Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:42,300
We've got Claire Wolcott... female, Caucasian, 32 years old.
2
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
She was found shot to death in her room.
3
00:00:44,600 --> 00:00:47,100
Her husband's got friends at the Governor's office,
4
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
so he called in some favors.
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
He wants the investigation to be kept discreet and low-key.
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,300
His wife gets murdered and his priority is discretion?
7
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
Oh. Okay.
8
00:01:01,900 --> 00:01:06,100
Yep, Mrs. Wolcott was cheating on Mr. Wolcott...
9
00:01:06,100 --> 00:01:08,200
Which makes Mr. Wolcott suspect number one.
10
00:01:08,200 --> 00:01:12,100
Number two. Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover.
11
00:01:12,100 --> 00:01:13,900
The room was registered
12
00:01:13,900 --> 00:01:16,200
in Claire Wolcott's name, so no help there.
13
00:01:16,600 --> 00:01:21,200
At 2:24 a.m., hotel staff and guests heard three gunshots,
14
00:01:21,400 --> 00:01:23,900
but they didn't know where they were coming from.
15
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
15, 20 minutes later, they come here and call 911.
16
00:01:28,700 --> 00:01:30,700
Whoa. Found a shell.
17
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
- Looks like a 9-millimeter. - And another.
18
00:01:33,500 --> 00:01:35,100
Mark 'em for forensics.
19
00:01:35,100 --> 00:01:38,200
- So the lover didn't do it. - Because?
20
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
The, uh, shell casing things
21
00:01:40,400 --> 00:01:44,900
indicate the shooter was across the room here.
22
00:01:44,900 --> 00:01:48,200
He or she stepped in from outside
23
00:01:48,200 --> 00:01:49,700
and started blasting away.
24
00:01:49,700 --> 00:01:52,500
If the lover had done it, he'd have been closer to the victim,
25
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
and he wouldn't have had to shoot as many times.
26
00:01:55,500 --> 00:01:58,900
And look. Circular,
27
00:01:58,900 --> 00:02:00,800
which means a vertical drip
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
from someone standing right here, bleeding. Right?
29
00:02:03,100 --> 00:02:05,600
Not spatter from the victim.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
You're a forensics expert now?
31
00:02:08,300 --> 00:02:11,100
So Claire and mystery lover are asleep.
32
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
Someone comes in through the open door,
33
00:02:13,100 --> 00:02:16,600
shoots them, leaves. Poor lover is woken by a bullet,
34
00:02:16,900 --> 00:02:19,300
Claire dead next to him. "Aah!" Freaks out.
35
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
But nobody comes right away.
36
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
Mystery lover, who is only slightly wounded,
37
00:02:24,200 --> 00:02:27,700
gets to thinking maybe the best thing to do is just...
38
00:02:28,200 --> 00:02:31,200
slip away, out here.
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,900
You two finish up here.
40
00:02:33,900 --> 00:02:35,000
Yes, boss.
41
00:02:54,900 --> 00:02:57,100
Here.
42
00:03:12,400 --> 00:03:14,200
There you go.
43
00:03:17,300 --> 00:03:19,500
Clean one.
44
00:03:25,500 --> 00:03:27,100
Anything else?
45
00:03:27,200 --> 00:03:28,700
No.
46
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
"Doc lady."
47
00:03:39,300 --> 00:03:43,200
The silver caddy arrived last night at 2:31.
48
00:03:43,200 --> 00:03:45,300
Ah. That's about seven and a half minutes
49
00:03:45,300 --> 00:03:48,400
- after the shooting took place. - Name and room number?
50
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
Open it.
51
00:04:09,300 --> 00:04:11,500
Psst.
52
00:04:26,300 --> 00:04:29,800
- Hey. Wake up. - Oh, my god. Who are you?
53
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
It's all right, ma'am. We're CBI.
54
00:04:32,600 --> 00:04:35,800
- We need to talk to you, sir. - What's this about?
55
00:04:35,800 --> 00:04:38,900
- Take a wild guess. - Put your hands in the air.
56
00:04:38,900 --> 00:04:42,900
Okay. I'm, uh, I'm not under arrest, am I?
57
00:04:42,900 --> 00:04:45,200
'Cause I've done nothing wrong.
58
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
Pants on. We'll talk after.
59
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
This is Kevin Haightly, resort manager.
60
00:05:12,600 --> 00:05:16,000
Hi. Um, I know we can't expect to get the room back,
61
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
but when might the walkway be open for use, do you think?
62
00:05:18,350 --> 00:05:20,500
That depends on when forensics is done. We'll let you know.
63
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
Okay. Thanks.
64
00:05:24,300 --> 00:05:28,100
It was a cold night, so we lit a fire and made love.
65
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
We went to sleep afterwards, and suddenly there was,
66
00:05:30,500 --> 00:05:32,900
like, a sharp pain and bang! I wake up,
67
00:05:32,900 --> 00:05:35,000
and there's blood everywhere and I'm shot in the arm
68
00:05:35,000 --> 00:05:36,700
and Claire's dead. You know, I freaked.
69
00:05:36,800 --> 00:05:38,500
- You didn't see who did it? - No.
70
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Why'd you leave?
71
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
Claire was dead. I couldn't help her,
72
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
and I couldn't help you guys. I didn't see anything, so...
73
00:05:44,600 --> 00:05:48,000
You know, what could I contribute?
74
00:05:51,200 --> 00:05:52,100
She's a married woman.
75
00:05:52,500 --> 00:05:55,200
Yeah, we know that. And Jill Rubenstein...
76
00:05:55,250 --> 00:05:57,350
- what's your connection with her? - The doctor lady?
77
00:05:57,350 --> 00:05:59,350
I met her in the parking lot and asked her for help.
78
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
A complete stranger takes you to her room,
79
00:06:02,100 --> 00:06:05,000
treats your wound and then has sexual intercourse with you?
80
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
What can I say? The hippocratic oath is a beautiful thing.
81
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
How well did you know Claire Wolcott?
82
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Uh, I don't really know her that well.
83
00:06:12,000 --> 00:06:13,200
I met her just a few weeks ago.
84
00:06:13,200 --> 00:06:15,100
She was at a bar, and I picked her up.
85
00:06:15,100 --> 00:06:19,300
- Since then, I've seen her occasionally for sex. - Is that what happened last night?
86
00:06:19,300 --> 00:06:22,800
Yeah. I called and asked her to meet me for a drink.
87
00:06:22,800 --> 00:06:24,200
We came here.
88
00:06:24,200 --> 00:06:27,300
- Did anybody else know you were here? - Nobody. Just me and Claire.
89
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
And how long had you been in the room?
90
00:06:29,500 --> 00:06:32,000
Um, a few hours.
91
00:06:32,000 --> 00:06:35,200
I'd agreed to, uh, you know, stay the night.
92
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
I was fond of Claire,
93
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
and it's a long drive home, so I stayed.
94
00:06:39,800 --> 00:06:43,300
- I don't normally do that. - No? What... what's your normal procedure?
95
00:06:43,300 --> 00:06:45,900
After lovemaking? Depends on the type of woman.
96
00:06:45,900 --> 00:06:50,000
- So you've got it down to a science. - I'm good at what I do.
97
00:06:50,000 --> 00:06:53,900
Okay, Mr. Fricke, and what is it that you do?
98
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
I'm a pickup artist.
