Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,032
For years, I was his.
2
00:00:02,359 --> 00:00:04,615
And now you're asking me
to reopen Pandora's box?
3
00:00:04,639 --> 00:00:07,719
If we had you in his ear
to gain his trust,
4
00:00:07,743 --> 00:00:09,163
we will help you...
5
00:00:09,186 --> 00:00:11,569
Previously on "Snowpiercer..."
6
00:00:11,593 --> 00:00:13,409
We want to make inroads with his crew,
7
00:00:13,432 --> 00:00:15,428
show them what freedom looks like
8
00:00:15,451 --> 00:00:17,452
Melanie tells me
that I should trust him,
9
00:00:17,477 --> 00:00:19,765
but it's him that doesn't trust me.
10
00:00:19,789 --> 00:00:21,175
Maybe we could help each other.
11
00:00:21,199 --> 00:00:23,199
What do you think about me
joining Hospitality?
12
00:00:23,544 --> 00:00:25,591
Tonight, we'll be launching
the first weather balloon
13
00:00:25,615 --> 00:00:28,894
that will transmit data
to our own Melanie Cavill.
14
00:00:28,919 --> 00:00:31,871
- Tell your people to stop.
- I did not do that.
15
00:00:31,896 --> 00:00:33,896
There's something deeper going on here.
16
00:00:33,920 --> 00:00:37,612
I could be of use back there.
You need eyes on them, don't you?
17
00:00:37,636 --> 00:00:39,432
If tonight goes as planned,
18
00:00:39,456 --> 00:00:40,866
we should have a pipeline.
19
00:00:40,890 --> 00:00:43,667
Well, then... let's use it.
20
00:00:52,884 --> 00:00:56,064
It's easy to fight when
you've never been hurt before.
21
00:00:57,689 --> 00:00:59,868
Until it happens, you're invincible...
22
00:01:02,094 --> 00:01:05,141
But with every fight, there's a risk,
23
00:01:05,165 --> 00:01:07,331
and sometimes you're sidelined.
24
00:01:10,108 --> 00:01:11,986
The road to recovery is long...
25
00:01:13,305 --> 00:01:16,085
Endless when it's not clear
if you can recover.
26
00:01:17,777 --> 00:01:20,623
Some days, I lose sight of who I am,
27
00:01:20,646 --> 00:01:23,492
but I can't forget what my mission is.
28
00:01:44,137 --> 00:01:46,247
Bob.
29
00:01:46,271 --> 00:01:48,651
Easy, easy, Bob.
30
00:01:48,674 --> 00:01:51,319
Higher.
31
00:01:51,343 --> 00:01:52,921
- Higher, higher.
- Okay, Bobby.
32
00:02:45,998 --> 00:02:47,242
Watch it, hey!
33
00:02:59,012 --> 00:03:01,991
I have to keep the hope alive
34
00:03:02,014 --> 00:03:04,592
that I can still make a difference.
35
00:03:08,621 --> 00:03:10,799
If not...
36
00:03:10,823 --> 00:03:13,692
Then what was coming back
from the dead for?
37
00:03:15,961 --> 00:03:19,275
I count the days
and pray to be whole again,
38
00:03:19,299 --> 00:03:23,079
back with my people on Snowpiercer,
39
00:03:23,103 --> 00:03:26,814
1,034 cars long.
40
00:03:36,180 --> 00:03:44,180
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41
00:04:14,621 --> 00:04:16,154
He hasn't stopped playing her
42
00:04:16,178 --> 00:04:17,896
since we got back from Snowpiercer.
43
00:04:19,692 --> 00:04:21,870
Snowpiercer...
44
00:04:21,894 --> 00:04:23,872
That was
45
00:04:23,896 --> 00:04:26,274
the only best day of my life.
46
00:04:26,298 --> 00:04:28,500
He has lost his mind.
47
00:04:28,524 --> 00:04:30,812
Do you see what he has us reading?
48
00:04:30,836 --> 00:04:32,213
You know, Miss Audrey
49
00:04:32,237 --> 00:04:33,504
was so dazzling.
50
00:04:34,064 --> 00:04:37,153
He's pining for her, his great love.
51
00:04:42,404 --> 00:04:46,694
And you've been pining over
the second-to-last Australian.
52
00:04:46,718 --> 00:04:50,098
- His name's Murray.
- Murray.
53
00:04:56,928 --> 00:04:57,973
Dear readers,
54
00:04:57,997 --> 00:04:59,543
lay down your tomes and sharpen
55
00:04:59,567 --> 00:05:01,232
your bon mots for book club.
56
00:05:01,255 --> 00:05:03,646
- Yes, you know what that means.
- Shit, I haven't finished!
57
00:05:03,670 --> 00:05:06,514
He killed his first wife
and the house burns down.
58
00:05:06,538 --> 00:05:07,738
Let's go.
59
00:05:11,096 --> 00:05:12,144
Hey.
60
00:05:13,562 --> 00:05:16,230
What happened with you and Wilford?
61
00:05:18,884 --> 00:05:20,663
Do you want to talk about it?
62
00:05:20,687 --> 00:05:22,865
When I worked here, you saved me.
63
00:05:22,889 --> 00:05:25,281
You knew how to save yourself.
64
00:05:25,389 --> 00:05:27,168
Come on, it's me.
65
00:05:27,192 --> 00:05:28,970
The little I do know
about you and Wilford
66
00:05:28,994 --> 00:05:31,105
has me worried.
67
00:05:31,129 --> 00:05:33,307
My eyes are wide open.
68
00:05:33,915 --> 00:05:36,778
This is nothing like the last time.
69
00:05:38,002 --> 00:05:39,514
I'll be fine.
70
00:05:40,963 --> 00:05:42,716
Just be careful.
71
00:05:47,346 --> 00:05:50,591
Dr. Headwood, Dr. Headwood.
72
00:05:50,615 --> 00:05:51,992
Emelia.
73
00:05:52,016 --> 00:05:54,795
Damien with the nice, trim jib.
74
00:05:54,819 --> 00:05:57,221
Alex, come in, all of you.
75
00:06:01,425 --> 00:06:02,670
Who wants to open
76
00:06:02,694 --> 00:06:04,139
with thoughts on our "Rebecca"?
77
00:06:04,163 --> 00:06:06,942
- Yeah.
- You?
78
00:06:06,966 --> 00:06:08,476
No?
79
00:06:08,500 --> 00:06:09,744
You?
80
00:06:09,768 --> 00:06:11,480
Yeah?
81
00:06:11,504 --> 00:06:13,336
Then don't put your hand up then.
82
00:06:18,110 --> 00:06:22,059
I found her devotion
83
00:06:22,093 --> 00:06:25,552
- to her husband tragic.
- Oh, dear God.
84
00:06:25,576 --> 00:06:29,363
- Mm.
- Her husband sucked, frankly.
