All language subtitles for Snowpiercer_-_S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,032 For years, I was his. 2 00:00:02,359 --> 00:00:04,615 And now you're asking me to reopen Pandora's box? 3 00:00:04,639 --> 00:00:07,719 If we had you in his ear to gain his trust, 4 00:00:07,743 --> 00:00:09,163 we will help you... 5 00:00:09,186 --> 00:00:11,569 Previously on "Snowpiercer..." 6 00:00:11,593 --> 00:00:13,409 We want to make inroads with his crew, 7 00:00:13,432 --> 00:00:15,428 show them what freedom looks like 8 00:00:15,451 --> 00:00:17,452 Melanie tells me that I should trust him, 9 00:00:17,477 --> 00:00:19,765 but it's him that doesn't trust me. 10 00:00:19,789 --> 00:00:21,175 Maybe we could help each other. 11 00:00:21,199 --> 00:00:23,199 What do you think about me joining Hospitality? 12 00:00:23,544 --> 00:00:25,591 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 13 00:00:25,615 --> 00:00:28,894 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 14 00:00:28,919 --> 00:00:31,871 - Tell your people to stop. - I did not do that. 15 00:00:31,896 --> 00:00:33,896 There's something deeper going on here. 16 00:00:33,920 --> 00:00:37,612 I could be of use back there. You need eyes on them, don't you? 17 00:00:37,636 --> 00:00:39,432 If tonight goes as planned, 18 00:00:39,456 --> 00:00:40,866 we should have a pipeline. 19 00:00:40,890 --> 00:00:43,667 Well, then... let's use it. 20 00:00:52,884 --> 00:00:56,064 It's easy to fight when you've never been hurt before. 21 00:00:57,689 --> 00:00:59,868 Until it happens, you're invincible... 22 00:01:02,094 --> 00:01:05,141 But with every fight, there's a risk, 23 00:01:05,165 --> 00:01:07,331 and sometimes you're sidelined. 24 00:01:10,108 --> 00:01:11,986 The road to recovery is long... 25 00:01:13,305 --> 00:01:16,085 Endless when it's not clear if you can recover. 26 00:01:17,777 --> 00:01:20,623 Some days, I lose sight of who I am, 27 00:01:20,646 --> 00:01:23,492 but I can't forget what my mission is. 28 00:01:44,137 --> 00:01:46,247 Bob. 29 00:01:46,271 --> 00:01:48,651 Easy, easy, Bob. 30 00:01:48,674 --> 00:01:51,319 Higher. 31 00:01:51,343 --> 00:01:52,921 - Higher, higher. - Okay, Bobby. 32 00:02:45,998 --> 00:02:47,242 Watch it, hey! 33 00:02:59,012 --> 00:03:01,991 I have to keep the hope alive 34 00:03:02,014 --> 00:03:04,592 that I can still make a difference. 35 00:03:08,621 --> 00:03:10,799 If not... 36 00:03:10,823 --> 00:03:13,692 Then what was coming back from the dead for? 37 00:03:15,961 --> 00:03:19,275 I count the days and pray to be whole again, 38 00:03:19,299 --> 00:03:23,079 back with my people on Snowpiercer, 39 00:03:23,103 --> 00:03:26,814 1,034 cars long. 40 00:03:36,180 --> 00:03:44,180 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:04:14,621 --> 00:04:16,154 He hasn't stopped playing her 42 00:04:16,178 --> 00:04:17,896 since we got back from Snowpiercer. 43 00:04:19,692 --> 00:04:21,870 Snowpiercer... 44 00:04:21,894 --> 00:04:23,872 That was 45 00:04:23,896 --> 00:04:26,274 the only best day of my life. 46 00:04:26,298 --> 00:04:28,500 He has lost his mind. 47 00:04:28,524 --> 00:04:30,812 Do you see what he has us reading? 48 00:04:30,836 --> 00:04:32,213 You know, Miss Audrey 49 00:04:32,237 --> 00:04:33,504 was so dazzling. 50 00:04:34,064 --> 00:04:37,153 He's pining for her, his great love. 51 00:04:42,404 --> 00:04:46,694 And you've been pining over the second-to-last Australian. 52 00:04:46,718 --> 00:04:50,098 - His name's Murray. - Murray. 53 00:04:56,928 --> 00:04:57,973 Dear readers, 54 00:04:57,997 --> 00:04:59,543 lay down your tomes and sharpen 55 00:04:59,567 --> 00:05:01,232 your bon mots for book club. 56 00:05:01,255 --> 00:05:03,646 - Yes, you know what that means. - Shit, I haven't finished! 57 00:05:03,670 --> 00:05:06,514 He killed his first wife and the house burns down. 58 00:05:06,538 --> 00:05:07,738 Let's go. 59 00:05:11,096 --> 00:05:12,144 Hey. 60 00:05:13,562 --> 00:05:16,230 What happened with you and Wilford? 