99
00:06:56,000 --> 00:06:56,900
Mm.
100
00:06:56,900 --> 00:06:59,300
A, uh, woman whisperer, if you will.
101
00:06:59,300 --> 00:07:02,000
A pickup artist... that's your profession?
102
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
You sound like my mom.
103
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Um, it's more of a total lifestyle kind of thing.
104
00:07:08,000 --> 00:07:11,700
You know? I-I practice my art, of course. That's my passion.
105
00:07:11,700 --> 00:07:14,400
But I teach and I blog also,
106
00:07:14,400 --> 00:07:16,700
um, conduct seminars, workshops, that sort of thing.
107
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
- Is that good money? - Not bad.
108
00:07:19,000 --> 00:07:22,900
- And do you take money from the women you pick up? - Sometimes, when I need to.
109
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
Did you take money from Claire Wolcott?
110
00:07:24,600 --> 00:07:27,100
No. No. Like I say, I was fond of Claire.
111
00:07:28,300 --> 00:07:30,200
Um, I planned to see her again.
112
00:07:30,200 --> 00:07:33,100
You really only want to monetize as an exit strategy.
113
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
Paul, is your mother still alive?
114
00:07:36,900 --> 00:07:39,300
I know where you're going with this, Dr. Freud,
115
00:07:39,300 --> 00:07:41,200
And, uh, you're wrong.
116
00:07:41,200 --> 00:07:43,300
My mom's dead, as it goes,
117
00:07:43,300 --> 00:07:46,200
but, uh, I loved her dearly, and she loved me.
118
00:07:46,700 --> 00:07:50,100
Who said anything about your mother?
119
00:07:50,100 --> 00:07:52,600
- You just did. - No, I didn't.
120
00:07:52,600 --> 00:07:53,700
- Yes, you did. - Didn't.
121
00:07:53,700 --> 00:07:56,900
- What are you talking about? - I'm just kidding. Just playing with you, Paul.
122
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
Just kidding, mucking around.
123
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Yeah. Are we done here?
124
00:08:00,900 --> 00:08:03,500
Do you know who killed Claire?
125
00:08:03,500 --> 00:08:05,200
No.
126
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
Interesting.
127
00:08:06,900 --> 00:08:09,200
He's either a habitual liar telling the truth
128
00:08:09,200 --> 00:08:12,300
or he's an honest man lying.
129
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
Do you keep a list of your pickups?
130
00:08:14,400 --> 00:08:18,900
Yeah, of course. I, uh, I have 'em here.
131
00:08:18,900 --> 00:08:22,100
Names, numbers and a 1 to 10 grading system.
132
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
Nice. Something to show your grandkids.
133
00:08:24,500 --> 00:08:27,500
We're gonna need you to forward a copy of that list to us.
134
00:08:27,500 --> 00:08:29,000
Oh. Yeah, sure.
135
00:08:29,000 --> 00:08:32,400
What, you think maybe this was a jealous ex-lover?
136
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Could be.
137
00:08:34,400 --> 00:08:37,600
Wow.
138
00:08:37,600 --> 00:08:40,100
I say we bring him in anyway, for creepiness.
139
00:08:40,100 --> 00:08:42,800
Which should be a criminal offense, but isn't.
140
00:08:42,800 --> 00:08:45,800
He could have shot her, then shot himself to cover it up.
141
00:08:45,800 --> 00:08:49,000
- He simply could have shot her and left. - He didn't have the gun on him,
142
00:08:49,000 --> 00:08:53,400
- local P.D. has searched every inch of this place and found nothing. He's clean. - Maybe someone's trying to kill him, not her.
143
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
Not likely. The room was registered
144
00:08:55,400 --> 00:08:59,000
- in Claire Wolcott's name. No one else knew he was there. - What was she thinking?
145
00:08:59,000 --> 00:09:01,300
She was so beautiful, and he's so... creepy.
146
00:09:01,300 --> 00:09:04,100
Yeah, that Dr. Rubenstein was hot, too. How does he do it?
147
00:09:04,100 --> 00:09:05,600
All you need is a basic understanding
148
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
of the evolutionary psychology of women,
149
00:09:07,600 --> 00:09:08,700
rigorously and fearlessly applied.
150
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
You gotta know what buttons to press.
151
00:09:11,200 --> 00:09:13,600
- Like we're toasters? - Like men don't have buttons, too?
152
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Men are like toasters.
153
00:09:14,900 --> 00:09:18,000
Women... a little more like, uh, accordions.
154
00:09:23,900 --> 00:09:26,400
I thought that was a compliment.
155
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
Mr. Wolcott?
156
00:09:28,700 --> 00:09:32,200
Thank you for coming. I'm so sorry for your loss.
157
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
The effects you requested...
158
00:09:34,200 --> 00:09:36,100
photos, video of Claire.
159
00:09:36,100 --> 00:09:38,600
We'll return this to you as soon as possible.
160
00:09:39,600 --> 00:09:40,200
I was just upstairs
161
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
speaking with my friend the Attorney General,
162
00:09:42,200 --> 00:09:43,700
And I told him that I will not rest
163
00:09:43,700 --> 00:09:45,400
Until the man who did this is brought to justice.
164
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
I will not rest.
165
00:09:47,100 --> 00:09:50,300
- I know I can expect the same from you and your people. - I assure you
166
00:09:50,300 --> 00:09:55,900
This unit does the best we can with every case we run. Cho?
167
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
If it's convenient,
168
00:09:59,400 --> 00:10:02,900
Agent Cho would like to ask you a few questions.
169
00:10:05,700 --> 00:10:07,600
Hi.
170
00:10:13,400 --> 00:10:16,700
When did you speak to your wife last?
171
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
I was in San Francisco on a business dinner.
172
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
I called Claire around midday,
173
00:10:20,700 --> 00:10:23,300
Told her I'll probably be staying in town that night.
174
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
- Did you? Stay the night in town? - I did.
175
00:10:25,500 --> 00:10:28,000
Did she say where she was going or who she was meeting?
176
00:10:28,000 --> 00:10:30,900
- No, but I didn't ask. - So you didn't know she was at the spa?
177
00:10:30,900 --> 00:10:31,400
I wouldn't expect to know.
178
00:10:31,400 --> 00:10:35,200
- She often went up there on a whim. - Can you think of anyone who want to hurt her?
179
00:10:35,200 --> 00:10:39,700
No. No, she was, um... Harmless.
180
00:10:40,700 --> 00:10:43,700
- Any friends or family that might be in any trouble? - She's from back east.
181
00:10:43,700 --> 00:10:45,200
She doesn't have any family or friends out here.
182
00:10:45,200 --> 00:10:48,500
She shopped and she played tennis and she went to the spas.
183
00:10:49,500 --> 00:10:52,400
No one would have any motives...
184
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
Yes?
185
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
I recall she fired an assistant last month.
186
00:10:59,000 --> 00:10:59,900
Caught her stealing jewelry.
187
00:10:59,900 --> 00:11:02,400
- I believe she was pressing charges. - Name?
188
00:11:02,400 --> 00:11:06,500
Natalie... Something. My people will have her details.
189
00:11:10,400 --> 00:11:11,900
Are you aware that on the night of her murder,
190
00:11:11,900 --> 00:11:13,900
Your wife was meeting a lover?
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,100
Yes.
192
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
The local authorities told me they suspected as much.
