All language subtitles for Southern Storm 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,135 --> 00:03:44,385 SOUTHERN STORM 2 00:04:29,926 --> 00:04:35,301 Wait. Let's see... Can we start from the blast, the little wind? 3 00:04:36,843 --> 00:04:38,926 Where does the movement come from? 4 00:04:38,968 --> 00:04:40,385 What does it carry? 5 00:04:41,010 --> 00:04:43,468 Is it the Wind? Is it the Earth? 6 00:04:51,801 --> 00:04:54,218 No, no, no! Don't stop. Keep going, keep going! 7 00:04:54,718 --> 00:04:56,885 See Andy's cue and you follow from there. 8 00:05:08,551 --> 00:05:12,510 Let's start over from the same spot. Shall we? 9 00:05:16,635 --> 00:05:22,135 Do you want to tell us something else? Any indication? 10 00:05:22,968 --> 00:05:26,343 So that we understand what is not working... 11 00:05:46,176 --> 00:05:48,051 It's just... I don't know. 12 00:07:52,135 --> 00:07:54,551 All of these had their pre-employment screening? 13 00:07:55,051 --> 00:07:57,635 Yes, all of them were O.K. 14 00:07:57,926 --> 00:08:00,843 Marta Benitez stole a pair of socks 15 00:08:00,885 --> 00:08:02,468 in her previous job. 16 00:08:03,551 --> 00:08:05,051 I wouldn't risk it. 17 00:08:06,718 --> 00:08:09,260 Losing a job for a pair of socks... 18 00:08:09,926 --> 00:08:11,468 What a tool, right? 19 00:08:13,968 --> 00:08:16,343 "Martin Ibañez". 20 00:08:16,593 --> 00:08:19,635 He lends money... He rarely gets it back. 21 00:08:19,801 --> 00:08:21,718 His wife is devastated. 22 00:08:22,093 --> 00:08:25,343 These two will definitely sue you as soon as they can. 23 00:08:26,551 --> 00:08:28,426 "Ismael Fuentes". 24 00:08:28,760 --> 00:08:31,385 He used to deal tranquilizers to his co-workers. 25 00:08:32,260 --> 00:08:34,760 His girlfriend signed the prescriptions for him. 26 00:08:36,093 --> 00:08:38,343 "Mariano Etchegoyen". 27 00:08:38,843 --> 00:08:41,093 I had coffee with his wife. 28 00:08:41,260 --> 00:08:43,051 She told me that he has a problem... 29 00:08:43,593 --> 00:08:44,593 Line! 30 00:08:45,593 --> 00:08:48,551 The wife invited you out for coffee? 31 00:08:51,135 --> 00:08:54,218 Don't make fun of me, Villafañez. 32 00:08:55,093 --> 00:08:57,885 How did you convince the wife to open up to you? 33 00:08:57,926 --> 00:08:58,926 Tell me. 34 00:09:03,801 --> 00:09:06,343 I'll share a secret with you. 35 00:09:08,385 --> 00:09:11,426 The world is full with people... 36 00:09:13,801 --> 00:09:17,843 Who have a strong desire to talk away. 37 00:09:21,968 --> 00:09:22,968 Esteban Pierri... 38 00:09:33,676 --> 00:09:38,717 For several decades, marine biologists have tried to establish the age and 39 00:09:38,718 --> 00:09:41,135 longevity of the mysterious Greenland shark. 40 00:09:41,426 --> 00:09:45,343 This shark is the main predator of the Arctic Sea. 41 00:09:45,551 --> 00:09:48,718 Some scientists suspect that one of these specimens... 42 00:09:48,968 --> 00:09:52,968 could be the only living witness to Columbus' journey... 43 00:09:53,260 --> 00:09:56,051 It's one of the species that lives the longest. 44 00:09:56,135 --> 00:09:58,510 Some clams are up to 250 years old… 45 00:09:58,968 --> 00:10:01,343 So, in a delicious plate... 46 00:11:13,676 --> 00:11:16,551 You have reached the "Hound" Villafañez. 47 00:11:17,051 --> 00:11:20,635 Leave your phone number and subject. Make it short. 48 00:11:22,135 --> 00:11:24,801 Hello Villafañez. This is Ricardo Zelarrayan. 49 00:11:24,968 --> 00:11:27,175 Do you anything for me? What's next? 50 00:11:27,176 --> 00:11:29,551 Do we meet? Do you call me? 51 00:11:30,301 --> 00:11:33,551 Besides, who uses an answering machine? 52 00:12:24,093 --> 00:12:25,593 Villafañez. 