Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,541
"The cradle rocks above an abyss
2
00:00:03,575 --> 00:00:06,550
"And common sense tells
us that our existence
3
00:00:06,584 --> 00:00:09,056
"is but a brief crack of light
4
00:00:09,092 --> 00:00:12,065
between two eternities
of darkness,"
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,071
Yes, the cradle rocks,
6
00:00:14,105 --> 00:00:17,080
and, I think you'll agree,
so does vladimir nabokov,,,
7
00:00:18,619 --> 00:00:21,091
Every time he sets pen to paper,
8
00:00:21,125 --> 00:00:23,599
But whether old
vlad's description
9
00:00:23,633 --> 00:00:27,610
of the human condition is born
of hope or of dire pessimism,,,
10
00:00:29,149 --> 00:00:30,619
is the question,,,
11
00:00:30,654 --> 00:00:32,993
3:56 P, M,
12
00:00:33,026 --> 00:00:36,636
Is, is the question
we will come back to
13
00:00:36,671 --> 00:00:39,178
when I return from my leave,
14
00:00:39,212 --> 00:00:42,688
Now, before you go,
no doubt a lot of you
15
00:00:42,722 --> 00:00:45,397
have heard the rumors
circulating around campus
16
00:00:45,430 --> 00:00:47,167
about my upcoming operation
17
00:00:47,201 --> 00:00:50,677
and I figured I'd better
set the record straight,
18
00:00:50,711 --> 00:00:54,355
The next time I see you,
I may actually see you,
19
00:00:54,388 --> 00:00:57,632
Dear sweet Molly Bloom
here may be out of a job,
20
00:00:57,665 --> 00:00:59,470
I know that sounds
21
00:00:59,502 --> 00:01:03,482
kind of crazy,
but I volunteered to be a guinea pig
22
00:01:03,514 --> 00:01:06,858
in a medical procedure
that I and my doctors Hope
23
00:01:06,892 --> 00:01:10,033
will allow me to see
for the first time
24
00:01:10,067 --> 00:01:11,738
since my childhood accident,
25
00:01:11,773 --> 00:01:14,414
I could give you
the hard science,
26
00:01:14,446 --> 00:01:18,793
but, uh, there's a reason
I teach the humanities,
27
00:01:18,826 --> 00:01:22,938
I can tell you that it involves
a combination of an implant
28
00:01:22,970 --> 00:01:25,778
of some state-Of-The-Art
micro-Electronics
29
00:01:25,813 --> 00:01:27,953
and the use of a
sophisticated drug...
30
00:01:27,985 --> 00:01:30,827
Get this...
That could only be manufactured
31
00:01:30,861 --> 00:01:33,200
in the zero gravity
of outer space,
32
00:01:34,905 --> 00:01:37,813
So if, uh, if anyone asks me
33
00:01:37,848 --> 00:01:42,327
what the hell good all those
space shuttle missions are for,
34
00:01:42,361 --> 00:01:45,336
you can tell them,,,
35
00:01:45,370 --> 00:01:49,214
they may have just made
a Miracle possible,
36
00:01:49,246 --> 00:01:54,295
You're looking at areas B-1
and 17 of the occipital lobe,
37
00:01:54,329 --> 00:01:57,405
better known as the
primary visual cortex,
38
00:01:57,438 --> 00:01:59,376
By removing the damaged portion
39
00:01:59,410 --> 00:02:01,382
of the necrotic area
40
00:02:01,416 --> 00:02:04,391
and replacing it with
our neural prosthesis,
41
00:02:04,425 --> 00:02:06,195
we expect to fully restore
42
00:02:06,230 --> 00:02:08,469
the patient's visual circuitry,
43
00:02:08,502 --> 00:02:10,107
Syringe,
44
00:02:13,484 --> 00:02:16,091
I'll now be injecting
the cerebral sheath
45
00:02:16,124 --> 00:02:18,030
with the same iridium suspension
46
00:02:18,064 --> 00:02:20,104
which has been part
of the patient's
47
00:02:20,136 --> 00:02:23,112
pre-Surgery drug therapy
for the last seven days,
48
00:02:29,196 --> 00:02:31,202
Ready for the implant now,
49
00:02:53,500 --> 00:02:54,971
Patrick?
50
00:02:55,004 --> 00:02:57,043
How are you feeling?
51
00:02:57,077 --> 00:03:00,052
Like I parted my hair
with a jackhammer,
52
00:03:00,086 --> 00:03:02,092
We've cut down on
the painkillers
53
00:03:02,125 --> 00:03:04,598
until we can assess the
results of the surgery,
54
00:03:04,633 --> 00:03:07,072
Are you going to take
the bandages off now?
55
00:03:07,106 --> 00:03:10,080
Before we do that,
I want to introduce you
56
00:03:10,115 --> 00:03:12,588
to dr, Louise Burrows,
the consulting psychologist,
57
00:03:12,622 --> 00:03:15,095
You're still convinced
I'll need therapy?
58
00:03:15,129 --> 00:03:16,599
Regardless of the results,
59
00:03:16,633 --> 00:03:19,106
you will be facing a
period of Adjustment,
60
00:03:19,141 --> 00:03:20,610
Hi, Patrick,
61
00:03:20,646 --> 00:03:22,651
It's a pleasure to
finally meet you,
62
00:03:22,684 --> 00:03:24,690
Are you as attractive
as you sound?
63
00:03:24,722 --> 00:03:26,628
Let's hope you'll be able
64
00:03:26,663 --> 00:03:29,636
to answer that question
yourself, Patrick,
65
00:03:29,671 --> 00:03:31,643
Okay,
66
00:03:38,998 --> 00:03:41,170
Oh, my god, there's light,
67
00:03:41,204 --> 00:03:44,046
I can sense light, doctor,
68
00:03:44,078 --> 00:03:45,551
That's wonderful, Patrick,
69
00:03:45,583 --> 00:03:47,422
Just take it easy,
70
00:03:47,456 --> 00:03:51,133
Oh, my god, there's light,
71
00:03:51,167 --> 00:03:53,039
Oh, my god,
72
00:03:58,254 --> 00:04:00,726
Oh, I can see your face,
73
00:04:00,762 --> 00:04:02,867
I can see your faces,
74
00:04:02,901 --> 00:04:05,107
Oh, it's incredible,
75
00:04:05,139 --> 00:04:06,844
It's incredible,
76
00:04:06,879 --> 00:04:08,718
Thank you, doctor,
77
00:04:08,750 --> 00:04:10,289
Thank you,
78
00:04:11,257 --> 00:04:12,896
What is it, Patrick?
79
00:04:12,929 --> 00:04:14,534
What is that?
80
00:04:21,822 --> 00:04:25,699
What is that? Oh, my god!
Who are you?
81
00:04:27,171 --> 00:04:29,510
Oh, my god,
82
00:04:29,544 --> 00:04:31,049
What are you...
83
00:04:43,651 --> 00:04:45,858
Patrick, what do you see?