193
00:11:19,500 --> 00:11:21,900
Did you know she had a lover? Prior to her death, I mean?
194
00:11:22,200 --> 00:11:26,500
- No. Do you have a name? is he a suspect? - We have a name. He is not the suspect.
195
00:11:26,800 --> 00:11:28,900
- Who is he? - I'm not at liberty to say.
196
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
- I want his name. - You can't have it.
197
00:11:31,000 --> 00:11:32,200
Are you sure, Agent Cho?
198
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
Because I can make one phone call,
199
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
- And your career is toast. - That's impressive.
200
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
The best I can get with one call is a pizza.
201
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
Now this business dinner you were at in San Francisco,
202
00:11:40,300 --> 00:11:43,300
What's the timing on that, and who else was there?
203
00:11:43,300 --> 00:11:45,800
My people can give you times, names and numbers.
204
00:11:45,800 --> 00:11:47,900
We're done here.
205
00:11:49,900 --> 00:11:52,800
Thanks for your cooperation.
206
00:12:03,100 --> 00:12:05,600
Wolcott's wife was so pretty.
207
00:12:07,400 --> 00:12:10,300
What do you see?
208
00:12:12,300 --> 00:12:14,600
Nice shoes, loneliness.
209
00:12:16,200 --> 00:12:17,800
Where we going?
210
00:12:28,900 --> 00:12:30,100
Natalie Edreau?
211
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
Yes?
212
00:12:31,900 --> 00:12:35,400
- We're with the CBI. Can we come in? - Look, I already told the cops
213
00:12:35,400 --> 00:12:38,600
- I didn't steal anything from that bitch. - By "bitch," are you referring Claire Wolcott?
214
00:12:38,600 --> 00:12:40,300
- Yeah. So? - Uh...
215
00:12:41,100 --> 00:12:43,400
She was murdered last night.
216
00:12:53,900 --> 00:12:56,100
How long did you work for Claire Wolcott?
217
00:12:56,300 --> 00:12:58,800
About a year... Till she turned psycho.
218
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
She claimed that you stole jewelry from her.
219
00:13:01,200 --> 00:13:04,100
Yeah. She was wrong. I didn't steal anything.
220
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
Claire pressed charges against you.
221
00:13:06,300 --> 00:13:09,800
- How'd that make you feel? - Excuse me, are you trying to say that I killed her?
222
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
- Do you own a gun, Natalie? - Oh, my god. This is really stupid.
223
00:13:13,200 --> 00:13:18,500
- Um, no, I don't own a gun. And, no, I didn't kill Claire. - Where were you last night?
224
00:13:18,500 --> 00:13:22,000
I was hanging out with my roommate till about 9:00 or so.
225
00:13:22,000 --> 00:13:24,900
Then, uh, then I went out for dinner.
226
00:13:24,900 --> 00:13:27,600
What'd you have? For dinner?
227
00:13:27,600 --> 00:13:31,600
What does that have to do with anything?
228
00:13:31,600 --> 00:13:34,000
The chopped salad at pastucci's.
229
00:13:34,000 --> 00:13:35,900
Ah. Yes.
230
00:13:35,900 --> 00:13:38,500
There's something on this side of the room
231
00:13:38,500 --> 00:13:41,700
- You don't want us to find. What is that? - Nothing. There's nothing.
232
00:13:41,700 --> 00:13:45,300
Look me in the eye and say that.
233
00:13:45,300 --> 00:13:47,400
Whatever. Search all you want.
234
00:13:47,400 --> 00:13:50,300
Meh. Too much stuff. You're not very tidy.
235
00:13:50,300 --> 00:13:53,000
Good in bed I expect, yeah?
236
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Messy women make good lovers.
237
00:13:55,000 --> 00:13:57,100
- Can I hold your hand? - I...
238
00:13:57,100 --> 00:13:58,600
Shush.
239
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
Hmm...
240
00:14:27,300 --> 00:14:28,600
Camera.
241
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
- Okay, those are personal, so... - ooh.
242
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
- Uh-huh. - Is it...
243
00:14:41,400 --> 00:14:46,000
Claire Wolcott and her lover Paul Fricke...
244
00:14:46,000 --> 00:14:50,300
Time-stamped two hours before the murder.
245
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
These are the photos we pulled from your digital camera.
246
00:14:59,600 --> 00:15:02,000
A couple hours after these were taken, Claire Wolcott was dead.
247
00:15:02,100 --> 00:15:02,900
That doesn't prove anything.
248
00:15:02,900 --> 00:15:05,100
Opportunity and motive. You were close by when she died.
249
00:15:05,100 --> 00:15:06,900
And the theft charge she laid on you dies with her.
250
00:15:06,900 --> 00:15:07,800
That was a garbage charge.
251
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
- I wasn't worried about that. - No?
252
00:15:09,600 --> 00:15:10,700
No.
253
00:15:11,600 --> 00:15:13,100
You didn't steal jewelry from her?
254
00:15:13,500 --> 00:15:15,300
Please. She dressed like a mormon call girl.
255
00:15:15,300 --> 00:15:17,700
- I wouldn't want her jewelry if you paid me. - I didn't ask if you want her jewelry.
256
00:15:17,700 --> 00:15:20,000
- I asked if you stole it. - No, I didn't.
257
00:15:20,000 --> 00:15:22,300
Why were you photographing her?
258
00:15:22,300 --> 00:15:24,800
Now think this through, Natalie. We're investigating murder.
259
00:15:24,800 --> 00:15:27,500
If you have an explanation for these
260
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
That doesn't involve killing her,
261
00:15:29,300 --> 00:15:32,100
- You should tell us, get yourself off the hook. - I thought
262
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
If I threatened to tell her husband about the affair,
263
00:15:33,300 --> 00:15:35,300
Then she would drop the theft charges.
264
00:15:35,300 --> 00:15:39,300
- That's what the pictures are for. - How do you know she is having affair?
265
00:15:40,100 --> 00:15:42,700
It was obvious. She kept sending me out to buy men's gifts.
266
00:15:42,700 --> 00:15:45,000
You know, like, watches and ties.
267
00:15:45,000 --> 00:15:47,200
I knew it wasn't for her husband. I'm not an idiot.
268
00:15:47,300 --> 00:15:50,700
- What did Claire say when you confronted her about it? - I didn't confront her about it.
269
00:15:50,900 --> 00:15:53,500
She left with that flugly guy before I got the chance.
270
00:15:53,500 --> 00:15:55,900
- Probably wouldn't have worked anyway. - Why not?
271
00:15:55,900 --> 00:15:58,700
Because keith Wolcott is, like, super controlling,
272
00:15:58,900 --> 00:16:00,600
Especially about money.
273
00:16:00,800 --> 00:16:04,600
He probably knew all along his wife was sleeping around.
274
00:16:13,900 --> 00:16:16,700
- What's the verdict? - I'm not liking her for this.
275
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
But we should talk to the roommate,
276
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Make sure her alibi stands up.
277
00:16:19,700 --> 00:16:20,200
The husband, on the other hand...
278
00:16:20,200 --> 00:16:23,900
- He is the type to know about his wife's affairs. - His business dinner at San Francisco
279
00:16:23,900 --> 00:16:26,700
- Couldn't have made it back to calistoga to kill her. - He's also the type
280
00:16:26,700 --> 00:16:29,700
- That'll hire other people to do his dirty work. - Yes. He is.
