Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,135 --> 00:03:44,385
SOUTHERN STORM
2
00:04:29,926 --> 00:04:35,301
Wait. Let's see... Can we start
from the blast, the little wind?
3
00:04:36,843 --> 00:04:38,926
Where does the movement come from?
4
00:04:38,968 --> 00:04:40,385
What does it carry?
5
00:04:41,010 --> 00:04:43,468
Is it the Wind?
Is it the Earth?
6
00:04:51,801 --> 00:04:54,218
No, no, no! Don't stop.
Keep going, keep going!
7
00:04:54,718 --> 00:04:56,885
See Andy's cue and
you follow from there.
8
00:05:08,551 --> 00:05:12,510
Let's start over from the same spot.
Shall we?
9
00:05:16,635 --> 00:05:22,135
Do you want to tell us something else?
Any indication?
10
00:05:22,968 --> 00:05:26,343
So that we understand what
is not working...
11
00:05:46,176 --> 00:05:48,051
It's just... I don't know.
12
00:07:52,135 --> 00:07:54,551
All of these had their
pre-employment screening?
13
00:07:55,051 --> 00:07:57,635
Yes, all of them were O.K.
14
00:07:57,926 --> 00:08:00,843
Marta Benitez stole a pair of socks
15
00:08:00,885 --> 00:08:02,468
in her previous job.
16
00:08:03,551 --> 00:08:05,051
I wouldn't risk it.
17
00:08:06,718 --> 00:08:09,260
Losing a job for a pair of socks...
18
00:08:09,926 --> 00:08:11,468
What a tool, right?
19
00:08:13,968 --> 00:08:16,343
"Martin Ibañez".
20
00:08:16,593 --> 00:08:19,635
He lends money...
He rarely gets it back.
21
00:08:19,801 --> 00:08:21,718
His wife is devastated.
22
00:08:22,093 --> 00:08:25,343
These two will definitely sue you
as soon as they can.
23
00:08:26,551 --> 00:08:28,426
"Ismael Fuentes".
24
00:08:28,760 --> 00:08:31,385
He used to deal tranquilizers
to his co-workers.
25
00:08:32,260 --> 00:08:34,760
His girlfriend signed the
prescriptions for him.
26
00:08:36,093 --> 00:08:38,343
"Mariano Etchegoyen".
27
00:08:38,843 --> 00:08:41,093
I had coffee with his wife.
28
00:08:41,260 --> 00:08:43,051
She told me that he has a problem...
29
00:08:43,593 --> 00:08:44,593
Line!
30
00:08:45,593 --> 00:08:48,551
The wife invited you out for coffee?
31
00:08:51,135 --> 00:08:54,218
Don't make fun of me, Villafañez.
32
00:08:55,093 --> 00:08:57,885
How did you convince the wife
to open up to you?
33
00:08:57,926 --> 00:08:58,926
Tell me.
34
00:09:03,801 --> 00:09:06,343
I'll share a secret with you.
35
00:09:08,385 --> 00:09:11,426
The world is full with people...
36
00:09:13,801 --> 00:09:17,843
Who have a strong desire to talk away.
37
00:09:21,968 --> 00:09:22,968
Esteban Pierri...
38
00:09:33,676 --> 00:09:38,717
For several decades, marine biologists
have tried to establish the age and
39
00:09:38,718 --> 00:09:41,135
longevity of the mysterious
Greenland shark.
40
00:09:41,426 --> 00:09:45,343
This shark is the main predator
of the Arctic Sea.
41
00:09:45,551 --> 00:09:48,718
Some scientists suspect that
one of these specimens...
42
00:09:48,968 --> 00:09:52,968
could be the only living witness to
Columbus' journey...
43
00:09:53,260 --> 00:09:56,051
It's one of the species that
lives the longest.
44
00:09:56,135 --> 00:09:58,510
Some clams are up to 250 years old…
45
00:09:58,968 --> 00:10:01,343
So, in a delicious plate...
46
00:11:13,676 --> 00:11:16,551
You have reached the "Hound" Villafañez.
47
00:11:17,051 --> 00:11:20,635
Leave your phone number and subject.
Make it short.
48
00:11:22,135 --> 00:11:24,801
Hello Villafañez.
This is Ricardo Zelarrayan.
49
00:11:24,968 --> 00:11:27,175
Do you anything for me?
What's next?
50
00:11:27,176 --> 00:11:29,551
Do we meet?
Do you call me?
51
00:11:30,301 --> 00:11:33,551
Besides, who uses an
answering machine?
52
00:12:24,093 --> 00:12:25,593
Villafañez.
53
00:12:26,635 --> 00:12:28,676
We were supposed to meet two hours ago.
54
00:12:29,968 --> 00:12:32,885
I am going to walk two blocks.