61 00:05:18,884 --> 00:05:20,663 Do you want to talk about it? 62 00:05:20,687 --> 00:05:22,865 When I worked here, you saved me. 63 00:05:22,889 --> 00:05:25,281 You knew how to save yourself. 64 00:05:25,389 --> 00:05:27,168 Come on, it's me. 65 00:05:27,192 --> 00:05:28,970 The little I do know about you and Wilford 66 00:05:28,994 --> 00:05:31,105 has me worried. 67 00:05:31,129 --> 00:05:33,307 My eyes are wide open. 68 00:05:33,915 --> 00:05:36,778 This is nothing like the last time. 69 00:05:38,002 --> 00:05:39,514 I'll be fine. 70 00:05:40,963 --> 00:05:42,716 Just be careful. 71 00:05:47,346 --> 00:05:50,591 Dr. Headwood, Dr. Headwood. 72 00:05:50,615 --> 00:05:51,992 Emelia. 73 00:05:52,016 --> 00:05:54,795 Damien with the nice, trim jib. 74 00:05:54,819 --> 00:05:57,221 Alex, come in, all of you. 75 00:06:01,425 --> 00:06:02,670 Who wants to open 76 00:06:02,694 --> 00:06:04,139 with thoughts on our "Rebecca"? 77 00:06:04,163 --> 00:06:06,942 - Yeah. - You? 78 00:06:06,966 --> 00:06:08,476 No? 79 00:06:08,500 --> 00:06:09,744 You? 80 00:06:09,768 --> 00:06:11,480 Yeah? 81 00:06:11,504 --> 00:06:13,336 Then don't put your hand up then. 82 00:06:18,110 --> 00:06:22,059 I found her devotion 83 00:06:22,093 --> 00:06:25,552 - to her husband tragic. - Oh, dear God. 84 00:06:25,576 --> 00:06:29,363 - Mm. - Her husband sucked, frankly. 85 00:06:29,387 --> 00:06:31,766 He sucked? 86 00:06:31,790 --> 00:06:34,970 This husband from one of the most enduring works 87 00:06:34,994 --> 00:06:36,759 in English literature? 88 00:06:38,863 --> 00:06:41,042 Emelia, what about you? 89 00:06:41,066 --> 00:06:44,312 Do you trust our narrator heroine? 90 00:06:44,985 --> 00:06:47,316 We know almost nothing about her 91 00:06:47,340 --> 00:06:49,718 other than she's young and in love, 92 00:06:49,742 --> 00:06:51,252 but we do get into her psyche, 93 00:06:51,276 --> 00:06:53,588 experience how jealous she is of Rebecca. 94 00:06:53,954 --> 00:06:55,389 If she wasn't being honest, I don't think 95 00:06:55,413 --> 00:06:57,391 she would show us her ugly traits. 96 00:06:57,415 --> 00:06:59,459 - Yeah, mm. - But that's ignoring 97 00:06:59,483 --> 00:07:02,596 how consumed she is by Rebecca. 98 00:07:02,620 --> 00:07:04,798 If she doesn't trust herself, 99 00:07:04,822 --> 00:07:06,891 then why would we ever trust her? 100 00:07:07,892 --> 00:07:09,069 Excellent point. 101 00:07:09,427 --> 00:07:11,206 Emelia, your rebuttal? 102 00:07:12,180 --> 00:07:13,608 She's a girl in love. 103 00:07:13,932 --> 00:07:16,877 That can make you do crazy things 104 00:07:17,269 --> 00:07:19,435 and act outside of yourself. 105 00:07:23,175 --> 00:07:24,285 I beg your pardon. 106 00:07:24,309 --> 00:07:25,887 Do continue with the salon. 107 00:07:25,911 --> 00:07:27,889 Well, I, uh, I find 108 00:07:27,913 --> 00:07:29,824 the pair of them romantic. 109 00:07:29,848 --> 00:07:33,427 - Their love above all else... - No, absolutely not. 110 00:07:33,451 --> 00:07:35,896 I find it quite depressing. 111 00:07:35,920 --> 00:07:38,899 Our friend uptrain lit a lantern. 112 00:07:38,923 --> 00:07:41,141 We're a go. 113 00:07:41,726 --> 00:07:43,459 Good work, Sykes. 114 00:07:44,129 --> 00:07:47,442 Now, send this invitation out to Audrey. 115 00:07:58,810 --> 00:08:00,788 It's an invitation to Big Alice. 116 00:08:01,312 --> 00:08:04,514 Oh, well, lucky you. 117 00:08:06,017 --> 00:08:07,661 A cordial invitation to dine together 118 00:08:07,685 --> 00:08:10,932 - as we pass the forbidden city. - But also Tibet. 119 00:08:10,956 --> 00:08:13,134 We traveled there years ago. 120 00:08:13,158 --> 00:08:15,069 We're asking an awful lot of you. 121 00:08:15,367 --> 00:08:16,538 You good with this? 122 00:08:17,120 --> 00:08:20,074 I understand. We need to protect ourselves. 123 00:08:20,098 --> 00:08:21,875 Only if you can protect yourself. 124 00:08:22,442 --> 00:08:24,478 How do you know he won't just lock the door and keep you there? 125 00:08:24,502 --> 00:08:26,680 Joseph wouldn't hold me against my will. 126 00:08:26,704 --> 00:08:28,149 It's not his way. 127 00:08:28,505 --> 00:08:31,019 And we need this, and I can do it... 128 00:08:31,043 --> 00:08:33,822 At least find out what's going on over there. 