281
00:16:29,700 --> 00:16:33,100
- And they don't take credit cards. - I'll look into his finances.
282
00:16:33,100 --> 00:16:37,400
- Boring. - Okay, Mr. Entertainment. What do you want to do?
283
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
I wanna go back to the crime scene.
284
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
That hotel room... there is something that just isn't right.
285
00:16:47,600 --> 00:16:50,800
Hey.
286
00:16:50,800 --> 00:16:52,300
You're up.
287
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
Great.
288
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
Something's not quite right.
289
00:17:03,100 --> 00:17:07,800
Don't take too long. I'm hungry.
290
00:17:24,100 --> 00:17:26,800
Let's go eat.
291
00:17:35,400 --> 00:17:37,900
Good to see you again. So... Is there any news?
292
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
The owner keeps asking me
293
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
When we'll be able to reopen the villa.
294
00:17:42,200 --> 00:17:44,500
- No news. - We're here for lunch.
295
00:17:44,500 --> 00:17:46,200
Oh. Absolutely. Um...
296
00:17:46,200 --> 00:17:47,500
One moment.
297
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Oh, look who's here.
298
00:17:54,500 --> 00:17:56,200
Ah, just the man.
299
00:17:56,200 --> 00:17:58,700
I have a question I need to ask him.
300
00:17:58,700 --> 00:18:02,500
Right this way.
301
00:18:05,800 --> 00:18:08,300
- Oh. Thank you. - Thank you.
302
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
Katie?
303
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
Table four needs fresh drinks, okay?
304
00:18:24,100 --> 00:18:25,600
Yes, sir.
305
00:18:35,500 --> 00:18:37,300
Hey!
306
00:18:37,300 --> 00:18:40,200
My old friends from the CBI. Come, have a seat.
307
00:18:45,400 --> 00:18:47,500
Surprised to see you back here so soon.
308
00:18:47,500 --> 00:18:49,900
It's my number one hunting ground,
309
00:18:49,900 --> 00:18:51,900
Loaded with my kind of women...
310
00:18:51,900 --> 00:18:55,400
Beautiful, rich, married and unhappy.
311
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
So you specialize?
312
00:18:57,200 --> 00:18:58,900
Sure. Yeah.
313
00:18:58,900 --> 00:19:02,300
Some guys will tell ya hot, young singles are the real test.
314
00:19:02,300 --> 00:19:04,900
But I'm not in this to win a points contest, you know?
315
00:19:04,900 --> 00:19:07,300
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies.
316
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
A woman died... a woman that you were close to.
317
00:19:09,300 --> 00:19:13,600
- Doesn't that give you pause? - Sure it does. Yeah, I have feelings.
318
00:19:13,600 --> 00:19:15,800
But having this gunshot wound?
319
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
- Genius opener. - An opener?
320
00:19:17,800 --> 00:19:21,700
You know, a prop or a line you use to start a conversation.
321
00:19:21,700 --> 00:19:25,400
- You can't just go up and say, "hey, what's your name?" - No?
322
00:19:25,400 --> 00:19:27,300
Duh.
323
00:19:27,300 --> 00:19:30,100
So how do you do it exactly? You know, pick up women.
324
00:19:30,100 --> 00:19:32,800
- Need some help, huh? - No.
325
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
Big handsome dude like you? I got a few basic techniques...
326
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
... that will turn you into a freakin' sex machine.
327
00:19:38,400 --> 00:19:39,700
A machine.
328
00:19:39,700 --> 00:19:42,400
Well, I'm not looking to be a machine so much.
329
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
- I'm more of a steady relationship kind of guy. - When you're scoring...
330
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
... with a different super fox every night,
331
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
what do you want a relationship for?
332
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
Do you ever fall in love...
333
00:19:51,800 --> 00:19:55,700
- ... with any of these different super foxes you score with? - No. Never.
334
00:19:55,700 --> 00:19:58,000
Love is for guys who can't get laid.
335
00:19:58,000 --> 00:19:59,400
Oh.
336
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
So, uh, what's your basic technique?
337
00:20:01,300 --> 00:20:04,900
Oh, there's a thousand ways to seduce a woman.
338
00:20:04,900 --> 00:20:07,400
All kinds of workable systems.
339
00:20:07,400 --> 00:20:10,800
But they all boil down to three words...
340
00:20:10,800 --> 00:20:14,500
... "contempt", "control", "excitement".
341
00:20:14,500 --> 00:20:17,000
Contempt, control, e... excitement?
342
00:20:20,400 --> 00:20:23,400
Women want men that don't need or want them.
343
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
They want to be told what to do,
344
00:20:26,200 --> 00:20:28,700
... and they want edge, adventure, drama.
345
00:20:28,700 --> 00:20:30,100
Whatever you wanna call it.
346
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
Present that package to them, and they will bite.
347
00:20:32,500 --> 00:20:33,900
Guaranteed.
348
00:20:33,900 --> 00:20:35,900
Ouch.
349
00:20:35,900 --> 00:20:38,400
And then when you have one under your spell,
350
00:20:38,400 --> 00:20:40,900
... then you get up and leave.
351
00:20:40,900 --> 00:20:42,300
L... leave? But...
352
00:20:42,300 --> 00:20:44,600
No, no, no, no. You leave. Trust me.
353
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
Next time she sees you, she'll tear your clothes off.
354
00:20:47,800 --> 00:20:49,100
Guaranteed.
355
00:20:49,100 --> 00:20:51,700
- What's going on with you two? - Excuse me?
356
00:20:51,700 --> 00:20:53,900
You and Katie here. You got something going on?
357
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
- No. - No.
358
00:20:58,200 --> 00:20:59,700
Just askin'.
359
00:21:04,200 --> 00:21:08,700
I used to let her sleep with me once in a while. That's all.
360
00:21:08,700 --> 00:21:11,500
No, you had feelings for her.
361
00:21:11,500 --> 00:21:14,900
Years ago, maybe a little. Sure.
362
00:21:14,900 --> 00:21:18,700
- You know, before I got my mojo working. - Hmm.
363
00:21:20,100 --> 00:21:22,000
Thanks for talking to us, Paul.
364
00:21:22,000 --> 00:21:24,700
Oh, you had one more question...
365
00:21:24,700 --> 00:21:27,000
- ... you wanted to ask. - Ah, yes, that's right. Thank you. I forgot.
366
00:21:27,000 --> 00:21:29,500
Uh, the night that you were sleeping with Claire,
367
00:21:29,500 --> 00:21:31,900
... was the patio door open or closed?
368
00:21:31,900 --> 00:21:34,200
Uh... Closed, I think.
369
00:21:34,200 --> 00:21:36,300
Thank you.
370
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
OK, now I'm really hungry.
371
00:21:40,500 --> 00:21:42,900
- Drive-thru. - Done.
372
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
You think Fricke's right?
373
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
Was the door closed? Yes.
374
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
It was a cold night. They lit a fire.
375
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
Why would they leave the door open?
376
00:21:50,700 --> 00:21:53,700
- No, I mean, is he right about how to deal with women? - 100% wrong.
377
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Unless, of course, you wanna have a lot of casual sex...
378
00:21:55,700 --> 00:21:57,800
... with total strangers. Then he's right.
379
00:22:00,000 --> 00:22:02,600
When did you first meet Paul Fricke?