53 00:12:26,635 --> 00:12:28,676 We were supposed to meet two hours ago. 54 00:12:29,968 --> 00:12:32,885 I am going to walk two blocks. You can follow me. 55 00:12:41,593 --> 00:12:43,718 How did it go these first days? 56 00:12:44,218 --> 00:12:45,260 Good. 57 00:12:45,301 --> 00:12:46,426 All quiet. 58 00:12:47,343 --> 00:12:49,593 She goes from the apartment to the theater... 59 00:12:49,760 --> 00:12:52,593 …sometimes she stops at the Zoo. 60 00:12:52,718 --> 00:12:54,051 Nothing odd. 61 00:12:56,468 --> 00:12:57,926 At the Zoo? 62 00:12:58,010 --> 00:12:59,801 Yes, she rests there for a while... 63 00:12:59,968 --> 00:13:02,093 But it's nothing to worry about. 64 00:13:02,551 --> 00:13:04,051 What does she do there? 65 00:13:04,801 --> 00:13:07,885 She looks at the birds, she cries. 66 00:13:08,926 --> 00:13:10,510 She seems depressed. 67 00:13:11,468 --> 00:13:14,051 But I guess that's something you already know, right? 68 00:13:16,260 --> 00:13:17,593 Did she meet anyone? 69 00:13:17,718 --> 00:13:18,718 Nope. 70 00:13:22,468 --> 00:13:25,301 What about the theater? Anything aside from the rehearsals? 71 00:13:25,635 --> 00:13:26,843 Nothing either... 72 00:13:27,676 --> 00:13:29,759 You're giving me nothing. No discoveries! 73 00:13:29,760 --> 00:13:31,051 Neither do you! 74 00:13:31,843 --> 00:13:34,093 You have to be frank with me. 75 00:13:35,426 --> 00:13:36,786 What do you expect from your wife? 76 00:13:38,135 --> 00:13:39,135 A lover? 77 00:13:40,301 --> 00:13:41,718 Whatever there is! 78 00:13:42,635 --> 00:13:44,593 ELVIRA and I, we are splitting-up. 79 00:13:44,968 --> 00:13:45,968 Oh! 80 00:13:46,135 --> 00:13:48,385 So you need to understand? 81 00:13:49,260 --> 00:13:51,635 I want to know the consequences. 82 00:13:51,760 --> 00:13:54,176 I need information to be ahead of her. 83 00:13:55,218 --> 00:13:56,760 I want to see if I can get her back. 84 00:13:56,968 --> 00:13:57,968 Anything! 85 00:13:59,343 --> 00:14:01,801 She had a long career before we met. 86 00:14:02,468 --> 00:14:05,635 A quite successful one from what I could gather. 87 00:14:06,801 --> 00:14:08,718 Let's do something. 88 00:14:09,968 --> 00:14:12,593 Give me... One more week. 89 00:14:14,551 --> 00:14:16,426 And that'll be it for today. 90 00:14:48,718 --> 00:14:51,468 ELVIRA SCHULZ' retrospective 91 00:15:08,010 --> 00:15:09,010 So? 92 00:15:09,718 --> 00:15:10,843 I couldn't make it! 93 00:15:10,926 --> 00:15:12,051 What was that? 94 00:15:15,551 --> 00:15:16,551 Serve! 95 00:15:26,385 --> 00:15:27,385 Mine! 96 00:15:29,926 --> 00:15:30,926 Get it! 97 00:15:36,843 --> 00:15:37,843 I go! 98 00:15:38,468 --> 00:15:39,468 My ball! 99 00:15:42,885 --> 00:15:43,885 Right on!! 100 00:15:47,343 --> 00:15:48,926 Focus Tiny, focus! 101 00:15:51,593 --> 00:15:53,176 What a class Hound! 102 00:15:53,218 --> 00:15:56,010 You've got to every corner! You mad dog! 103 00:15:59,593 --> 00:16:00,718 Every ball! 104 00:16:03,135 --> 00:16:04,300 I'll get going Ruben. 105 00:16:04,301 --> 00:16:06,092 Otherwise I'm going to be late, you know? 106 00:16:06,093 --> 00:16:06,510 - All right... 107 00:16:06,593 --> 00:16:08,300 Congratulation guys, you played very well. 108 00:16:08,301 --> 00:16:09,301 - Thank you! 109 00:16:09,843 --> 00:16:10,843 Bye. 110 00:16:11,593 --> 00:16:12,753 Call me if anything comes up! 111 00:16:13,301 --> 00:16:15,760 Let me eat! I mean... Leave me some food. 112 00:16:16,885 --> 00:16:18,426 I love you! 113 00:16:22,926 --> 00:16:24,759 Explain this to me please. 114 00:16:24,760 --> 00:16:26,301 Who would even think... 115 00:16:26,551 --> 00:16:31,718 wasting an entire hour watching us play? 116 00:16:34,426 --> 00:16:36,760 That woman is hiding something. 