84
00:04:51,817 --> 00:04:54,748
There is nothing
wrong with your television,
85
00:04:54,780 --> 00:04:57,269
Do not attempt To
adjust the picture,
86
00:04:57,302 --> 00:05:00,422
We are now controlling
the transmission,
87
00:05:00,454 --> 00:05:02,471
We control the horizontal
88
00:05:02,503 --> 00:05:04,300
and the vertical,
89
00:05:04,332 --> 00:05:07,074
We can deluge you with
a thousand channels
90
00:05:07,105 --> 00:05:11,487
or expand one single
image to crystal clarity
91
00:05:11,519 --> 00:05:13,411
and beyond,
92
00:05:13,441 --> 00:05:15,491
We can shape your vision
93
00:05:15,521 --> 00:05:18,831
to anything our
imagination can conceive,
94
00:05:20,567 --> 00:05:22,301
For the next hour,
95
00:05:22,331 --> 00:05:26,336
we will control all
that you see and hear,
96
00:05:32,545 --> 00:05:36,202
You are about to experience
the awe and mystery
97
00:05:36,232 --> 00:05:39,228
which reaches from
the deepest inner mind
98
00:05:39,259 --> 00:05:42,002
to The outer limits,
99
00:05:49,516 --> 00:05:51,909
It is said that what we behold
100
00:05:51,941 --> 00:05:56,428
with our eyes is merely
the surface of reality,
101
00:05:56,462 --> 00:05:58,322
But if we could see
102
00:05:58,356 --> 00:06:01,912
beneath that facade,
what would lie within?
103
00:06:03,442 --> 00:06:04,903
Come in,
104
00:06:04,937 --> 00:06:06,897
Louise, I was hoping it was you,
105
00:06:06,931 --> 00:06:08,393
Remember, you promised,
106
00:06:08,427 --> 00:06:10,885
no more jokes about "a
sight for sore eyes,"
107
00:06:10,919 --> 00:06:13,178
All right,
I'll try to restrain myself,
108
00:06:13,212 --> 00:06:15,904
Have you talked to Dr, Lennox?
Yes,
109
00:06:15,937 --> 00:06:18,996
He can't keep you
in the hospital
110
00:06:19,029 --> 00:06:20,525
against your will,
111
00:06:20,557 --> 00:06:22,419
although it is his
strong preference,
112
00:06:22,451 --> 00:06:24,345
I did manage to convince him
113
00:06:24,379 --> 00:06:27,105
that what you experienced
is not likely to recur,
114
00:06:27,137 --> 00:06:28,600
So what happens now?
115
00:06:28,632 --> 00:06:30,527
I get remanded to the custody
116
00:06:30,561 --> 00:06:32,022
of my personal shrink?
117
00:06:32,057 --> 00:06:33,518
No, Patrick,
118
00:06:33,553 --> 00:06:35,413
I'm only here when you need me,
119
00:06:35,447 --> 00:06:37,307
Just like Molly,
120
00:06:37,342 --> 00:06:41,694
Louise, do you still think
it was all a hallucination?
121
00:06:41,729 --> 00:06:46,049
This was the first use of your
eyesight in almost 20 years,
122
00:06:46,081 --> 00:06:47,544
and they tell me
123
00:06:47,576 --> 00:06:49,106
your brain's visual cortex
124
00:06:49,139 --> 00:06:51,698
is actually being retrained,
125
00:06:51,732 --> 00:06:53,626
It was so damn real,
126
00:06:53,658 --> 00:06:54,923
Yeah,
127
00:06:54,955 --> 00:06:56,418
Tell me again,
128
00:06:56,451 --> 00:06:58,878
what did she look like?
129
00:07:01,270 --> 00:07:02,999
Red eyes,
130
00:07:03,031 --> 00:07:05,491
Red hair,
131
00:07:05,523 --> 00:07:07,585
The rest,,,
132
00:07:07,617 --> 00:07:10,244
her skin, it was,
133
00:07:10,277 --> 00:07:12,702
it was so pale, it was strange,
134
00:07:12,736 --> 00:07:14,198
almost like a ghost,
135
00:07:14,232 --> 00:07:17,688
Is that what you think you saw
then, a ghost?
136
00:07:17,722 --> 00:07:20,314
You just got finished
137
00:07:20,347 --> 00:07:22,673
with a perfectly
plausible explanation,
138
00:07:22,707 --> 00:07:24,667
When you were a child
139
00:07:24,701 --> 00:07:26,994
when your vision
was still intact,
140
00:07:27,027 --> 00:07:30,218
did you ever see anything
like, like this woman?
141
00:07:30,251 --> 00:07:32,478
You mean like the bogeyman?
142
00:07:32,511 --> 00:07:34,206
Give it any name you like,
143
00:07:34,238 --> 00:07:37,563
I had fantasies, phobias,
144
00:07:37,596 --> 00:07:39,124
like any kid,
145
00:07:39,158 --> 00:07:41,285
Such as?
146
00:07:41,318 --> 00:07:44,308
Well, um,
I remember lying in my bed
147
00:07:44,343 --> 00:07:46,835
staring at the
half-Open closet door,
148
00:07:46,868 --> 00:07:49,362
I swear the door
started to move,
149
00:07:49,394 --> 00:07:52,917
It doesn't mean we're
crazy when we see something
150
00:07:52,950 --> 00:07:55,076
that's not there,
151
00:07:55,111 --> 00:07:58,700
Well, I think I'm ready
to face the world,
152
00:07:58,733 --> 00:08:00,495
Do you mind if I accompany you?
153
00:08:00,528 --> 00:08:02,888
Twist my arm,
154
00:08:02,921 --> 00:08:07,539
The trees, the sky...
Everything is so beautiful,
155
00:08:07,574 --> 00:08:09,434
So they tell me
156
00:08:09,468 --> 00:08:12,524
you lost your sight
in an accident
157
00:08:12,559 --> 00:08:14,786
when you were, what, 7?
158
00:08:14,818 --> 00:08:17,046
Going blind was the least of it,
159
00:08:17,079 --> 00:08:20,003
I lost my parents in
the same accident,
160
00:08:20,037 --> 00:08:21,499
I'm sorry,
161
00:08:21,533 --> 00:08:23,991
It was a single-Engine
plane crash,
162
00:08:24,025 --> 00:08:25,985
We were on our way to alaska,
163
00:08:26,019 --> 00:08:28,976
They wanted me to see
the Aurora borealis,
164
00:08:29,010 --> 00:08:30,472
the northern lights,
165
00:08:30,506 --> 00:08:33,497
My father was at the
controls when we lost power
166
00:08:33,530 --> 00:08:35,956
over Fort yukon in
the arctic circle,
167
00:08:35,990 --> 00:08:38,516
So who raised you?
168
00:08:38,548 --> 00:08:42,271
My aunt... My mother's sister,
169
00:08:42,305 --> 00:08:45,063
She never let me
wallow in self-Pity,
170
00:08:45,096 --> 00:08:47,356
If it wasn't for her,
171
00:08:47,389 --> 00:08:51,643
I don't think I would have
gone on to college or teaching,
172
00:08:51,677 --> 00:08:55,333
She died of cancer a
little over a year ago,
173
00:08:55,366 --> 00:08:58,024
That certainly puts
things in perspective,
174
00:08:58,058 --> 00:09:00,582
How do you mean?