129 00:08:33,846 --> 00:08:38,759 This is the comms panel. It's only got one screw. 130 00:08:38,783 --> 00:08:40,761 On Big Alice, it's a red box 131 00:08:40,786 --> 00:08:43,364 attached to a wall in his back engine. 132 00:08:43,388 --> 00:08:46,100 There was a flaw in the prototype fixed in ours. 133 00:08:46,125 --> 00:08:48,970 You switch these two wires, 134 00:08:49,527 --> 00:08:51,706 we can hear everything he says. 135 00:08:51,730 --> 00:08:55,576 He won't be able to tell if his comms are turned on or off. 136 00:09:01,340 --> 00:09:03,183 Hey, save some for me. 137 00:09:03,207 --> 00:09:05,254 Plenty where that came from. 138 00:09:05,278 --> 00:09:07,587 It's been quite some time since we've had a patient 139 00:09:07,611 --> 00:09:09,990 with this amount of tissue damage. 140 00:09:10,923 --> 00:09:12,793 Will it heal? 141 00:09:12,817 --> 00:09:14,918 Headwoods, a moment? 142 00:09:20,225 --> 00:09:22,003 It's happening tonight. 143 00:09:22,027 --> 00:09:24,004 That wasn't what we agreed on. 144 00:09:37,309 --> 00:09:38,953 You're having a panic attack. 145 00:09:38,977 --> 00:09:40,355 Relax. 146 00:09:40,379 --> 00:09:42,222 Name five red things in the room. 147 00:09:42,246 --> 00:09:43,692 What... what? 148 00:09:43,716 --> 00:09:46,827 Name five red things in the room, quick. 149 00:09:49,587 --> 00:09:51,832 Blood, blood. 150 00:09:51,856 --> 00:09:54,434 Tis-tissue. 151 00:09:54,459 --> 00:09:57,972 - B-bucket. - Keep going. 152 00:09:57,996 --> 00:09:59,908 B-button. 153 00:10:02,934 --> 00:10:04,245 Book. 154 00:10:06,404 --> 00:10:10,307 Your red book. 155 00:10:11,860 --> 00:10:14,522 The trick is is to externalize the pain. 156 00:10:14,563 --> 00:10:18,365 Don't internalize it, or it'll paralyze you. 157 00:10:19,623 --> 00:10:21,090 Thank you. 158 00:10:25,289 --> 00:10:27,536 What's Wilford planning for tonight? 159 00:10:27,559 --> 00:10:29,538 The Headwoods don't look to pleased. 160 00:10:29,562 --> 00:10:30,672 Don't. 161 00:10:30,696 --> 00:10:32,606 They are not people you wanna cross. 162 00:10:39,705 --> 00:10:41,816 We'll have to put you under for the debridement 163 00:10:41,840 --> 00:10:43,283 on your shoulder today. 164 00:10:43,307 --> 00:10:44,952 We have to go deeper. 165 00:10:50,230 --> 00:10:51,431 Okay, so our weather balloon 166 00:10:51,456 --> 00:10:53,461 number 11 went up this morning. 167 00:10:53,485 --> 00:10:55,196 Well, that's good news, Mr. de La Torre. 168 00:10:55,220 --> 00:10:57,599 Let us know when we can announce contact with Melanie. 169 00:10:57,623 --> 00:11:00,323 Her pings do wonders for morale. 170 00:11:01,360 --> 00:11:04,072 - Sorry. - Javi, you were saying? 171 00:11:04,096 --> 00:11:06,474 Yeah, so the data has been shared with Wilford 172 00:11:06,498 --> 00:11:09,009 as we agreed. Results are safe with Melanie. 173 00:11:09,033 --> 00:11:11,546 The science is safe, but we are not. 174 00:11:11,570 --> 00:11:13,880 I need to know which cars are vulnerable 175 00:11:13,904 --> 00:11:15,682 to an outside attack. 176 00:11:15,706 --> 00:11:17,418 There are indications that Wilford's cold man 177 00:11:17,442 --> 00:11:20,288 - might be up to something. - What indications? 178 00:11:21,712 --> 00:11:23,625 Breach cars, anything with a port 179 00:11:23,649 --> 00:11:25,427 - might be a weak point, yeah? - Yeah. 180 00:11:25,451 --> 00:11:27,629 So we have 16 breach exits, 181 00:11:27,653 --> 00:11:29,496 all of which we can secure from outside entry. 182 00:11:29,520 --> 00:11:31,032 You're worried about attack, 183 00:11:31,056 --> 00:11:33,434 but we're still opening the border for trade? 184 00:11:34,192 --> 00:11:36,594 Yeah, trade will continue as usual. 185 00:11:38,153 --> 00:11:41,664 Till, you and Roche stay here. I need a word. 186 00:11:51,143 --> 00:11:53,922 I have a source over there. 187 00:11:54,187 --> 00:11:56,698 All right, I think we can guess who that is. 188 00:11:56,722 --> 00:11:58,966 So you're communicating through trade. 