117 00:16:38,260 --> 00:16:41,467 She's going to screw up Tiny. She's going to screw him up. 118 00:16:41,468 --> 00:16:44,635 That girl has another man. I know what I'm telling you. 119 00:16:45,343 --> 00:16:47,342 But how sure can you be of that? 120 00:16:47,343 --> 00:16:49,217 I am absolutely sure. 121 00:16:49,218 --> 00:16:50,800 How so? Are you a machine? 122 00:16:50,801 --> 00:16:52,510 Yes, I am a machine. 123 00:16:53,593 --> 00:16:55,426 Do you know Ying-Yang? 124 00:16:55,718 --> 00:16:58,176 Yes, Skinny. The two little Chinese fish... 125 00:16:58,385 --> 00:17:00,801 One looks to one side... the other looks to the other. 126 00:17:01,093 --> 00:17:03,176 We all, internally, have two little fish, 127 00:17:03,260 --> 00:17:05,468 One is female and one is male… 128 00:17:05,843 --> 00:17:07,218 Flamingos. 129 00:17:07,801 --> 00:17:11,050 For these colorful and inseparable birds... 130 00:17:11,051 --> 00:17:14,175 this meeting is not a competition, but a show. 131 00:17:14,176 --> 00:17:17,842 There are 136 combinations of dance moves 132 00:17:17,843 --> 00:17:21,385 that a flamingo can perform during courtship. 133 00:17:21,593 --> 00:17:24,759 Some of the courtship dances are complex. 134 00:17:24,760 --> 00:17:30,468 Research has shown that it takes many years to learn the difficult moves. 135 00:17:31,843 --> 00:17:36,635 The complexity of the Flamingo's courtship increases with age. 136 00:17:37,635 --> 00:17:40,967 Flamingos have a stunning color vision. 137 00:17:40,968 --> 00:17:45,385 Its varieties of pink are impossible to distinguish to the human eye. 138 00:17:46,801 --> 00:17:50,843 In those times, its colors become even more intense... 139 00:19:20,635 --> 00:19:24,092 It's true that in Classical Greece was like that... 140 00:19:24,093 --> 00:19:26,134 Maybe there is some kind of 141 00:19:26,135 --> 00:19:27,635 return to those times. 142 00:19:27,718 --> 00:19:29,550 I mean, this return to... 143 00:19:29,551 --> 00:19:30,551 - to polygamy, 144 00:19:31,176 --> 00:19:32,385 to polytheism... 145 00:19:32,551 --> 00:19:34,301 She had a long career before we met. 146 00:19:35,885 --> 00:19:37,093 To polytheism... 147 00:19:37,801 --> 00:19:40,218 He is polyamorous... 148 00:19:40,551 --> 00:19:42,676 Is it the Wind? Is it the Earth? 149 00:19:46,135 --> 00:19:48,176 No, poli means many in Greek. 150 00:19:48,676 --> 00:19:50,510 many in Greek. 151 00:20:08,385 --> 00:20:09,635 Move over. 152 00:21:12,343 --> 00:21:14,593 You have reached the "Hound" Villafañez. 153 00:21:15,301 --> 00:21:18,885 Leave your phone number and subject. Make it short. 154 00:21:20,843 --> 00:21:23,717 She has rehearsals every Monday, Wednesday and Thursday. 155 00:21:23,718 --> 00:21:25,301 On Fridays she goes out with friends. 156 00:21:25,635 --> 00:21:29,093 The other days she is away and doesn't make it home until very late. 157 00:21:29,176 --> 00:21:30,385 What does she do? 158 00:21:31,051 --> 00:21:33,926 Listen, money is not an issue. I need you to feed me any info. 159 00:21:45,968 --> 00:21:49,717 If you tell me what she is doing, in detail, I can act ahead of her. 160 00:21:49,718 --> 00:21:53,510 Because I understand her. And I might get her back. 161 00:22:10,968 --> 00:22:14,343 RETIRO TRAIN TERMINAL STATION 162 00:28:42,385 --> 00:28:46,218 Two weeks from now is Dorita's birthday. She turns 60. 163 00:28:47,260 --> 00:28:50,718 It will be a big party. She said you're invited. 164 00:28:51,843 --> 00:28:53,551 Ruben said he's coming... 165 00:28:53,801 --> 00:28:56,593 You will join us right? I pick you up. 166 00:29:02,343 --> 00:29:04,926 You know what Skinny? 167 00:29:05,343 --> 00:29:07,093 What is it Hound? 