Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,332 --> 00:00:42,332
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:42,332 --> 00:00:47,332
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:47,332 --> 00:00:49,332
[The Auditors]
4
00:01:27,532 --> 00:01:28,635
Hey!
5
00:01:30,225 --> 00:01:32,238
Pull yourself together.
6
00:01:32,262 --> 00:01:33,518
Hey!
7
00:01:33,542 --> 00:01:34,740
Hey!
8
00:01:43,247 --> 00:01:44,380
Pull yourself together.
9
00:01:53,805 --> 00:01:55,829
Head Choi! Hey!
10
00:02:01,295 --> 00:02:03,169
Hey! Pull yourself together.
11
00:02:08,943 --> 00:02:10,143
Are you okay?
12
00:02:37,050 --> 00:02:42,017
[The Auditors]
13
00:02:50,272 --> 00:02:51,634
Hey.
14
00:02:51,658 --> 00:02:53,058
Are you okay?
15
00:02:58,147 --> 00:03:00,026
What about you?
16
00:03:01,614 --> 00:03:03,263
I'm not okay.
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,972
Be patient. They're almost here.
18
00:03:15,415 --> 00:03:17,044
What a brute.
19
00:03:21,704 --> 00:03:23,316
He's breathed in too much smoke.
20
00:03:23,340 --> 00:03:25,582
Oxygenate them right now and prepare albuterol.
21
00:03:25,606 --> 00:03:26,752
Yes, sir.
22
00:03:36,062 --> 00:03:37,359
You need to be treated.
23
00:03:37,383 --> 00:03:39,336
Excuse me, please check his condition.
24
00:03:39,360 --> 00:03:40,700
This way, please.
25
00:04:05,860 --> 00:04:06,926
Hey.
26
00:04:08,160 --> 00:04:09,228
Is Mr. Shin okay?
27
00:04:10,520 --> 00:04:11,899
He's being under treatment.
28
00:04:11,923 --> 00:04:14,534
Are you okay?
29
00:04:15,314 --> 00:04:16,427
I'm fine.
30
00:04:16,451 --> 00:04:19,272
By the way, what happened?
31
00:04:24,184 --> 00:04:24,916
Secret funds?
32
00:04:24,940 --> 00:04:29,813
Mr. Shin is poking and prying to find it.
33
00:04:29,837 --> 00:04:32,007
He even asked it to me.
34
00:04:32,031 --> 00:04:34,658
You're not involved in it, right?
35
00:04:34,682 --> 00:04:37,056
It's the money
36
00:04:38,796 --> 00:04:39,959
Head Choi told me before.
37
00:04:42,503 --> 00:04:45,929
That was when I realized
why Head Choi approached me.
38
00:04:45,953 --> 00:04:49,034
It was a trap Hwang Se Woong set for me.
39
00:04:49,058 --> 00:04:51,772
So I rushed recklessly to the funeral.
40
00:05:20,972 --> 00:05:22,061
Damn it.
41
00:06:09,328 --> 00:06:10,528
That is how it came to happen.
42
00:06:14,764 --> 00:06:17,480
Don't move. You need to relax.
43
00:06:17,504 --> 00:06:19,303
How is the patient who came with me?
44
00:06:19,327 --> 00:06:22,122
The prognosis is poor. He's still unconscious.
45
00:06:22,146 --> 00:06:23,930
But your condition is also bad.
46
00:06:24,957 --> 00:06:26,104
Are you okay?
47
00:06:28,257 --> 00:06:29,200
I'm fine.
48
00:06:29,224 --> 00:06:30,939
No, you're not fine.
49
00:06:30,963 --> 00:06:33,977
Please tell him.
It'll be serious if he moves like this.
50
00:06:34,001 --> 00:06:36,619
Doctor. No one can wear him down.
51
00:06:36,643 --> 00:06:37,844
Don't worry.
52
00:06:38,635 --> 00:06:40,379
I won't hold the hospital responsible.
53
00:06:48,920 --> 00:06:50,486
I should stop the cremation.
54
00:06:50,510 --> 00:06:52,592
If I fail
the proof to indicate murder will be gone.
55
00:07:52,835 --> 00:07:54,020
Sir, there it is…
56
00:07:56,955 --> 00:07:58,024
Stop them!
57
00:08:12,078 --> 00:08:14,774
What are you doing?
Hurry up and move your car now.
58
00:08:20,147 --> 00:08:22,215
Hey… What's going on?
59
00:08:29,860 --> 00:08:31,521
We stop it.
60
00:08:31,545 --> 00:08:32,965
What?
61
00:08:32,989 --> 00:08:36,464
We're going to have cremation.
You're late.
62
00:08:36,488 --> 00:08:38,098
We should conduct an autopsy.
63
00:08:39,107 --> 00:08:41,268
The ex-president was murdered.
64
00:08:42,133 --> 00:08:44,637
Mr. Shin. Why are you making a disturbance?
65
00:08:49,983 --> 00:08:50,983
Excuse me.
66
00:08:51,803 --> 00:08:53,507
What are you talking about?
67
00:08:53,531 --> 00:08:55,848
Are you saying someone killed my husband?
68
00:08:57,210 --> 00:08:58,315
Are you out of your mind?
69
00:08:58,339 --> 00:09:00,453
No. Tell me.
70
00:09:01,177 --> 00:09:03,123
Who killed my husband?
71
00:09:27,808 --> 00:09:29,615
It's the vice president.
72
00:09:46,715 --> 00:09:51,637
The ex-president passed away right after
the vice president visited the hospital.
73
00:09:56,575 --> 00:09:58,212
What are you doing?
74
00:09:58,236 --> 00:10:02,415
To resolve suspicion
you should conduct an autopsy.
75
00:10:07,606 --> 00:10:08,519
Conduct an autopsy.
76
00:10:08,543 --> 00:10:09,889
- Hey.
- Stop talking.
77
00:10:11,934 --> 00:10:13,225
Conduct the autopsy right away.
78
00:10:23,535 --> 00:10:26,126
But how can we stop the cremation?
79
00:10:26,150 --> 00:10:29,239
We should tell them
we're suspicious of the president.
80
00:10:29,263 --> 00:10:30,610
They're not going to believe us
81
00:10:31,382 --> 00:10:32,973
because we don't have strong evidence.
82
00:10:32,997 --> 00:10:34,246
Then, what should we do?
83
00:10:38,028 --> 00:10:41,720
I'll put you in a fix
saying you're a murder suspect.
84
00:10:43,048 --> 00:10:45,032
What are you talking about?
85
00:10:45,056 --> 00:10:46,372
It's just a bait.
86
00:10:46,396 --> 00:10:47,680
That is too…
87
00:10:47,704 --> 00:10:48,960
No.
88
00:10:49,942 --> 00:10:51,030
You do that.
89
00:10:52,162 --> 00:10:54,664
The sister-in-law will respond to your saying.
90
00:10:54,688 --> 00:10:58,838
But promise me
that you will definitely capture Hwang Se Woong.
91
00:11:29,955 --> 00:11:32,004
It's me who is under suspicion.
92
00:11:33,235 --> 00:11:35,341
But your look looks much more serious.
93
00:11:50,281 --> 00:11:51,624
Sir, are you okay?
94
00:11:53,914 --> 00:11:55,962
Carry him to a hospital. Hurry up.
95
00:12:18,308 --> 00:12:20,987
Lie down. The treatment hasn't ended.
96
00:12:22,868 --> 00:12:24,686
Has the autopsy started?
97
00:12:24,710 --> 00:12:26,120
It's started.
98
00:12:26,144 --> 00:12:29,061
It's a high-profile case.
So they'll work on it quickly.
99
00:12:30,335 --> 00:12:33,265
- How is Head Choi?
- He's still unconscious.
100
00:12:34,190 --> 00:12:35,701
But the president…
101
00:12:37,010 --> 00:12:39,805
He's moved Head Choi to Nasun General Hospital.