You can follow me.
55
00:12:41,593 --> 00:12:43,718
How did it go these first days?
56
00:12:44,218 --> 00:12:45,260
Good.
57
00:12:45,301 --> 00:12:46,426
All quiet.
58
00:12:47,343 --> 00:12:49,593
She goes from the apartment
to the theater...
59
00:12:49,760 --> 00:12:52,593
…sometimes she stops at the Zoo.
60
00:12:52,718 --> 00:12:54,051
Nothing odd.
61
00:12:56,468 --> 00:12:57,926
At the Zoo?
62
00:12:58,010 --> 00:12:59,801
Yes, she rests there for a while...
63
00:12:59,968 --> 00:13:02,093
But it's nothing to worry about.
64
00:13:02,551 --> 00:13:04,051
What does she do there?
65
00:13:04,801 --> 00:13:07,885
She looks at the birds, she cries.
66
00:13:08,926 --> 00:13:10,510
She seems depressed.
67
00:13:11,468 --> 00:13:14,051
But I guess that's something
you already know, right?
68
00:13:16,260 --> 00:13:17,593
Did she meet anyone?
69
00:13:17,718 --> 00:13:18,718
Nope.
70
00:13:22,468 --> 00:13:25,301
What about the theater?
Anything aside from the rehearsals?
71
00:13:25,635 --> 00:13:26,843
Nothing either...
72
00:13:27,676 --> 00:13:29,759
You're giving me nothing.
No discoveries!
73
00:13:29,760 --> 00:13:31,051
Neither do you!
74
00:13:31,843 --> 00:13:34,093
You have to be frank with me.
75
00:13:35,426 --> 00:13:36,786
What do you expect from your wife?
76
00:13:38,135 --> 00:13:39,135
A lover?
77
00:13:40,301 --> 00:13:41,718
Whatever there is!
78
00:13:42,635 --> 00:13:44,593
ELVIRA and I, we are splitting-up.
79
00:13:44,968 --> 00:13:45,968
Oh!
80
00:13:46,135 --> 00:13:48,385
So you need to understand?
81
00:13:49,260 --> 00:13:51,635
I want to know the consequences.
82
00:13:51,760 --> 00:13:54,176
I need information to be ahead of her.
83
00:13:55,218 --> 00:13:56,760
I want to see if I can get her back.
84
00:13:56,968 --> 00:13:57,968
Anything!
85
00:13:59,343 --> 00:14:01,801
She had a long career before we met.
86
00:14:02,468 --> 00:14:05,635
A quite successful one
from what I could gather.
87
00:14:06,801 --> 00:14:08,718
Let's do something.
88
00:14:09,968 --> 00:14:12,593
Give me...
One more week.
89
00:14:14,551 --> 00:14:16,426
And that'll be it for today.
90
00:14:48,718 --> 00:14:51,468
ELVIRA SCHULZ' retrospective
91
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
So?
92
00:15:09,718 --> 00:15:10,843
I couldn't make it!
93
00:15:10,926 --> 00:15:12,051
What was that?
94
00:15:15,551 --> 00:15:16,551
Serve!
95
00:15:26,385 --> 00:15:27,385
Mine!
96
00:15:29,926 --> 00:15:30,926
Get it!
97
00:15:36,843 --> 00:15:37,843
I go!
98
00:15:38,468 --> 00:15:39,468
My ball!
99
00:15:42,885 --> 00:15:43,885
Right on!!
100
00:15:47,343 --> 00:15:48,926
Focus Tiny, focus!
101
00:15:51,593 --> 00:15:53,176
What a class Hound!
102
00:15:53,218 --> 00:15:56,010
You've got to every corner!
You mad dog!
103
00:15:59,593 --> 00:16:00,718
Every ball!
104
00:16:03,135 --> 00:16:04,300
I'll get going Ruben.
105
00:16:04,301 --> 00:16:06,092
Otherwise I'm going
to be late, you know?
106
00:16:06,093 --> 00:16:06,510
- All right...
107
00:16:06,593 --> 00:16:08,300
Congratulation guys,
you played very well.
108
00:16:08,301 --> 00:16:09,301
- Thank you!
109
00:16:09,843 --> 00:16:10,843
Bye.
110
00:16:11,593 --> 00:16:12,753
Call me if anything comes up!
111
00:16:13,301 --> 00:16:15,760
Let me eat! I mean...
Leave me some food.
112
00:16:16,885 --> 00:16:18,426
I love you!
113
00:16:22,926 --> 00:16:24,759
Explain this to me please.
114
00:16:24,760 --> 00:16:26,301
Who would even think...
115
00:16:26,551 --> 00:16:31,718
wasting an entire hour
watching us play?