168 00:29:11,510 --> 00:29:13,260 Forget it, it's nothing. 169 00:29:15,010 --> 00:29:16,426 Come on! What is it? 170 00:29:20,676 --> 00:29:22,843 I feel... If I were, lighter. 171 00:29:25,635 --> 00:29:29,218 But don't listen to me. I don't know what I'm saying. 172 00:29:31,385 --> 00:29:34,968 Now, hurry up and close. I am hungry. Let's go. 173 00:29:45,968 --> 00:29:47,808 I don't understand what's going on with Elvira. 174 00:29:48,426 --> 00:29:49,426 She's acting strange. 175 00:29:49,551 --> 00:29:50,551 She comes late... 176 00:29:50,843 --> 00:29:52,634 or sometimes she doesn't even make it home. 177 00:29:52,635 --> 00:29:54,635 What did you see? Did you find anything? 178 00:29:56,885 --> 00:29:58,551 Are you there? Do you hear me? 179 00:29:59,551 --> 00:30:01,218 Do you hear this message? 180 00:30:01,718 --> 00:30:03,385 Villafañez are you there? 181 00:30:56,843 --> 00:31:01,343 "Ring Side", A film by Marie Louise Alemann 182 00:33:43,635 --> 00:33:47,551 Every morning, as the day begun, I used to comb her hair. 183 00:33:47,635 --> 00:33:51,135 Very calmly, like a ceremony. - Can't you see that I'm desperate? 184 00:33:51,218 --> 00:33:53,175 I look for her and I can't find her. 185 00:33:53,176 --> 00:33:55,593 Elvira left our home. I need to see her! 186 00:33:55,718 --> 00:33:59,050 I need to hear from her! - Anything Villafañez! I'll go after her! 187 00:33:59,051 --> 00:34:01,842 I haven't seen her for days... I don't know if it's the play... 188 00:34:01,843 --> 00:34:02,843 Or what is it... 189 00:34:02,885 --> 00:34:04,800 I haven't done anything to her Villafañez! 190 00:34:04,801 --> 00:34:06,968 I swear I didn't do anything... - Elvira... 191 00:34:07,510 --> 00:34:08,510 Elvira... 192 00:34:10,301 --> 00:34:11,718 Where have you been??? 193 00:34:11,885 --> 00:34:12,926 Where are YOU??? 194 00:34:12,968 --> 00:34:15,051 I need to talk to you!! 195 00:34:20,343 --> 00:34:22,010 Coming, coming! 196 00:34:26,968 --> 00:34:28,635 Mine! 197 00:34:50,010 --> 00:34:53,093 Come on Jorge, wake up! Come on! Let's go! 198 00:35:01,551 --> 00:35:03,385 Skinny... 199 00:35:04,093 --> 00:35:07,593 You being such a smart guy, well read... 200 00:35:08,593 --> 00:35:13,218 What... What do you know about dance? 201 00:35:13,718 --> 00:35:16,301 No, I... I like Heavy Metal, see? 202 00:35:16,676 --> 00:35:19,468 The Art of dance is not my thing... 203 00:35:20,760 --> 00:35:25,426 It's true that in Ancient Greece, some dances were forbidden. 204 00:35:25,801 --> 00:35:29,509 The ballerinas went into trance and no one knew if they'd come back. 205 00:35:29,510 --> 00:35:32,426 Or what they were thinking. But... why do you ask? 206 00:35:37,010 --> 00:35:39,885 Is it the case of the old crippled you left out of job? 207 00:35:40,926 --> 00:35:44,426 Is it the case of the old lady you pushed to the streets? 208 00:35:44,885 --> 00:35:46,885 No, nothing. Drop it. 209 00:35:50,426 --> 00:35:51,885 Go on quick! Pull to the corner! 210 00:35:53,718 --> 00:35:55,968 - There? - Right dude! 211 00:35:56,260 --> 00:35:57,718 Grab it there!! 212 00:35:58,260 --> 00:35:59,718 Hurry up! Hurry! 213 00:36:01,135 --> 00:36:02,135 - There you go! 214 00:36:02,885 --> 00:36:04,218 Go, go, to the side! 215 00:36:05,635 --> 00:36:07,135 Hurry up the rain is here!! 216 00:41:13,176 --> 00:41:15,051 Who are you? 217 00:41:21,510 --> 00:41:24,176 What are you doing in my house? 218 00:41:25,093 --> 00:41:26,842 When is your birthday? 219 00:41:26,843 --> 00:41:31,343 And what do you care? Who are you? 220 00:41:31,426 --> 00:41:33,717 Surely you don't remember anything that happened? 