380
00:22:02,600 --> 00:22:05,100
At a wine tasting event a friend was throwing.
381
00:22:05,100 --> 00:22:08,200
- And how long were you and he romantically involved? - Um...
382
00:22:08,200 --> 00:22:10,900
Three, maybe four hours.
383
00:22:19,100 --> 00:22:21,700
So you didn't know Paul Fricke...
384
00:22:21,700 --> 00:22:25,400
- ... prior to agreeing to spend the night with him? - No.
385
00:22:25,400 --> 00:22:29,100
And you haven't spoken to him since?
386
00:22:29,100 --> 00:22:32,300
What attracted you to him in the first place?
387
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
Four times?
388
00:22:36,100 --> 00:22:39,800
What exactly attracted you to Paul Fricke in the first place?
389
00:22:39,800 --> 00:22:43,100
I don't know. I guess there was just something about him.
390
00:22:43,100 --> 00:22:45,200
And were you at all hurt or angry...
391
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
... when the relationship ended?
392
00:22:47,400 --> 00:22:50,100
Mm... no. I was disappointed more than anything.
393
00:22:50,100 --> 00:22:52,900
We had a wonderful time together.
394
00:22:52,900 --> 00:22:55,300
Thank you for your time.
395
00:22:55,300 --> 00:22:59,900
- Oh, you'll, um, you'll tell him "hello" for me, won't you? - Yes.
396
00:23:03,300 --> 00:23:05,900
Hey, how's it going? Any potential suspects?
397
00:23:05,900 --> 00:23:08,400
Nope. I'm bringing in the rest tomorrow.
398
00:23:08,400 --> 00:23:09,900
There's more?
399
00:23:09,900 --> 00:23:11,900
This is just "A" through "M." How's it going with you?
400
00:23:11,900 --> 00:23:14,400
No unusual transactions for Mr. Wolcott.
401
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
But three days before she was killed,
402
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
... Claire Wolcott made a $200,000 withdrawal...
403
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
... in the form of a cashier's check,
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
... made out to none other than Paul Fricke.
405
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
Here's the best part... according to the bank,
406
00:23:24,600 --> 00:23:26,700
Keith Wolcott set up the account, so he'd be notified...
407
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
... whenever a large transaction took place.
408
00:23:28,700 --> 00:23:31,700
Meaning that Wolcott had to have known about the 200 grand.
409
00:23:31,700 --> 00:23:33,000
Exactly.
410
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
- Nice work. - Thanks.
411
00:23:36,500 --> 00:23:39,300
Uh... Brandy?
412
00:23:39,300 --> 00:23:42,300
Come on.
413
00:23:45,200 --> 00:23:47,600
"Darn it, woman!" said the redneck.
414
00:23:47,600 --> 00:23:49,900
"Ain't you never seen a goat before?"
415
00:23:49,900 --> 00:23:52,600
- He's handling his grief well. - Mm.
416
00:23:54,000 --> 00:23:56,100
Excuse me, Mr. Wolcott?
417
00:23:56,100 --> 00:23:57,800
Now's not a good time.
418
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
I'm sorry to intrude.
419
00:23:59,400 --> 00:24:01,500
We need to ask you some follow-up questions...
420
00:24:01,500 --> 00:24:05,200
- ... regarding your previous statement. - I'll be happy to speak with you tomorrow morning in my office.
421
00:24:05,200 --> 00:24:09,100
- Oh, this won't take long. - I told you... tomorrow morning, my office.
422
00:24:09,100 --> 00:24:11,700
Very good.
423
00:24:14,500 --> 00:24:17,900
Mr. Wolcott, it's about your wife's lover.
424
00:24:17,900 --> 00:24:20,600
We, uh, know about the $200,000 she gave him,
425
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
And we know that you know about it.
426
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
How dare you.
427
00:24:24,500 --> 00:24:28,000
How dare I? Did I do something daring?
428
00:24:28,000 --> 00:24:31,300
Am I supposed to be afraid of you?
429
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
You're supposed to be respectful.
430
00:24:34,100 --> 00:24:36,400
Respectful? You contemptible little buffoon.
431
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
Your wife just died,
432
00:24:38,100 --> 00:24:40,500
... and you're swanning around in a monkey suit...
433
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
... drinking punch and laughing with your idiot friends...
434
00:24:42,500 --> 00:24:44,900
And you want respect?
435
00:24:44,900 --> 00:24:46,700
There's your respect.
436
00:24:58,700 --> 00:24:59,300
What?
437
00:24:59,300 --> 00:25:01,300
You know damn well what. You assaulted a man.
438
00:25:01,300 --> 00:25:04,800
- Oh, I just tweaked him on the nose. - Technically, that's assault.
439
00:25:04,800 --> 00:25:07,300
Technically, he's an ass. He deserved it.
440
00:25:07,300 --> 00:25:09,700
Yes, he is, but this is not a school yard.
441
00:25:09,900 --> 00:25:12,100
You simply cannot do stuff like that.
442
00:25:12,100 --> 00:25:14,100
I did. I did it.
443
00:25:14,100 --> 00:25:16,800
And the seas didn't boil and the sky didn't fall.
444
00:25:16,800 --> 00:25:18,100
They will shortly.
445
00:25:18,100 --> 00:25:21,300
Wolcott is on his way down here with a $1,000-an-hour lawyer.
446
00:25:21,300 --> 00:25:23,600
If you give him a formal apology,
447
00:25:23,600 --> 00:25:26,100
... he says he's willing to drop the whole matter.
448
00:25:26,100 --> 00:25:29,000
Hmm, let me think... No.
449
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
Would you please be reasonable for once?
450
00:25:31,500 --> 00:25:33,800
- I'm busy. - Right.
451
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
I am. I'm just thinking that, uh...
452
00:25:36,800 --> 00:25:39,300
He's gonna drop the whole matter in any case.
453
00:25:39,300 --> 00:25:41,900
- Oh, really? - I guarantee it.
454
00:25:41,900 --> 00:25:44,300
He's a shallow narcissist. It's all about image.
455
00:25:44,300 --> 00:25:48,400
And this whole business makes him seem small and silly.
456
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
Ooh!
457
00:25:51,900 --> 00:25:55,700
Contempt, control, excitement.
458
00:25:55,700 --> 00:25:56,900
What?
459
00:25:56,900 --> 00:25:58,600
Nothing.
460
00:25:58,600 --> 00:26:01,000
This place is so nice.
461
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
$800 a night, minimum. Can you believe that?
462
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
Huh.
463
00:26:05,800 --> 00:26:08,700
Hello? What, you're not talking to me now?
464
00:26:08,700 --> 00:26:11,200
You barely said a word the whole time.
465
00:26:11,700 --> 00:26:14,700
I'll talk to you when you have something interesting to say.
466
00:26:14,700 --> 00:26:17,400
Fine. Be a jerk.
467
00:26:17,400 --> 00:26:20,900
I'd go in. But I'd have to keep my injury dry.
468
00:26:20,900 --> 00:26:23,100
Gunshot wound.
469
00:26:23,100 --> 00:26:25,600
- Oh. - Don't worry. Uh, you're not in any danger.
470
00:26:25,600 --> 00:26:27,800
I'm a lover, not a fighter.
471
00:26:30,600 --> 00:26:33,600
Oh, not you guys again.
472
00:26:33,600 --> 00:26:36,500
The old magic not working so good today, huh?