102
00:12:42,951 --> 00:12:45,878
- Rest more.
- We don't have time.
103
00:12:46,697 --> 00:12:47,781
I need to meet with Head Choi.
104
00:12:47,805 --> 00:12:49,077
No one except for his family
is allowed to visit.
105
00:12:49,101 --> 00:12:50,196
You won't see his face
even though you go there.
106
00:12:50,220 --> 00:12:52,001
I should meet his family.
107
00:12:52,025 --> 00:12:53,285
Sir.
108
00:12:54,312 --> 00:12:55,843
What's wrong with you?
109
00:12:55,867 --> 00:12:59,091
Why do you risk your life on an audit?
110
00:13:00,225 --> 00:13:01,393
It's a work
111
00:13:05,835 --> 00:13:08,168
that puts people's lives at stake.
112
00:13:10,788 --> 00:13:12,839
Mr. Han Soo. Follow me.
113
00:13:12,863 --> 00:13:16,676
Ms. Seo Jin. Investigate the scene of the fire.
114
00:13:36,054 --> 00:13:37,497
It's burned to the ground.
115
00:13:38,320 --> 00:13:40,298
There's nothing left we can use as evidence.
116
00:13:40,322 --> 00:13:42,368
There's no CCTV around here.
117
00:13:57,701 --> 00:13:58,737
Sir.
118
00:13:59,781 --> 00:14:01,187
I'm also curious.
119
00:14:02,481 --> 00:14:05,624
Why do you risk your life on an audit?
120
00:14:29,489 --> 00:14:30,489
Excuse me.
121
00:14:33,123 --> 00:14:36,856
I'm Goo Han Soo
a member of JU's Audit Team.
122
00:14:37,753 --> 00:14:39,578
Hello.
123
00:14:39,602 --> 00:14:42,292
What brings you here?
124
00:14:42,316 --> 00:14:44,445
How is your husband?
125
00:14:44,469 --> 00:14:46,061
He breathed in a lot of smoke.
126
00:14:46,085 --> 00:14:47,925
They said they needed to observe his condition
127
00:14:49,061 --> 00:14:51,325
but he showed improvement.
128
00:14:51,349 --> 00:14:52,869
That's a relief.
129
00:14:52,893 --> 00:14:55,875
May I visit him?
130
00:15:03,639 --> 00:15:05,017
You can't enter the room.
131
00:15:05,852 --> 00:15:08,529
We're from JU's Audit Team.
132
00:15:08,553 --> 00:15:11,788
We will just check Head Choi's condition.
133
00:15:11,812 --> 00:15:14,026
Only his family can visit him.
134
00:15:23,113 --> 00:15:25,538
I can't believe the ex-president was murdered.
135
00:15:26,493 --> 00:15:30,671
I don't understand what's going on.
136
00:15:30,695 --> 00:15:32,915
I know you're innocent.
137
00:15:32,939 --> 00:15:34,206
Hey.
138
00:15:35,366 --> 00:15:36,399
Do you trust me?
139
00:15:38,765 --> 00:15:40,692
Well…
140
00:15:42,439 --> 00:15:44,957
Definitely, I trust you.
141
00:15:53,217 --> 00:15:55,868
Leave us alone.
142
00:15:56,703 --> 00:15:57,736
Yes, sir.
143
00:16:09,351 --> 00:16:10,450
You should
144
00:16:11,164 --> 00:16:12,752
pull out of the Audit Team right now.
145
00:16:14,097 --> 00:16:15,187
What?
146
00:16:16,011 --> 00:16:17,622
Why are you saying it suddenly?
147
00:16:17,646 --> 00:16:19,725
I'm so worried about you.
148
00:16:20,476 --> 00:16:23,465
Considering what happened
to Mr. Shin and Head Choi
149
00:16:23,489 --> 00:16:25,697
there's a chance that you can be hurt.
150
00:16:27,143 --> 00:16:28,184
I can't tolerate it.
151
00:16:28,208 --> 00:16:30,536
Stay out of it
if you don't want to worry your mom.
152
00:16:31,576 --> 00:16:33,456
Why don't I transfer you to another department?
153
00:16:36,290 --> 00:16:37,510
I'll follow your words.
154
00:16:40,070 --> 00:16:40,928
Thank you.
155
00:16:40,952 --> 00:16:43,215
But I'll transfer after finishing this work.
156
00:16:45,330 --> 00:16:46,338
Hey…
157
00:16:51,139 --> 00:16:51,904
Who are you guys?
158
00:16:51,928 --> 00:16:55,421
I'll arrest you without a warrant on the charge
of murdering Mr. Hwang Geon Woong.
159
00:16:55,445 --> 00:16:59,020
You have the privilege against self-incrimination
and the right to a lawyer.
160
00:16:59,044 --> 00:17:00,171
Do you understand it?
161
00:17:00,195 --> 00:17:02,301
- Take him.
- Yes, sir.
162
00:17:04,053 --> 00:17:05,338
I understand
163
00:17:06,039 --> 00:17:07,406
so don't shackle me.
164
00:17:10,353 --> 00:17:11,477
Don't worry.
165
00:17:12,639 --> 00:17:13,979
I'll be back soon.
166
00:17:24,633 --> 00:17:26,492
Mr. Vice President was arrested.
167
00:17:27,340 --> 00:17:29,392
As a result of the autopsy
they've found a circumstance of a murder.
168
00:17:29,416 --> 00:17:31,136
They said they found a drug inside the body
169
00:17:31,861 --> 00:17:34,366
and crucial evidence.
170
00:17:35,935 --> 00:17:37,370
What evidence?
171
00:17:39,095 --> 00:17:40,373
I'll check it out.
172
00:17:42,501 --> 00:17:43,508
Sir.
173
00:17:45,375 --> 00:17:47,913
Please let me know.
What should I do now?
174
00:17:51,119 --> 00:17:52,824
Mr. Shin Cha Il.
175
00:17:52,848 --> 00:17:56,346
The president has ordered you to transfer
to the Support Team right now.
176
00:17:56,370 --> 00:17:58,357
What are you talking about?
177
00:17:58,381 --> 00:18:00,326
We'll carry your stuff.
178
00:18:03,832 --> 00:18:04,896
Mr. Han Soo.
179
00:18:06,779 --> 00:18:11,303
Go to the purchasing department now
and secure the materials with Ms. Seo Jin.
180
00:18:12,347 --> 00:18:13,438
Sir.
181
00:18:15,394 --> 00:18:16,394
Let's go.
182
00:18:20,101 --> 00:18:21,172
Let's go.
183
00:18:32,634 --> 00:18:35,594
The president's office has already
retrieved everything.
184
00:18:42,020 --> 00:18:44,587
[Support Team]
185
00:18:47,669 --> 00:18:48,871
Sir.
186
00:18:48,895 --> 00:18:52,111
We couldn't secure anything.
187
00:18:54,816 --> 00:18:56,048
What should we do now?
188
00:19:03,775 --> 00:19:04,956
Mr. Han Soo.
189
00:19:05,769 --> 00:19:06,892
Yes.
190
00:19:28,179 --> 00:19:30,883
This is your lighter, right?
191
00:19:31,717 --> 00:19:32,744
Yes.
192
00:19:32,768 --> 00:19:35,042
You said you didn't meet Hwang Geon Woong
193
00:19:35,066 --> 00:19:37,667
but it was found in his hospital room.
194
00:19:37,691 --> 00:19:39,064
Please explain it.
195
00:19:39,088 --> 00:19:40,959
I don't know.
196
00:19:43,166 --> 00:19:45,970
There was only your fingerprint on it.
197
00:19:45,994 --> 00:19:47,886
Be straight with us.
198
00:19:47,910 --> 00:19:52,435
If you keep taking the Fifth
it'll be unfavorably applied to you.
199
00:19:52,459 --> 00:19:54,039
Don't you still want to say anything?
200
00:20:45,638 --> 00:20:46,523
[Notice of general meeting of stockholders]
201
00:20:46,547 --> 00:20:48,532
I heard the rumor
that he killed the ex-president.