85
00:06:29,387 --> 00:06:31,766
He sucked?
86
00:06:31,790 --> 00:06:34,970
This husband from
one of the most enduring works
87
00:06:34,994 --> 00:06:36,759
in English literature?
88
00:06:38,863 --> 00:06:41,042
Emelia, what about you?
89
00:06:41,066 --> 00:06:44,312
Do you trust our narrator heroine?
90
00:06:44,985 --> 00:06:47,316
We know almost nothing about her
91
00:06:47,340 --> 00:06:49,718
other than she's young and in love,
92
00:06:49,742 --> 00:06:51,252
but we do get into her psyche,
93
00:06:51,276 --> 00:06:53,588
experience how jealous she is
of Rebecca.
94
00:06:53,954 --> 00:06:55,389
If she wasn't being honest,
I don't think
95
00:06:55,413 --> 00:06:57,391
she would show us her ugly traits.
96
00:06:57,415 --> 00:06:59,459
- Yeah, mm.
- But that's ignoring
97
00:06:59,483 --> 00:07:02,596
how consumed she is by Rebecca.
98
00:07:02,620 --> 00:07:04,798
If she doesn't trust herself,
99
00:07:04,822 --> 00:07:06,891
then why would we ever trust her?
100
00:07:07,892 --> 00:07:09,069
Excellent point.
101
00:07:09,427 --> 00:07:11,206
Emelia, your rebuttal?
102
00:07:12,180 --> 00:07:13,608
She's a girl in love.
103
00:07:13,932 --> 00:07:16,877
That can make you do crazy things
104
00:07:17,269 --> 00:07:19,435
and act outside of yourself.
105
00:07:23,175 --> 00:07:24,285
I beg your pardon.
106
00:07:24,309 --> 00:07:25,887
Do continue with the salon.
107
00:07:25,911 --> 00:07:27,889
Well, I, uh, I find
108
00:07:27,913 --> 00:07:29,824
the pair of them romantic.
109
00:07:29,848 --> 00:07:33,427
- Their love above all else...
- No, absolutely not.
110
00:07:33,451 --> 00:07:35,896
I find it quite depressing.
111
00:07:35,920 --> 00:07:38,899
Our friend uptrain lit a lantern.
112
00:07:38,923 --> 00:07:41,141
We're a go.
113
00:07:41,726 --> 00:07:43,459
Good work, Sykes.
114
00:07:44,129 --> 00:07:47,442
Now, send this invitation out to Audrey.
115
00:07:58,810 --> 00:08:00,788
It's an invitation to Big Alice.
116
00:08:01,312 --> 00:08:04,514
Oh, well, lucky you.
117
00:08:06,017 --> 00:08:07,661
A cordial invitation to dine together
118
00:08:07,685 --> 00:08:10,932
- as we pass the forbidden city.
- But also Tibet.
119
00:08:10,956 --> 00:08:13,134
We traveled there years ago.
120
00:08:13,158 --> 00:08:15,069
We're asking an awful lot of you.
121
00:08:15,367 --> 00:08:16,538
You good with this?
122
00:08:17,120 --> 00:08:20,074
I understand.
We need to protect ourselves.
123
00:08:20,098 --> 00:08:21,875
Only if you can protect yourself.
124
00:08:22,442 --> 00:08:24,478
How do you know he won't just
lock the door and keep you there?
125
00:08:24,502 --> 00:08:26,680
Joseph wouldn't hold me against my will.
126
00:08:26,704 --> 00:08:28,149
It's not his way.
127
00:08:28,505 --> 00:08:31,019
And we need this, and I can do it...
128
00:08:31,043 --> 00:08:33,822
At least find out
what's going on over there.
129
00:08:33,846 --> 00:08:38,759
This is the comms panel.
It's only got one screw.
130
00:08:38,783 --> 00:08:40,761
On Big Alice, it's a red box
131
00:08:40,786 --> 00:08:43,364
attached to a wall in his back engine.
132
00:08:43,388 --> 00:08:46,100
There was a flaw
in the prototype fixed in ours.
133
00:08:46,125 --> 00:08:48,970
You switch these two wires,
134
00:08:49,527 --> 00:08:51,706
we can hear everything he says.
135
00:08:51,730 --> 00:08:55,576
He won't be able to tell if
his comms are turned on or off.
136
00:09:01,340 --> 00:09:03,183
Hey, save some for me.
137
00:09:03,207 --> 00:09:05,254
Plenty where that came from.
138
00:09:05,278 --> 00:09:07,587
It's been quite some time
since we've had a patient
139
00:09:07,611 --> 00:09:09,990
with this amount of tissue damage.
140
00:09:10,923 --> 00:09:12,793
Will it heal?
141
00:09:12,817 --> 00:09:14,918
Headwoods, a moment?
142
00:09:20,225 --> 00:09:22,003
It's happening tonight.
143
00:09:22,027 --> 00:09:24,004
That wasn't what we agreed on.
144
00:09:37,309 --> 00:09:38,953
You're having a panic attack.
145
00:09:38,977 --> 00:09:40,355
Relax.
146
00:09:40,379 --> 00:09:42,222
Name five red things in the room.
147
00:09:42,246 --> 00:09:43,692
What... what?
148
00:09:43,716 --> 00:09:46,827
Name five red things in the room, quick.
149
00:09:49,587 --> 00:09:51,832
Blood, blood.
150
00:09:51,856 --> 00:09:54,434
Tis-tissue.
151
00:09:54,459 --> 00:09:57,972
- B-bucket.
- Keep going.
152
00:09:57,996 --> 00:09:59,908
B-button.
153
00:10:02,934 --> 00:10:04,245
Book.
154
00:10:06,404 --> 00:10:10,307
Your red book.
155
00:10:11,860 --> 00:10:14,522
The trick is is to externalize the pain.
156
00:10:14,563 --> 00:10:18,365
Don't internalize it,
or it'll paralyze you.
157
00:10:19,623 --> 00:10:21,090
Thank you.
158
00:10:25,289 --> 00:10:27,536
What's Wilford planning for tonight?
159
00:10:27,559 --> 00:10:29,538
The Headwoods don't look to pleased.
160
00:10:29,562 --> 00:10:30,672
Don't.
161
00:10:30,696 --> 00:10:32,606
They are not people you wanna cross.
162
00:10:39,705 --> 00:10:41,816
We'll have to put you under
for the debridement
163
00:10:41,840 --> 00:10:43,283
on your shoulder today.
164
00:10:43,307 --> 00:10:44,952
We have to go deeper.
165
00:10:50,230 --> 00:10:51,431
Okay, so our weather balloon
166
00:10:51,456 --> 00:10:53,461
number 11 went up this morning.
167
00:10:53,485 --> 00:10:55,196
Well, that's good news, Mr. de La Torre.
168
00:10:55,220 --> 00:10:57,599
Let us know when we can
announce contact with Melanie.