473
00:26:36,500 --> 00:26:38,000
Just like baseball.
474
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
Most of the time, even in major leagues,
475
00:26:40,100 --> 00:26:43,800
You, uh, swing and you miss. Gotta keep on swinging.
476
00:26:43,800 --> 00:26:45,400
I hit on ten women a day.
477
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
I'm going to have sexual intercourse...
478
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
- ... with at least one of them. - That is gross.
479
00:26:49,000 --> 00:26:51,400
She's intrigued by me, this one.
480
00:26:51,400 --> 00:26:54,000
She's just too proud to admit it.
481
00:26:54,000 --> 00:26:56,100
Yeah, get your shoes on, Romeo.
482
00:27:00,900 --> 00:27:02,100
Hey.
483
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
Focus on the shoes.
484
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
You know, I didn't notice before.
485
00:27:05,800 --> 00:27:08,000
You're not bad lookin'.
486
00:27:08,000 --> 00:27:09,600
Shoulders are a bit too wide,
487
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
but, uh, otherwise, pretty nice.
488
00:27:11,600 --> 00:27:14,700
You're kidding, right? You're trying to hit on me?
489
00:27:14,700 --> 00:27:17,500
What man in his right mind wouldn't want to hit on you?
490
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
Okay, leave her alone.
491
00:27:19,200 --> 00:27:20,700
Get in the car.
492
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
I'm sorry.
493
00:27:24,500 --> 00:27:27,500
My colleague, Agent Jane, refuses to apologize.
494
00:27:27,500 --> 00:27:30,600
He says he's happy to see you in court.
495
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
And you refuse to talk to us,
496
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
so I can't rule you out as a suspect.
497
00:27:34,700 --> 00:27:38,000
- I'm afraid this is gonna make a bit of a mess. - Keith, I suggest...
498
00:27:38,000 --> 00:27:39,900
No, no. I have nothing to hide.
499
00:27:41,300 --> 00:27:43,000
What do you wanna know?
500
00:27:43,000 --> 00:27:46,400
What do you know about your wife's affair with Paul Fricke?
501
00:27:46,400 --> 00:27:48,300
I knew Claire was having an affair
502
00:27:48,300 --> 00:27:50,900
with this Fricke person, and I knew about the money
503
00:27:50,900 --> 00:27:53,400
- she was gonna give him. - Then why did you deny it?
504
00:27:53,400 --> 00:27:58,200
It's not the sort of thing one likes to admit, now, is it?
505
00:27:58,200 --> 00:28:00,300
And I knew it would make me a suspect,
506
00:28:00,300 --> 00:28:03,400
- and that would be tedious. - Did you confront her about Fricke?
507
00:28:03,400 --> 00:28:06,900
No. I stopped the check immediately, of course.
508
00:28:06,900 --> 00:28:09,700
And that was the end of it? You weren't angry?
509
00:28:09,700 --> 00:28:11,700
Not at all. I was happy.
510
00:28:11,700 --> 00:28:14,100
I wanted to divorce her for ages.
511
00:28:14,100 --> 00:28:16,000
Why?
512
00:28:16,000 --> 00:28:18,400
She'd become irritating.
513
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
The cost of divorce always deterred me,
514
00:28:20,400 --> 00:28:22,500
but her infidelity with Fricke
515
00:28:22,500 --> 00:28:25,000
cut the payout she'd receive in half.
516
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Now if Claire had lived, come Monday,
517
00:28:27,000 --> 00:28:29,300
She'd be in for a nasty surprise.
518
00:28:29,300 --> 00:28:31,800
I was all set to serve her with divorce papers.
519
00:28:31,800 --> 00:28:34,300
Even cuckolded, she stood to get a big sum.
520
00:28:34,300 --> 00:28:36,300
Rich man like yourself...
521
00:28:36,300 --> 00:28:38,600
her death saved you a lot of money, didn't it?
522
00:28:38,600 --> 00:28:40,900
Yes, it did.
523
00:28:40,900 --> 00:28:43,600
But money isn't everything, is it?
524
00:28:45,400 --> 00:28:49,700
I'm sorry she's dead... truly sorry.
525
00:28:49,700 --> 00:28:54,900
But every cloud... as they say.
526
00:28:54,900 --> 00:28:58,100
Well, I believe we're done here.
527
00:28:58,100 --> 00:28:59,700
Seems so.
528
00:28:59,700 --> 00:29:02,200
You'll be hearing from the attorney general shortly
529
00:29:02,200 --> 00:29:04,000
regarding Mr. Jane's conduct.
530
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
Oh, I doubt it.
531
00:29:05,600 --> 00:29:08,200
Really?
532
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
When you've thought about it,
533
00:29:09,800 --> 00:29:12,500
you'll see that this business makes you seem small and silly,
534
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
and you'll drop the whole matter.
535
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
You misled us, Paul.
536
00:29:25,200 --> 00:29:28,000
You were going to take money from Claire.
537
00:29:28,000 --> 00:29:30,300
But I didn't, did I?
538
00:29:30,300 --> 00:29:32,000
A business associate of mine
539
00:29:32,000 --> 00:29:34,200
is opening up a new club here in town.
540
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
He, uh, offered me a role as partial owner
541
00:29:36,600 --> 00:29:39,600
if I could come up with a share of the building costs.
542
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
- Claire was generous enough to offer me a loan. - And?
543
00:29:42,800 --> 00:29:45,500
I went to deposit it just a couple days ago
544
00:29:45,500 --> 00:29:48,800
- and was told that the check had been stopped. - That must have been disappointing.
545
00:29:48,800 --> 00:29:51,200
- What did Claire say? - She said it must be a mistake,
546
00:29:51,200 --> 00:29:53,500
- and she'd take care of it Monday. - Did you believe her?
547
00:29:53,500 --> 00:29:55,200
Doesn't really matter.
548
00:29:55,200 --> 00:29:59,200
- You know what the best part about being me is? - No, I don't.
549
00:29:59,200 --> 00:30:02,700
There are literally dozens of rich, needy women out there
550
00:30:02,700 --> 00:30:06,100
that, uh, I could go to for financial help.
551
00:30:06,100 --> 00:30:08,900
I didn't need Claire's money.
552
00:30:08,900 --> 00:30:10,400
Hey.
553
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
Uh, what's the story with Katie the waitress?
554
00:30:13,000 --> 00:30:15,100
I'm in the middle of something.
555
00:30:15,100 --> 00:30:17,500
Oh. I'm sorry. I was just thinking.
556
00:30:17,500 --> 00:30:21,100
I had a thought. Bear with me?
557
00:30:21,100 --> 00:30:22,500
So Katie... tell me.
558
00:30:22,500 --> 00:30:24,200
Nothing to tell.
559
00:30:24,200 --> 00:30:28,600
Used to be if I, uh, didn't score for whatever reason,
560
00:30:28,600 --> 00:30:31,500
I'd, uh, call her off the bench.
561
00:30:31,500 --> 00:30:33,100
Can't sleep alone, huh?
562
00:30:33,100 --> 00:30:37,100
Some people use cocoa and a good book.
563
00:30:37,100 --> 00:30:39,000
I use beautiful women.
564
00:30:39,000 --> 00:30:42,200
She must have been crazy about you
565
00:30:42,200 --> 00:30:44,600
To put up with a deal like that, huh?