175
00:09:00,617 --> 00:09:05,136
Uh, it's just those
kinds of losses,
176
00:09:05,169 --> 00:09:07,529
the emotional
trauma can affect us
177
00:09:07,561 --> 00:09:10,886
in ways that are, well,
sometimes unpredictable,
178
00:09:10,920 --> 00:09:14,541
That's psychoanal-Ese for
"This guy's a whack-Job"?
179
00:09:14,576 --> 00:09:16,237
I'm not here to make judgments,
180
00:09:16,271 --> 00:09:18,297
I thought that's exactly...
181
00:09:19,726 --> 00:09:22,318
What is that? What do you see?
182
00:09:22,352 --> 00:09:23,913
Patrick, talk to me,
183
00:09:31,326 --> 00:09:32,986
Did you...
184
00:09:39,235 --> 00:09:40,763
She's gone,
185
00:09:42,426 --> 00:09:44,487
Who's gone?
186
00:09:44,520 --> 00:09:46,514
The girl,
187
00:09:46,546 --> 00:09:49,836
You didn't see a
girl right there?
188
00:09:51,599 --> 00:09:54,223
No headaches or dizzy spells?
189
00:09:54,257 --> 00:09:55,687
No,
190
00:09:55,719 --> 00:09:57,215
Any discomfort associated with
191
00:09:57,249 --> 00:09:59,209
shifting focus from near to far?
192
00:09:59,243 --> 00:10:00,739
No,
193
00:10:00,772 --> 00:10:02,367
Any halos around objects?
194
00:10:02,399 --> 00:10:04,294
I don't think so, no,
195
00:10:04,328 --> 00:10:05,757
Artifacts,
196
00:10:05,789 --> 00:10:07,883
I'm sorry?
197
00:10:07,917 --> 00:10:10,675
Oh, um, spots of light or dark
198
00:10:10,709 --> 00:10:13,900
that seem to float over
your field of view,
199
00:10:13,933 --> 00:10:15,428
Not really, no,
200
00:10:17,190 --> 00:10:18,719
Well, everything looks Good,
201
00:10:18,751 --> 00:10:20,680
Very good,
202
00:10:20,713 --> 00:10:23,670
No evidence of rejection,
no brain swelling,
203
00:10:23,704 --> 00:10:26,961
Except for the restricted
peripheral vision, Patrick,
204
00:10:26,994 --> 00:10:28,622
you're doing better
205
00:10:28,656 --> 00:10:31,149
than we could have
ever hoped for,
206
00:10:31,182 --> 00:10:33,641
So there's,,,
there's nothing abnormal,
207
00:10:33,674 --> 00:10:36,134
Physically,
I don't see anything anomalous,
208
00:10:36,167 --> 00:10:39,325
Why, is there something
that doesn't feel normal?
209
00:10:39,358 --> 00:10:40,885
No, I just,,,
210
00:10:40,919 --> 00:10:44,642
you know,
when the bandages first came off,
211
00:10:44,674 --> 00:10:47,799
You experience anything
like that again?
212
00:10:47,833 --> 00:10:49,628
No,
213
00:10:49,660 --> 00:10:52,485
Uh, no, dr,
Burrows explained how that was
214
00:10:52,519 --> 00:10:55,576
just a figment of
my imagination,
215
00:10:55,609 --> 00:10:58,533
Vivid as hell from
the sound of it,
216
00:10:58,568 --> 00:11:00,062
Yes, it was,
217
00:11:00,097 --> 00:11:03,817
I'm going to give
you another injection
218
00:11:03,851 --> 00:11:06,144
of the iridium suspension,
219
00:11:23,494 --> 00:11:24,955
Are you all right?
220
00:11:24,989 --> 00:11:26,584
Yeah,
221
00:11:26,618 --> 00:11:29,441
Not my favorite
part of the process,
222
00:11:29,475 --> 00:11:31,435
Yeah,
223
00:11:31,470 --> 00:11:32,965
Look, Patrick,,,
224
00:11:34,494 --> 00:11:36,919
we're going to have to hope
225
00:11:36,954 --> 00:11:39,412
that your body
becomes acclimated
226
00:11:39,446 --> 00:11:41,107
to the side effects,
227
00:11:41,141 --> 00:11:42,870
because without the drug,
228
00:11:42,902 --> 00:11:47,456
the bridge to your
neural prosthesis
229
00:11:47,488 --> 00:11:49,881
would quickly disintegrate,
230
00:11:49,915 --> 00:11:51,644
Well, like I said,
231
00:11:51,676 --> 00:11:53,969
best feeling in the world,
232
00:11:55,564 --> 00:11:58,390
You didn't say anything to
dr, Lennox?
233
00:11:58,423 --> 00:11:59,986
I did, actually,
234
00:12:01,846 --> 00:12:04,672
He pretended he
hadn't heard a thing,
235
00:12:04,705 --> 00:12:06,332
Maybe he wanted you
to volunteer it,
236
00:12:06,367 --> 00:12:08,593
Why are you all
playing games with me?
237
00:12:08,626 --> 00:12:10,588
No one's playing games with you,
238
00:12:10,620 --> 00:12:12,315
I think dr, Lennox just feels
239
00:12:12,349 --> 00:12:15,106
it's best dealt with
in a therapeutic realm,
240
00:12:15,141 --> 00:12:17,367
Can you go back there?
241
00:12:17,399 --> 00:12:19,959
Do you remember what you saw?
242
00:12:23,781 --> 00:12:26,273
She's trying to talk to me,
243
00:12:26,307 --> 00:12:27,769
I can't hear her,
244
00:12:27,803 --> 00:12:30,760
but I can make out
what she's saying,
245
00:12:30,794 --> 00:12:33,252
She's crying for help,,,
246
00:12:33,286 --> 00:12:36,742
over and over and over
and over and over,
247
00:12:36,776 --> 00:12:38,305
Would you like to help her?
248
00:12:38,338 --> 00:12:40,232
I'm not a child, Louise,
249
00:12:40,266 --> 00:12:42,593
I know what you're driving at,
250
00:12:42,625 --> 00:12:44,587
Which is?
251
00:12:44,619 --> 00:12:47,345
Wish fulfillment,
unconscious cravings,
252
00:12:47,378 --> 00:12:49,638
I've created an imaginary girl
253
00:12:49,671 --> 00:12:51,466
to fulfill some twisted need,
254
00:12:51,498 --> 00:12:53,791
We do that routinely
in our dreams,
255
00:12:53,826 --> 00:12:55,521
Both times I wasn't dreaming,
256
00:12:55,554 --> 00:12:57,017
You were there,
257
00:12:57,050 --> 00:12:59,176
Why would my mind fantasize
258
00:12:59,210 --> 00:13:01,005
something so terrifying?