221 00:41:33,718 --> 00:41:35,968 Surely I don't remember you! 222 00:41:36,676 --> 00:41:40,468 That's logical, because it's the first time you see me. 223 00:41:44,635 --> 00:41:47,551 My name is Jorge. 224 00:41:47,593 --> 00:41:50,343 I was going to the next pier... 225 00:41:50,593 --> 00:41:54,593 And I saw a branch fell on your head... 226 00:41:54,676 --> 00:41:56,676 I wanted to help you. 227 00:42:03,010 --> 00:42:05,301 Do you live alone in this house? 228 00:42:05,593 --> 00:42:07,592 No, no. I don't live here. 229 00:42:07,593 --> 00:42:09,676 But yes, it's my place. 230 00:42:10,176 --> 00:42:14,093 Well, excuse me for invading your retreat. 231 00:42:14,760 --> 00:42:18,510 Well, I imagine you didn't do it on purpose. 232 00:42:19,593 --> 00:42:22,551 I guess I should be grateful. 233 00:42:28,968 --> 00:42:30,717 Here you are. For the boat ride. 234 00:42:30,718 --> 00:42:32,385 I don't need money, thanks. 235 00:42:45,926 --> 00:42:48,593 How long was I asleep? 236 00:42:49,385 --> 00:42:50,843 Some... 237 00:42:51,468 --> 00:42:54,218 …forty minutes, more or less. 238 00:42:55,718 --> 00:42:57,425 Quite a lot, right? 239 00:42:57,426 --> 00:42:58,551 No. It depends. 240 00:42:58,843 --> 00:43:01,426 But I'm fine now. I'm fine, I'm fine. 241 00:43:04,051 --> 00:43:05,551 Here, look. 242 00:43:08,635 --> 00:43:10,760 Look me in the eyes. I'm going to do a test 243 00:43:10,843 --> 00:43:13,550 that a physician friend of mine once taught me... 244 00:43:13,551 --> 00:43:15,801 when I hit my head really hard. 245 00:43:16,218 --> 00:43:18,843 Come on. Raise your arms, 246 00:43:19,926 --> 00:43:24,260 With your right hand touch the tip of your nose. 247 00:43:26,885 --> 00:43:29,135 Now, with the left hand. 248 00:43:31,676 --> 00:43:33,885 Stick out your tongue. 249 00:43:34,468 --> 00:43:35,843 Up. 250 00:43:36,010 --> 00:43:37,343 Down. 251 00:43:37,426 --> 00:43:38,926 To one side. 252 00:43:39,218 --> 00:43:40,885 To the other. 253 00:43:42,010 --> 00:43:43,842 Now tell me your name. 254 00:43:43,843 --> 00:43:46,093 Elvira Schulz. 255 00:43:48,010 --> 00:43:49,926 You are perfectly fine. 256 00:43:51,760 --> 00:43:53,801 Do you feel any pain? 257 00:43:54,635 --> 00:43:57,134 Yes, it hurts here. A bit here. 258 00:43:57,135 --> 00:43:58,550 A bit... much. 259 00:43:58,551 --> 00:44:00,051 That's good. 260 00:44:01,093 --> 00:44:03,175 That's a good sign. 261 00:44:03,176 --> 00:44:04,718 Have a seat. 262 00:44:05,468 --> 00:44:08,717 In an hour or so, you're going to have a bruise, and that... 263 00:44:08,718 --> 00:44:10,551 It will calm us. 264 00:44:10,801 --> 00:44:13,801 A bruise is... protection. 265 00:44:14,385 --> 00:44:16,051 In an hour? 266 00:44:16,468 --> 00:44:18,801 Do you plan to stay here all that time? 267 00:44:19,010 --> 00:44:20,259 There's no need, eh? 268 00:44:20,260 --> 00:44:21,968 I'm fine now. 269 00:44:22,010 --> 00:44:24,385 And tell me, what do you want me to do? 270 00:44:24,635 --> 00:44:27,343 To walk on water like Christ? 271 00:44:28,426 --> 00:44:30,135 Besides... 272 00:44:31,010 --> 00:44:32,010 I'm all wet. 273 00:44:32,135 --> 00:44:33,760 Oh, yes. You're right. 274 00:44:34,885 --> 00:44:36,926 Wait. I'll be right back. 275 00:45:33,510 --> 00:45:35,968 Will the flood last long? 276 00:45:37,843 --> 00:45:41,301 It depends... If the wind changes... 277 00:45:55,801 --> 00:45:58,260 Did you see me dancing? 278 00:46:00,593 --> 00:46:04,176 No, no. Actually, I came from the... 279 00:46:04,676 --> 00:46:07,176 from the back, from the lots there... 280 00:46:12,801 --> 00:46:14,218 Are you a ballerina? 281 00:46:14,301 --> 00:46:17,218 I was... Im a choreographer now. 282 00:46:17,593 --> 00:46:18,593 Ah... 283 00:46:38,385 --> 00:46:41,343 What about you? What do you do? 284 00:46:41,510 --> 00:46:43,093 Let me guess. 