566
00:30:44,600 --> 00:30:46,600
I guess so.
567
00:30:46,600 --> 00:30:49,100
Difficult for her now to watch you pick up
568
00:30:49,100 --> 00:30:52,000
a different beautiful woman every night.
569
00:30:52,000 --> 00:30:55,100
- That's not how it is with me and Katie. - Well, sure, it is.
570
00:30:55,100 --> 00:30:57,300
She loves you. That much is clear.
571
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
Maybe that's what this is all about.
572
00:30:59,300 --> 00:31:02,000
Your behavior got too much for her.
573
00:31:02,000 --> 00:31:05,100
Katie has absolutely nothing to do with this.
574
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
How can you be so sure?
575
00:31:07,100 --> 00:31:10,500
I know Katie. She's a good person.
576
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
She would never hurt anyone.
577
00:31:12,500 --> 00:31:15,000
Okay, great.
578
00:31:15,000 --> 00:31:17,100
Thanks. You can go.
579
00:31:17,100 --> 00:31:20,000
- No. - Ah, sorry. I'm sorry.
580
00:31:20,000 --> 00:31:23,600
When agent Cho says you can go, you can go. Not a moment sooner.
581
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
Just give me one second.
582
00:31:31,400 --> 00:31:33,900
Hey, you can't dismiss my subjects like that.
583
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
Oh, I know, and I took it back.
584
00:31:35,900 --> 00:31:38,900
Besides, we need him back out there in the saddle.
585
00:31:38,900 --> 00:31:42,400
You will agree with me 100% when I explain my theory,
586
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
my little plan.
587
00:31:45,000 --> 00:31:47,300
Do you have any good clothes?
588
00:31:47,300 --> 00:31:48,800
I'm wearing them.
589
00:31:48,800 --> 00:31:52,700
Uh, do you have anything with a little more, uh...
590
00:31:52,700 --> 00:31:53,800
zing?
591
00:31:53,800 --> 00:31:55,000
No.
592
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Okay.
593
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
Well...
594
00:31:58,600 --> 00:32:00,600
I'm gonna have to take you shopping,
595
00:32:00,600 --> 00:32:03,900
Just you and me.
596
00:32:03,900 --> 00:32:05,900
I'll wait for you.
597
00:32:05,900 --> 00:32:07,000
Right here.
598
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
I'm in position.
599
00:32:41,300 --> 00:32:45,200
- Okay, look around for a likely target. - Will do. Hey...
600
00:32:45,200 --> 00:32:48,700
Bourbon on the rocks. Make it a double.
601
00:32:54,700 --> 00:32:57,200
- Those two will do, I guess. - Good.
602
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
Okay, now listen up.
603
00:32:59,200 --> 00:33:01,700
Relax. I'm gonna talk you right through this.
604
00:33:01,700 --> 00:33:05,400
Keep it smooth. You have to be calm and confident.
605
00:33:05,400 --> 00:33:08,300
Yeah, you told me that already. I have the general idea.
606
00:33:08,300 --> 00:33:11,900
Hello, ladies, I'll be right with you.
607
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
Start a tab for me, would you? Room 206. That's for you.
608
00:33:16,500 --> 00:33:19,300
Hi. My name's Kimball. What are your names? You first.
609
00:33:19,300 --> 00:33:21,400
- Darby... - Darby.
610
00:33:21,400 --> 00:33:24,800
- Sarabeth. - Hey, Sarabeth. Tell me about yourselves.
611
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
Um...
612
00:33:26,900 --> 00:33:28,700
What do you wanna know?
613
00:33:28,700 --> 00:33:33,000
- Well, it's not exactly textbook, but he's figuring it out. - That worked? "hello, ladies"?
614
00:33:33,000 --> 00:33:35,600
- He's kicking it old-school. - There's Fricke.
615
00:33:35,600 --> 00:33:38,100
- Where? - Let me see.
616
00:33:38,100 --> 00:33:41,300
Cho, look, with the two blondes.
617
00:33:50,300 --> 00:33:52,700
I don't believe this guy.
618
00:33:52,800 --> 00:33:55,900
I give up. I do not understand women.
619
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
Never have, never will.
620
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
Seems like the dumber you treat them,
621
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
- the better they like it. - They're Drunk Women.
622
00:34:02,000 --> 00:34:05,400
- You can't generalize all women in general. - This is your fault.
623
00:34:05,400 --> 00:34:07,200
No, it's not. I'm just sitting here.
624
00:34:10,100 --> 00:34:14,200
Katie? You've worked a double today.
625
00:34:14,200 --> 00:34:18,300
- Why don't you clock out and have a drink on the house? - Thanks, Mr.H. That'd be good.
626
00:34:18,300 --> 00:34:20,300
Sure.
627
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Here we go.
628
00:34:25,800 --> 00:34:28,500
This is where we bring it.
629
00:34:28,500 --> 00:34:31,900
- Time for phase two. - Roger that. Phase two coming up.
630
00:34:31,900 --> 00:34:33,600
What's phase two?
631
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
Let's go, Sarabeth.
632
00:34:42,400 --> 00:34:44,700
What did he say?
633
00:34:57,400 --> 00:34:59,200
- What did he say? - I didn't hear.
634
00:34:59,200 --> 00:35:03,100
Uh, he said, uh...
635
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
You don't wanna know.
636
00:35:10,300 --> 00:35:12,100
Oh, well.
637
00:35:12,100 --> 00:35:13,600
Struck out, huh?
638
00:35:13,600 --> 00:35:15,400
I blew it, as usual.
639
00:35:15,400 --> 00:35:18,200
I'm just unlucky in love. Always have been.
640
00:35:18,200 --> 00:35:20,300
I know how that goes.
641
00:35:20,400 --> 00:35:21,900
Same story, huh?
642
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
Same story.
643
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
That guy?
644
00:35:29,700 --> 00:35:31,700
Him.
645
00:35:31,700 --> 00:35:33,700
You know, no offense, but i've been watching him
646
00:35:33,700 --> 00:35:35,900
Operate this evening, and he seems like kind of a creep.
647
00:35:35,900 --> 00:35:38,200
A player, no doubt, but a creep.
648
00:35:38,300 --> 00:35:40,100
This isn't who he is.
649
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
When we were together,
650
00:35:41,600 --> 00:35:44,400
He was a sweet, caring, generous man.
651
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
It was me that screwed it up.
652
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
And we had this terrible fight,
653
00:35:48,400 --> 00:35:51,100
And I said some mean things.
654
00:35:51,100 --> 00:35:53,000
Mean things.
655
00:35:54,500 --> 00:35:57,500
All this is an attempt to prove me wrong, I guess.
656
00:35:57,500 --> 00:35:59,700
If I had a woman like you in love with me,
657
00:35:59,700 --> 00:36:02,800
You could say whatever you like. I wouldn't be running around.
658
00:36:02,800 --> 00:36:07,900
- That's nice of you to say. Thank you. - You know what we need to do?
659
00:36:07,900 --> 00:36:11,700
You need to make him jealous. Let him see you out and about,
660
00:36:11,700 --> 00:36:14,800
- Enjoying yourself with another man. - Are you hitting on me?
661
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
Yes, I am.
662
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
It's a good plan, isn't it?
663
00:36:19,800 --> 00:36:22,500
The kid's a natural. Look at him. Look at him go.