259
00:13:01,038 --> 00:13:02,665
Patrick, listen to me,
260
00:13:02,699 --> 00:13:05,158
For 20 years you were blind,
261
00:13:05,193 --> 00:13:08,647
You lived in a world that
was cloaked in darkness,
262
00:13:08,682 --> 00:13:11,174
And then as sudden as
turning on a switch,
263
00:13:11,207 --> 00:13:13,134
your senses are
flooded with light,
264
00:13:13,168 --> 00:13:15,128
How can it not be overwhelming?
265
00:13:15,162 --> 00:13:16,624
When does it stop?
266
00:13:18,154 --> 00:13:22,107
I don't think anyone Can
answer that question but you,
267
00:13:26,825 --> 00:13:27,861
This is everything we
could have hoped for
268
00:13:27,885 --> 00:13:29,348
and more,
269
00:13:29,381 --> 00:13:30,977
I'm still not persuaded
270
00:13:31,010 --> 00:13:32,805
that it is anything more
271
00:13:32,838 --> 00:13:34,632
than an EMOTIONALLY
inspired vision...
272
00:13:34,665 --> 00:13:36,128
Like the Madonna appearing
273
00:13:36,161 --> 00:13:38,122
in the reflection of
an office building,
274
00:13:38,155 --> 00:13:40,514
Listen to the tape of
Dr, Burrows' session,
275
00:13:40,548 --> 00:13:43,905
I defy you to write that
off as a fantasy, a mirage,
276
00:13:43,938 --> 00:13:45,999
Maybe you're just seeing
what you want to see,
277
00:13:46,032 --> 00:13:51,349
Joseph,
I don't have to remind you
278
00:13:51,382 --> 00:13:54,972
that without the iridium we
supplied, your experiment
279
00:13:55,005 --> 00:13:57,830
would have had no
chance of succeeding,
280
00:13:57,863 --> 00:14:00,290
I would like to
be able to report
281
00:14:00,323 --> 00:14:03,048
your continued cooperation
to my superiors,
282
00:14:03,081 --> 00:14:04,943
It'd be a shame to have
283
00:14:04,976 --> 00:14:07,967
as precious a gift as your
patient's snatched away,
284
00:14:27,276 --> 00:14:29,702
Help me, Patrick,
285
00:14:47,583 --> 00:14:50,241
This isn't happening,
286
00:14:50,275 --> 00:14:52,933
This isn't happening,
287
00:14:52,966 --> 00:14:54,894
This isn't happening,
288
00:15:21,349 --> 00:15:23,477
You're not real,
You're not real,
289
00:15:23,510 --> 00:15:25,504
You're not real, You can't be,
290
00:15:46,276 --> 00:15:48,203
I'm not dreaming, am I?
291
00:15:57,742 --> 00:15:59,370
Who are you?
292
00:16:06,084 --> 00:16:07,679
Kyra,
293
00:16:07,712 --> 00:16:11,168
That's beautiful,
294
00:16:11,201 --> 00:16:14,492
You said you wanted
me to help you,
295
00:16:14,525 --> 00:16:16,619
How could I help you?
296
00:16:29,149 --> 00:16:31,110
You're not alive, are you?
297
00:16:31,143 --> 00:16:33,403
You're some, you're some,,,
298
00:17:03,214 --> 00:17:04,643
No,
299
00:17:04,676 --> 00:17:07,601
No,,,no, Kyra, wait, please,
300
00:17:07,634 --> 00:17:10,625
Kyra, Kyra, don't go,
301
00:17:10,658 --> 00:17:13,018
Will I see you again?
302
00:17:13,051 --> 00:17:16,010
Just tell me that,
303
00:17:24,119 --> 00:17:25,980
All right,
304
00:17:26,014 --> 00:17:28,440
Let's take it at
face value then,
305
00:17:28,473 --> 00:17:29,968
This girl...
306
00:17:30,001 --> 00:17:32,194
Kyra, She told me her name,
307
00:17:32,228 --> 00:17:33,591
Okay,
308
00:17:33,624 --> 00:17:36,415
She appears to you
and no one else,
309
00:17:36,449 --> 00:17:37,911
She can't be heard,
310
00:17:37,944 --> 00:17:40,903
so she communicates
by writing in the air,
311
00:17:40,936 --> 00:17:42,398
And she tells you
312
00:17:42,431 --> 00:17:44,392
she's from another planet?
313
00:17:44,425 --> 00:17:46,386
Another world,
314
00:17:46,419 --> 00:17:49,411
I never should
have said anything,
315
00:17:53,864 --> 00:17:56,855
Your mother had red
hair, didn't she?
316
00:17:56,888 --> 00:17:58,484
Who told you that?
317
00:17:58,517 --> 00:18:01,508
I read about it in the
story of the accident,
318
00:18:01,541 --> 00:18:04,732
She looks nothing like my
mother, Louise,
319
00:18:04,765 --> 00:18:06,826
Please stop twisting what I say,
320
00:18:06,859 --> 00:18:08,754
I am just trying to
make sense of it,
321
00:18:08,787 --> 00:18:10,715
I won't be able to help you
322
00:18:10,748 --> 00:18:13,606
if you don't meet me halfway,
323
00:18:13,639 --> 00:18:16,164
Patrick, is it happening?
324
00:18:24,473 --> 00:18:25,969
Kyra, Kyra,
325
00:18:27,132 --> 00:18:28,960
Kyra,
326
00:18:30,721 --> 00:18:33,546
I'm sorry,
I thought you were someone else,
327
00:18:33,579 --> 00:18:35,275
I'm sorry,
328
00:18:37,269 --> 00:18:38,765
It's all right,
329
00:18:38,798 --> 00:18:40,227
Leave me alone, okay?
330
00:18:40,260 --> 00:18:42,255
Get the hell away from me,
331
00:18:42,288 --> 00:18:43,749
All right,
332
00:18:45,245 --> 00:18:47,107
Oh,,,
333
00:18:48,935 --> 00:18:50,396
I wasn't dreaming,
334
00:18:50,429 --> 00:18:52,125
Both times I wasn't dreaming,
335
00:18:52,158 --> 00:18:53,621
You were there,
336
00:18:53,654 --> 00:18:56,678
Why would my mind fantasize
something so terrifying?
337
00:18:56,711 --> 00:18:58,174
Patrick, listen to me,
338
00:18:58,207 --> 00:19:00,168
Where did you get that tape?
339
00:19:00,201 --> 00:19:02,195
Oh, Louise,
340
00:19:02,228 --> 00:19:04,654
I never recorded that session,
341
00:19:04,688 --> 00:19:08,576
And if I had,
it would have been for my own use,
342
00:19:08,609 --> 00:19:11,135
You were told from
the moment you came in
343
00:19:11,168 --> 00:19:13,229
how important this
experiment was,
344
00:19:13,262 --> 00:19:16,287
I feel like I've already
betrayed Patrick's trust,
345
00:19:16,320 --> 00:19:18,613
He opened up to me
with the understanding
346
00:19:18,647 --> 00:19:20,674
that it would be
strictly confidential,
347
00:19:20,707 --> 00:19:23,432
Louise, please understand that
your participation in This
348
00:19:23,465 --> 00:19:25,626
is just one part of
a larger picture,
349
00:19:25,659 --> 00:19:28,417
Well, if you expect me to
continue to participate
350
00:19:28,450 --> 00:19:31,276
I won't have you spying
on me or my patient,
351
00:19:31,309 --> 00:19:34,798
With all due respect,
you won't lay the ground rules,
352
00:19:34,831 --> 00:19:37,257
If you choose to withdraw
from this project,
353
00:19:37,291 --> 00:19:39,218
there are other mental
health professionals
354
00:19:39,251 --> 00:19:41,046
who would jump at the chance,
355
00:19:41,080 --> 00:19:43,007
I have a connection
to this young man,
356
00:19:43,040 --> 00:19:44,503
I'm not walking,
357
00:19:44,536 --> 00:19:47,826
After all, this is a case
that could make one's career,
358
00:19:47,859 --> 00:19:50,851
Or am I reading
between the lines?