169
00:10:57,623 --> 00:11:00,323
Her pings do wonders for morale.
170
00:11:01,360 --> 00:11:04,072
- Sorry.
- Javi, you were saying?
171
00:11:04,096 --> 00:11:06,474
Yeah, so the data
has been shared with Wilford
172
00:11:06,498 --> 00:11:09,009
as we agreed.
Results are safe with Melanie.
173
00:11:09,033 --> 00:11:11,546
The science is safe, but we are not.
174
00:11:11,570 --> 00:11:13,880
I need to know which cars are vulnerable
175
00:11:13,904 --> 00:11:15,682
to an outside attack.
176
00:11:15,706 --> 00:11:17,418
There are indications
that Wilford's cold man
177
00:11:17,442 --> 00:11:20,288
- might be up to something.
- What indications?
178
00:11:21,712 --> 00:11:23,625
Breach cars, anything with a port
179
00:11:23,649 --> 00:11:25,427
- might be a weak point, yeah?
- Yeah.
180
00:11:25,451 --> 00:11:27,629
So we have 16 breach exits,
181
00:11:27,653 --> 00:11:29,496
all of which we can secure
from outside entry.
182
00:11:29,520 --> 00:11:31,032
You're worried about attack,
183
00:11:31,056 --> 00:11:33,434
but we're still opening
the border for trade?
184
00:11:34,192 --> 00:11:36,594
Yeah, trade will continue as usual.
185
00:11:38,153 --> 00:11:41,664
Till, you and Roche stay here.
I need a word.
186
00:11:51,143 --> 00:11:53,922
I have a source over there.
187
00:11:54,187 --> 00:11:56,698
All right, I think
we can guess who that is.
188
00:11:56,722 --> 00:11:58,966
So you're communicating through trade.
189
00:11:58,990 --> 00:12:02,038
- Is she all right?
- She's fine... for now.
190
00:12:02,062 --> 00:12:03,706
She's onto something, which is why
191
00:12:03,730 --> 00:12:05,173
we have to keep the border open.
192
00:12:05,197 --> 00:12:06,842
You're all worried about Wilford,
193
00:12:06,866 --> 00:12:09,177
but we've got our own problems
here at home.
194
00:12:09,201 --> 00:12:11,980
The Breachmen and the Tailies
are at each other's throats.
195
00:12:12,004 --> 00:12:14,182
It's been two weeks
since Lights' fingers
196
00:12:14,206 --> 00:12:16,384
were chopped off, and
I still don't have a suspect...
197
00:12:16,408 --> 00:12:17,919
A legitimate suspect.
198
00:12:17,943 --> 00:12:21,111
Look, Till, why don't you take a day.
199
00:12:22,615 --> 00:12:23,926
Get some rest.
200
00:12:23,950 --> 00:12:25,817
He's right. Take a day.
201
00:12:30,155 --> 00:12:32,334
If Mr. Layton wants to keep Hospitality
202
00:12:32,357 --> 00:12:34,070
out of his machinations,
203
00:12:34,094 --> 00:12:35,871
we'll just have to keep him out of ours.
204
00:12:35,895 --> 00:12:38,139
Some things are need to know, Ruth.
205
00:12:38,163 --> 00:12:41,143
What things? Like Audrey is spying?
206
00:12:41,167 --> 00:12:44,679
He doesn't think that's risky...
Putting them two back together?
207
00:12:44,703 --> 00:12:47,415
People need to realize
I wasn't born yesterday.
208
00:12:49,174 --> 00:12:50,908
No, ma'am.
209
00:12:54,246 --> 00:12:57,359
Tristan, you are fired
from the address service.
210
00:12:57,383 --> 00:13:00,162
Oh, thank God.
211
00:13:00,186 --> 00:13:01,586
Um...
212
00:13:02,788 --> 00:13:06,101
Right, Zarah, let's see what you've got?
213
00:13:06,125 --> 00:13:09,693
- Me? Now?
- Mm, poise under pressure.
214
00:13:16,135 --> 00:13:19,115
You all right?
215
00:13:23,342 --> 00:13:24,653
Morning sickness.
216
00:13:24,677 --> 00:13:25,854
Why didn't you say so?
217
00:13:25,878 --> 00:13:27,456
You can't do announcements like that.
218
00:13:32,818 --> 00:13:34,996
Good morning, Snowpiercer.
219
00:13:35,855 --> 00:13:39,268
Today as we climb the Tibetan Plateau,
220
00:13:39,292 --> 00:13:43,806
the temperature outside
is -118 degrees centigrade.
221
00:13:43,830 --> 00:13:47,408
The wind is north-northwest
222
00:13:47,432 --> 00:13:50,011
at 30 to 40 knots.
223
00:13:50,036 --> 00:13:51,879
Hospitality would like to remind you all
224
00:13:51,903 --> 00:13:54,216
to be mindful of the change
in elevation today.
225
00:13:56,509 --> 00:13:58,220
For our window watchers,
226
00:13:58,244 --> 00:14:01,222
today we will be passing Lhasa,
227
00:14:01,246 --> 00:14:04,826
the famous forbidden city
of what was formerly Tibet.
228
00:14:07,586 --> 00:14:11,899
♪ I was gonna clean my room
until I got high ♪
229
00:14:11,923 --> 00:14:14,302
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ I was gonna get up ♪
230
00:14:14,326 --> 00:14:17,306
♪ And find the broom,
but then I got high ♪
231
00:14:17,330 --> 00:14:19,106
♪ Uh, la, la, da, da, da ♪
232
00:14:19,130 --> 00:14:21,109
♪ My room is still messed up ♪
233
00:14:21,133 --> 00:14:23,511
- ♪ And I know why ♪
- ♪ Why, man? ♪
234
00:14:23,536 --> 00:14:25,313
♪ Yeah, 'cause I got high ♪
235
00:14:27,606 --> 00:14:30,786
Oh, did you hear that?
236
00:14:37,417 --> 00:14:39,595
Mr. Pike.
237
00:14:39,619 --> 00:14:42,331
A simple invite would have worked.
238
00:14:42,355 --> 00:14:46,268
Nothing, including you,
moves through Third
239
00:14:46,292 --> 00:14:48,937
without my permission.
240
00:14:48,961 --> 00:14:51,340
If you ever...
241
00:14:51,364 --> 00:14:55,811
Set foot up here again, you'll be dead.
242
00:14:58,837 --> 00:15:00,282
Ugh, I hate that sound.
243
00:15:00,306 --> 00:15:01,950
Yeah, I know. It's when the staples
244
00:15:01,974 --> 00:15:03,284
turn in against the skull.
245
00:15:03,308 --> 00:15:06,754
One more... ready?
246
00:15:08,114 --> 00:15:10,181
Oh, Layton!
247
00:15:12,052 --> 00:15:14,429
My weed trade feeds the Tail, brother.