202
00:20:48,556 --> 00:20:49,393
Is it true?
203
00:20:49,417 --> 00:20:51,994
I'm worried about
how the company is going to be.
204
00:20:52,018 --> 00:20:53,732
The rumor that the vice president
was arrested could be true.
205
00:20:53,756 --> 00:20:55,088
Item about dismissing the vice president?
206
00:20:55,112 --> 00:20:57,908
I heard that he killed the ex-president.
207
00:20:57,932 --> 00:21:00,639
It's too scary that I can't come to work.
208
00:21:02,304 --> 00:21:06,375
'He ruined the company's reputation severely'
209
00:21:06,399 --> 00:21:09,247
'because he's under the suspicion of murder.'
210
00:21:13,107 --> 00:21:16,884
Add that he played a part
in creating secret funds.
211
00:21:16,908 --> 00:21:17,788
What?
212
00:21:17,812 --> 00:21:21,660
Everyone knows that
the vice president was close to Head Choi.
213
00:21:23,850 --> 00:21:24,930
You're right.
214
00:21:25,816 --> 00:21:27,929
- Deputy Director Yum.
- Yes, sir.
215
00:21:27,953 --> 00:21:30,169
Inform the rest of the Audit Team.
216
00:21:31,392 --> 00:21:36,175
If they help Mr. Shin
the disadvantages will be considerable.
217
00:21:52,447 --> 00:21:56,195
You got it, right?
I told you.
218
00:22:00,866 --> 00:22:03,110
Don't risk your life on the company stuff.
219
00:22:03,134 --> 00:22:06,318
It's good not to cause trouble.
220
00:22:06,342 --> 00:22:11,604
But if we accept disadvantages
it's okay to help Mr. Shin.
221
00:22:11,628 --> 00:22:13,797
How could you interpret it like this?
222
00:22:13,821 --> 00:22:16,777
I already think this is the last work
in this department.
223
00:22:16,801 --> 00:22:19,183
Don't think it's your last work.
224
00:22:19,207 --> 00:22:22,002
I don't like to just wait and see.
225
00:22:22,026 --> 00:22:24,453
I'll support you as much as I can.
226
00:22:24,477 --> 00:22:26,856
You should stop them.
227
00:22:26,880 --> 00:22:28,696
What about you?
228
00:22:28,720 --> 00:22:30,929
- You won't help?
- I…
229
00:22:36,711 --> 00:22:38,927
What am I supposed to do?
230
00:22:38,951 --> 00:22:41,940
I don't know. Okay. Let's do it.
231
00:22:42,997 --> 00:22:47,078
I have something to report to Mr. Shin.
I'll be back.
232
00:22:52,013 --> 00:22:54,356
I passed your words to her.
233
00:22:54,380 --> 00:22:57,425
But we haven't found the account book yet.
234
00:22:57,449 --> 00:23:00,159
Isn't it hard to arrest him without it?
235
00:23:01,436 --> 00:23:04,530
It now depends on Head Choi.
236
00:23:07,003 --> 00:23:08,066
Sir.
237
00:23:10,210 --> 00:23:11,637
Mr. Choi…
238
00:23:17,591 --> 00:23:19,247
I'll pronounce him dead.
239
00:23:19,271 --> 00:23:24,716
Choi Joong Woo has passed away
on June 10th at 1:55 p.m.
240
00:23:38,019 --> 00:23:39,798
They say Mr. Choi died.
241
00:23:41,333 --> 00:23:42,334
I see.
242
00:23:51,482 --> 00:23:52,903
Let's keep up the work.
243
00:23:52,927 --> 00:23:54,086
Yes, sir.
244
00:24:21,386 --> 00:24:23,008
I've finished checking the data.
245
00:24:47,368 --> 00:24:48,734
What do you want from me?
246
00:24:51,134 --> 00:24:56,170
Make sure to investigate
the vice president fairly.
247
00:24:56,194 --> 00:24:57,676
Tell them right now.
248
00:25:11,097 --> 00:25:13,723
What time is it now?
Why isn't Mr. Shin coming?
249
00:25:13,747 --> 00:25:15,767
If he's late, I should go inside…
250
00:25:15,791 --> 00:25:19,700
He told you to do what the president ordered
until he would contact you.
251
00:25:19,724 --> 00:25:21,290
You should trust him.
252
00:25:22,110 --> 00:25:24,834
Sir. Don't be nervous. You can do it.
253
00:25:24,858 --> 00:25:26,939
I really don't want to do this.
254
00:25:27,723 --> 00:25:29,714
Time's up. You should go.
255
00:25:29,738 --> 00:25:31,276
I know.
256
00:25:32,356 --> 00:25:34,638
- Don't push me.
- I see.
257
00:25:34,662 --> 00:25:37,182
- Don't push me.
- I didn't.
258
00:25:47,132 --> 00:25:49,605
[JU Construction
Extraordinary meeting of shareholders]
259
00:25:49,629 --> 00:25:52,164
- When on earth is he going to arrive?
- Are you okay?
260
00:25:57,179 --> 00:25:58,209
It's time to do this.
261
00:26:02,279 --> 00:26:03,442
Hello, everyone.
262
00:26:05,179 --> 00:26:08,432
Let's begin JU's extraordinary meeting
of shareholders.
263
00:26:08,456 --> 00:26:13,919
President Hwang Se Woong
will explain today's item.
264
00:26:27,448 --> 00:26:28,900
Hello. I'm Hwang Se Woong.
265
00:26:29,688 --> 00:26:31,202
I'll explain the item right away.
266
00:26:32,302 --> 00:26:36,205
Today's item is about to remove
the vice president from office.
267
00:26:36,229 --> 00:26:37,401
Let's look at the screen.
268
00:26:39,222 --> 00:26:42,862
[The item about dismissing the vice president
Facing a charge of murdering the ex-president]
269
00:26:44,315 --> 00:26:47,353
Vice President Hwang Dae Woong
was arrested without a warrant
270
00:26:47,377 --> 00:26:50,088
on the charge of murdering his older brother.
271
00:26:50,112 --> 00:26:53,126
It ruined the company's reputation severely.
272
00:26:53,150 --> 00:26:56,057
It's an issue
that has yet to be brought to court.
273
00:26:56,081 --> 00:26:57,560
Aren't you going too far?
274
00:26:57,584 --> 00:27:00,401
The fact that the news deals with it
and it's on everyone's lips severely
275
00:27:00,425 --> 00:27:02,304
hurts the company's image.
276
00:27:02,328 --> 00:27:06,671
And there's more trouble he caused.
277
00:27:10,639 --> 00:27:15,522
He tried to turn the directors
to his side with the secret funds
278
00:27:15,546 --> 00:27:17,449
that Head Choi had created.
279
00:27:18,172 --> 00:27:19,651
Director Yang, isn't it true?
280
00:27:22,752 --> 00:27:24,022
Well…
281
00:27:24,912 --> 00:27:30,956
He just called the directors to encourage them.
282
00:27:30,980 --> 00:27:35,727
We just met to eat a meal.
283
00:27:35,751 --> 00:27:38,490
And he didn't hand over money…
284
00:27:38,514 --> 00:27:39,972
Everyone heard that, right?
285
00:27:40,756 --> 00:27:44,572
Like this, he embezzled the secret funds
and tried to use them as a bribe.
286
00:27:44,596 --> 00:27:46,903
It's a serious malpractice.
287
00:27:46,927 --> 00:27:51,116
So, I propose his dismissal.
288
00:27:58,267 --> 00:27:59,775
Then, let's vote.
289
00:27:59,799 --> 00:28:02,960
Please raise your hands
if you are in favor of it.
290
00:28:12,600 --> 00:28:13,638
Announce the result.
291
00:28:15,520 --> 00:28:16,793
All right.