189 00:11:58,990 --> 00:12:02,038 - Is she all right? - She's fine... for now. 190 00:12:02,062 --> 00:12:03,706 She's onto something, which is why 191 00:12:03,730 --> 00:12:05,173 we have to keep the border open. 192 00:12:05,197 --> 00:12:06,842 You're all worried about Wilford, 193 00:12:06,866 --> 00:12:09,177 but we've got our own problems here at home. 194 00:12:09,201 --> 00:12:11,980 The Breachmen and the Tailies are at each other's throats. 195 00:12:12,004 --> 00:12:14,182 It's been two weeks since Lights' fingers 196 00:12:14,206 --> 00:12:16,384 were chopped off, and I still don't have a suspect... 197 00:12:16,408 --> 00:12:17,919 A legitimate suspect. 198 00:12:17,943 --> 00:12:21,111 Look, Till, why don't you take a day. 199 00:12:22,615 --> 00:12:23,926 Get some rest. 200 00:12:23,950 --> 00:12:25,817 He's right. Take a day. 201 00:12:30,155 --> 00:12:32,334 If Mr. Layton wants to keep Hospitality 202 00:12:32,357 --> 00:12:34,070 out of his machinations, 203 00:12:34,094 --> 00:12:35,871 we'll just have to keep him out of ours. 204 00:12:35,895 --> 00:12:38,139 Some things are need to know, Ruth. 205 00:12:38,163 --> 00:12:41,143 What things? Like Audrey is spying? 206 00:12:41,167 --> 00:12:44,679 He doesn't think that's risky... Putting them two back together? 207 00:12:44,703 --> 00:12:47,415 People need to realize I wasn't born yesterday. 208 00:12:49,174 --> 00:12:50,908 No, ma'am. 209 00:12:54,246 --> 00:12:57,359 Tristan, you are fired from the address service. 210 00:12:57,383 --> 00:13:00,162 Oh, thank God. 211 00:13:00,186 --> 00:13:01,586 Um... 212 00:13:02,788 --> 00:13:06,101 Right, Zarah, let's see what you've got? 213 00:13:06,125 --> 00:13:09,693 - Me? Now? - Mm, poise under pressure. 214 00:13:16,135 --> 00:13:19,115 You all right? 215 00:13:23,342 --> 00:13:24,653 Morning sickness. 216 00:13:24,677 --> 00:13:25,854 Why didn't you say so? 217 00:13:25,878 --> 00:13:27,456 You can't do announcements like that. 218 00:13:32,818 --> 00:13:34,996 Good morning, Snowpiercer. 219 00:13:35,855 --> 00:13:39,268 Today as we climb the Tibetan Plateau, 220 00:13:39,292 --> 00:13:43,806 the temperature outside is -118 degrees centigrade. 221 00:13:43,830 --> 00:13:47,408 The wind is north-northwest 222 00:13:47,432 --> 00:13:50,011 at 30 to 40 knots. 223 00:13:50,036 --> 00:13:51,879 Hospitality would like to remind you all 224 00:13:51,903 --> 00:13:54,216 to be mindful of the change in elevation today. 225 00:13:56,509 --> 00:13:58,220 For our window watchers, 226 00:13:58,244 --> 00:14:01,222 today we will be passing Lhasa, 227 00:14:01,246 --> 00:14:04,826 the famous forbidden city of what was formerly Tibet. 228 00:14:07,586 --> 00:14:11,899 ♪ I was gonna clean my room until I got high ♪ 229 00:14:11,923 --> 00:14:14,302 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ I was gonna get up ♪ 230 00:14:14,326 --> 00:14:17,306 ♪ And find the broom, but then I got high ♪ 231 00:14:17,330 --> 00:14:19,106 ♪ Uh, la, la, da, da, da ♪ 232 00:14:19,130 --> 00:14:21,109 ♪ My room is still messed up ♪ 233 00:14:21,133 --> 00:14:23,511 - ♪ And I know why ♪ - ♪ Why, man? ♪ 234 00:14:23,536 --> 00:14:25,313 ♪ Yeah, 'cause I got high ♪ 235 00:14:27,606 --> 00:14:30,786 Oh, did you hear that? 236 00:14:37,417 --> 00:14:39,595 Mr. Pike. 237 00:14:39,619 --> 00:14:42,331 A simple invite would have worked. 238 00:14:42,355 --> 00:14:46,268 Nothing, including you, moves through Third 239 00:14:46,292 --> 00:14:48,937 without my permission. 240 00:14:48,961 --> 00:14:51,340 If you ever... 241 00:14:51,364 --> 00:14:55,811 Set foot up here again, you'll be dead. 242 00:14:58,837 --> 00:15:00,282 Ugh, I hate that sound. 243 00:15:00,306 --> 00:15:01,950 Yeah, I know. It's when the staples 244 00:15:01,974 --> 00:15:03,284 turn in against the skull. 245 00:15:03,308 --> 00:15:06,754 One more... ready? 246 00:15:08,114 --> 00:15:10,181 Oh, Layton! 247 00:15:12,052 --> 00:15:14,429 My weed trade feeds the Tail, brother. 248 00:15:14,453 --> 00:15:16,498 Is that not part of the reason you gave it to me? 249 00:15:16,522 --> 00:15:18,500 Yes, you know it is. 250 00:15:18,524 --> 00:15:20,903 It was LJ, you know, the little psycho. 