285 00:46:43,176 --> 00:46:47,093 Do you work in Real Estate? - No. 286 00:46:50,510 --> 00:46:52,468 Are you a wood house builder? 287 00:46:52,926 --> 00:46:55,135 No. Nothing like that. 288 00:46:55,301 --> 00:46:56,301 Lawyer? 289 00:46:56,510 --> 00:46:57,510 Not near. 290 00:46:58,051 --> 00:46:59,343 Firefighter? 291 00:46:59,510 --> 00:47:01,051 No, not at all... 292 00:47:04,968 --> 00:47:06,801 I'm a detective. 293 00:47:07,676 --> 00:47:09,135 Detective? 294 00:47:09,343 --> 00:47:11,301 Yes, a private detective. 295 00:47:11,593 --> 00:47:15,510 Now I call myself "Practical Consultant" 296 00:47:16,093 --> 00:47:18,301 It has more to do with the times... 297 00:47:18,551 --> 00:47:20,885 and it doesn't raise as many suspicion. 298 00:47:27,593 --> 00:47:29,760 Did you expect something else? 299 00:47:29,926 --> 00:47:31,926 Detective, are you serious? 300 00:47:32,135 --> 00:47:33,843 For real. 301 00:47:37,510 --> 00:47:39,676 Is your job dangerous? 302 00:47:40,635 --> 00:47:43,342 No. The people I usually follow 303 00:47:43,343 --> 00:47:45,884 are not dangerous. 304 00:47:45,885 --> 00:47:48,843 Often the dangerous ones are those that hire me. 305 00:47:50,718 --> 00:47:53,301 And don't you feel guilty? 306 00:47:53,676 --> 00:47:58,176 Because... In the end you are some sort of snitch. 307 00:48:00,760 --> 00:48:04,885 No. No, not guilt. 308 00:48:07,343 --> 00:48:09,218 See? I have a theory. 309 00:48:09,385 --> 00:48:11,635 I think that when people... 310 00:48:12,301 --> 00:48:16,510 when they make a big mistake, they actually want to get caught. 311 00:48:17,926 --> 00:48:21,551 It's usually all there, in plain sight. 312 00:48:22,093 --> 00:48:23,760 Sometimes it's not. 313 00:48:24,010 --> 00:48:26,635 Sometimes I can't find anything. 314 00:48:28,301 --> 00:48:32,551 I show up just then... When everything went off the rails. 315 00:48:32,635 --> 00:48:35,218 When my clients can't take it anymore. 316 00:48:38,051 --> 00:48:43,801 More than a snitch. I would be a kind of... 317 00:48:44,843 --> 00:48:46,468 facilitator. 318 00:48:47,885 --> 00:48:50,218 And those things that people hide, 319 00:48:50,343 --> 00:48:52,010 and that you discover...? 320 00:48:52,468 --> 00:48:55,593 The hidden truths that you "facilitate" 321 00:48:55,676 --> 00:49:00,593 According to you... What kind of secrets are? Lovers? 322 00:49:01,093 --> 00:49:05,175 Yes... But more often than not they are more boring. 323 00:49:05,176 --> 00:49:08,010 Usually I deal with... 324 00:49:08,510 --> 00:49:10,759 Conflicts between employers and workers... 325 00:49:10,760 --> 00:49:14,843 Bureaucracy, inheritance, mortgages. 326 00:49:15,593 --> 00:49:17,885 Legal matters. 327 00:49:19,176 --> 00:49:22,301 How about you? What side are you on? 328 00:49:26,301 --> 00:49:28,551 Next to the one who pays. 329 00:49:32,760 --> 00:49:33,926 Are you done? 330 00:49:34,051 --> 00:49:35,051 Yes. 331 00:51:41,926 --> 00:51:45,593 You got me thinking... What you said yesterday. 332 00:51:45,676 --> 00:51:47,385 What? 333 00:51:47,801 --> 00:51:50,385 In the secrets that you "release." 334 00:51:51,968 --> 00:51:58,801 I keep thinking about that branch. And then the fall, and its secret. 335 00:52:03,051 --> 00:52:06,301 I think it's only a tree that fell. 336 00:52:06,593 --> 00:52:08,968 With such a storm! 337 00:52:10,551 --> 00:52:15,385 My mother told me I was born during a southern storm. 338 00:52:15,801 --> 00:52:21,051 She couldn't make it to the hospital, because the whole city was flooding. 339 00:52:21,301 --> 00:52:24,010 So I was born on the way there. 