359
00:19:50,884 --> 00:19:53,543
Besides,
he's not just your patient,
360
00:19:53,576 --> 00:19:56,534
He's our patient too,
and something of a milestone,
361
00:19:56,568 --> 00:19:58,195
He's a human being, Joseph,
362
00:19:58,229 --> 00:19:59,990
And a very troubled one,
363
00:20:00,023 --> 00:20:02,283
He insists on going
back to the classroom,
364
00:20:02,317 --> 00:20:03,713
He's clearly delusional,
365
00:20:03,746 --> 00:20:05,707
And if he deteriorates
any further,
366
00:20:05,740 --> 00:20:08,067
it might develop into
a serious psychosis,
367
00:20:08,100 --> 00:20:12,287
If in fact his symptoms Truly
are signs of a psychosis,
368
00:20:12,321 --> 00:20:15,145
Joseph,
I have the strongest feeling
369
00:20:15,178 --> 00:20:18,336
I haven't been thoroughly
briefed on this case,
370
00:20:18,369 --> 00:20:21,261
You know as much as
you need to know,
371
00:20:21,294 --> 00:20:23,421
No, that is not good enough,
372
00:20:23,454 --> 00:20:27,442
I want to know what the
hell is going on here,
373
00:20:29,769 --> 00:20:33,890
Louise, have a seat,
374
00:20:33,923 --> 00:20:35,917
Please,
375
00:20:39,906 --> 00:20:42,863
You know the iridium that
has been an integral part
376
00:20:42,896 --> 00:20:45,356
of Patrick's
post-Operative therapy?
377
00:20:45,390 --> 00:20:46,851
The synaptic stimulant,
378
00:20:46,885 --> 00:20:50,341
the one that helps
stroke victims,
379
00:20:50,375 --> 00:20:52,767
There's compelling
scientific evidence
380
00:20:52,801 --> 00:20:57,354
that it doesn't just enhance
the brain's receptivity,
381
00:20:57,387 --> 00:21:01,342
But it enhances perception,
heightens the senses,
382
00:21:01,375 --> 00:21:06,859
even in Faculties sometimes
referred to as extra-Sensory,
383
00:21:06,893 --> 00:21:09,784
What are you trying to tell me?
384
00:21:09,817 --> 00:21:12,176
That what Patrick
is experiencing,,,
385
00:21:12,210 --> 00:21:15,135
it just might be real,
386
00:21:19,854 --> 00:21:22,247
Aside from their
immeasurable genius,
387
00:21:22,280 --> 00:21:25,437
what Virginia Woolf,
William Faulkner, James Joyce
388
00:21:25,471 --> 00:21:29,658
all had in common was their
use of a literary technique
389
00:21:29,692 --> 00:21:32,716
that we've come to know as
stream of consciousness,
390
00:21:32,749 --> 00:21:34,477
in which the characters'
391
00:21:34,511 --> 00:21:37,202
thoughts, their
actions, their emotions
392
00:21:37,236 --> 00:21:39,861
all have an associative
pattern rather...
393
00:21:46,675 --> 00:21:48,203
No,
394
00:21:50,828 --> 00:21:52,191
No,
395
00:22:00,500 --> 00:22:01,863
Uh,,,
396
00:22:01,896 --> 00:22:07,047
uh, stream of consciousness,
right, where,,,
397
00:22:07,080 --> 00:22:10,438
the characters, their
thoughts, their act...
398
00:22:51,832 --> 00:22:53,228
Is everything okay?
399
00:22:53,261 --> 00:22:55,255
If I had a trophy room,
400
00:22:55,288 --> 00:22:58,812
I'd probably hang a picture
of your brain scan in it,
401
00:22:58,844 --> 00:23:01,769
You are the real-Life
six million dollar man,
402
00:23:01,803 --> 00:23:03,763
So is that it for today?
403
00:23:03,797 --> 00:23:05,293
Not yet,
404
00:23:05,325 --> 00:23:07,419
I'll be giving you
another injection,
405
00:23:07,452 --> 00:23:09,580
In fact, I'd like you to come in
406
00:23:09,612 --> 00:23:11,706
every day this week
for a treatment,
407
00:23:11,739 --> 00:23:14,431
I don't know if my
body Can handle that,
408
00:23:14,465 --> 00:23:16,226
You don't want to backslide,
409
00:23:16,260 --> 00:23:17,755
Of course not,
410
00:23:17,787 --> 00:23:21,610
It's just,,,the drug wreaks
havoc on my system, doctor,
411
00:23:21,644 --> 00:23:23,738
I can't eat for
hours afterwards,
412
00:23:23,770 --> 00:23:26,363
The headaches are unbearable,
413
00:23:26,396 --> 00:23:28,025
Something's wrong, isn't it?
414
00:23:28,057 --> 00:23:29,653
No, nothing is wrong,
415
00:23:29,686 --> 00:23:31,182
I don't believe you,
416
00:23:31,216 --> 00:23:34,637
Patrick, you're proof that
the treatment is a success,
417
00:23:34,671 --> 00:23:37,796
It's the drug, isn't it?
418
00:23:37,829 --> 00:23:39,657
The iridium is
allowing me to see her,
419
00:23:39,691 --> 00:23:41,118
See who?
420
00:23:41,152 --> 00:23:44,143
Oh, I know Louise has
told you everything,
421
00:23:44,177 --> 00:23:46,137
Why won't you tell me the truth?
422
00:23:46,172 --> 00:23:47,700
He's right, We should,
423
00:23:52,186 --> 00:23:54,313
It's time you were
told the truth,
424
00:23:54,347 --> 00:23:56,274
Oh,
425
00:23:56,307 --> 00:23:59,298
Mr, Borden, I didn't know
that you were observing,
426
00:24:05,447 --> 00:24:07,574
What truth?
427
00:24:07,608 --> 00:24:10,831
I wasn't aware there
was more than one,
428
00:24:10,864 --> 00:24:13,092
Who are you?
429
00:24:13,124 --> 00:24:15,018
Forgive me... Dwight Borden,
430
00:24:15,052 --> 00:24:17,045
I work with British intelligence
431
00:24:17,079 --> 00:24:19,039
and the national
security agency,
432
00:24:19,074 --> 00:24:20,535
National security?