292
00:28:16,817 --> 00:28:20,512
According to the voting
I declare that
293
00:28:21,953 --> 00:28:24,473
the item about the Vice President's resignation
has been passed.
294
00:28:27,298 --> 00:28:29,416
We've finished the item.
295
00:28:29,440 --> 00:28:30,922
Let's wrap it up.
296
00:28:36,856 --> 00:28:41,032
Let me finish the extraordinary meeting
of shareholders.
297
00:28:44,670 --> 00:28:45,837
Thank you for today.
298
00:28:48,637 --> 00:28:50,709
It's too early to finish it.
299
00:29:14,361 --> 00:29:16,420
Do you expect me to be brought into custody?
300
00:29:16,444 --> 00:29:18,036
What a shame.
301
00:29:19,128 --> 00:29:20,503
The meeting has ended.
302
00:29:20,527 --> 00:29:21,704
And you're dismissed.
303
00:29:21,728 --> 00:29:25,268
I'm also a stockholder with 13% shares.
304
00:29:25,292 --> 00:29:28,413
We should deal with my item.
305
00:29:30,533 --> 00:29:33,335
Everyone, sit down quickly.
306
00:29:33,359 --> 00:29:35,273
Don't close the door.
307
00:29:35,297 --> 00:29:36,873
Someone will come in.
308
00:30:01,995 --> 00:30:04,199
Mr. Shin isn't the Audit Team leader anymore.
309
00:30:04,223 --> 00:30:06,682
He doesn't deserve to attend the meeting.
Don't you know it?
310
00:30:06,706 --> 00:30:09,465
- He deserves to attend it.
- What?
311
00:30:09,489 --> 00:30:12,190
He's a witness
who will give an important testimony.
312
00:30:14,295 --> 00:30:15,327
Let's start.
313
00:30:21,754 --> 00:30:24,254
The item is about dismissing someone
who embezzled money
314
00:30:24,278 --> 00:30:27,915
took a bribe, and killed his brother
315
00:30:27,939 --> 00:30:31,245
because he ruined the company's reputation.
316
00:30:31,269 --> 00:30:35,046
This person is a total bastard.
317
00:30:36,076 --> 00:30:38,549
This kind of bastard should be dismissed.
318
00:30:39,250 --> 00:30:41,353
- What do you think?
- Of course, you're right.
319
00:30:45,376 --> 00:30:48,193
I also propose
320
00:30:49,196 --> 00:30:51,545
dismissing the president
for the reasons mentioned above.
321
00:30:51,569 --> 00:30:53,195
What are you talking about?
322
00:30:53,219 --> 00:30:57,428
I'm saying I'll dismiss you on the charge
of creating illegal secret funds
323
00:30:57,452 --> 00:31:01,204
malpractice, embezzlement
324
00:31:01,228 --> 00:31:05,009
giving a bribe to a high-ranking official
and murder.
325
00:31:07,938 --> 00:31:09,815
Can you prove it?
326
00:31:10,571 --> 00:31:12,642
Do you believe that bullshit?
327
00:31:12,666 --> 00:31:14,085
Of course, I can prove it.
328
00:31:14,938 --> 00:31:16,555
That's why I've brought
329
00:31:17,737 --> 00:31:18,737
the witness here.
330
00:31:19,851 --> 00:31:20,892
You can start.
331
00:31:22,764 --> 00:31:24,061
Sit down.
332
00:31:31,363 --> 00:31:33,105
I'm Shin Cha Il, the Audit Team leader.
333
00:31:38,591 --> 00:31:43,114
It's how Head Choi created
secret funds with the ex-president.
334
00:31:44,172 --> 00:31:48,384
And the Archcle has been operating
even after the ex-president fell.
335
00:31:48,408 --> 00:31:51,420
This means that secret funds
have been created since then.
336
00:31:51,444 --> 00:31:54,477
- I guess Head Choi has created it.
- You're right.
337
00:31:54,501 --> 00:31:57,495
But the real owner
who used it personally isn't him.
338
00:32:00,801 --> 00:32:04,712
The funds of Archcle flowed to J-BIMS research
and the modular building development
339
00:32:04,736 --> 00:32:06,689
of the Yulryeong factory.
340
00:32:06,713 --> 00:32:11,676
These are the major businesses
Mr. President had pushed.
341
00:32:18,689 --> 00:32:22,486
Do you have proof that Archcle's funds
flowed to those two businesses?
342
00:32:22,510 --> 00:32:26,824
The funds were laundered through various places.
So, it's hard to trace the funds.
343
00:32:28,922 --> 00:32:30,842
So, you're saying
you don't have evidence, right?
344
00:32:42,055 --> 00:32:44,042
This is what Head Choi left.
345
00:32:46,968 --> 00:32:50,181
It contains the account book
and accounts showing the cash flow.
346
00:32:50,935 --> 00:32:54,619
And this is the phone recording
with the president.
347
00:32:55,489 --> 00:32:58,986
We should re-create J-BIMS.
Send the money within this week.
348
00:32:59,010 --> 00:33:01,637
Send one billion won to the Yulryeong factory
under the name of research.
349
00:33:01,661 --> 00:33:03,805
Give more work to the Archcle.
350
00:33:03,829 --> 00:33:06,565
We need to make more funds. Hurry up.
351
00:33:08,042 --> 00:33:10,668
Do you admit
that you've embezzled the secret funds?
352
00:33:11,735 --> 00:33:15,727
That's what the ex-president had created.
353
00:33:15,751 --> 00:33:18,058
I just used them for the company.
354
00:33:18,082 --> 00:33:21,679
You're right.
The ex-president created the secret funds.
355
00:33:22,442 --> 00:33:26,548
But you're the one who took care of them
after the ex-president fell.
356
00:33:26,572 --> 00:33:28,286
I did.
357
00:33:29,044 --> 00:33:31,278
You already said it.
358
00:33:31,302 --> 00:33:35,670
Those funds were used for J-BIMS
and modular building development.
359
00:33:35,694 --> 00:33:38,391
I used them all only for the company.
360
00:33:38,415 --> 00:33:39,756
Isn't it a problem?
361
00:33:39,780 --> 00:33:42,130
What a bullshit.
That's a malpractice.
362
00:33:42,154 --> 00:33:43,389
Malpractice?
363
00:33:43,413 --> 00:33:45,767
Have you found proof that I used them privately?
364
00:33:45,791 --> 00:33:48,136
- That doesn't matter.
- What are you talking about?
365
00:33:48,160 --> 00:33:53,011
A court ruled that creating secret funds
and using them for a company isn't malpractice.
366
00:33:53,035 --> 00:33:56,414
Even the court judged that it wasn't a crime.
Why are you saying it's a crime?
367
00:33:58,413 --> 00:33:59,414
Is it true?
368
00:33:59,438 --> 00:34:02,153
It's true. There is that kind of precedent.
369
00:34:03,837 --> 00:34:05,823
Do you dismiss me
370
00:34:07,464 --> 00:34:08,984
because I worked hard for the company?
371
00:34:13,607 --> 00:34:16,067
You didn't use the money only for the company.
372
00:34:17,494 --> 00:34:18,575
What did you say?
373
00:34:19,394 --> 00:34:22,867
President Hwang Se Woong
recently ordered his staff
374
00:34:22,891 --> 00:34:25,961
to send me a gift.
375
00:34:25,985 --> 00:34:30,112
I swear to my son.
376
00:34:30,136 --> 00:34:35,817
I received it because I thought it was a gift
of less than 30,000 won.
377
00:34:35,841 --> 00:34:39,988
But I checked it yesterday.
I found cash in the box
378
00:34:40,012 --> 00:34:43,365
so I voluntarily reported it to the Ministry
of Land, Infrastructure, and Transport.
379
00:34:43,389 --> 00:34:46,367
I'll accuse President Hwang Se Woong
380
00:34:46,391 --> 00:34:50,649
of deceiving me and bribing me.
