Could she be a little more specific? 576 00:33:57,098 --> 00:33:59,092 You would call it a neutron star, 577 00:33:59,125 --> 00:34:01,286 How is that possible? 578 00:34:01,319 --> 00:34:03,612 The temperatures are unthinkable, 579 00:34:06,370 --> 00:34:07,999 Only by your measure, 580 00:34:13,981 --> 00:34:15,976 What are the coordinates 581 00:34:16,010 --> 00:34:18,235 of the star? 582 00:34:24,650 --> 00:34:27,376 Something's wrong, 583 00:34:27,408 --> 00:34:29,435 Something's very wrong, 584 00:34:29,470 --> 00:34:33,458 She's not comfortable giving you that information, 585 00:34:33,490 --> 00:34:35,916 Tell her we've been to a lot of trouble 586 00:34:35,950 --> 00:34:37,546 on her behalf, 587 00:34:37,578 --> 00:34:40,038 Patrick, please, I want to go, 588 00:34:40,070 --> 00:34:43,095 We're not doing this right now, We're leaving, 589 00:34:57,153 --> 00:34:59,147 Don't! What have you done? 590 00:34:59,182 --> 00:35:01,009 My god, Kyra! 591 00:35:01,042 --> 00:35:03,901 Patrick, 592 00:35:03,934 --> 00:35:07,722 Do you really think that We would harm her? 593 00:35:07,756 --> 00:35:10,049 This is a strong magnetic field, 594 00:35:10,081 --> 00:35:11,610 Nothing more, 595 00:35:11,645 --> 00:35:14,137 She can't pass through it, 596 00:35:14,169 --> 00:35:15,798 Once she's over her skittishness, 597 00:35:15,832 --> 00:35:17,759 we will switch it off, 598 00:35:17,792 --> 00:35:19,587 You can both go, That's a promise, 599 00:35:19,621 --> 00:35:21,615 If she's still alive, 600 00:35:21,648 --> 00:35:23,243 Turn it off now! 601 00:35:23,276 --> 00:35:25,138 Borden, maybe he's right, 602 00:35:25,171 --> 00:35:29,458 I want you to consider where your allegiance lies, Patrick, 603 00:35:29,492 --> 00:35:31,452 With the scientists 604 00:35:31,487 --> 00:35:33,646 who gave you back your sight, 605 00:35:33,680 --> 00:35:35,839 or with An INTERLOPER 606 00:35:35,874 --> 00:35:39,064 whose agenda you don't really know, 607 00:35:39,096 --> 00:35:42,220 No, when she's ready to talk to us, 608 00:35:42,255 --> 00:35:45,477 we will be ready to listen, 609 00:35:45,510 --> 00:35:47,638 She's not the enemy... We're the enemy! 610 00:36:06,183 --> 00:36:08,178 This is all my fault, 611 00:36:08,210 --> 00:36:10,770 I never should have brought you here, 612 00:36:10,802 --> 00:36:13,427 It's the nature of your kind, 613 00:36:13,461 --> 00:36:15,655 Fear what you don't know, 614 00:36:15,687 --> 00:36:18,148 We don't have any choice, you know, 615 00:36:18,181 --> 00:36:20,075 You have to tell them everything, 616 00:36:20,108 --> 00:36:23,099 You know better than that, Patrick, 617 00:36:23,133 --> 00:36:24,595 I'm a trophy now, 618 00:36:24,629 --> 00:36:26,323 They'll never let me go, 619 00:36:26,355 --> 00:36:29,315 How much time do we have? 620 00:36:29,347 --> 00:36:31,474 I don't know, 621 00:36:31,508 --> 00:36:34,830 Hours, maybe less, 622 00:36:39,585 --> 00:36:41,878 Kyra,,,Kyra, 623 00:36:41,910 --> 00:36:43,374 Kyra, no, 624 00:36:43,406 --> 00:36:44,901 Kyra, you can't, Kyra! 625 00:36:44,934 --> 00:36:46,696 No, no, Kyra, 626 00:36:46,729 --> 00:36:47,892 You can't! 627 00:36:47,926 --> 00:36:50,020 Kyra, you need help, 628 00:37:40,469 --> 00:37:45,322 Patrick, I have to talk to you, 629 00:37:45,355 --> 00:37:47,384 Just for a moment, 630 00:37:48,879 --> 00:37:52,767 Patrick, I swear, I knew nothing of Borden's plan, 631 00:37:52,800 --> 00:37:55,260 I'm as appalled as you are, 632 00:37:55,292 --> 00:37:57,319 You expect me to believe that? 633 00:37:57,354 --> 00:37:59,647 It's the god's truth, 634 00:37:59,680 --> 00:38:01,308 All right, 635 00:38:01,342 --> 00:38:03,302 All right, you told me, 636 00:38:03,336 --> 00:38:05,794 Now go, 637 00:38:05,829 --> 00:38:09,949 I, uh, wanted to leave you with this, 638 00:38:09,982 --> 00:38:12,275 What is "This"? 