248
00:15:14,453 --> 00:15:16,498
Is that not part of the reason
you gave it to me?
249
00:15:16,522 --> 00:15:18,500
Yes, you know it is.
250
00:15:18,524 --> 00:15:20,903
It was LJ, you know, the little psycho.
251
00:15:20,927 --> 00:15:24,373
That kid scares me,
and she's your cultivation.
252
00:15:24,397 --> 00:15:26,708
What about Osweiller?
253
00:15:26,732 --> 00:15:28,576
Forget about him. He's a lone wolf.
254
00:15:28,600 --> 00:15:29,977
It's Terence.
255
00:15:30,001 --> 00:15:32,581
It's Terence, my brother.
This can't stand.
256
00:15:32,605 --> 00:15:34,982
It won't. Hey.
257
00:15:35,006 --> 00:15:36,725
I will handle this.
258
00:15:52,224 --> 00:15:54,070
When do you and Sykes plan on telling me
259
00:15:54,094 --> 00:15:55,604
what you're cooking uptrain?
260
00:15:57,429 --> 00:15:59,206
Patience, my dear.
261
00:15:59,230 --> 00:16:01,878
What's coming will be
a surprise to everybody.
262
00:16:01,902 --> 00:16:04,547
Fitting for an intimate evening?
263
00:16:04,571 --> 00:16:06,815
- You look fine.
- Fine?
264
00:16:06,839 --> 00:16:10,018
A young woman should have
a firm aesthetic opinion
265
00:16:10,042 --> 00:16:12,421
if not an outright stance,
shouldn't she?
266
00:16:12,445 --> 00:16:15,356
Your sexism is showing again, Dubs.
267
00:16:17,984 --> 00:16:19,562
How come you can invite Audrey over
268
00:16:19,586 --> 00:16:21,429
and I can't go see Lilah Folger?
269
00:16:21,453 --> 00:16:26,033
Because, my dear, today is about Audrey.
270
00:16:30,663 --> 00:16:37,178
♪ Invader ♪
271
00:16:37,202 --> 00:16:44,385
♪ Out again ♪
272
00:16:46,077 --> 00:16:52,860
♪ Invader ♪
273
00:16:52,884 --> 00:16:56,865
♪ Out again ♪
274
00:16:56,889 --> 00:16:59,601
You worried she'll take your place, hm?
275
00:17:01,894 --> 00:17:03,806
I'm worried you're going soft on me.
276
00:17:03,830 --> 00:17:05,673
Ah. Hmm.
277
00:17:08,099 --> 00:17:09,678
Right this way, ma'am.
278
00:17:11,903 --> 00:17:15,373
How does Audrey
help us take Snowpiercer?
279
00:17:16,442 --> 00:17:21,624
Well, that's where you watch
the mystery unfold, Alexandra.
280
00:17:27,854 --> 00:17:31,634
♪ Immerse ♪
281
00:17:31,657 --> 00:17:35,903
♪ Your soul ♪
282
00:17:35,927 --> 00:17:41,065
♪ In love ♪
283
00:17:52,144 --> 00:17:55,723
Kind of beneath you two, ain't it?
284
00:17:55,748 --> 00:17:57,192
Well, at least you're together.
285
00:17:57,217 --> 00:17:58,861
I'll see myself up.
286
00:18:05,357 --> 00:18:09,005
We had an agreement. I get it all.
287
00:18:09,028 --> 00:18:10,961
I can do 60/40 for you.
288
00:18:11,963 --> 00:18:13,741
The Tail needs that trade, Terence.
289
00:18:13,766 --> 00:18:15,143
It feeds 'em.
290
00:18:15,166 --> 00:18:16,944
You know I don't give a shit about that.
291
00:18:16,969 --> 00:18:18,202
I know.
292
00:18:21,240 --> 00:18:24,286
It's got all of the complaints
against you over the years.
293
00:18:24,309 --> 00:18:26,488
Robbery, drug dealing, extortion...
294
00:18:26,511 --> 00:18:29,025
We threw in some unsolved crimes.
295
00:18:30,516 --> 00:18:34,029
Take the deal, Terence,
or I'll lock you up.
296
00:18:36,588 --> 00:18:40,660
I've been watching
your trade back there, and...
297
00:18:41,192 --> 00:18:43,105
I noticed something...
298
00:18:43,128 --> 00:18:47,375
That dirty, little tyke Winnie
running uptrain
299
00:18:47,400 --> 00:18:49,444
every time there's a shipment.
300
00:18:49,469 --> 00:18:53,048
So it got me thinking...
Who you got over there,
301
00:18:53,073 --> 00:18:55,584
and what will Wilford do
302
00:18:55,607 --> 00:18:57,052
to a spy?
303
00:18:57,076 --> 00:18:59,121
Careful, Terence.
304
00:19:00,747 --> 00:19:02,790
I'm always careful.
305
00:19:08,622 --> 00:19:10,020
Right.
306
00:19:13,692 --> 00:19:15,203
It's Josie?
307
00:19:15,228 --> 00:19:17,873
Josie's how you're getting
information back there?
308
00:19:17,896 --> 00:19:19,540
Who else knows?
309
00:19:19,565 --> 00:19:21,277
A few Tailies, Roche, and Till.
310
00:19:21,300 --> 00:19:23,211
That's it, but now Terence
311
00:19:23,236 --> 00:19:25,079
is holding it like a grenade to my head.
312
00:19:25,538 --> 00:19:28,549
Hey, happy parents to be.
313
00:19:28,574 --> 00:19:30,819
I have been looking forward
to this all day.
314
00:19:30,844 --> 00:19:31,820
Hm.
315
00:19:39,318 --> 00:19:42,230
Aha, there's your baby.
316
00:19:42,680 --> 00:19:44,700
That little dot?
317
00:19:44,723 --> 00:19:46,234
Uh-huh.
318
00:19:46,259 --> 00:19:49,371
Your child is roughly
the size of a blueberry.
319
00:19:49,394 --> 00:19:52,106
Blueberry... haven't had
one of those in a while.
320
00:19:52,131 --> 00:19:54,977
Oh, well, blueberries
are tough without the bees,
321
00:19:55,000 --> 00:19:58,180
but I hear the bees are bouncing back.
322
00:19:58,203 --> 00:20:01,784
Oh, maybe in time for the due date.
323
00:20:01,807 --> 00:20:04,586
Well, I'm gonna go get
that printout for you.
324
00:20:13,487 --> 00:20:16,265
If Terence is threatening
to expose Josie,
325
00:20:16,288 --> 00:20:18,267
he's threatening us.
326
00:20:18,290 --> 00:20:22,270
He needs to be dealt with, Andre.
327
00:20:22,295 --> 00:20:24,807
I'm not in the Tail anymore, Zarah.
328
00:20:24,830 --> 00:20:26,407
I can't do that.