116
00:16:34,426 --> 00:16:36,760
That woman is hiding something.
117
00:16:38,260 --> 00:16:41,467
She's going to screw up Tiny.
She's going to screw him up.
118
00:16:41,468 --> 00:16:44,635
That girl has another man.
I know what I'm telling you.
119
00:16:45,343 --> 00:16:47,342
But how sure can you be of that?
120
00:16:47,343 --> 00:16:49,217
I am absolutely sure.
121
00:16:49,218 --> 00:16:50,800
How so? Are you a machine?
122
00:16:50,801 --> 00:16:52,510
Yes, I am a machine.
123
00:16:53,593 --> 00:16:55,426
Do you know Ying-Yang?
124
00:16:55,718 --> 00:16:58,176
Yes, Skinny. The two
little Chinese fish...
125
00:16:58,385 --> 00:17:00,801
One looks to one side...
the other looks to the other.
126
00:17:01,093 --> 00:17:03,176
We all, internally,
have two little fish,
127
00:17:03,260 --> 00:17:05,468
One is female and one is male…
128
00:17:05,843 --> 00:17:07,218
Flamingos.
129
00:17:07,801 --> 00:17:11,050
For these colorful and
inseparable birds...
130
00:17:11,051 --> 00:17:14,175
this meeting is not a competition,
but a show.
131
00:17:14,176 --> 00:17:17,842
There are 136 combinations
of dance moves
132
00:17:17,843 --> 00:17:21,385
that a flamingo can perform
during courtship.
133
00:17:21,593 --> 00:17:24,759
Some of the courtship dances are complex.
134
00:17:24,760 --> 00:17:30,468
Research has shown that it takes many
years to learn the difficult moves.
135
00:17:31,843 --> 00:17:36,635
The complexity of the Flamingo's
courtship increases with age.
136
00:17:37,635 --> 00:17:40,967
Flamingos have a stunning color vision.
137
00:17:40,968 --> 00:17:45,385
Its varieties of pink are impossible
to distinguish to the human eye.
138
00:17:46,801 --> 00:17:50,843
In those times, its colors become
even more intense...
139
00:19:20,635 --> 00:19:24,092
It's true that in Classical Greece
was like that...
140
00:19:24,093 --> 00:19:26,134
Maybe there is some kind of
141
00:19:26,135 --> 00:19:27,635
return to those times.
142
00:19:27,718 --> 00:19:29,550
I mean, this return to...
143
00:19:29,551 --> 00:19:30,551
- to polygamy,
144
00:19:31,176 --> 00:19:32,385
to polytheism...
145
00:19:32,551 --> 00:19:34,301
She had a long career before we met.
146
00:19:35,885 --> 00:19:37,093
To polytheism...
147
00:19:37,801 --> 00:19:40,218
He is polyamorous...
148
00:19:40,551 --> 00:19:42,676
Is it the Wind?
Is it the Earth?
149
00:19:46,135 --> 00:19:48,176
No, poli means many in Greek.
150
00:19:48,676 --> 00:19:50,510
many in Greek.
151
00:20:08,385 --> 00:20:09,635
Move over.
152
00:21:12,343 --> 00:21:14,593
You have reached the "Hound" Villafañez.
153
00:21:15,301 --> 00:21:18,885
Leave your phone number and subject.
Make it short.
154
00:21:20,843 --> 00:21:23,717
She has rehearsals every Monday,
Wednesday and Thursday.
155
00:21:23,718 --> 00:21:25,301
On Fridays she goes out with friends.
156
00:21:25,635 --> 00:21:29,093
The other days she is away and
doesn't make it home until very late.
157
00:21:29,176 --> 00:21:30,385
What does she do?
158
00:21:31,051 --> 00:21:33,926
Listen, money is not an issue.
I need you to feed me any info.
159
00:21:45,968 --> 00:21:49,717
If you tell me what she is doing,
in detail, I can act ahead of her.
160
00:21:49,718 --> 00:21:53,510
Because I understand her.
And I might get her back.
161
00:22:10,968 --> 00:22:14,343
RETIRO TRAIN TERMINAL STATION
162
00:28:42,385 --> 00:28:46,218
Two weeks from now is Dorita's birthday.
She turns 60.
163
00:28:47,260 --> 00:28:50,718
It will be a big party.
She said you're invited.
164
00:28:51,843 --> 00:28:53,551
Ruben said he's coming...
165
00:28:53,801 --> 00:28:56,593
You will join us right?
I pick you up.
166
00:29:02,343 --> 00:29:04,926
You know what Skinny?
167
00:29:05,343 --> 00:29:07,093
What is it Hound?
168
00:29:11,510 --> 00:29:13,260
Forget it, it's nothing.
169
00:29:15,010 --> 00:29:16,426
Come on!