433
00:24:20,569 --> 00:24:23,561
The iridium drug that was
produced on the shuttle,
434
00:24:23,593 --> 00:24:26,684
Mr, Borden's agency
made it possible,
435
00:24:26,717 --> 00:24:30,672
Rarer than a flawless diamond,
436
00:24:30,705 --> 00:24:33,631
And far more costly,
437
00:24:33,663 --> 00:24:35,159
It wasn't developed
438
00:24:35,192 --> 00:24:36,722
for your procedure per se,
439
00:24:36,754 --> 00:24:39,147
It's used in your
case as one of those
440
00:24:39,180 --> 00:24:42,470
unexpected byproducts
of scientific research,
441
00:24:42,504 --> 00:24:44,498
What was It produced for?
442
00:24:44,530 --> 00:24:47,789
Actually, Mr, Tarloff,,,
may I call you Patrick?
443
00:24:49,185 --> 00:24:50,945
Patrick, eight years ago
444
00:24:50,979 --> 00:24:54,768
a small group of scientists
within the government discovered
445
00:24:54,800 --> 00:24:58,091
that a drug originally
developed for stroke victims
446
00:24:58,124 --> 00:24:59,919
had some extraordinary
properties,
447
00:24:59,953 --> 00:25:02,910
It allowed certain
subjects to perceive
448
00:25:02,944 --> 00:25:06,400
faint but consistent signs
of what we could only call
449
00:25:06,434 --> 00:25:08,560
a non-Visible lifeform,
450
00:25:08,593 --> 00:25:12,416
Now, we surmised that
if we refined the drug
451
00:25:12,449 --> 00:25:14,411
and found the right person,
452
00:25:14,443 --> 00:25:17,633
we could track these
signals, amplify them,,,
453
00:25:17,666 --> 00:25:20,258
that he might become
a receiver of sorts,
454
00:25:20,292 --> 00:25:22,020
A receiver?
455
00:25:22,053 --> 00:25:27,038
We tried it on hundreds of
volunteers in a dozen studies,
456
00:25:27,072 --> 00:25:29,665
We never got further
than trace evidence,
457
00:25:29,697 --> 00:25:31,225
Until now,
458
00:25:31,260 --> 00:25:35,879
Patrick, these visions
you've been experiencing,
459
00:25:35,912 --> 00:25:39,800
We believe they are the
first corroborative proof
460
00:25:39,834 --> 00:25:42,194
of the lifeform
I'm talking about,
461
00:25:43,855 --> 00:25:47,113
It's,,,I can't,,,
it's too bizarre,
462
00:25:47,145 --> 00:25:51,931
You are that human
receiver, Patrick,
463
00:27:21,865 --> 00:27:23,859
Are you all right?
464
00:27:23,893 --> 00:27:25,621
I can hear you,
465
00:27:25,653 --> 00:27:27,914
That's what I'd hoped,
466
00:27:27,946 --> 00:27:31,038
What was that thing?
What did you do to me?
467
00:27:31,071 --> 00:27:33,996
It's something I
salvaged from my craft,
468
00:27:34,028 --> 00:27:37,088
I can only use it in
limited areas like this one,
469
00:27:37,120 --> 00:27:40,044
Magnetic nodes,
where currents cross,
470
00:27:40,078 --> 00:27:42,803
I'd hoped it would break
down the remaining barriers,
471
00:27:42,836 --> 00:27:45,794
But you're still
visible only to me?
472
00:27:51,511 --> 00:27:53,339
I can feel you,
473
00:27:53,371 --> 00:27:55,932
I can really feel your hand,
474
00:27:55,964 --> 00:28:00,418
It's been so long since
I felt another's touch,
475
00:28:00,451 --> 00:28:03,342
I don't know how
long this will last,
476
00:28:16,503 --> 00:28:18,864
We were warned about
COMING too close
477
00:28:18,896 --> 00:28:21,656
to the magnetic
field of your planet,
478
00:28:21,688 --> 00:28:24,148
but my father wanted
a better look,
479
00:28:24,180 --> 00:28:26,805
I was the only survivor of five,
480
00:28:26,840 --> 00:28:28,800
It was almost seven years ago,
481
00:28:28,834 --> 00:28:30,295
I was orphaned
482
00:28:30,330 --> 00:28:32,290
in a craft that crashed too,
483
00:28:32,324 --> 00:28:34,782
It was just a
single-Engine plane,
484
00:28:34,816 --> 00:28:38,770
All these years, I've wandered your
planet, seeing everything,
485
00:28:38,805 --> 00:28:40,500
But unable to be seen,
486
00:28:40,532 --> 00:28:44,254
Until you,
487
00:28:44,289 --> 00:28:46,282
I still don't understand
488
00:28:46,314 --> 00:28:49,239
how you found me, how you knew,
489
00:28:49,274 --> 00:28:50,735
The system,
490
00:28:50,770 --> 00:28:53,661
the substance that
was created in space,
491
00:28:53,693 --> 00:28:55,222
The iridium drug,
492
00:28:55,256 --> 00:28:57,714
As soon as it was
returned to earth,
493
00:28:57,749 --> 00:28:59,908
I found myself drawn to it,
494
00:28:59,942 --> 00:29:03,197
drawn to the people
who were treated by it,
495
00:29:03,232 --> 00:29:05,192
I was scared though,
496
00:29:05,226 --> 00:29:07,685
I'd seen so much cruelty here,
497
00:29:07,719 --> 00:29:09,678
so much darkness and suffering,
498
00:29:09,713 --> 00:29:12,172
But when it was used on you,
499
00:29:12,206 --> 00:29:13,900
it was so intense,
500
00:29:13,932 --> 00:29:16,693
became irresistible,
501
00:29:16,725 --> 00:29:19,151
And like a moth to flame,,,
502
00:29:19,185 --> 00:29:21,145
why do you say that?
503
00:29:21,179 --> 00:29:24,003
Because I could pose
a danger to you,
504
00:29:24,036 --> 00:29:26,363
I don't understand,
505
00:29:26,395 --> 00:29:29,620
The people who created it,
506
00:29:29,654 --> 00:29:31,150
they know about you,
507
00:29:31,182 --> 00:29:34,440
They used the iridium
before I even saw you
508
00:29:34,472 --> 00:29:36,898
to somehow detect your presence,
509
00:29:36,932 --> 00:29:39,091
The worst,,,
510
00:29:39,125 --> 00:29:41,120
the worst of it is,
511
00:29:41,152 --> 00:29:44,476
now they think I have
a way to reach you,
512
00:29:44,510 --> 00:29:46,604
Through you,
513
00:29:49,994 --> 00:29:54,047
I can't go back to being alone,
514
00:29:54,081 --> 00:29:58,501
You have no idea
what it's been like,
515
00:29:58,534 --> 00:30:01,360
To have no one to talk to,
516
00:30:01,392 --> 00:30:04,682
share my feelings, my thoughts,
517
00:30:04,715 --> 00:30:08,040
To touch, to embrace,
518
00:30:17,013 --> 00:30:19,472
It's still so hard to fathom,
519
00:30:19,506 --> 00:30:21,565
We need your help, Louise,
520
00:30:21,600 --> 00:30:24,591
We want him to bring
the alien to us,
521
00:30:24,624 --> 00:30:28,147
How can you be so certain
that this energy phenomenon
522
00:30:28,181 --> 00:30:29,642
is an alien?