329
00:20:29,434 --> 00:20:31,747
You could sanction it.
330
00:20:35,040 --> 00:20:37,026
I know you have the person to do it.
331
00:20:45,651 --> 00:20:47,628
About time.
332
00:20:47,653 --> 00:20:49,163
This approach to the forbidden city
333
00:20:49,188 --> 00:20:51,099
is looking pretty hairy.
334
00:20:51,124 --> 00:20:52,902
I'm looking forward to seeing it.
335
00:20:52,925 --> 00:20:54,659
Wilford's not here.
336
00:20:56,328 --> 00:20:58,508
I'm glad.
337
00:20:58,531 --> 00:21:01,442
We have a moment, just us women.
338
00:21:01,467 --> 00:21:04,113
- You wanted to speak to me?
- Yes.
339
00:21:04,136 --> 00:21:06,448
- Your mother and I are friends.
- Well,
340
00:21:06,471 --> 00:21:09,641
her and Joseph are enemies,
so what would that make you?
341
00:21:10,943 --> 00:21:13,189
Neutral, darling.
342
00:21:13,212 --> 00:21:16,726
He tortures us with your albums all day.
343
00:21:16,750 --> 00:21:18,993
Are all of those songs really about him?
344
00:21:19,018 --> 00:21:20,996
Most of 'em.
345
00:21:21,019 --> 00:21:24,333
So you love him.
346
00:21:24,356 --> 00:21:26,134
You love him. That's the deal.
347
00:21:26,159 --> 00:21:28,069
What Joseph and I have is
348
00:21:28,094 --> 00:21:30,740
complicated to say the least,
349
00:21:30,763 --> 00:21:33,008
but I wouldn't be here
if my connection to him
350
00:21:33,031 --> 00:21:37,278
wasn't deeper than anything
I've felt with anyone else.
351
00:21:37,302 --> 00:21:40,750
She's right. It's an abyss.
352
00:21:41,507 --> 00:21:43,818
Audrey is one of
the most intuitive people
353
00:21:43,843 --> 00:21:45,755
I've ever met.
354
00:21:47,512 --> 00:21:49,558
Welcome aboard, old friend.
355
00:21:52,451 --> 00:21:55,230
Ugh.
356
00:21:55,255 --> 00:21:57,098
Something to add, Alex?
357
00:22:13,873 --> 00:22:15,517
You know, watching instruments ascend
358
00:22:15,540 --> 00:22:17,719
is like watching water boil.
359
00:22:17,742 --> 00:22:20,055
You're not gonna make it go any faster.
360
00:22:20,078 --> 00:22:22,258
36,000 feet and no uplink.
361
00:22:22,589 --> 00:22:25,126
Come on, Melanie, come on.
362
00:22:25,151 --> 00:22:27,930
- Is it her end or ours?
- 39,500, no ping.
363
00:22:29,422 --> 00:22:31,267
I have to level out
before it's too late.
364
00:22:31,290 --> 00:22:34,068
Ben, she's probably
just having a telemetry issue.
365
00:22:34,093 --> 00:22:35,471
She'll find it.
366
00:22:35,494 --> 00:22:36,939
She'd never miss an uplink
367
00:22:36,962 --> 00:22:39,141
unless something was wrong.
368
00:22:41,767 --> 00:22:44,035
We'd better let the others know.
369
00:22:46,572 --> 00:22:49,750
Oh, thank you. Thank you so much.
370
00:22:49,775 --> 00:22:52,153
Okay, line up
nice and straight, thank you.
371
00:22:52,177 --> 00:22:54,556
Since Melanie's departure,
the kids have been talking
372
00:22:54,579 --> 00:22:57,558
a lot about the planet's future,
373
00:22:57,583 --> 00:23:02,030
so they created something
to share their hope
374
00:23:02,055 --> 00:23:03,898
with the entire train.
375
00:23:03,923 --> 00:23:06,301
All right, time to drop it.
Hold it up, hold it up.
376
00:23:06,326 --> 00:23:08,304
Thank you, Melanie!
377
00:23:08,327 --> 00:23:10,839
- We love you, Melanie.
- We love you.
378
00:23:10,864 --> 00:23:14,042
- We love you, Melanie.
- Oh, okay, that's enough.
379
00:23:14,067 --> 00:23:15,576
Aw.
380
00:23:15,601 --> 00:23:19,170
More reputation rehabilitation
for Melanie Cavill.
381
00:23:21,007 --> 00:23:22,183
Thank you, children.
382
00:23:22,208 --> 00:23:25,453
Your lovely mural will hang all week
383
00:23:25,478 --> 00:23:27,189
where everyone can see it.
384
00:23:31,084 --> 00:23:35,197
Our launch data checks out,
and our instruments are live,
385
00:23:35,221 --> 00:23:37,398
but Melanie hasn't made contact.
386
00:23:39,625 --> 00:23:42,326
Well, that could be anything,
couldn't it?
387
00:23:43,762 --> 00:23:46,208
The problem appears to be on her end.
388
00:23:46,231 --> 00:23:50,011
We have to consider
that something happened to her
389
00:23:50,260 --> 00:23:53,749
and that we might not
hear from her again.
390
00:23:55,840 --> 00:23:58,220
We've launched 11 probes so far,
391
00:23:58,243 --> 00:23:59,621
so with a little luck, that's enough
392
00:23:59,644 --> 00:24:03,025
to build a climate model, but Melanie...
393
00:24:05,451 --> 00:24:07,363
I know that she's okay.
394
00:24:07,386 --> 00:24:09,898
I can feel her out there every day.
395
00:24:10,530 --> 00:24:12,634
Well, we turn around for her tomorrow,
396
00:24:12,657 --> 00:24:15,570
so we need to launch
our last probe as scheduled.
397
00:24:15,595 --> 00:24:17,707
Wilford can't get wind of this.
398
00:24:17,730 --> 00:24:18,773
Agreed.
399
00:24:18,798 --> 00:24:20,375
We need to keep him on mission,
400
00:24:20,400 --> 00:24:21,977
going back to get Melanie.
401
00:24:22,000 --> 00:24:24,502
And what should we tell the passengers?
402
00:24:25,471 --> 00:24:27,423
They're expecting an announcement.
403
00:24:32,077 --> 00:24:33,388
Melanie's the one thing
404
00:24:33,413 --> 00:24:35,191
that's been keeping us all together.
405
00:24:35,214 --> 00:24:39,416
She did it for seven years.
It still means something.
406
00:24:41,019 --> 00:24:42,263
So then we lie.
407
00:24:45,273 --> 00:24:47,202
A lie for hope.
408
00:24:57,269 --> 00:24:58,646
This new world order you fought for
409
00:24:58,671 --> 00:25:00,848
isn't all it's cracked up to be, is it?
410
00:25:01,289 --> 00:25:02,984
It's a free for all.