381
00:34:50,673 --> 00:34:55,902
As of today, I will cooperate
with all the investigations
382
00:34:55,926 --> 00:35:01,176
will not show any leniency
383
00:35:01,200 --> 00:35:05,280
to those who do this kind of heinous crime.
384
00:35:05,304 --> 00:35:07,916
How could you persuade Undersecretary Ahn?
385
00:35:07,940 --> 00:35:12,224
Head Choi recorded
whenever he delivered a bribe.
386
00:35:12,248 --> 00:35:14,823
It's three six-figure papers.
I look forward to your kind cooperation.
387
00:35:14,847 --> 00:35:16,060
Put it on the trunk.
388
00:35:19,166 --> 00:35:21,436
And there's more.
389
00:35:21,460 --> 00:35:23,432
- There's more?
- Yes.
390
00:35:23,456 --> 00:35:24,736
You will wait and see.
391
00:35:26,674 --> 00:35:29,106
It was to remove
the regulations on the modular building.
392
00:35:29,974 --> 00:35:31,327
Once again
393
00:35:32,168 --> 00:35:34,133
it was all for the company.
394
00:35:34,157 --> 00:35:37,655
If I could remove the regulations
it would be good for the company.
395
00:35:37,679 --> 00:35:39,976
No, for the entire construction industry.
396
00:35:40,000 --> 00:35:42,487
Who can swear to me?
397
00:35:47,413 --> 00:35:50,413
He told me to investigate
the contract of Cheongon Sports Complex.
398
00:35:50,437 --> 00:35:53,431
He must've wanted
to keep the vice president in check.
399
00:35:56,282 --> 00:35:58,412
He didn't hesitate to damage the company
400
00:35:58,436 --> 00:36:00,996
in order to dismiss the vice president
and take over the company.
401
00:36:02,569 --> 00:36:04,041
It's the malpractice.
402
00:36:06,483 --> 00:36:09,342
The company's future will be dark
if he becomes the president.
403
00:36:09,366 --> 00:36:12,183
So, it's natural to remove him
like a cockroach.
404
00:36:13,008 --> 00:36:14,218
Don't you think so?
405
00:36:24,715 --> 00:36:25,830
All of you are idiots.
406
00:36:27,515 --> 00:36:29,934
You don't know what is right.
407
00:36:29,958 --> 00:36:32,749
- Mr. Hwang Se Woong.
- What?
408
00:36:32,773 --> 00:36:35,437
Do you want me to wait here to be dismissed?
409
00:36:35,461 --> 00:36:38,008
I don't care. So do whatever you want.
410
00:36:38,032 --> 00:36:40,177
This isn't all you did.
411
00:36:42,442 --> 00:36:44,614
- What?
- I told you.
412
00:36:44,638 --> 00:36:46,355
It's the same standard.
413
00:36:46,379 --> 00:36:47,618
You…
414
00:36:49,401 --> 00:36:51,022
You killed a person.
415
00:36:56,629 --> 00:37:00,965
Are you even trying to entrap me?
416
00:37:42,299 --> 00:37:44,533
What happened?
417
00:37:44,557 --> 00:37:46,625
Explain what this is.
418
00:37:46,649 --> 00:37:49,881
I'll explain it.
419
00:38:09,079 --> 00:38:13,468
He tried to kill Mr. Shin and me
420
00:38:13,492 --> 00:38:16,607
when the Audit Team found out
about the secret funds.
421
00:38:17,758 --> 00:38:18,783
Hey.
422
00:38:22,231 --> 00:38:24,827
But Head Choi and I didn't die.
423
00:38:24,851 --> 00:38:30,072
He tried to kill Head Choi again
when he heard Head Choi was on the mend.
424
00:38:30,096 --> 00:38:35,259
Mr. Shin warned me that you would kill me.
425
00:38:36,410 --> 00:38:37,722
You must be prepared.
426
00:38:37,746 --> 00:38:40,464
I'm sure he'll try to kill you.
427
00:38:42,956 --> 00:38:44,240
So I made a plan.
428
00:38:44,264 --> 00:38:46,270
They said my husband was on the mend.
429
00:39:10,096 --> 00:39:13,310
I pretended I was dead by persuading the doctor
430
00:39:13,334 --> 00:39:17,598
and my wife and gave a USB to the Audit Team
431
00:39:17,622 --> 00:39:19,770
with the hope that you'd be punished.
432
00:39:20,583 --> 00:39:22,221
Confess everything now.
433
00:39:22,245 --> 00:39:25,674
Confess? What is he saying?
434
00:39:25,698 --> 00:39:28,591
This wasn't his first time
trying to kill someone.
435
00:39:28,615 --> 00:39:32,283
He killed a person in the same way.
436
00:39:33,943 --> 00:39:35,486
The ex-president.
437
00:39:40,339 --> 00:39:41,683
Are you crazy?
438
00:39:41,707 --> 00:39:46,664
On June 4th night, he was at the hospital
earlier than the vice president.
439
00:39:49,388 --> 00:39:54,202
After the vice president left
he secretly entered the room
440
00:39:54,226 --> 00:39:56,974
by avoiding CCTVs.
441
00:40:26,379 --> 00:40:31,008
That was how he killed the ex-president
and escaped the room.
442
00:40:33,712 --> 00:40:35,952
It's the syringe that we found
at the president's office.
443
00:40:36,906 --> 00:40:39,714
Hello, sir. The president is absent now.
444
00:40:39,738 --> 00:40:42,620
I left something inside.
It won't take long to find it.
445
00:41:17,331 --> 00:41:22,326
The drug in the ex-president's body is the same
as that found in Head Choi's body.
446
00:41:23,830 --> 00:41:28,899
You'll be accused of bribing
attempted murder, and murder.
447
00:41:33,230 --> 00:41:35,306
How could you kill your brother?
448
00:41:51,292 --> 00:41:52,756
You're finished.
449
00:41:58,044 --> 00:42:00,631
You got slammed at the last stage.
450
00:42:01,864 --> 00:42:02,900
Sir!
451
00:42:04,491 --> 00:42:06,004
It's what he asked for.
452
00:42:08,484 --> 00:42:10,074
Brother asked for all this trouble.
453
00:42:38,940 --> 00:42:40,237
I have a question.
454
00:42:42,034 --> 00:42:44,142
Why did you hire me?
455
00:42:51,055 --> 00:42:52,988
[JU Construction
President Hwang Se Woong]
456
00:42:56,413 --> 00:43:00,177
I'll even audit you. Is it okay?
457
00:43:00,201 --> 00:43:03,528
I don't care if it's necessary
458
00:43:04,899 --> 00:43:06,163
to develop JU.
459
00:43:07,586 --> 00:43:11,301
I wanted to make the company
460
00:43:12,893 --> 00:43:15,239
fair and righteous.
461
00:43:16,493 --> 00:43:19,510
But corruption was rampant.
462
00:43:21,219 --> 00:43:22,713
I should be evil
463
00:43:24,219 --> 00:43:26,517
to fight against evil.
464
00:43:29,533 --> 00:43:31,623
Isn't it your faith?
465
00:43:35,589 --> 00:43:36,961
That's why I did all of it.
466
00:43:43,988 --> 00:43:45,169
It's sophistry.
467
00:43:46,021 --> 00:43:50,207
In any language, you're the most corrupt guy.
468
00:43:51,799 --> 00:43:55,246
You have no choice
469
00:43:56,819 --> 00:43:58,983
but to wait for the punishment.
470
00:44:02,118 --> 00:44:03,226
Mr. Hwang Se Woong.
471
00:44:04,958 --> 00:44:08,962
I'll arrest you on the charges of attempted murder
murder, and bribing a high-ranking official.
472
00:44:08,986 --> 00:44:12,230
You can take the Fifth
and have the right to a lawyer.
473
00:44:15,144 --> 00:44:16,144
Take him.
474
00:44:49,067 --> 00:44:50,868
What? Look at that.
475
00:44:51,727 --> 00:44:53,502
That's the new JU's president.
476
00:44:53,526 --> 00:44:55,187
I hope there won't be any trouble.