What is it?
170
00:29:20,676 --> 00:29:22,843
I feel... If I were, lighter.
171
00:29:25,635 --> 00:29:29,218
But don't listen to me.
I don't know what I'm saying.
172
00:29:31,385 --> 00:29:34,968
Now, hurry up and close.
I am hungry. Let's go.
173
00:29:45,968 --> 00:29:47,808
I don't understand what's
going on with Elvira.
174
00:29:48,426 --> 00:29:49,426
She's acting strange.
175
00:29:49,551 --> 00:29:50,551
She comes late...
176
00:29:50,843 --> 00:29:52,634
or sometimes she doesn't even
make it home.
177
00:29:52,635 --> 00:29:54,635
What did you see?
Did you find anything?
178
00:29:56,885 --> 00:29:58,551
Are you there? Do you hear me?
179
00:29:59,551 --> 00:30:01,218
Do you hear this message?
180
00:30:01,718 --> 00:30:03,385
Villafañez are you there?
181
00:30:56,843 --> 00:31:01,343
"Ring Side",
A film by Marie Louise Alemann
182
00:33:43,635 --> 00:33:47,551
Every morning, as the day begun,
I used to comb her hair.
183
00:33:47,635 --> 00:33:51,135
Very calmly, like a ceremony.
- Can't you see that I'm desperate?
184
00:33:51,218 --> 00:33:53,175
I look for her and I can't find her.
185
00:33:53,176 --> 00:33:55,593
Elvira left our home.
I need to see her!
186
00:33:55,718 --> 00:33:59,050
I need to hear from her!
- Anything Villafañez! I'll go after her!
187
00:33:59,051 --> 00:34:01,842
I haven't seen her for days...
I don't know if it's the play...
188
00:34:01,843 --> 00:34:02,843
Or what is it...
189
00:34:02,885 --> 00:34:04,800
I haven't done anything
to her Villafañez!
190
00:34:04,801 --> 00:34:06,968
I swear I didn't do anything...
- Elvira...
191
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Elvira...
192
00:34:10,301 --> 00:34:11,718
Where have you been???
193
00:34:11,885 --> 00:34:12,926
Where are YOU???
194
00:34:12,968 --> 00:34:15,051
I need to talk to you!!
195
00:34:20,343 --> 00:34:22,010
Coming, coming!
196
00:34:26,968 --> 00:34:28,635
Mine!
197
00:34:50,010 --> 00:34:53,093
Come on Jorge, wake up!
Come on! Let's go!
198
00:35:01,551 --> 00:35:03,385
Skinny...
199
00:35:04,093 --> 00:35:07,593
You being such a smart guy, well read...
200
00:35:08,593 --> 00:35:13,218
What... What do you know
about dance?
201
00:35:13,718 --> 00:35:16,301
No, I... I like Heavy Metal, see?
202
00:35:16,676 --> 00:35:19,468
The Art of dance is not my thing...
203
00:35:20,760 --> 00:35:25,426
It's true that in Ancient Greece,
some dances were forbidden.
204
00:35:25,801 --> 00:35:29,509
The ballerinas went into trance
and no one knew if they'd come back.
205
00:35:29,510 --> 00:35:32,426
Or what they were thinking.
But... why do you ask?
206
00:35:37,010 --> 00:35:39,885
Is it the case of the old crippled
you left out of job?
207
00:35:40,926 --> 00:35:44,426
Is it the case of the old lady
you pushed to the streets?
208
00:35:44,885 --> 00:35:46,885
No, nothing. Drop it.
209
00:35:50,426 --> 00:35:51,885
Go on quick!
Pull to the corner!
210
00:35:53,718 --> 00:35:55,968
- There?
- Right dude!
211
00:35:56,260 --> 00:35:57,718
Grab it there!!
212
00:35:58,260 --> 00:35:59,718
Hurry up! Hurry!
213
00:36:01,135 --> 00:36:02,135
- There you go!
214
00:36:02,885 --> 00:36:04,218
Go, go, to the side!
215
00:36:05,635 --> 00:36:07,135
Hurry up the rain is here!!
216
00:41:13,176 --> 00:41:15,051
Who are you?
217
00:41:21,510 --> 00:41:24,176
What are you doing in my house?
218
00:41:25,093 --> 00:41:26,842
When is your birthday?
219
00:41:26,843 --> 00:41:31,343
And what do you care?
Who are you?
220
00:41:31,426 --> 00:41:33,717
Surely you don't remember
anything that happened?
221
00:41:33,718 --> 00:41:35,968
Surely I don't remember you!
222
00:41:36,676 --> 00:41:40,468
That's logical, because it's
the first time you see me.
223
00:41:44,635 --> 00:41:47,551
My name is Jorge.