411
00:25:03,009 --> 00:25:04,586
You'd rather have Wilford?
412
00:25:04,611 --> 00:25:06,855
I'd rather sit back
and see where the chips fall.
413
00:25:06,878 --> 00:25:10,459
Mm, I can't do that, Oz.
There's something about me.
414
00:25:15,622 --> 00:25:19,057
I kind of miss you, Bess. I do.
415
00:25:21,894 --> 00:25:24,539
You hear anything even slightly solid
416
00:25:24,564 --> 00:25:27,075
about the Breachman
attacking that Tailie?
417
00:25:27,098 --> 00:25:28,665
Solid, no.
418
00:25:30,502 --> 00:25:32,079
I mean, they're good for it.
419
00:25:32,104 --> 00:25:34,271
Wilford hires, organized.
420
00:25:35,240 --> 00:25:37,741
So what? Could be anyone.
421
00:25:39,511 --> 00:25:41,890
See you around, Till.
422
00:25:44,717 --> 00:25:46,694
Compliments of those two assholes.
423
00:25:50,522 --> 00:25:53,836
- To our great Engineer!
- Here, here.
424
00:25:53,859 --> 00:25:55,237
- Boki.
- Mm-hmm?
425
00:25:55,260 --> 00:25:57,662
To our great Engineer.
426
00:26:00,400 --> 00:26:03,378
Hey, hey, listen, that leads to trouble.
427
00:26:03,403 --> 00:26:05,580
- Yeah, I'm hoping.
- Come with me.
428
00:26:05,605 --> 00:26:08,138
I've got something for you.
429
00:26:10,676 --> 00:26:13,521
- You want to spar?
- Yeah.
430
00:26:13,546 --> 00:26:17,125
Okay, not what I was expecting, pastor.
431
00:26:17,148 --> 00:26:21,128
Just met you in a bar.
I go where I'm least expected.
432
00:26:37,769 --> 00:26:39,347
Is that all you got?
433
00:26:39,372 --> 00:26:41,217
I beat a lot of boys at the academy.
434
00:26:41,240 --> 00:26:43,173
I don't want to hurt you.
435
00:26:47,579 --> 00:26:49,157
You hurt a lot of people in your past.
436
00:26:49,182 --> 00:26:51,759
- What?
- People hurt you.
437
00:26:51,784 --> 00:26:54,230
You don't want to feel pain,
but it's unavoidable.
438
00:26:55,922 --> 00:26:59,758
Suffering is a part
of the human condition.
439
00:27:06,398 --> 00:27:11,713
You can't get to joy,
to relief, without hurting...
440
00:27:11,738 --> 00:27:14,982
Sometimes yourself, sometimes others.
441
00:27:48,909 --> 00:27:50,607
You all right?
442
00:27:51,711 --> 00:27:54,557
I have Melanie on my mind.
443
00:27:54,580 --> 00:27:57,559
You know, walking you
through Hospitality,
444
00:27:57,584 --> 00:28:00,051
it has me remembering
all sorts of things.
445
00:28:00,987 --> 00:28:03,288
You need a moment?
446
00:28:04,590 --> 00:28:07,035
No. Walk with me
447
00:28:07,058 --> 00:28:09,438
as I compose this announcement
of false hope
448
00:28:09,461 --> 00:28:12,107
for the passengers in my head.
449
00:28:19,363 --> 00:28:21,250
You know, I'm not naive, Zarah...
450
00:28:21,949 --> 00:28:25,453
Never was, never will be.
451
00:28:25,478 --> 00:28:28,390
I know that people in power lie.
452
00:28:30,883 --> 00:28:34,352
Even I've done things in teal
that I'm ashamed of.
453
00:28:36,221 --> 00:28:39,067
Well, a white lie to lift
the passengers' spirits
454
00:28:39,090 --> 00:28:40,924
won't be one of them.
455
00:28:42,628 --> 00:28:45,207
You're a leader on this train, Ruth.
456
00:28:45,638 --> 00:28:48,076
Your choices make a difference.
457
00:28:57,443 --> 00:28:59,911
You know, I need them to, Zarah.
458
00:29:01,448 --> 00:29:02,948
I really do.
459
00:29:11,391 --> 00:29:13,301
I remember us climbing the steps
460
00:29:13,326 --> 00:29:16,571
of the Drepung Monastery
right out there.
461
00:29:16,596 --> 00:29:19,842
It's so beautiful to see again.
462
00:29:19,865 --> 00:29:21,309
So sad.
463
00:29:21,334 --> 00:29:24,646
Yes, all gone... great cities,
464
00:29:24,671 --> 00:29:28,183
religions, whole schools of thought.
465
00:29:28,208 --> 00:29:29,917
The world out there
466
00:29:29,942 --> 00:29:33,055
doesn't serve a purpose anymore.
467
00:29:33,078 --> 00:29:36,192
Well, then, thank goodness
I'm with the man
468
00:29:36,215 --> 00:29:39,327
who invented the one thing
that continues to matter.
469
00:29:42,488 --> 00:29:43,865
It's only worth it
470
00:29:43,890 --> 00:29:46,934
if you're back by my side, Audrey.
471
00:29:46,959 --> 00:29:50,471
Then open an aperitif so I can linger.
472
00:29:51,163 --> 00:29:53,342
I'm sure I can find something sweet.
473
00:30:33,940 --> 00:30:35,317
Shit.
474
00:30:42,347 --> 00:30:44,648
It's so beautiful.
475
00:30:48,236 --> 00:30:49,998
Where were we?
476
00:30:50,021 --> 00:30:51,489
Mm.
477
00:30:54,227 --> 00:30:57,115
Big Alice, Big Alice,
this is Snowpiercer.
478
00:30:58,029 --> 00:30:59,730
Excuse me.
479
00:31:01,567 --> 00:31:04,747
Ben, is that your nasally voice?
480
00:31:04,770 --> 00:31:06,013
I'm just confirming.
481
00:31:06,038 --> 00:31:08,016
We launched the balloon 11 today,
482
00:31:08,039 --> 00:31:11,153
and, uh, Melanie linked up as usual.
483
00:31:11,176 --> 00:31:12,888
Riveting stuff, Ben.
484
00:31:12,913 --> 00:31:14,623
I guess that's why climate science
485
00:31:14,646 --> 00:31:16,357
never really found an audience.
486
00:31:25,391 --> 00:31:28,593
Mm, mm.
487
00:31:30,679 --> 00:31:32,240
Shall we see what's for dessert?
488
00:31:49,682 --> 00:31:51,460
I think you get it.
489
00:31:51,483 --> 00:31:53,585
Guess that's why I'm sitting here.
490
00:31:59,759 --> 00:32:02,493
Doesn't really suit you, does it?
491
00:32:03,895 --> 00:32:05,673
It was available.
492
00:32:05,698 --> 00:32:07,798
I mean any of it.