523
00:30:29,676 --> 00:30:31,935
We've heard them communicate,
524
00:30:31,969 --> 00:30:34,328
Of course,
all we hear is his side
525
00:30:34,362 --> 00:30:37,186
of the conversation, They speak?
526
00:30:37,220 --> 00:30:39,679
Yes, it's a recent development,
527
00:30:39,712 --> 00:30:44,831
They were up half the
night, talking, laughing,
528
00:30:44,863 --> 00:30:47,524
Sensory exchange is
529
00:30:47,556 --> 00:30:49,617
even,,,tactile,
530
00:30:50,813 --> 00:30:52,840
It's quite astonishing, really,
531
00:30:52,873 --> 00:30:54,702
You bugged his apartment,
532
00:30:54,734 --> 00:30:56,198
Louise, you must realize
533
00:30:56,230 --> 00:30:58,025
the importance of
what we stumbled upon,
534
00:30:58,058 --> 00:31:00,218
Oh, I do, but...
535
00:31:00,252 --> 00:31:03,342
Louise,
it seems Patrick trusts you,
536
00:31:03,376 --> 00:31:08,327
We want you to assure him that
we mean this being no harm,
537
00:31:08,361 --> 00:31:11,817
On the contrary,
we want to learn all we can from her,
538
00:31:11,851 --> 00:31:15,142
Eventually we might be
able to return the favor,
539
00:31:15,174 --> 00:31:18,730
Our telemetry might be
used to signal her world,
540
00:31:18,763 --> 00:31:20,956
We know she wants that,
541
00:31:20,989 --> 00:31:22,519
I just don't know,
542
00:31:24,147 --> 00:31:26,274
Louise, Patrick's
psychological state Depends
543
00:31:26,308 --> 00:31:28,733
on his being able to
help this creature,
544
00:31:28,767 --> 00:31:31,194
You thwart that
545
00:31:31,226 --> 00:31:35,182
and he may never recover,
546
00:31:44,255 --> 00:31:45,716
I don't know, Louise,
547
00:31:45,751 --> 00:31:47,711
Bringing Kyra to meet them,
548
00:31:47,745 --> 00:31:50,038
it scares the hell out of me,
549
00:31:50,070 --> 00:31:51,633
What's scary is making
550
00:31:51,666 --> 00:31:53,859
the scientific
discovery of the century
551
00:31:53,892 --> 00:31:56,917
and not being able to
share it with the world,
552
00:31:56,949 --> 00:32:00,871
And you really believe that
Borden is willing to help her
553
00:32:00,906 --> 00:32:03,398
make contact with
her home planet,
554
00:32:03,430 --> 00:32:06,621
All they want is to be
able to ask her questions
555
00:32:06,654 --> 00:32:08,683
and you'd serve as interpreter,
556
00:32:10,777 --> 00:32:13,369
You're in love with
her, aren't you?
557
00:32:15,827 --> 00:32:18,487
You must really
think I'm crazy now,
558
00:32:18,520 --> 00:32:20,580
No,
559
00:32:20,614 --> 00:32:22,274
On the contrary,
560
00:32:23,804 --> 00:32:27,094
It's enough to make a
cynic believe in fate,
561
00:32:46,541 --> 00:32:48,834
Welcome,,,
562
00:32:48,868 --> 00:32:51,492
to both of you?
563
00:32:53,355 --> 00:32:54,850
What's all this?
564
00:32:54,883 --> 00:32:56,910
Some instrumentation,
565
00:32:56,944 --> 00:32:59,270
Measuring devices,
566
00:33:06,216 --> 00:33:08,276
She is with you, yes?
567
00:33:08,310 --> 00:33:09,872
She's right here,
568
00:33:11,533 --> 00:33:14,492
Would you direct her
to take that seat?
569
00:33:14,524 --> 00:33:16,020
She can hear you,
570
00:33:16,053 --> 00:33:17,815
She can understand
everything you say,
571
00:33:21,371 --> 00:33:23,864
Kyra, please,
572
00:33:40,116 --> 00:33:42,608
Let's start, shall we?
573
00:33:44,304 --> 00:33:47,095
Ask her where she comes from,
574
00:33:49,089 --> 00:33:51,283
Beyond your reach,
575
00:33:51,315 --> 00:33:54,773
Could she be a
little more specific?
576
00:33:57,098 --> 00:33:59,092
You would call it
a neutron star,
577
00:33:59,125 --> 00:34:01,286
How is that possible?
578
00:34:01,319 --> 00:34:03,612
The temperatures
are unthinkable,
579
00:34:06,370 --> 00:34:07,999
Only by your measure,
580
00:34:13,981 --> 00:34:15,976
What are the coordinates
581
00:34:16,010 --> 00:34:18,235
of the star?
582
00:34:24,650 --> 00:34:27,376
Something's wrong,
583
00:34:27,408 --> 00:34:29,435
Something's very wrong,
584
00:34:29,470 --> 00:34:33,458
She's not comfortable
giving you that information,
585
00:34:33,490 --> 00:34:35,916
Tell her we've been
to a lot of trouble
586
00:34:35,950 --> 00:34:37,546
on her behalf,
587
00:34:37,578 --> 00:34:40,038
Patrick, please, I want to go,
588
00:34:40,070 --> 00:34:43,095
We're not doing this right
now, We're leaving,
589
00:34:57,153 --> 00:34:59,147
Don't! What have you done?
590
00:34:59,182 --> 00:35:01,009
My god, Kyra!
591
00:35:01,042 --> 00:35:03,901
Patrick,
592
00:35:03,934 --> 00:35:07,722
Do you really
think that We would harm her?
593
00:35:07,756 --> 00:35:10,049
This is a strong magnetic field,
594
00:35:10,081 --> 00:35:11,610
Nothing more,
595
00:35:11,645 --> 00:35:14,137
She can't pass through it,
596
00:35:14,169 --> 00:35:15,798
Once she's over
her skittishness,
597
00:35:15,832 --> 00:35:17,759
we will switch it off,
598
00:35:17,792 --> 00:35:19,587
You can both go,
That's a promise,
599
00:35:19,621 --> 00:35:21,615
If she's still alive,
600
00:35:21,648 --> 00:35:23,243
Turn it off now!
601
00:35:23,276 --> 00:35:25,138
Borden, maybe he's right,
602
00:35:25,171 --> 00:35:29,458
I want you to consider where
your allegiance lies, Patrick,
603
00:35:29,492 --> 00:35:31,452
With the scientists
604
00:35:31,487 --> 00:35:33,646
who gave you back your sight,
605
00:35:33,680 --> 00:35:35,839
or with An INTERLOPER
606
00:35:35,874 --> 00:35:39,064
whose agenda you
don't really know,
607
00:35:39,096 --> 00:35:42,220
No, when she's
ready to talk to us,
608
00:35:42,255 --> 00:35:45,477
we will be ready to listen,
609
00:35:45,510 --> 00:35:47,638
She's not the enemy...