251 00:15:20,927 --> 00:15:24,373 That kid scares me, and she's your cultivation. 252 00:15:24,397 --> 00:15:26,708 What about Osweiller? 253 00:15:26,732 --> 00:15:28,576 Forget about him. He's a lone wolf. 254 00:15:28,600 --> 00:15:29,977 It's Terence. 255 00:15:30,001 --> 00:15:32,581 It's Terence, my brother. This can't stand. 256 00:15:32,605 --> 00:15:34,982 It won't. Hey. 257 00:15:35,006 --> 00:15:36,725 I will handle this. 258 00:15:52,224 --> 00:15:54,070 When do you and Sykes plan on telling me 259 00:15:54,094 --> 00:15:55,604 what you're cooking uptrain? 260 00:15:57,429 --> 00:15:59,206 Patience, my dear. 261 00:15:59,230 --> 00:16:01,878 What's coming will be a surprise to everybody. 262 00:16:01,902 --> 00:16:04,547 Fitting for an intimate evening? 263 00:16:04,571 --> 00:16:06,815 - You look fine. - Fine? 264 00:16:06,839 --> 00:16:10,018 A young woman should have a firm aesthetic opinion 265 00:16:10,042 --> 00:16:12,421 if not an outright stance, shouldn't she? 266 00:16:12,445 --> 00:16:15,356 Your sexism is showing again, Dubs. 267 00:16:17,984 --> 00:16:19,562 How come you can invite Audrey over 268 00:16:19,586 --> 00:16:21,429 and I can't go see Lilah Folger? 269 00:16:21,453 --> 00:16:26,033 Because, my dear, today is about Audrey. 270 00:16:30,663 --> 00:16:37,178 ♪ Invader ♪ 271 00:16:37,202 --> 00:16:44,385 ♪ Out again ♪ 272 00:16:46,077 --> 00:16:52,860 ♪ Invader ♪ 273 00:16:52,884 --> 00:16:56,865 ♪ Out again ♪ 274 00:16:56,889 --> 00:16:59,601 You worried she'll take your place, hm? 275 00:17:01,894 --> 00:17:03,806 I'm worried you're going soft on me. 276 00:17:03,830 --> 00:17:05,673 Ah. Hmm. 277 00:17:08,099 --> 00:17:09,678 Right this way, ma'am. 278 00:17:11,903 --> 00:17:15,373 How does Audrey help us take Snowpiercer? 279 00:17:16,442 --> 00:17:21,624 Well, that's where you watch the mystery unfold, Alexandra. 280 00:17:27,854 --> 00:17:31,634 ♪ Immerse ♪ 281 00:17:31,657 --> 00:17:35,903 ♪ Your soul ♪ 282 00:17:35,927 --> 00:17:41,065 ♪ In love ♪ 283 00:17:52,144 --> 00:17:55,723 Kind of beneath you two, ain't it? 284 00:17:55,748 --> 00:17:57,192 Well, at least you're together. 285 00:17:57,217 --> 00:17:58,861 I'll see myself up. 286 00:18:05,357 --> 00:18:09,005 We had an agreement. I get it all. 287 00:18:09,028 --> 00:18:10,961 I can do 60/40 for you. 288 00:18:11,963 --> 00:18:13,741 The Tail needs that trade, Terence. 289 00:18:13,766 --> 00:18:15,143 It feeds 'em. 290 00:18:15,166 --> 00:18:16,944 You know I don't give a shit about that. 291 00:18:16,969 --> 00:18:18,202 I know. 292 00:18:21,240 --> 00:18:24,286 It's got all of the complaints against you over the years. 293 00:18:24,309 --> 00:18:26,488 Robbery, drug dealing, extortion... 294 00:18:26,511 --> 00:18:29,025 We threw in some unsolved crimes. 295 00:18:30,516 --> 00:18:34,029 Take the deal, Terence, or I'll lock you up. 296 00:18:36,588 --> 00:18:40,660 I've been watching your trade back there, and... 297 00:18:41,192 --> 00:18:43,105 I noticed something... 298 00:18:43,128 --> 00:18:47,375 That dirty, little tyke Winnie running uptrain 299 00:18:47,400 --> 00:18:49,444 every time there's a shipment. 300 00:18:49,469 --> 00:18:53,048 So it got me thinking... Who you got over there, 301 00:18:53,073 --> 00:18:55,584 and what will Wilford do 302 00:18:55,607 --> 00:18:57,052 to a spy? 303 00:18:57,076 --> 00:18:59,121 Careful, Terence. 304 00:19:00,747 --> 00:19:02,790 I'm always careful. 305 00:19:08,622 --> 00:19:10,020 Right. 306 00:19:13,692 --> 00:19:15,203 It's Josie? 307 00:19:15,228 --> 00:19:17,873 Josie's how you're getting information back there? 308 00:19:17,896 --> 00:19:19,540 Who else knows? 309 00:19:19,565 --> 00:19:21,277 A few Tailies, Roche, and Till. 310 00:19:21,300 --> 00:19:23,211 That's it, but now Terence 311 00:19:23,236 --> 00:19:25,079 is holding it like a grenade to my head. 312 00:19:25,538 --> 00:19:28,549 Hey, happy parents to be. 313 00:19:28,574 --> 00:19:30,819 I have been looking forward to this all day. 314 00:19:30,844 --> 00:19:31,820 Hm. 315 00:19:39,318 --> 00:19:42,230 Aha, there's your baby. 316 00:19:42,680 --> 00:19:44,700 That little dot? 317 00:19:44,723 --> 00:19:46,234 Uh-huh. 318 00:19:46,259 --> 00:19:49,371 Your child is roughly the size of a blueberry. 