493
00:32:10,636 --> 00:32:12,636
Running the train.
494
00:32:19,244 --> 00:32:22,814
There are some things I can't do myself.
495
00:32:25,184 --> 00:32:27,895
The Tail wanted to hang me
for cannibalism,
496
00:32:27,920 --> 00:32:30,365
and you vouched for me.
497
00:32:30,390 --> 00:32:32,022
I know.
498
00:32:33,460 --> 00:32:35,903
And I made a vow
499
00:32:36,406 --> 00:32:39,375
never kill outside of combat
500
00:32:39,398 --> 00:32:41,540
again, to be a...
501
00:32:42,468 --> 00:32:44,980
to be a better man, to...
502
00:32:45,461 --> 00:32:48,714
- to have a better heart.
- You have.
503
00:32:51,943 --> 00:32:55,723
Except when you ask me
to do something like this.
504
00:32:58,151 --> 00:33:00,729
If Terence is going to try and use Josie
505
00:33:00,752 --> 00:33:03,731
to blackmail me, she isn't safe.
506
00:33:03,756 --> 00:33:06,734
We can't lose our source over there,
507
00:33:06,759 --> 00:33:09,471
and she's our sister, Pike.
508
00:33:21,173 --> 00:33:23,951
Ain't no scribe writing Pike's story
509
00:33:23,976 --> 00:33:26,544
in the history of Snowpiercer.
510
00:33:28,914 --> 00:33:31,359
Tailie stories live longer, brother.
511
00:33:47,166 --> 00:33:49,076
You looked good in there.
512
00:33:49,101 --> 00:33:52,362
- You should keep it up.
- I might.
513
00:33:52,904 --> 00:33:55,416
Hey, that stuff you said earlier
514
00:33:55,781 --> 00:33:58,942
about humans hurting ourselves
and others...
515
00:34:00,646 --> 00:34:02,705
- Do you believe it?
- I do.
516
00:34:03,449 --> 00:34:06,628
Doesn't seem very Christlike.
517
00:34:06,653 --> 00:34:07,963
You know the realities
518
00:34:07,988 --> 00:34:09,632
of this train better than anyone.
519
00:34:10,172 --> 00:34:14,159
You've seen what people do
to one another, to themselves.
520
00:34:15,795 --> 00:34:17,596
And it's depressing
521
00:34:18,398 --> 00:34:20,108
to think that, at the end of the world,
522
00:34:20,132 --> 00:34:24,646
we can't just find a way
to be good to one another.
523
00:34:24,670 --> 00:34:27,315
I don't look at it that way.
524
00:34:27,340 --> 00:34:31,519
This train has gone through
a lot recently.
525
00:34:33,146 --> 00:34:35,724
People want guidance,
someone to look to.
526
00:34:39,085 --> 00:34:40,795
And that's not Layton?
527
00:34:40,820 --> 00:34:42,463
I know you're close to him,
528
00:34:43,204 --> 00:34:46,735
but it hasn't been an easy road
under his leadership.
529
00:34:50,762 --> 00:34:53,009
You must feel it too.
530
00:34:56,101 --> 00:34:58,480
The change that's brewing.
531
00:35:00,907 --> 00:35:02,617
A leader can only compromise himself
532
00:35:02,641 --> 00:35:05,086
so many times
533
00:35:05,110 --> 00:35:08,556
before he loses the faith of his flock.
534
00:35:12,117 --> 00:35:14,697
We need to give him time.
535
00:35:14,721 --> 00:35:16,898
Possibly.
536
00:35:16,922 --> 00:35:21,503
Or he's the wrong shepherd.
537
00:35:24,530 --> 00:35:26,507
Jeremiah...
538
00:35:26,532 --> 00:35:28,123
Chapter 50
539
00:35:29,068 --> 00:35:30,646
verse 6...
540
00:35:32,405 --> 00:35:35,784
"My people have been lost sheep.
541
00:35:35,807 --> 00:35:38,653
Their shepherds have led them astray"...
542
00:35:45,418 --> 00:35:48,478
"Turning them away on the mountains"...
543
00:35:53,159 --> 00:35:55,871
"From mountain to hill,
they have gone"...
544
00:36:00,231 --> 00:36:04,813
"They have forgotten their fold."
545
00:36:27,927 --> 00:36:29,838
And what the hell is this?
546
00:36:29,862 --> 00:36:32,563
I need this to be fair.
547
00:36:44,476 --> 00:36:48,657
You come here to kill me,
and you want it to be fair?
548
00:36:50,081 --> 00:36:52,059
It's a Tail thing.
549
00:36:53,619 --> 00:36:55,286
Osweiller!
550
00:36:58,023 --> 00:36:59,534
He's not here.
551
00:37:00,960 --> 00:37:03,327
They all took a walk.
552
00:37:07,233 --> 00:37:09,811
All right, man, hold on.
553
00:37:09,835 --> 00:37:12,019
Listen...
554
00:37:12,438 --> 00:37:17,286
Layton offered 60/40, right?
I can live with that.
555
00:37:17,309 --> 00:37:19,420
And I won't say a thing
556
00:37:19,445 --> 00:37:22,224
about his girl over on Big Alice.
557
00:37:22,248 --> 00:37:25,427
Please, Terence,
I'm giving you this courtesy.
558
00:37:25,451 --> 00:37:29,764
Just do this quickly, quietly,
and no one comes running.
559
00:37:40,132 --> 00:37:41,443
No!
560
00:37:41,467 --> 00:37:43,311
I wanted you to do this with honor!
561
00:37:43,335 --> 00:37:46,849
- Wait, wait, you don't... wait!
- To do this quietly!
562
00:38:04,690 --> 00:38:06,824
You did the right thing, Andre.
563
00:38:07,559 --> 00:38:09,538
I'm proud of you.
564
00:38:09,561 --> 00:38:11,139
Yeah.
565
00:38:33,186 --> 00:38:35,385
Good evening, Snowpiercer.
566
00:38:36,456 --> 00:38:40,768
Earlier today, high above us,
another of our weather balloons
567
00:38:40,793 --> 00:38:43,170
made contact with Engineer Cavill
568
00:38:43,945 --> 00:38:45,974
out there on her own,
569
00:38:45,998 --> 00:38:49,634
a lone spark lighting the way forward.
570
00:38:52,271 --> 00:38:54,115
On this train,
571
00:38:54,139 --> 00:38:56,784
none of us are strangers to despair,
572
00:38:56,809 --> 00:38:59,186
so we should celebrate these victories
573
00:38:59,210 --> 00:39:00,789
when they come.
574
00:39:00,813 --> 00:39:04,192
We must hold fast
to our mission, our vision,
575
00:39:04,215 --> 00:39:05,793
and ourselves.
576
00:39:07,018 --> 00:39:08,931
So...
577
00:39:08,954 --> 00:39:13,668
as we prepare to turn around
and return to her...