224
00:41:47,593 --> 00:41:50,343
I was going to the next pier...
225
00:41:50,593 --> 00:41:54,593
And I saw a branch fell on your head...
226
00:41:54,676 --> 00:41:56,676
I wanted to help you.
227
00:42:03,010 --> 00:42:05,301
Do you live alone in this house?
228
00:42:05,593 --> 00:42:07,592
No, no. I don't live here.
229
00:42:07,593 --> 00:42:09,676
But yes, it's my place.
230
00:42:10,176 --> 00:42:14,093
Well, excuse me for
invading your retreat.
231
00:42:14,760 --> 00:42:18,510
Well, I imagine you didn't
do it on purpose.
232
00:42:19,593 --> 00:42:22,551
I guess I should be grateful.
233
00:42:28,968 --> 00:42:30,717
Here you are.
For the boat ride.
234
00:42:30,718 --> 00:42:32,385
I don't need money, thanks.
235
00:42:45,926 --> 00:42:48,593
How long was I asleep?
236
00:42:49,385 --> 00:42:50,843
Some...
237
00:42:51,468 --> 00:42:54,218
…forty minutes, more or less.
238
00:42:55,718 --> 00:42:57,425
Quite a lot, right?
239
00:42:57,426 --> 00:42:58,551
No. It depends.
240
00:42:58,843 --> 00:43:01,426
But I'm fine now.
I'm fine, I'm fine.
241
00:43:04,051 --> 00:43:05,551
Here, look.
242
00:43:08,635 --> 00:43:10,760
Look me in the eyes.
I'm going to do a test
243
00:43:10,843 --> 00:43:13,550
that a physician friend of
mine once taught me...
244
00:43:13,551 --> 00:43:15,801
when I hit my head really hard.
245
00:43:16,218 --> 00:43:18,843
Come on. Raise your arms,
246
00:43:19,926 --> 00:43:24,260
With your right hand touch
the tip of your nose.
247
00:43:26,885 --> 00:43:29,135
Now, with the left hand.
248
00:43:31,676 --> 00:43:33,885
Stick out your tongue.
249
00:43:34,468 --> 00:43:35,843
Up.
250
00:43:36,010 --> 00:43:37,343
Down.
251
00:43:37,426 --> 00:43:38,926
To one side.
252
00:43:39,218 --> 00:43:40,885
To the other.
253
00:43:42,010 --> 00:43:43,842
Now tell me your name.
254
00:43:43,843 --> 00:43:46,093
Elvira Schulz.
255
00:43:48,010 --> 00:43:49,926
You are perfectly fine.
256
00:43:51,760 --> 00:43:53,801
Do you feel any pain?
257
00:43:54,635 --> 00:43:57,134
Yes, it hurts here.
A bit here.
258
00:43:57,135 --> 00:43:58,550
A bit... much.
259
00:43:58,551 --> 00:44:00,051
That's good.
260
00:44:01,093 --> 00:44:03,175
That's a good sign.
261
00:44:03,176 --> 00:44:04,718
Have a seat.
262
00:44:05,468 --> 00:44:08,717
In an hour or so, you're going
to have a bruise, and that...
263
00:44:08,718 --> 00:44:10,551
It will calm us.
264
00:44:10,801 --> 00:44:13,801
A bruise is... protection.
265
00:44:14,385 --> 00:44:16,051
In an hour?
266
00:44:16,468 --> 00:44:18,801
Do you plan to stay here all that time?
267
00:44:19,010 --> 00:44:20,259
There's no need, eh?
268
00:44:20,260 --> 00:44:21,968
I'm fine now.
269
00:44:22,010 --> 00:44:24,385
And tell me, what do you
want me to do?
270
00:44:24,635 --> 00:44:27,343
To walk on water like Christ?
271
00:44:28,426 --> 00:44:30,135
Besides...
272
00:44:31,010 --> 00:44:32,010
I'm all wet.
273
00:44:32,135 --> 00:44:33,760
Oh, yes. You're right.
274
00:44:34,885 --> 00:44:36,926
Wait. I'll be right back.
275
00:45:33,510 --> 00:45:35,968
Will the flood last long?
276
00:45:37,843 --> 00:45:41,301
It depends...
If the wind changes...
277
00:45:55,801 --> 00:45:58,260
Did you see me dancing?
278
00:46:00,593 --> 00:46:04,176
No, no. Actually, I came from the...
279
00:46:04,676 --> 00:46:07,176
from the back, from the lots there...
280
00:46:12,801 --> 00:46:14,218
Are you a ballerina?
281
00:46:14,301 --> 00:46:17,218
I was... Im a choreographer now.
282
00:46:17,593 --> 00:46:18,593
Ah...