319 00:19:49,394 --> 00:19:52,106 Blueberry... haven't had one of those in a while. 320 00:19:52,131 --> 00:19:54,977 Oh, well, blueberries are tough without the bees, 321 00:19:55,000 --> 00:19:58,180 but I hear the bees are bouncing back. 322 00:19:58,203 --> 00:20:01,784 Oh, maybe in time for the due date. 323 00:20:01,807 --> 00:20:04,586 Well, I'm gonna go get that printout for you. 324 00:20:13,487 --> 00:20:16,265 If Terence is threatening to expose Josie, 325 00:20:16,288 --> 00:20:18,267 he's threatening us. 326 00:20:18,290 --> 00:20:22,270 He needs to be dealt with, Andre. 327 00:20:22,295 --> 00:20:24,807 I'm not in the Tail anymore, Zarah. 328 00:20:24,830 --> 00:20:26,407 I can't do that. 329 00:20:29,434 --> 00:20:31,747 You could sanction it. 330 00:20:35,040 --> 00:20:37,026 I know you have the person to do it. 331 00:20:45,651 --> 00:20:47,628 About time. 332 00:20:47,653 --> 00:20:49,163 This approach to the forbidden city 333 00:20:49,188 --> 00:20:51,099 is looking pretty hairy. 334 00:20:51,124 --> 00:20:52,902 I'm looking forward to seeing it. 335 00:20:52,925 --> 00:20:54,659 Wilford's not here. 336 00:20:56,328 --> 00:20:58,508 I'm glad. 337 00:20:58,531 --> 00:21:01,442 We have a moment, just us women. 338 00:21:01,467 --> 00:21:04,113 - You wanted to speak to me? - Yes. 339 00:21:04,136 --> 00:21:06,448 - Your mother and I are friends. - Well, 340 00:21:06,471 --> 00:21:09,641 her and Joseph are enemies, so what would that make you? 341 00:21:10,943 --> 00:21:13,189 Neutral, darling. 342 00:21:13,212 --> 00:21:16,726 He tortures us with your albums all day. 343 00:21:16,750 --> 00:21:18,993 Are all of those songs really about him? 344 00:21:19,018 --> 00:21:20,996 Most of 'em. 345 00:21:21,019 --> 00:21:24,333 So you love him. 346 00:21:24,356 --> 00:21:26,134 You love him. That's the deal. 347 00:21:26,159 --> 00:21:28,069 What Joseph and I have is 348 00:21:28,094 --> 00:21:30,740 complicated to say the least, 349 00:21:30,763 --> 00:21:33,008 but I wouldn't be here if my connection to him 350 00:21:33,031 --> 00:21:37,278 wasn't deeper than anything I've felt with anyone else. 351 00:21:37,302 --> 00:21:40,750 She's right. It's an abyss. 352 00:21:41,507 --> 00:21:43,818 Audrey is one of the most intuitive people 353 00:21:43,843 --> 00:21:45,755 I've ever met. 354 00:21:47,512 --> 00:21:49,558 Welcome aboard, old friend. 355 00:21:52,451 --> 00:21:55,230 Ugh. 356 00:21:55,255 --> 00:21:57,098 Something to add, Alex? 357 00:22:13,873 --> 00:22:15,517 You know, watching instruments ascend 358 00:22:15,540 --> 00:22:17,719 is like watching water boil. 359 00:22:17,742 --> 00:22:20,055 You're not gonna make it go any faster. 360 00:22:20,078 --> 00:22:22,258 36,000 feet and no uplink. 361 00:22:22,589 --> 00:22:25,126 Come on, Melanie, come on. 362 00:22:25,151 --> 00:22:27,930 - Is it her end or ours? - 39,500, no ping. 363 00:22:29,422 --> 00:22:31,267 I have to level out before it's too late. 364 00:22:31,290 --> 00:22:34,068 Ben, she's probably just having a telemetry issue. 365 00:22:34,093 --> 00:22:35,471 She'll find it. 366 00:22:35,494 --> 00:22:36,939 She'd never miss an uplink 367 00:22:36,962 --> 00:22:39,141 unless something was wrong. 368 00:22:41,767 --> 00:22:44,035 We'd better let the others know. 369 00:22:46,572 --> 00:22:49,750 Oh, thank you. Thank you so much. 370 00:22:49,775 --> 00:22:52,153 Okay, line up nice and straight, thank you. 371 00:22:52,177 --> 00:22:54,556 Since Melanie's departure, the kids have been talking 372 00:22:54,579 --> 00:22:57,558 a lot about the planet's future, 373 00:22:57,583 --> 00:23:02,030 so they created something to share their hope 374 00:23:02,055 --> 00:23:03,898 with the entire train. 