340 00:52:25,426 --> 00:52:29,801 I know the southern storm had an effect on me. 341 00:52:30,093 --> 00:52:33,718 Except I am not so sure how... 342 00:52:42,010 --> 00:52:47,385 Shouldn't you get that? It's been a day already. 343 00:52:47,801 --> 00:52:49,635 They could be worried. 344 00:52:49,843 --> 00:52:54,135 It's my husband... He's used to me being away. 345 00:52:55,051 --> 00:53:00,468 I am having a lot of rehearsals. But he's not being generous... 346 00:53:01,093 --> 00:53:04,051 Shouldn't you tell him what happened? 347 00:53:04,468 --> 00:53:08,385 No, we don't share everything. That's our agreement. 348 00:53:08,801 --> 00:53:11,135 Besides, we are separating. 349 00:53:14,926 --> 00:53:17,593 How about you Jorge? 350 00:53:18,843 --> 00:53:21,718 Do you have a girlfriend? Are you married? 351 00:53:22,051 --> 00:53:24,218 No, I live alone. 352 00:53:24,343 --> 00:53:29,467 I like getting up at any hour. I have lunch and dine late... 353 00:53:29,468 --> 00:53:33,385 I like listening to music loud. That's what I like. 354 00:54:12,218 --> 00:54:13,760 I owe you. 355 00:54:14,301 --> 00:54:16,051 You saved my life. 356 00:55:04,468 --> 00:55:07,343 You have reached the "Hound" Villafañez. 357 00:55:07,676 --> 00:55:11,260 Leave your phone number and subject. Make it short. 358 00:55:12,718 --> 00:55:15,592 Where have you been Hound? Skinny here... 359 00:55:15,593 --> 00:55:18,468 Tomorrow is the party, remember? I'll pick you up! 360 00:56:05,426 --> 00:56:07,009 We are now covering the Southern Storm... 361 00:56:07,010 --> 00:56:08,884 These are images from the Delta... 362 00:56:08,885 --> 00:56:12,009 The river has flooded the area. 363 00:56:12,010 --> 00:56:15,760 It caused these levels of water and flooding. 364 00:56:16,051 --> 00:56:19,051 Some houses covered as well as the streets, squares and other areas. 365 00:56:19,260 --> 00:56:22,801 As a consequence of the wind and the river rising. 366 00:56:23,051 --> 00:56:25,718 Also the sidewalks are flooded... 367 00:56:26,385 --> 00:56:30,093 The water reached some of the houses... 368 00:57:28,718 --> 00:57:30,135 So Villafañez? 369 00:57:31,885 --> 00:57:34,426 What do you have for me? 370 00:57:36,260 --> 00:57:39,260 Elvira bought a house in the Delta. 371 00:57:40,635 --> 00:57:42,801 The property is under her name. 372 00:57:44,301 --> 00:57:46,426 Does she go alone? 373 00:57:46,926 --> 00:57:48,468 Yes. 374 00:57:48,926 --> 00:57:51,010 Every time? 375 00:57:51,968 --> 00:57:54,260 Always by herself. 376 00:57:55,551 --> 00:57:57,426 Is it a big house? 377 00:58:00,843 --> 00:58:02,843 It's an old house... 378 00:58:04,426 --> 00:58:07,218 But it's big, indeed. 379 00:58:13,051 --> 00:58:15,426 Where did she get the money? 380 00:58:16,218 --> 00:58:19,010 If you want I can find out.. I keep digging. 381 00:58:21,426 --> 00:58:24,260 No, there's no need. This is enough. 382 00:58:30,343 --> 00:58:32,260 So there's no lover... 383 00:58:33,135 --> 00:58:34,135 No. 384 00:58:35,676 --> 00:58:38,885 I thought she was seeing a dancer from her company. 385 00:58:42,093 --> 00:58:45,010 If she bought that house, I'm entitled to half of it. 386 00:58:49,301 --> 00:58:51,385 You miserable... 387 00:58:51,718 --> 00:58:52,843 What? 388 00:58:53,176 --> 00:58:54,843 You heard me. 389 00:58:55,385 --> 00:58:58,260 Just you preaching morals? 390 00:59:00,260 --> 00:59:02,343 Let's do something... 391 00:59:02,551 --> 00:59:04,885 If you think I am so miserable... 392 00:59:05,135 --> 00:59:07,510 You shouldn't take my money. 393 00:59:08,051 --> 00:59:10,385 Do you wanna give it back? 394 00:59:19,426 --> 00:59:20,635 No. 395 01:00:25,968 --> 01:00:27,593 Hound! 