283
00:46:38,385 --> 00:46:41,343
What about you?
What do you do?
284
00:46:41,510 --> 00:46:43,093
Let me guess.
285
00:46:43,176 --> 00:46:47,093
Do you work in Real Estate?
- No.
286
00:46:50,510 --> 00:46:52,468
Are you a wood house builder?
287
00:46:52,926 --> 00:46:55,135
No. Nothing like that.
288
00:46:55,301 --> 00:46:56,301
Lawyer?
289
00:46:56,510 --> 00:46:57,510
Not near.
290
00:46:58,051 --> 00:46:59,343
Firefighter?
291
00:46:59,510 --> 00:47:01,051
No, not at all...
292
00:47:04,968 --> 00:47:06,801
I'm a detective.
293
00:47:07,676 --> 00:47:09,135
Detective?
294
00:47:09,343 --> 00:47:11,301
Yes, a private detective.
295
00:47:11,593 --> 00:47:15,510
Now I call myself "Practical Consultant"
296
00:47:16,093 --> 00:47:18,301
It has more to do with the times...
297
00:47:18,551 --> 00:47:20,885
and it doesn't raise as many suspicion.
298
00:47:27,593 --> 00:47:29,760
Did you expect something else?
299
00:47:29,926 --> 00:47:31,926
Detective, are you serious?
300
00:47:32,135 --> 00:47:33,843
For real.
301
00:47:37,510 --> 00:47:39,676
Is your job dangerous?
302
00:47:40,635 --> 00:47:43,342
No. The people I usually follow
303
00:47:43,343 --> 00:47:45,884
are not dangerous.
304
00:47:45,885 --> 00:47:48,843
Often the dangerous ones
are those that hire me.
305
00:47:50,718 --> 00:47:53,301
And don't you feel guilty?
306
00:47:53,676 --> 00:47:58,176
Because... In the end you are
some sort of snitch.
307
00:48:00,760 --> 00:48:04,885
No. No, not guilt.
308
00:48:07,343 --> 00:48:09,218
See? I have a theory.
309
00:48:09,385 --> 00:48:11,635
I think that when people...
310
00:48:12,301 --> 00:48:16,510
when they make a big mistake,
they actually want to get caught.
311
00:48:17,926 --> 00:48:21,551
It's usually all there, in plain sight.
312
00:48:22,093 --> 00:48:23,760
Sometimes it's not.
313
00:48:24,010 --> 00:48:26,635
Sometimes I can't find anything.
314
00:48:28,301 --> 00:48:32,551
I show up just then...
When everything went off the rails.
315
00:48:32,635 --> 00:48:35,218
When my clients can't take it anymore.
316
00:48:38,051 --> 00:48:43,801
More than a snitch.
I would be a kind of...
317
00:48:44,843 --> 00:48:46,468
facilitator.
318
00:48:47,885 --> 00:48:50,218
And those things that people hide,
319
00:48:50,343 --> 00:48:52,010
and that you discover...?
320
00:48:52,468 --> 00:48:55,593
The hidden truths that you "facilitate"
321
00:48:55,676 --> 00:49:00,593
According to you...
What kind of secrets are? Lovers?
322
00:49:01,093 --> 00:49:05,175
Yes... But more often than not
they are more boring.
323
00:49:05,176 --> 00:49:08,010
Usually I deal with...
324
00:49:08,510 --> 00:49:10,759
Conflicts between employers and workers...
325
00:49:10,760 --> 00:49:14,843
Bureaucracy, inheritance, mortgages.
326
00:49:15,593 --> 00:49:17,885
Legal matters.
327
00:49:19,176 --> 00:49:22,301
How about you?
What side are you on?
328
00:49:26,301 --> 00:49:28,551
Next to the one who pays.
329
00:49:32,760 --> 00:49:33,926
Are you done?
330
00:49:34,051 --> 00:49:35,051
Yes.
331
00:51:41,926 --> 00:51:45,593
You got me thinking...
What you said yesterday.
332
00:51:45,676 --> 00:51:47,385
What?
333
00:51:47,801 --> 00:51:50,385
In the secrets that you "release."
334
00:51:51,968 --> 00:51:58,801
I keep thinking about that branch.
And then the fall, and its secret.
335
00:52:03,051 --> 00:52:06,301
I think it's only a tree that fell.
336
00:52:06,593 --> 00:52:08,968
With such a storm!
337
00:52:10,551 --> 00:52:15,385
My mother told me I was born
during a southern storm.
338
00:52:15,801 --> 00:52:21,051
She couldn't make it to the hospital,
because the whole city was flooding.
339
00:52:21,301 --> 00:52:24,010
So I was born on the way there.
340
00:52:25,426 --> 00:52:29,801
I know the southern storm
had an effect on me.