477
00:44:55,211 --> 00:44:57,771
[Hwang Dae Woong takes JU's office as president.
He's announced a new road map to overcome a crisis]
478
00:44:57,795 --> 00:44:58,137
[President Hwang Dae Woong]
479
00:44:58,161 --> 00:45:02,217
I'm really happy today, sir.
480
00:45:02,241 --> 00:45:04,259
I want to act frivolously.
481
00:45:04,283 --> 00:45:06,350
President Hwang Dae Woong!
482
00:45:07,720 --> 00:45:09,627
President Hwang Dae Woong!
483
00:45:13,347 --> 00:45:15,577
Congratulations!
484
00:45:15,601 --> 00:45:19,137
I'm happier than
when my son was accepted to my university.
485
00:45:19,161 --> 00:45:22,130
Because that was my son's life
486
00:45:22,154 --> 00:45:25,396
but your promotion is related to my life.
487
00:45:25,420 --> 00:45:28,054
I'm so happy.
488
00:45:28,078 --> 00:45:32,152
By the way
the vice president position is vacant.
489
00:45:32,176 --> 00:45:33,994
Someone will…
490
00:45:34,018 --> 00:45:39,016
I remember someone was suspicious
that I was a murderer.
491
00:45:40,380 --> 00:45:41,752
It was you, right?
492
00:45:42,840 --> 00:45:46,621
Me? No. That's a total nonsense.
493
00:45:46,645 --> 00:45:49,660
You hesitated to tell me that you trust me.
494
00:45:50,744 --> 00:45:55,384
Frankly, I was surrounded by dark fog.
495
00:45:55,408 --> 00:45:59,844
I had no slightest idea
of what would happen next.
496
00:45:59,868 --> 00:46:03,937
But I didn't release my grip
on the rope of hope
497
00:46:03,961 --> 00:46:07,110
and endured the hardship
in order to be next to you.
498
00:46:07,134 --> 00:46:09,480
Your loyalty is short of being a vice president.
499
00:46:10,327 --> 00:46:13,915
I've been loyal to you for over 30 years.
500
00:46:13,939 --> 00:46:16,462
We've spent 30 years together.
501
00:46:16,486 --> 00:46:18,790
This much is enough.
502
00:46:24,042 --> 00:46:26,839
You must be tired. Have a drink.
503
00:46:26,863 --> 00:46:28,213
Thank you.
504
00:46:28,237 --> 00:46:29,453
Nice.
505
00:46:29,477 --> 00:46:31,032
What? It isn't coffee.
506
00:46:31,056 --> 00:46:32,785
We've drank too much coffee recently.
507
00:46:32,809 --> 00:46:34,292
- Thank you.
- You're welcome.
508
00:46:34,316 --> 00:46:36,093
It's a lemon tea.
509
00:46:36,117 --> 00:46:38,072
It's good.
510
00:46:38,096 --> 00:46:39,307
Did you make it yourself?
511
00:46:39,331 --> 00:46:43,478
I don't have time to wash
and slice it with great care.
512
00:46:43,502 --> 00:46:44,788
So, I bought it.
513
00:46:46,174 --> 00:46:48,016
It's so refreshing.
514
00:46:48,040 --> 00:46:51,322
Our life has been eventful.
I don't want to go through it again.
515
00:46:52,145 --> 00:46:53,205
Seo Jin.
516
00:46:54,198 --> 00:46:55,198
Take care of me.
517
00:46:56,004 --> 00:46:57,692
It's not me who got promoted.
518
00:46:57,716 --> 00:47:00,322
Why are you buttering her up?
She's not the president.
519
00:47:00,346 --> 00:47:02,667
- Please take care of me.
- What?
520
00:47:05,468 --> 00:47:07,705
Sir. This is for you.
521
00:47:12,738 --> 00:47:13,811
Let's have a meeting.
522
00:47:15,831 --> 00:47:17,205
Right.
523
00:47:17,229 --> 00:47:19,850
- Let's go.
- Yes.
524
00:47:19,874 --> 00:47:24,175
The expenditure
and the agreed contract sum matched.
525
00:47:24,199 --> 00:47:26,733
There's no issue on the documents.
526
00:47:26,757 --> 00:47:29,178
Thank you. Let's wrap it up.
527
00:47:29,202 --> 00:47:32,799
Sir. We've handled so much work.
528
00:47:32,823 --> 00:47:35,730
Why don't we have a staff dinner
to get rid of stress?
529
00:47:35,754 --> 00:47:37,302
That's a good idea.
530
00:47:37,326 --> 00:47:40,435
We haven't yet thrown
a welcoming party for you.
531
00:47:40,459 --> 00:47:42,770
I'm up for it.
532
00:47:42,794 --> 00:47:45,042
I'm definitely up for it.
533
00:47:49,275 --> 00:47:50,381
Okay.
534
00:48:04,548 --> 00:48:08,965
You came here to feel
a sense of superiority by looking at me.
535
00:48:16,305 --> 00:48:18,339
- Be straight with me.
- What?
536
00:48:18,363 --> 00:48:21,678
Brother fell a year ago.
537
00:48:23,155 --> 00:48:24,748
Were you really not involved in it?
538
00:48:26,495 --> 00:48:28,952
- Why do you want to know that?
- Tell me.
539
00:48:39,853 --> 00:48:41,365
That was an accident.
540
00:48:47,759 --> 00:48:50,319
[A year ago]
541
00:48:55,253 --> 00:48:57,047
What brings you here?
542
00:49:10,260 --> 00:49:12,458
Why did you promote Dae Woong to an executive?
543
00:49:12,482 --> 00:49:14,046
We agreed to dispatch him to a regional branch.
544
00:49:14,070 --> 00:49:15,249
You're right.
545
00:49:15,273 --> 00:49:19,616
But I entrusted him with some work.
He picked up on things and learned quickly.
546
00:49:19,640 --> 00:49:21,861
He'll work his ass off for me.
547
00:49:21,885 --> 00:49:24,975
It's because he's been reading
people's minds since he was young.
548
00:49:24,999 --> 00:49:27,570
Don't you know he's lobbying secretly?
549
00:49:27,594 --> 00:49:28,948
He's corrupt.
550
00:49:28,972 --> 00:49:31,888
Lobbying is a practice to run a company.
551
00:49:31,912 --> 00:49:34,481
You just pretend to be incorrupt
and can't do anything.
552
00:49:34,505 --> 00:49:35,726
He's better than you.
553
00:49:35,750 --> 00:49:36,921
Is that why
554
00:49:37,788 --> 00:49:39,657
you will use the secret funds?
555
00:49:40,788 --> 00:49:43,082
- What?
- Do you think I don't know it?
556
00:49:43,106 --> 00:49:44,832
The Archcle Design.
557
00:49:44,856 --> 00:49:48,214
It's a shell company
you created to make secret funds.
558
00:49:48,238 --> 00:49:51,499
Do you plan to increase your shares
by using those funds?
559
00:49:51,523 --> 00:49:55,203
You might not know
but the president needs black money.
560
00:49:55,227 --> 00:49:59,343
You don't deserve that position.
You took it because you're older than me.
561
00:50:02,561 --> 00:50:03,614
Come on.
562
00:50:06,541 --> 00:50:09,286
You must've mistaken it.
563
00:50:12,425 --> 00:50:13,557
Hey.
564
00:50:15,072 --> 00:50:17,773
It's not because you're the second son.
565
00:50:17,797 --> 00:50:21,827
Dad told me that you're like a snake.
566
00:50:21,851 --> 00:50:25,669
He said you were so wicked and unfathomable.
567
00:50:26,516 --> 00:50:28,405
He was afraid of having you near him.
568
00:50:30,710 --> 00:50:34,778
You were dumped by Dad, too.
569
00:50:52,881 --> 00:50:54,698
What is it?
570
00:51:02,285 --> 00:51:04,509
Hey.