664
00:36:22,500 --> 00:36:25,600
The Cho. No business like Cho business.
665
00:36:25,600 --> 00:36:29,900
206.
666
00:36:29,900 --> 00:36:33,000
Here's the plan. Let's walk right past him,
667
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Laughing and smiling like we're on our way somewhere cool.
668
00:36:36,000 --> 00:36:38,200
- Get him thinking. - And then what?
669
00:36:38,200 --> 00:36:40,300
I'll think of something.
670
00:36:43,400 --> 00:36:46,800
All right. Let's do it.
671
00:36:46,900 --> 00:36:48,200
After you.
672
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
Okay, we're in the room.
673
00:37:20,200 --> 00:37:22,700
Hey, Cho, that's some nice work.
674
00:37:22,700 --> 00:37:24,700
Very nice work. So just sit tight.
675
00:37:24,700 --> 00:37:26,900
- I don't think it's gonna take long. - You hope.
676
00:37:26,900 --> 00:37:28,600
Who are you talking to?
677
00:37:28,900 --> 00:37:31,500
My colleagues.
678
00:37:31,700 --> 00:37:34,500
Okay. Who are they?
679
00:37:34,600 --> 00:37:36,990
I'm a state agent, Ma'am.
680
00:37:36,990 --> 00:37:38,600
We're conducting an undercover operation
681
00:37:38,600 --> 00:37:40,600
Regarding the wolcott murder case.
682
00:37:40,600 --> 00:37:42,300
I... I don't understand.
683
00:37:42,300 --> 00:37:44,500
I apologize for the deception.
684
00:37:44,500 --> 00:37:47,400
You mean... You're not... You don't...
685
00:37:47,400 --> 00:37:48,900
No, Ma'am.
686
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
Oh.
687
00:37:50,900 --> 00:37:52,400
I'm so embarrassed.
688
00:37:52,400 --> 00:37:54,100
That's understandable.
689
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
I...
690
00:38:02,300 --> 00:38:05,500
Nothing is happening.
691
00:38:05,500 --> 00:38:08,100
You have to have patience, woman.
692
00:38:08,100 --> 00:38:10,300
She just doesn't have any patience.
693
00:38:10,300 --> 00:38:13,800
I'm not touching that one.
694
00:38:15,600 --> 00:38:17,300
There.
695
00:38:30,400 --> 00:38:33,200
Come on.
696
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
- Drop the weapon. - Drop it, Haightly.
697
00:38:48,700 --> 00:38:51,500
Hands behind your back. Let's go.
698
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
Hi.
699
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
You set me up.
700
00:39:07,600 --> 00:39:09,300
Yes, we did.
701
00:39:09,300 --> 00:39:11,700
How did you know it was me?
702
00:39:11,700 --> 00:39:14,990
Ah. It was a cold night.
703
00:39:15,300 --> 00:39:18,000
Fricke told us that the patio door in his room
704
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
was closed when he went to sleep,
705
00:39:20,200 --> 00:39:22,900
and I checked. You can't open them from the outside,
706
00:39:22,900 --> 00:39:25,200
which means that the killer must have entered
707
00:39:25,200 --> 00:39:28,800
by the main door, which requires a key.
708
00:39:28,800 --> 00:39:31,500
Who has the keys? Staff.
709
00:39:31,600 --> 00:39:33,900
Who on the staff would wanna hurt Claire Wolcott?
710
00:39:33,900 --> 00:39:35,800
I don't know. Nobody.
711
00:39:35,900 --> 00:39:39,000
Who would wanna hurt Paul Fricke?
712
00:39:40,300 --> 00:39:43,000
Maybe you.
713
00:39:43,000 --> 00:39:45,900
But what reason would you have for hating Paul Fricke?
714
00:39:45,900 --> 00:39:49,700
Let me guess. Uh, something to do with a woman?
715
00:39:49,700 --> 00:39:51,500
Katie?
716
00:39:53,000 --> 00:39:56,700
You hated him because he used and abused her...
717
00:39:56,700 --> 00:39:58,600
The woman you loved.
718
00:39:58,600 --> 00:40:01,800
I'm not sorry. He's dirt.
719
00:40:01,800 --> 00:40:04,900
The way he carried on with those other women...
720
00:40:05,000 --> 00:40:06,900
Rubbing Katie's nose in it.
721
00:40:07,200 --> 00:40:09,900
I never would hurt her like he did.
722
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
I wish I had killed him.
723
00:40:13,400 --> 00:40:15,800
But you killed Claire Wolcott instead.
724
00:40:15,800 --> 00:40:18,500
I never meant to do that. I wanted to kill Fricke,
725
00:40:18,500 --> 00:40:22,300
Not Claire. But she shouldn't have been doing what she
726
00:40:22,300 --> 00:40:25,800
was doing, should she? I mean, it's not like anybody cares.
727
00:40:25,800 --> 00:40:29,600
- Her husband was going... - I care. I care about Claire Wolcott.
728
00:40:31,000 --> 00:40:32,990
- She was a living person. - That's enough.
729
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
No. You took her life.
730
00:40:35,000 --> 00:40:38,400
I...I just... I think he should be sorry.
731
00:40:40,700 --> 00:40:42,900
You're right.
732
00:40:43,700 --> 00:40:46,800
Well, do you wanna say it?
733
00:40:50,400 --> 00:40:52,800
I'm sorry.
734
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
Thank you.
735
00:41:01,100 --> 00:41:03,900
- Where's Cho? - I don't know.
736
00:41:03,900 --> 00:41:05,400
Called him a couple times. No answer.
737
00:41:05,400 --> 00:41:08,300
The problem is, I really love Paul.
738
00:41:08,300 --> 00:41:11,300
I know how he seems, and I know how he's been,
739
00:41:11,300 --> 00:41:13,900
but at the end of the day,
740
00:41:13,900 --> 00:41:16,800
when I think of who I really wanna be with,
741
00:41:16,800 --> 00:41:18,100
it's him.
742
00:41:18,100 --> 00:41:22,400
That's crazy, huh?
743
00:41:22,400 --> 00:41:25,500
Love is crazy, I guess.
744
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
No, it isn't.
745
00:41:27,500 --> 00:41:29,500
You should seek psychiatric help.
746
00:41:34,100 --> 00:41:35,600
Ugh.
747
00:41:46,300 --> 00:41:47,900
You mind?
748
00:41:47,900 --> 00:41:49,400
Not at all.
749
00:41:54,500 --> 00:41:56,100
Rough night?
750
00:41:56,100 --> 00:41:58,700
Ah, not bad. Couple good phone numbers.
751
00:41:58,700 --> 00:42:00,700
Hmm.
752
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Yep. Two very tasty numbers.
753
00:42:20,100 --> 00:42:23,500
I wish you'd stop being so damn stupid.
754
00:42:23,500 --> 00:42:26,000
You have a good woman over there that knows you
755
00:42:26,000 --> 00:42:28,200
and still loves you.
756
00:42:48,600 --> 00:42:50,300
Excuse me.
757
00:42:50,300 --> 00:42:52,100
Oh.
758
00:42:52,100 --> 00:42:53,600
You looked kinda lonely.
759
00:42:53,600 --> 00:42:57,500
My friend and I were wondering if you'd like to join us.
760
00:42:57,500 --> 00:43:02,800
Hi. Um... I'm sorry. I'm... I'm married.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.