375 00:23:03,923 --> 00:23:06,301 All right, time to drop it. Hold it up, hold it up. 376 00:23:06,326 --> 00:23:08,304 Thank you, Melanie! 377 00:23:08,327 --> 00:23:10,839 - We love you, Melanie. - We love you. 378 00:23:10,864 --> 00:23:14,042 - We love you, Melanie. - Oh, okay, that's enough. 379 00:23:14,067 --> 00:23:15,576 Aw. 380 00:23:15,601 --> 00:23:19,170 More reputation rehabilitation for Melanie Cavill. 381 00:23:21,007 --> 00:23:22,183 Thank you, children. 382 00:23:22,208 --> 00:23:25,453 Your lovely mural will hang all week 383 00:23:25,478 --> 00:23:27,189 where everyone can see it. 384 00:23:31,084 --> 00:23:35,197 Our launch data checks out, and our instruments are live, 385 00:23:35,221 --> 00:23:37,398 but Melanie hasn't made contact. 386 00:23:39,625 --> 00:23:42,326 Well, that could be anything, couldn't it? 387 00:23:43,762 --> 00:23:46,208 The problem appears to be on her end. 388 00:23:46,231 --> 00:23:50,011 We have to consider that something happened to her 389 00:23:50,260 --> 00:23:53,749 and that we might not hear from her again. 390 00:23:55,840 --> 00:23:58,220 We've launched 11 probes so far, 391 00:23:58,243 --> 00:23:59,621 so with a little luck, that's enough 392 00:23:59,644 --> 00:24:03,025 to build a climate model, but Melanie... 393 00:24:05,451 --> 00:24:07,363 I know that she's okay. 394 00:24:07,386 --> 00:24:09,898 I can feel her out there every day. 395 00:24:10,530 --> 00:24:12,634 Well, we turn around for her tomorrow, 396 00:24:12,657 --> 00:24:15,570 so we need to launch our last probe as scheduled. 397 00:24:15,595 --> 00:24:17,707 Wilford can't get wind of this. 398 00:24:17,730 --> 00:24:18,773 Agreed. 399 00:24:18,798 --> 00:24:20,375 We need to keep him on mission, 400 00:24:20,400 --> 00:24:21,977 going back to get Melanie. 401 00:24:22,000 --> 00:24:24,502 And what should we tell the passengers? 402 00:24:25,471 --> 00:24:27,423 They're expecting an announcement. 403 00:24:32,077 --> 00:24:33,388 Melanie's the one thing 404 00:24:33,413 --> 00:24:35,191 that's been keeping us all together. 405 00:24:35,214 --> 00:24:39,416 She did it for seven years. It still means something. 406 00:24:41,019 --> 00:24:42,263 So then we lie. 407 00:24:45,273 --> 00:24:47,202 A lie for hope. 408 00:24:57,269 --> 00:24:58,646 This new world order you fought for 409 00:24:58,671 --> 00:25:00,848 isn't all it's cracked up to be, is it? 410 00:25:01,289 --> 00:25:02,984 It's a free for all. 411 00:25:03,009 --> 00:25:04,586 You'd rather have Wilford? 412 00:25:04,611 --> 00:25:06,855 I'd rather sit back and see where the chips fall. 413 00:25:06,878 --> 00:25:10,459 Mm, I can't do that, Oz. There's something about me. 414 00:25:15,622 --> 00:25:19,057 I kind of miss you, Bess. I do. 415 00:25:21,894 --> 00:25:24,539 You hear anything even slightly solid 416 00:25:24,564 --> 00:25:27,075 about the Breachman attacking that Tailie? 417 00:25:27,098 --> 00:25:28,665 Solid, no. 418 00:25:30,502 --> 00:25:32,079 I mean, they're good for it. 419 00:25:32,104 --> 00:25:34,271 Wilford hires, organized. 420 00:25:35,240 --> 00:25:37,741 So what? Could be anyone. 421 00:25:39,511 --> 00:25:41,890 See you around, Till. 422 00:25:44,717 --> 00:25:46,694 Compliments of those two assholes. 423 00:25:50,522 --> 00:25:53,836 - To our great Engineer! - Here, here. 424 00:25:53,859 --> 00:25:55,237 - Boki. - Mm-hmm? 425 00:25:55,260 --> 00:25:57,662 To our great Engineer. 426 00:26:00,400 --> 00:26:03,378 Hey, hey, listen, that leads to trouble. 427 00:26:03,403 --> 00:26:05,580 - Yeah, I'm hoping. - Come with me. 428 00:26:05,605 --> 00:26:08,138 I've got something for you. 429 00:26:10,676 --> 00:26:13,521 - You want to spar? - Yeah. 430 00:26:13,546 --> 00:26:17,125 Okay, not what I was expecting, pastor. 431 00:26:17,148 --> 00:26:21,128 Just met you in a bar. I go where I'm least expected. 432 00:26:37,769 --> 00:26:39,347 Is that all you got? 433 00:26:39,372 --> 00:26:41,217 I beat a lot of boys at the academy. 434 00:26:41,240 --> 00:26:43,173 I don't want to hurt you. 435 00:26:47,579 --> 00:26:49,157 You hurt a lot of people in your past. 436 00:26:49,182 --> 00:26:51,759 - What? - People hurt you. 437 00:26:51,784 --> 00:26:54,230 You don't want to feel pain, but it's unavoidable. 