341
00:52:30,093 --> 00:52:33,718
Except I am not so sure how...
342
00:52:42,010 --> 00:52:47,385
Shouldn't you get that?
It's been a day already.
343
00:52:47,801 --> 00:52:49,635
They could be worried.
344
00:52:49,843 --> 00:52:54,135
It's my husband...
He's used to me being away.
345
00:52:55,051 --> 00:53:00,468
I am having a lot of rehearsals.
But he's not being generous...
346
00:53:01,093 --> 00:53:04,051
Shouldn't you tell him what happened?
347
00:53:04,468 --> 00:53:08,385
No, we don't share everything.
That's our agreement.
348
00:53:08,801 --> 00:53:11,135
Besides, we are separating.
349
00:53:14,926 --> 00:53:17,593
How about you Jorge?
350
00:53:18,843 --> 00:53:21,718
Do you have a girlfriend?
Are you married?
351
00:53:22,051 --> 00:53:24,218
No, I live alone.
352
00:53:24,343 --> 00:53:29,467
I like getting up at any hour.
I have lunch and dine late...
353
00:53:29,468 --> 00:53:33,385
I like listening to music loud.
That's what I like.
354
00:54:12,218 --> 00:54:13,760
I owe you.
355
00:54:14,301 --> 00:54:16,051
You saved my life.
356
00:55:04,468 --> 00:55:07,343
You have reached the "Hound" Villafañez.
357
00:55:07,676 --> 00:55:11,260
Leave your phone number and subject.
Make it short.
358
00:55:12,718 --> 00:55:15,592
Where have you been Hound?
Skinny here...
359
00:55:15,593 --> 00:55:18,468
Tomorrow is the party, remember?
I'll pick you up!
360
00:56:05,426 --> 00:56:07,009
We are now covering the Southern Storm...
361
00:56:07,010 --> 00:56:08,884
These are images from the Delta...
362
00:56:08,885 --> 00:56:12,009
The river has flooded the area.
363
00:56:12,010 --> 00:56:15,760
It caused these levels
of water and flooding.
364
00:56:16,051 --> 00:56:19,051
Some houses covered as well as
the streets, squares and other areas.
365
00:56:19,260 --> 00:56:22,801
As a consequence of the
wind and the river rising.
366
00:56:23,051 --> 00:56:25,718
Also the sidewalks are flooded...
367
00:56:26,385 --> 00:56:30,093
The water reached some of the houses...
368
00:57:28,718 --> 00:57:30,135
So Villafañez?
369
00:57:31,885 --> 00:57:34,426
What do you have for me?
370
00:57:36,260 --> 00:57:39,260
Elvira bought a house in the Delta.
371
00:57:40,635 --> 00:57:42,801
The property is under her name.
372
00:57:44,301 --> 00:57:46,426
Does she go alone?
373
00:57:46,926 --> 00:57:48,468
Yes.
374
00:57:48,926 --> 00:57:51,010
Every time?
375
00:57:51,968 --> 00:57:54,260
Always by herself.
376
00:57:55,551 --> 00:57:57,426
Is it a big house?
377
00:58:00,843 --> 00:58:02,843
It's an old house...
378
00:58:04,426 --> 00:58:07,218
But it's big, indeed.
379
00:58:13,051 --> 00:58:15,426
Where did she get the money?
380
00:58:16,218 --> 00:58:19,010
If you want I can find out..
I keep digging.
381
00:58:21,426 --> 00:58:24,260
No, there's no need.
This is enough.
382
00:58:30,343 --> 00:58:32,260
So there's no lover...
383
00:58:33,135 --> 00:58:34,135
No.
384
00:58:35,676 --> 00:58:38,885
I thought she was seeing a dancer
from her company.
385
00:58:42,093 --> 00:58:45,010
If she bought that house,
I'm entitled to half of it.
386
00:58:49,301 --> 00:58:51,385
You miserable...
387
00:58:51,718 --> 00:58:52,843
What?
388
00:58:53,176 --> 00:58:54,843
You heard me.
389
00:58:55,385 --> 00:58:58,260
Just you preaching morals?
390
00:59:00,260 --> 00:59:02,343
Let's do something...
391
00:59:02,551 --> 00:59:04,885
If you think I am so miserable...
392
00:59:05,135 --> 00:59:07,510
You shouldn't take my money.
393
00:59:08,051 --> 00:59:10,385
Do you wanna give it back?
394
00:59:19,426 --> 00:59:20,635
No.
395
01:00:25,968 --> 01:00:27,593
Hound!
396
01:00:43,051 --> 01:00:45,426
You've never told us anything
about this ballerina.
397
01:00:46,468 --> 01:00:49,260
She is not a ballerina!
She is a choreographer.