We're the enemy!
610
00:36:06,183 --> 00:36:08,178
This is all my fault,
611
00:36:08,210 --> 00:36:10,770
I never should have
brought you here,
612
00:36:10,802 --> 00:36:13,427
It's the nature of your kind,
613
00:36:13,461 --> 00:36:15,655
Fear what you don't know,
614
00:36:15,687 --> 00:36:18,148
We don't have any
choice, you know,
615
00:36:18,181 --> 00:36:20,075
You have to tell
them everything,
616
00:36:20,108 --> 00:36:23,099
You know better than
that, Patrick,
617
00:36:23,133 --> 00:36:24,595
I'm a trophy now,
618
00:36:24,629 --> 00:36:26,323
They'll never let me go,
619
00:36:26,355 --> 00:36:29,315
How much time do we have?
620
00:36:29,347 --> 00:36:31,474
I don't know,
621
00:36:31,508 --> 00:36:34,830
Hours, maybe less,
622
00:36:39,585 --> 00:36:41,878
Kyra,,,Kyra,
623
00:36:41,910 --> 00:36:43,374
Kyra, no,
624
00:36:43,406 --> 00:36:44,901
Kyra, you can't, Kyra!
625
00:36:44,934 --> 00:36:46,696
No, no, Kyra,
626
00:36:46,729 --> 00:36:47,892
You can't!
627
00:36:47,926 --> 00:36:50,020
Kyra, you need help,
628
00:37:40,469 --> 00:37:45,322
Patrick,
I have to talk to you,
629
00:37:45,355 --> 00:37:47,384
Just for a moment,
630
00:37:48,879 --> 00:37:52,767
Patrick, I swear,
I knew nothing of Borden's plan,
631
00:37:52,800 --> 00:37:55,260
I'm as appalled as you are,
632
00:37:55,292 --> 00:37:57,319
You expect me to believe that?
633
00:37:57,354 --> 00:37:59,647
It's the god's truth,
634
00:37:59,680 --> 00:38:01,308
All right,
635
00:38:01,342 --> 00:38:03,302
All right, you told me,
636
00:38:03,336 --> 00:38:05,794
Now go,
637
00:38:05,829 --> 00:38:09,949
I, uh,
wanted to leave you with this,
638
00:38:09,982 --> 00:38:12,275
What is "This"?
639
00:38:12,309 --> 00:38:16,031
It's the remaining stores
of iridium suspension,
640
00:38:16,064 --> 00:38:19,788
It's all that's standing
between you and total blindness,
641
00:38:19,820 --> 00:38:22,113
So you struck a
deal with the devil?
642
00:38:22,146 --> 00:38:24,340
Patrick,
643
00:38:24,374 --> 00:38:27,597
As long as there's iridium
pumping through my veins
644
00:38:27,630 --> 00:38:29,724
they've got the perfect bait
645
00:38:29,758 --> 00:38:31,219
to lure Kyra back,
646
00:38:31,253 --> 00:38:32,815
They knew about her
647
00:38:32,849 --> 00:38:34,709
before you gained your eyesight,
648
00:38:34,743 --> 00:38:36,371
She was only a shadow,
649
00:38:36,404 --> 00:38:39,096
She was a whisper in the void,
650
00:38:39,130 --> 00:38:41,722
She was free,
651
00:38:46,509 --> 00:38:48,469
Thank you,
652
00:38:51,526 --> 00:38:53,588
I better go,
653
00:38:55,183 --> 00:38:57,508
Goodbye, Patrick,
654
00:39:16,951 --> 00:39:18,745
Kyra!
655
00:39:18,779 --> 00:39:20,773
Kyra!
656
00:39:22,435 --> 00:39:24,229
Kyra!
657
00:39:43,106 --> 00:39:45,001
No!
658
00:39:45,035 --> 00:39:46,264
You can't,
659
00:39:46,297 --> 00:39:49,454
I didn't think
I'd see you again,
660
00:39:49,487 --> 00:39:52,147
You're the only thing
I have in this world,
661
00:39:52,180 --> 00:39:54,108
The only thing that matters,
662
00:39:54,140 --> 00:39:55,769
I thought going home mattered,
663
00:39:55,803 --> 00:39:57,996
It's never going to happen,
664
00:39:58,029 --> 00:40:00,821
The only people who can
help me are so ignorant
665
00:40:00,854 --> 00:40:02,783
they'll wind up
killing me first,
666
00:40:02,815 --> 00:40:04,443
That's why I'm doing this,
667
00:40:04,477 --> 00:40:06,337
Patrick, please,
668
00:40:06,372 --> 00:40:07,933
The iridium is preventing you
669
00:40:07,967 --> 00:40:09,563
from being consigned
to darkness,
670
00:40:09,595 --> 00:40:12,952
It's also the only thing
that's guaranteeing your doom,
671
00:40:12,984 --> 00:40:15,909
If there's a Link between
us, they can track you,
672
00:40:15,944 --> 00:40:18,402
they can hunt you
down and imprison you,
673
00:40:18,436 --> 00:40:20,396
I made that mistake once
674
00:40:20,430 --> 00:40:22,424
and I won't let it happen again,
675
00:40:22,457 --> 00:40:24,351
You'd rather lose your sight?
676
00:40:24,384 --> 00:40:27,076
Not meant to see
something so wondrous
677
00:40:27,110 --> 00:40:30,133
picked at and prodded
by their damn machines,
678
00:40:30,167 --> 00:40:33,225
We have no right,
679
00:40:33,258 --> 00:40:35,087
I have no right,
680
00:40:44,026 --> 00:40:46,817
I love you,
681
00:40:46,852 --> 00:40:49,177
That's enough for me,
682
00:40:52,535 --> 00:40:54,063
I knew I'd be followed,
683
00:40:54,096 --> 00:40:55,726
There isn't enough time,
684
00:41:17,826 --> 00:41:19,388
You have no idea
685
00:41:19,421 --> 00:41:22,048
what you've done,
686
00:41:25,737 --> 00:41:28,195
In closing, for those of you
687
00:41:28,229 --> 00:41:31,519
who've expressed concern
about my condition,
688
00:41:31,551 --> 00:41:34,776
I refer you to Victor
Hugo's Les miserables,
689
00:41:34,810 --> 00:41:38,764
"Possessing love,
he is not deprived of light,
690
00:41:38,798 --> 00:41:43,085
"a love, moreover,
that is wholly pure,
691
00:41:43,118 --> 00:41:45,610
"There can be no blindness
692
00:41:45,643 --> 00:41:48,534
where there is this certainty,"
693
00:41:53,520 --> 00:41:56,013
Well,,,
694
00:41:56,047 --> 00:41:58,472
see you next time,
695
00:42:40,647 --> 00:42:44,835
of all the gifts
his maker has bestowed upon man,
696
00:42:44,868 --> 00:42:49,853
none is more precious than
his ability to love another,
697
00:43:05,806 --> 00:43:07,767
Captioning performed by
698
00:43:07,800 --> 00:43:11,424
Western captioning service
ltd, Vancouver, B, C, 2000
49124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.