639 00:38:12,309 --> 00:38:16,031 It's the remaining stores of iridium suspension, 640 00:38:16,064 --> 00:38:19,788 It's all that's standing between you and total blindness, 641 00:38:19,820 --> 00:38:22,113 So you struck a deal with the devil? 642 00:38:22,146 --> 00:38:24,340 Patrick, 643 00:38:24,374 --> 00:38:27,597 As long as there's iridium pumping through my veins 644 00:38:27,630 --> 00:38:29,724 they've got the perfect bait 645 00:38:29,758 --> 00:38:31,219 to lure Kyra back, 646 00:38:31,253 --> 00:38:32,815 They knew about her 647 00:38:32,849 --> 00:38:34,709 before you gained your eyesight, 648 00:38:34,743 --> 00:38:36,371 She was only a shadow, 649 00:38:36,404 --> 00:38:39,096 She was a whisper in the void, 650 00:38:39,130 --> 00:38:41,722 She was free, 651 00:38:46,509 --> 00:38:48,469 Thank you, 652 00:38:51,526 --> 00:38:53,588 I better go, 653 00:38:55,183 --> 00:38:57,508 Goodbye, Patrick, 654 00:39:16,951 --> 00:39:18,745 Kyra! 655 00:39:18,779 --> 00:39:20,773 Kyra! 656 00:39:22,435 --> 00:39:24,229 Kyra! 657 00:39:43,106 --> 00:39:45,001 No! 658 00:39:45,035 --> 00:39:46,264 You can't, 659 00:39:46,297 --> 00:39:49,454 I didn't think I'd see you again, 660 00:39:49,487 --> 00:39:52,147 You're the only thing I have in this world, 661 00:39:52,180 --> 00:39:54,108 The only thing that matters, 662 00:39:54,140 --> 00:39:55,769 I thought going home mattered, 663 00:39:55,803 --> 00:39:57,996 It's never going to happen, 664 00:39:58,029 --> 00:40:00,821 The only people who can help me are so ignorant 665 00:40:00,854 --> 00:40:02,783 they'll wind up killing me first, 666 00:40:02,815 --> 00:40:04,443 That's why I'm doing this, 667 00:40:04,477 --> 00:40:06,337 Patrick, please, 668 00:40:06,372 --> 00:40:07,933 The iridium is preventing you 669 00:40:07,967 --> 00:40:09,563 from being consigned to darkness, 670 00:40:09,595 --> 00:40:12,952 It's also the only thing that's guaranteeing your doom, 671 00:40:12,984 --> 00:40:15,909 If there's a Link between us, they can track you, 672 00:40:15,944 --> 00:40:18,402 they can hunt you down and imprison you, 673 00:40:18,436 --> 00:40:20,396 I made that mistake once 674 00:40:20,430 --> 00:40:22,424 and I won't let it happen again, 675 00:40:22,457 --> 00:40:24,351 You'd rather lose your sight? 676 00:40:24,384 --> 00:40:27,076 Not meant to see something so wondrous 677 00:40:27,110 --> 00:40:30,133 picked at and prodded by their damn machines, 678 00:40:30,167 --> 00:40:33,225 We have no right, 679 00:40:33,258 --> 00:40:35,087 I have no right, 680 00:40:44,026 --> 00:40:46,817 I love you, 681 00:40:46,852 --> 00:40:49,177 That's enough for me, 682 00:40:52,535 --> 00:40:54,063 I knew I'd be followed, 683 00:40:54,096 --> 00:40:55,726 There isn't enough time, 684 00:41:17,826 --> 00:41:19,388 You have no idea 685 00:41:19,421 --> 00:41:22,048 what you've done, 686 00:41:25,737 --> 00:41:28,195 In closing, for those of you 687 00:41:28,229 --> 00:41:31,519 who've expressed concern about my condition, 688 00:41:31,551 --> 00:41:34,776 I refer you to Victor Hugo's Les miserables, 689 00:41:34,810 --> 00:41:38,764 "Possessing love, he is not deprived of light, 690 00:41:38,798 --> 00:41:43,085 "a love, moreover, that is wholly pure, 691 00:41:43,118 --> 00:41:45,610 "There can be no blindness 692 00:41:45,643 --> 00:41:48,534 where there is this certainty," 693 00:41:53,520 --> 00:41:56,013 Well,,, 694 00:41:56,047 --> 00:41:58,472 see you next time, 695 00:42:40,647 --> 00:42:44,835 of all the gifts his maker has bestowed upon man, 696 00:42:44,868 --> 00:42:49,853 none is more precious than his ability to love another, 697 00:43:05,806 --> 00:43:07,767 Captioning performed by 698 00:43:07,800 --> 00:43:11,424 Western captioning service ltd, Vancouver, B, C, 2000 49124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.