571
00:51:04,533 --> 00:51:06,376
Come on.
572
00:51:07,212 --> 00:51:08,546
Why do I feel so dizzy?
573
00:51:09,518 --> 00:51:11,181
Come on.
574
00:51:12,258 --> 00:51:13,263
Hey.
575
00:51:18,311 --> 00:51:20,123
I feel so dizzy.
576
00:51:24,077 --> 00:51:27,130
It's weird. I feel so dizzy.
577
00:51:41,911 --> 00:51:44,848
It's hard, so do not resist.
578
00:51:45,831 --> 00:51:47,531
I'll take care of everything.
579
00:51:48,991 --> 00:51:51,421
I'll change everything, including the company.
580
00:51:52,891 --> 00:51:54,157
So…
581
00:51:55,631 --> 00:51:56,926
Do not resist.
582
00:52:25,107 --> 00:52:26,690
That was an accident.
583
00:52:29,527 --> 00:52:31,528
That was…
584
00:52:32,720 --> 00:52:33,763
an inevitable accident.
585
00:53:10,397 --> 00:53:13,653
You look a bit more obedient.
586
00:53:13,677 --> 00:53:15,372
Is it because I've become the president?
587
00:53:18,270 --> 00:53:21,211
You don't know how to take a joke.
588
00:53:25,257 --> 00:53:26,850
I didn't know you were joking.
589
00:53:29,670 --> 00:53:32,522
The Audit Team is under my immediate control.
590
00:53:33,517 --> 00:53:35,592
That'll be a lot of work
and we should cooperate.
591
00:53:45,943 --> 00:53:47,384
[Letter of resignation]
592
00:53:47,408 --> 00:53:48,658
What is it?
593
00:53:50,052 --> 00:53:52,208
Are you quitting your job
because I'm the president?
594
00:53:52,232 --> 00:53:53,232
No.
595
00:53:54,052 --> 00:53:56,735
- My job here has ended.
- No.
596
00:53:56,759 --> 00:53:58,826
Your job hasn't ended yet.
597
00:53:58,850 --> 00:54:01,651
So, work for me at least one more year.
598
00:54:04,977 --> 00:54:07,350
I know how much you love the company.
599
00:54:07,374 --> 00:54:10,879
But your way is a bit dangerous and aggressive.
600
00:54:10,903 --> 00:54:12,426
Keep it in mind.
601
00:54:12,450 --> 00:54:15,662
I want to see your arrogant attitude more.
602
00:54:15,686 --> 00:54:16,900
I'll go.
603
00:54:57,151 --> 00:55:00,557
- Won't you drink?
- No.
604
00:55:00,581 --> 00:55:03,046
I have always wondered
605
00:55:03,951 --> 00:55:06,340
if it is your normal way of speaking.
606
00:55:06,364 --> 00:55:07,862
Right.
607
00:55:07,886 --> 00:55:10,508
You're always using the honorific.
608
00:55:10,532 --> 00:55:13,570
It's challenging to be close to you
and I feel so distant.
609
00:55:13,594 --> 00:55:15,859
You are doing it on purpose, right?
610
00:55:18,171 --> 00:55:19,663
It's my normal way of speaking.
611
00:55:29,430 --> 00:55:31,107
I was joking.
612
00:55:36,268 --> 00:55:37,881
You're speaking like a robot.
613
00:55:38,974 --> 00:55:43,217
Sir. Let's have this kind of time often.
Isn't it good?
614
00:55:43,241 --> 00:55:44,313
Right.
615
00:55:45,906 --> 00:55:48,725
I have something to say to you.
616
00:55:51,651 --> 00:55:55,699
I've submitted a letter of resignation
to the president today.
617
00:55:56,751 --> 00:56:00,303
I'll resign from the Audit Team leader
as of today.
618
00:56:02,131 --> 00:56:04,605
Today is the last day?
619
00:56:04,629 --> 00:56:07,755
So, this is your farewell party.
620
00:56:07,779 --> 00:56:09,743
Will you work for another company?
621
00:56:09,767 --> 00:56:11,490
I have no plans yet.
622
00:56:11,514 --> 00:56:14,765
Then, why don't you lead us more?
623
00:56:14,789 --> 00:56:17,053
I still have lots to learn from you.
624
00:56:20,165 --> 00:56:24,961
You've done your parts well.
625
00:56:28,172 --> 00:56:30,109
Thank you for your hard work.
626
00:56:30,133 --> 00:56:31,468
Thank you.
627
00:56:37,555 --> 00:56:39,653
Don't be sad.
628
00:56:39,677 --> 00:56:41,213
Let's make a toast.
Shall we?
629
00:56:41,237 --> 00:56:43,210
Okay. Let's make a toast.
630
00:56:43,234 --> 00:56:45,127
What chant should we do?
631
00:56:45,151 --> 00:56:46,784
I'll audit you.
632
00:56:47,860 --> 00:56:48,785
What do you say?
633
00:56:48,809 --> 00:56:50,330
Okay. Let's go.
634
00:56:50,354 --> 00:56:52,371
One, two, three.
635
00:56:52,395 --> 00:56:54,291
- I'll audit you.
- I'll audit you.
636
00:56:54,315 --> 00:56:55,726
Thank you for all you've done.
637
00:56:59,272 --> 00:57:00,785
You've gone through a lot of things.
638
00:57:01,492 --> 00:57:02,812
I'm sorry for not being obedient.
639
00:57:14,720 --> 00:57:17,347
I'll walk you along until you get in a car.
640
00:57:23,920 --> 00:57:24,988
Do you think
641
00:57:26,320 --> 00:57:27,891
I can pull it off?
642
00:57:30,886 --> 00:57:35,298
Do you remember you asked me
why I risked my life on an audit?
643
00:57:39,405 --> 00:57:43,140
It was when I was a rookie on an Audit Team.
644
00:57:43,898 --> 00:57:48,895
I found out that the purchasing amount
didn't match the payment.
645
00:57:48,919 --> 00:57:49,902
Rebar?
646
00:57:49,926 --> 00:57:53,429
I checked the audit report
for purchasing building materials.
647
00:57:53,453 --> 00:57:56,442
The actual purchase cost is worth 300 tons.
648
00:57:56,466 --> 00:57:59,086
Why did we pay the money
worth of 420 tons of rebar?
649
00:57:59,110 --> 00:58:02,991
Do you think I turned a blind eye to siphoning
after taking a bribe?
650
00:58:03,015 --> 00:58:03,574
No, I mean…
651
00:58:03,598 --> 00:58:06,006
Do you worry that the building under construction
will collapse due to a shortage of rebar?
652
00:58:06,030 --> 00:58:07,630
That's not what I mean.
653
00:58:09,075 --> 00:58:10,200
Let's return to work.
654
00:58:10,224 --> 00:58:13,170
I just believed his suspicious explanation.
655
00:58:14,242 --> 00:58:15,242
No.
656
00:58:15,949 --> 00:58:18,842
I just didn't want to cause any trouble.
657
00:58:20,295 --> 00:58:23,313
He's the same Audit Team member.
I should trust him.
658
00:58:24,395 --> 00:58:26,816
A construction site collapsed?
Where is it?
659
00:58:28,175 --> 00:58:29,184
Dad…
660
00:58:37,486 --> 00:58:39,259
You're not allowed to enter.
661
00:58:40,900 --> 00:58:42,098
Pull yourself together!
662
00:58:44,140 --> 00:58:45,717
What's wrong with it?
663
00:58:45,741 --> 00:58:47,537
Everyone will die.
664
00:59:15,705 --> 00:59:16,832
Dad!
665
00:59:18,038 --> 00:59:19,713
Dad. I'm here.
666
00:59:19,737 --> 00:59:21,204
Dad!
667
00:59:23,092 --> 00:59:26,475
I couldn't take care of you
as much as other families did for their kids.
668
00:59:26,499 --> 00:59:29,121
I'm so glad that
you got hired by a large company.
669
00:59:29,145 --> 00:59:30,159
Good luck!