396 01:00:43,051 --> 01:00:45,426 You've never told us anything about this ballerina. 397 01:00:46,468 --> 01:00:49,260 She is not a ballerina! She is a choreographer. 398 01:00:49,301 --> 01:00:51,551 I am telling you now! Cut it out! 399 01:00:52,385 --> 01:00:54,635 You go ahead! Can't you see it's green? 400 01:00:56,051 --> 01:00:57,885 We are not judging. 401 01:00:58,051 --> 01:01:01,635 I like seeing you with a woman after so long... 402 01:01:11,010 --> 01:01:13,050 - Is that her? - She is super tall! 403 01:01:13,051 --> 01:01:16,093 What are you up to Hound? What is she doing with us? 404 01:01:24,343 --> 01:01:24,968 Hi! 405 01:01:25,093 --> 01:01:26,093 Hi! 406 01:01:26,843 --> 01:01:27,843 Hi! 407 01:01:28,385 --> 01:01:30,426 I didn't know it was a costume party! 408 01:01:30,635 --> 01:01:32,260 Neither did I. 409 01:01:32,551 --> 01:01:34,175 This is Ruben. 410 01:01:34,176 --> 01:01:35,801 - Hi! - How are you? 411 01:01:36,510 --> 01:01:37,842 And this is Skinny... 412 01:01:37,843 --> 01:01:38,343 Hi! 413 01:01:38,593 --> 01:01:39,093 Hi! 414 01:01:39,551 --> 01:01:40,551 How are you? 415 01:01:57,593 --> 01:01:59,635 Happy birthday! 416 01:02:01,843 --> 01:02:02,926 Dorita! 417 01:02:05,260 --> 01:02:06,218 Hi Jorge! 418 01:02:06,219 --> 01:02:07,843 Hello Dorita so long! 419 01:02:08,010 --> 01:02:09,842 So long! Happy birthday! 420 01:02:09,843 --> 01:02:10,843 This is Elvira. 421 01:02:11,551 --> 01:02:13,385 Hi! Happy birthday! 422 01:07:49,676 --> 01:07:51,218 It's Elvira! 423 01:07:58,385 --> 01:08:01,093 Hello? Elvira? 424 01:08:03,010 --> 01:08:04,926 Sure... Of course! 425 01:08:06,760 --> 01:08:08,093 This Saturday? 426 01:08:11,093 --> 01:08:12,926 Yes, all right. 427 01:08:14,676 --> 01:08:16,510 Should I bring anything? 428 01:08:19,218 --> 01:08:20,218 OK then. 429 01:08:21,593 --> 01:08:23,051 Of course, see you there. 430 01:08:24,010 --> 01:08:25,010 Bye. 431 01:08:28,426 --> 01:08:29,426 What is it? 432 01:08:30,885 --> 01:08:33,010 She invited me to the Delta. 433 01:08:33,218 --> 01:08:34,426 What for? 434 01:08:36,343 --> 01:08:38,010 I don't know. 435 01:08:43,218 --> 01:08:45,135 Perhaps she just wants to see you. 436 01:08:45,385 --> 01:08:50,385 Perhaps you showed her a new world. And now she wants to discover it. 437 01:09:05,926 --> 01:09:08,593 Here. Take this one. 438 01:09:09,010 --> 01:09:11,676 It's my best umbrella. 439 01:09:46,926 --> 01:09:48,510 Elvira! 440 01:10:06,968 --> 01:10:08,551 Elvira! 441 01:10:38,010 --> 01:10:40,510 What the fuck are you doing here? 442 01:10:40,593 --> 01:10:42,426 Don't tell me you are following Elvira. 443 01:10:43,260 --> 01:10:44,926 No, I'm not following anyone. 444 01:10:46,051 --> 01:10:48,051 She invited me over for lunch... 445 01:10:48,760 --> 01:10:51,093 But I guess she won't be showing up. 446 01:10:51,968 --> 01:10:54,176 She invited you for lunch? 447 01:10:54,385 --> 01:10:57,468 You're such a moron that she found out who you are? 448 01:10:58,176 --> 01:11:00,426 How about you and that stupid bouquet? 449 01:11:02,718 --> 01:11:04,635 I know, say no more. 450 01:11:06,135 --> 01:11:10,510 She called you over the phone... And she told you to get back together. 451 01:11:11,176 --> 01:11:14,550 Then she invited you here, to spend some time alone. 452 01:11:14,551 --> 01:11:17,342 So you got the most ridiculous flowers! 453 01:11:17,343 --> 01:11:19,342 I'm gonna beat the shit out of you Villafañez! 454 01:11:19,343 --> 01:11:21,051 - Get over here! 455 01:17:26,468 --> 01:17:29,176 BILLBOARD AVAILABLE 456 01:18:53,468 --> 01:18:57,218 ELVIRA SCHULZ' retrospective SOUTHERN STORM. Guest pass. 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.