398
01:00:49,301 --> 01:00:51,551
I am telling you now!
Cut it out!
399
01:00:52,385 --> 01:00:54,635
You go ahead!
Can't you see it's green?
400
01:00:56,051 --> 01:00:57,885
We are not judging.
401
01:00:58,051 --> 01:01:01,635
I like seeing you with a woman
after so long...
402
01:01:11,010 --> 01:01:13,050
- Is that her?
- She is super tall!
403
01:01:13,051 --> 01:01:16,093
What are you up to Hound?
What is she doing with us?
404
01:01:24,343 --> 01:01:24,968
Hi!
405
01:01:25,093 --> 01:01:26,093
Hi!
406
01:01:26,843 --> 01:01:27,843
Hi!
407
01:01:28,385 --> 01:01:30,426
I didn't know it was a costume party!
408
01:01:30,635 --> 01:01:32,260
Neither did I.
409
01:01:32,551 --> 01:01:34,175
This is Ruben.
410
01:01:34,176 --> 01:01:35,801
- Hi!
- How are you?
411
01:01:36,510 --> 01:01:37,842
And this is Skinny...
412
01:01:37,843 --> 01:01:38,343
Hi!
413
01:01:38,593 --> 01:01:39,093
Hi!
414
01:01:39,551 --> 01:01:40,551
How are you?
415
01:01:57,593 --> 01:01:59,635
Happy birthday!
416
01:02:01,843 --> 01:02:02,926
Dorita!
417
01:02:05,260 --> 01:02:06,218
Hi Jorge!
418
01:02:06,219 --> 01:02:07,843
Hello Dorita so long!
419
01:02:08,010 --> 01:02:09,842
So long!
Happy birthday!
420
01:02:09,843 --> 01:02:10,843
This is Elvira.
421
01:02:11,551 --> 01:02:13,385
Hi! Happy birthday!
422
01:07:49,676 --> 01:07:51,218
It's Elvira!
423
01:07:58,385 --> 01:08:01,093
Hello?
Elvira?
424
01:08:03,010 --> 01:08:04,926
Sure...
Of course!
425
01:08:06,760 --> 01:08:08,093
This Saturday?
426
01:08:11,093 --> 01:08:12,926
Yes, all right.
427
01:08:14,676 --> 01:08:16,510
Should I bring anything?
428
01:08:19,218 --> 01:08:20,218
OK then.
429
01:08:21,593 --> 01:08:23,051
Of course, see you there.
430
01:08:24,010 --> 01:08:25,010
Bye.
431
01:08:28,426 --> 01:08:29,426
What is it?
432
01:08:30,885 --> 01:08:33,010
She invited me to the Delta.
433
01:08:33,218 --> 01:08:34,426
What for?
434
01:08:36,343 --> 01:08:38,010
I don't know.
435
01:08:43,218 --> 01:08:45,135
Perhaps she just wants to see you.
436
01:08:45,385 --> 01:08:50,385
Perhaps you showed her a new world.
And now she wants to discover it.
437
01:09:05,926 --> 01:09:08,593
Here. Take this one.
438
01:09:09,010 --> 01:09:11,676
It's my best umbrella.
439
01:09:46,926 --> 01:09:48,510
Elvira!
440
01:10:06,968 --> 01:10:08,551
Elvira!
441
01:10:38,010 --> 01:10:40,510
What the fuck are you doing here?
442
01:10:40,593 --> 01:10:42,426
Don't tell me you are following Elvira.
443
01:10:43,260 --> 01:10:44,926
No, I'm not following anyone.
444
01:10:46,051 --> 01:10:48,051
She invited me over for lunch...
445
01:10:48,760 --> 01:10:51,093
But I guess she won't be showing up.
446
01:10:51,968 --> 01:10:54,176
She invited you for lunch?
447
01:10:54,385 --> 01:10:57,468
You're such a moron that she
found out who you are?
448
01:10:58,176 --> 01:11:00,426
How about you and that stupid bouquet?
449
01:11:02,718 --> 01:11:04,635
I know, say no more.
450
01:11:06,135 --> 01:11:10,510
She called you over the phone...
And she told you to get back together.
451
01:11:11,176 --> 01:11:14,550
Then she invited you here,
to spend some time alone.
452
01:11:14,551 --> 01:11:17,342
So you got the most ridiculous flowers!
453
01:11:17,343 --> 01:11:19,342
I'm gonna beat the shit out
of you Villafañez!
454
01:11:19,343 --> 01:11:21,051
- Get over here!
455
01:17:26,468 --> 01:17:29,176
BILLBOARD AVAILABLE
456
01:18:53,468 --> 01:18:57,218
ELVIRA SCHULZ' retrospective
SOUTHERN STORM. Guest pass.
30111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.