670
00:59:39,414 --> 00:59:40,590
Dad!
671
00:59:44,069 --> 00:59:45,885
Please help me.
672
00:59:45,909 --> 00:59:49,866
As a result of turning away from the truth
673
00:59:50,596 --> 00:59:52,482
the construction site collapsed
674
00:59:54,083 --> 00:59:55,672
and I lost my Dad.
675
01:00:05,159 --> 01:00:06,316
That was when
676
01:00:07,399 --> 01:00:12,722
I realized that people's lives
depend on the result of auditing.
677
01:00:33,055 --> 01:00:37,813
I also hope that a world
where we can trust people will come.
678
01:00:40,798 --> 01:00:42,052
Until that day comes
679
01:00:43,211 --> 01:00:46,389
try to maintain a disinterested stance.
680
01:00:50,575 --> 01:00:52,629
- I'll go.
- Sir.
681
01:00:54,601 --> 01:00:55,731
Thank you
682
01:00:58,223 --> 01:01:00,537
for all you've done.
683
01:01:01,423 --> 01:01:02,583
Please take care of yourself.
684
01:01:54,844 --> 01:01:56,659
What's the matter suddenly?
685
01:01:59,038 --> 01:02:00,700
Do you want to have an interview here?
686
01:02:00,724 --> 01:02:02,024
What?
687
01:02:20,038 --> 01:02:22,988
It's the details of the usage
of your company card.
688
01:02:23,012 --> 01:02:26,989
Do you admit that you used it privately?
689
01:02:33,350 --> 01:02:36,154
Don't you think he's changed?
690
01:02:36,178 --> 01:02:38,432
Yes. Absolutely.
691
01:02:38,456 --> 01:02:42,243
He must think he's Mr. Goo Cha Il.
692
01:02:42,267 --> 01:02:44,588
I feel the same way.
693
01:02:44,612 --> 01:02:48,834
It feels like Mr. Shin is still our leader.
694
01:02:48,858 --> 01:02:50,146
'Let's have a meeting.'
695
01:02:52,864 --> 01:02:54,636
When will the new leader come?
696
01:02:54,660 --> 01:02:57,884
I'm sure of one thing.
697
01:02:57,908 --> 01:02:58,625
What is it?
698
01:02:58,649 --> 01:03:02,406
That position isn't yours.
699
01:03:02,430 --> 01:03:05,593
I'm okay. I'm not greedy.
700
01:03:05,617 --> 01:03:06,760
Really?
701
01:03:06,784 --> 01:03:08,097
Of course.
702
01:03:09,743 --> 01:03:13,460
Anyway, I'm wondering
if Seo Jin is doing well or not.
703
01:03:13,484 --> 01:03:18,105
You don't need to worry about her.
She's so smart that she will do her part.
704
01:03:18,129 --> 01:03:21,076
[Department of Housing business]
705
01:03:26,436 --> 01:03:27,450
Excuse me.
706
01:03:28,176 --> 01:03:30,300
- Here it is.
- Thank you.
707
01:03:30,324 --> 01:03:32,836
I'm afraid
because it sounds like, 'I'll audit you.'
708
01:03:34,556 --> 01:03:36,934
Will the project proposal
be finished within this week?
709
01:03:36,958 --> 01:03:38,084
Yes.
710
01:03:44,882 --> 01:03:45,902
Hello.
711
01:03:46,715 --> 01:03:47,937
Hey.
712
01:03:49,595 --> 01:03:51,617
Oh! Hi.
713
01:03:51,641 --> 01:03:54,177
- It's been a while.
- Yes.
714
01:03:55,069 --> 01:03:56,549
How's the work in the new department?
715
01:03:58,964 --> 01:04:00,049
It's fun.
716
01:04:01,044 --> 01:04:05,289
It's worthwhile
to construct a building for people.
717
01:04:05,313 --> 01:04:08,524
I was so sad when you said
you would transfer to another department.
718
01:04:08,548 --> 01:04:11,060
I'm so glad that you like working there.
719
01:04:12,778 --> 01:04:14,928
I know that a new Audit Team leader is assigned.
720
01:04:14,952 --> 01:04:17,425
Your team will clear the deck.
721
01:04:17,449 --> 01:04:18,825
You're right.
722
01:04:18,849 --> 01:04:20,102
I'll work hard.
723
01:04:21,344 --> 01:04:24,089
The recruit notice for the Flordia branch is up.
724
01:04:24,113 --> 01:04:25,407
Have you applied?
725
01:04:34,016 --> 01:04:36,356
Here's the food.
726
01:04:37,379 --> 01:04:40,220
It looks much tastier today.
727
01:04:40,244 --> 01:04:42,247
Isn't it a sumptuous feast?
728
01:04:42,271 --> 01:04:45,397
After hearing he'd become president
I wanted to cook it for him.
729
01:04:45,421 --> 01:04:46,161
Enjoy it.
730
01:04:46,185 --> 01:04:50,063
Amazing!
It's super delicious.
731
01:04:50,087 --> 01:04:53,701
You should open a restaurant near the company.
732
01:04:53,725 --> 01:04:54,803
I'll visit every day.
733
01:04:54,827 --> 01:04:57,070
If so, I can also be a president.
734
01:04:57,094 --> 01:04:58,290
You're right.
735
01:04:58,314 --> 01:04:59,678
What?
736
01:04:59,702 --> 01:05:03,377
If Mom also becomes a president
I feel left out.
737
01:05:03,401 --> 01:05:08,881
The only thing you should do
is assist your two presidents.
738
01:05:08,905 --> 01:05:10,052
You got it?
739
01:05:10,076 --> 01:05:11,979
Yes, sir. I'll work hard.
740
01:05:12,003 --> 01:05:13,219
Nice.
741
01:05:13,243 --> 01:05:15,381
- Enjoy it.
- Thank you.
742
01:05:15,405 --> 01:05:18,197
You're treating me differently
when I become the president.
743
01:05:18,221 --> 01:05:20,262
There are various ingredients.
744
01:05:21,088 --> 01:05:22,429
It's to celebrate my promotion.
745
01:05:22,453 --> 01:05:24,239
Should I look for where I'll open a restaurant?
746
01:05:24,263 --> 01:05:26,118
- I'll look for a good place.
- Really?
747
01:05:34,975 --> 01:05:36,111
Hey.
748
01:05:36,875 --> 01:05:38,659
You're not allowed to embezzle money at home.
749
01:05:38,683 --> 01:05:39,781
What?
750
01:05:39,805 --> 01:05:42,215
Don't steal money.
751
01:05:42,239 --> 01:05:45,142
- Mom. Here you are.
- Thank you.
752
01:05:45,166 --> 01:05:46,589
You've changed.
753
01:05:46,613 --> 01:05:47,917
I haven't changed at all.
754
01:05:47,941 --> 01:05:48,922
You're a betrayer.
755
01:05:48,946 --> 01:05:50,879
You're the one who needs to change.
756
01:05:50,903 --> 01:05:53,721
- I can't be cutter than now.
- What?
757
01:05:53,745 --> 01:05:55,431
You still don't get it?
758
01:05:56,715 --> 01:05:58,275
You still have no idea what's going on.
759
01:07:10,492 --> 01:07:11,807
Mr. Shin Cha Il.
760
01:07:15,465 --> 01:07:16,612
Who are you?
761
01:07:25,513 --> 01:07:27,690
I'm Kim Si Hyun, and I'm working there.
762
01:07:29,052 --> 01:07:31,493
You've captured a lot of corrupt people.
763
01:07:32,926 --> 01:07:35,164
Let's capture a big one with me.
764
01:07:39,480 --> 01:07:43,640
[Director of the Board of Audit and Inspection
Kim Si Hyun]
765
01:07:54,624 --> 01:07:57,224
[The Auditors]
766
01:07:57,224 --> 01:08:02,224
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
767
01:07:57,224 --> 01:08:07,224
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today55164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.