578
00:39:15,628 --> 00:39:18,563
Let us all say a prayer
for Engineer Cavill
579
00:39:18,898 --> 00:39:24,146
and our dreams of a life
one day beyond Snowpiercer.
580
00:40:00,539 --> 00:40:04,119
All right, down the hatch
with these we go.
581
00:40:04,818 --> 00:40:06,922
How long does the procedure take?
582
00:40:06,947 --> 00:40:08,780
Roughly an hour.
583
00:40:14,621 --> 00:40:18,666
Oh, I gotta jot this down
before I forget.
584
00:40:32,237 --> 00:40:35,884
There we are. Nighty night.
585
00:40:42,315 --> 00:40:44,425
That Sykes...
586
00:40:44,449 --> 00:40:46,896
She only brings bad news these days.
587
00:40:46,920 --> 00:40:49,898
I did not appreciate her visit today.
588
00:40:55,795 --> 00:40:59,440
Blood, tissue...
589
00:40:59,465 --> 00:41:05,581
Bucket, stairs, lights.
590
00:41:05,605 --> 00:41:09,251
- Wilford pushes and pushes.
- We won't lose.
591
00:41:14,280 --> 00:41:17,458
- Did she move?
- I didn't notice.
592
00:41:17,483 --> 00:41:18,891
Lights.
593
00:41:19,753 --> 00:41:21,797
Button.
594
00:41:21,820 --> 00:41:23,264
Blood.
595
00:41:23,289 --> 00:41:25,266
Blood.
596
00:41:25,291 --> 00:41:26,735
Blood.
597
00:41:26,760 --> 00:41:30,606
- It's starting tonight.
- Mm, the Breachmen.
598
00:41:30,630 --> 00:41:32,875
He's using them so early.
599
00:41:32,898 --> 00:41:34,409
It's a shame.
600
00:41:34,434 --> 00:41:36,811
We could lose
some good subjects too soon.
601
00:41:36,835 --> 00:41:38,402
Uh-huh.
602
00:41:49,114 --> 00:41:51,492
I saw you ditch your meds.
603
00:41:51,516 --> 00:41:54,896
You weren't knocked out during
that procedure, were you?
604
00:41:54,920 --> 00:41:57,298
Don't know what you're talking about.
605
00:42:03,329 --> 00:42:05,440
Give them to me.
606
00:42:13,405 --> 00:42:15,239
Are you gonna tell them?
607
00:42:25,684 --> 00:42:28,197
I hope you know what you're doing.
608
00:42:35,027 --> 00:42:38,940
Border's closing soon.
You don't have to go.
609
00:42:38,965 --> 00:42:40,541
Stay with me.
610
00:42:41,391 --> 00:42:43,344
I'm not the same person anymore.
611
00:42:43,369 --> 00:42:45,880
You are. You are the same person.
612
00:42:45,905 --> 00:42:49,952
You're not hearing me.
I won't be broken by you.
613
00:42:49,976 --> 00:42:54,956
And if we're gonna do this,
you need to let me break you.
614
00:42:54,981 --> 00:42:56,826
I don't think that's possible...
615
00:42:56,849 --> 00:42:59,360
Too much ice under the surface.
616
00:42:59,385 --> 00:43:00,762
So if you won't let me in,
617
00:43:00,786 --> 00:43:02,563
you can't change
for the good of the train,
618
00:43:02,588 --> 00:43:05,766
then what am I doing here?
619
00:43:05,791 --> 00:43:07,302
Audrey...
620
00:43:08,041 --> 00:43:11,974
you know me better than anyone,
and you know Mr. Layton.
621
00:43:11,998 --> 00:43:14,242
Who do you think will come out on top?
622
00:43:14,266 --> 00:43:18,179
Joseph, what are you planning?
623
00:43:18,204 --> 00:43:22,184
Shh, I want you by my side
when I take her back.
624
00:43:22,208 --> 00:43:24,519
Stay, stay with me.
625
00:43:28,748 --> 00:43:30,992
You won't admit it to yourself,
626
00:43:31,016 --> 00:43:33,394
but you're only half alive without me.
627
00:43:33,418 --> 00:43:35,110
It's the same for me.
628
00:43:35,621 --> 00:43:37,599
Together we're electric,
629
00:43:37,623 --> 00:43:40,257
every nerve on fire.
630
00:43:42,628 --> 00:43:45,007
Stay with me, Audrey.
631
00:43:47,432 --> 00:43:49,634
This one's here, boss.
632
00:43:51,460 --> 00:43:54,349
You're clear to pass. Thank you.
633
00:43:54,755 --> 00:43:57,018
Make way. Free trade coming through.
634
00:44:00,445 --> 00:44:02,023
All right, out of the way.
635
00:44:02,047 --> 00:44:04,226
Tiny, get your hands off it.
You have to wait.
636
00:44:05,851 --> 00:44:08,630
Well, that's almost all of it
and still no Audrey.
637
00:44:08,653 --> 00:44:10,632
Call Roche; Tell him to
meet me at Muscle Breach.
638
00:44:10,655 --> 00:44:11,967
Why? What's going on?
639
00:44:11,990 --> 00:44:13,635
Just finish up trade, get Audrey back,
640
00:44:13,659 --> 00:44:15,193
close the door ASAP.
641
00:44:29,742 --> 00:44:31,987
Ah, hey, step away from there, Boki!
642
00:44:32,010 --> 00:44:34,655
- Get off of me. You crazy?
- Where are your friends?
643
00:44:34,679 --> 00:44:36,057
- Around.
- Where are they?
644
00:44:36,081 --> 00:44:38,059
We know you're plotting for Wilford.
645
00:44:38,083 --> 00:44:40,730
What the hell are you talking about?
646
00:45:28,534 --> 00:45:30,445
No, no, no, no.
647
00:45:41,947 --> 00:45:43,659
- Ms. Wardell.
- Audrey.
648
00:45:43,682 --> 00:45:45,260
What on Earth is going on over there?
649
00:45:45,284 --> 00:45:48,664
I'm afraid I'm not
quite sure, Mr. Wilford.
650
00:45:48,688 --> 00:45:50,722
What have you done, Joseph?
651
00:45:52,157 --> 00:45:53,668
The choice is still yours, Audrey.
652
00:45:55,494 --> 00:45:56,938
How about you, Ruth?
653
00:45:56,963 --> 00:45:59,474
I know you've been dying to visit.
654
00:45:59,498 --> 00:46:02,543
Step over before the doors close.
655
00:46:03,902 --> 00:46:06,481
I can't do that now, sir.
656
00:46:06,505 --> 00:46:07,882
Audrey?
657
00:46:17,382 --> 00:46:19,561
Audrey? Audrey?
658
00:46:19,585 --> 00:46:20,695
Good night, Ruth.
659
00:46:20,719 --> 00:46:22,954
I do hope everything's all right.
47046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.