438 00:26:55,922 --> 00:26:59,758 Suffering is a part of the human condition. 439 00:27:06,398 --> 00:27:11,713 You can't get to joy, to relief, without hurting... 440 00:27:11,738 --> 00:27:14,982 Sometimes yourself, sometimes others. 441 00:27:48,909 --> 00:27:50,607 You all right? 442 00:27:51,711 --> 00:27:54,557 I have Melanie on my mind. 443 00:27:54,580 --> 00:27:57,559 You know, walking you through Hospitality, 444 00:27:57,584 --> 00:28:00,051 it has me remembering all sorts of things. 445 00:28:00,987 --> 00:28:03,288 You need a moment? 446 00:28:04,590 --> 00:28:07,035 No. Walk with me 447 00:28:07,058 --> 00:28:09,438 as I compose this announcement of false hope 448 00:28:09,461 --> 00:28:12,107 for the passengers in my head. 449 00:28:19,363 --> 00:28:21,250 You know, I'm not naive, Zarah... 450 00:28:21,949 --> 00:28:25,453 Never was, never will be. 451 00:28:25,478 --> 00:28:28,390 I know that people in power lie. 452 00:28:30,883 --> 00:28:34,352 Even I've done things in teal that I'm ashamed of. 453 00:28:36,221 --> 00:28:39,067 Well, a white lie to lift the passengers' spirits 454 00:28:39,090 --> 00:28:40,924 won't be one of them. 455 00:28:42,628 --> 00:28:45,207 You're a leader on this train, Ruth. 456 00:28:45,638 --> 00:28:48,076 Your choices make a difference. 457 00:28:57,443 --> 00:28:59,911 You know, I need them to, Zarah. 458 00:29:01,448 --> 00:29:02,948 I really do. 459 00:29:11,391 --> 00:29:13,301 I remember us climbing the steps 460 00:29:13,326 --> 00:29:16,571 of the Drepung Monastery right out there. 461 00:29:16,596 --> 00:29:19,842 It's so beautiful to see again. 462 00:29:19,865 --> 00:29:21,309 So sad. 463 00:29:21,334 --> 00:29:24,646 Yes, all gone... great cities, 464 00:29:24,671 --> 00:29:28,183 religions, whole schools of thought. 465 00:29:28,208 --> 00:29:29,917 The world out there 466 00:29:29,942 --> 00:29:33,055 doesn't serve a purpose anymore. 467 00:29:33,078 --> 00:29:36,192 Well, then, thank goodness I'm with the man 468 00:29:36,215 --> 00:29:39,327 who invented the one thing that continues to matter. 469 00:29:42,488 --> 00:29:43,865 It's only worth it 470 00:29:43,890 --> 00:29:46,934 if you're back by my side, Audrey. 471 00:29:46,959 --> 00:29:50,471 Then open an aperitif so I can linger. 472 00:29:51,163 --> 00:29:53,342 I'm sure I can find something sweet. 473 00:30:33,940 --> 00:30:35,317 Shit. 474 00:30:42,347 --> 00:30:44,648 It's so beautiful. 475 00:30:48,236 --> 00:30:49,998 Where were we? 476 00:30:50,021 --> 00:30:51,489 Mm. 477 00:30:54,227 --> 00:30:57,115 Big Alice, Big Alice, this is Snowpiercer. 478 00:30:58,029 --> 00:30:59,730 Excuse me. 479 00:31:01,567 --> 00:31:04,747 Ben, is that your nasally voice? 480 00:31:04,770 --> 00:31:06,013 I'm just confirming. 481 00:31:06,038 --> 00:31:08,016 We launched the balloon 11 today, 482 00:31:08,039 --> 00:31:11,153 and, uh, Melanie linked up as usual. 483 00:31:11,176 --> 00:31:12,888 Riveting stuff, Ben. 484 00:31:12,913 --> 00:31:14,623 I guess that's why climate science 485 00:31:14,646 --> 00:31:16,357 never really found an audience. 486 00:31:25,391 --> 00:31:28,593 Mm, mm. 487 00:31:30,679 --> 00:31:32,240 Shall we see what's for dessert? 488 00:31:49,682 --> 00:31:51,460 I think you get it. 489 00:31:51,483 --> 00:31:53,585 Guess that's why I'm sitting here. 490 00:31:59,759 --> 00:32:02,493 Doesn't really suit you, does it? 491 00:32:03,895 --> 00:32:05,673 It was available. 492 00:32:05,698 --> 00:32:07,798 I mean any of it. 493 00:32:10,636 --> 00:32:12,636 Running the train. 494 00:32:19,244 --> 00:32:22,814 There are some things I can't do myself. 495 00:32:25,184 --> 00:32:27,895 The Tail wanted to hang me for cannibalism, 496 00:32:27,920 --> 00:32:30,365 and you vouched for me. 497 00:32:30,390 --> 00:32:32,022 I know. 498 00:32:33,460 --> 00:32:35,903 And I made a vow 499 00:32:36,406 --> 00:32:39,375 never kill outside of combat 500 00:32:39,398 --> 00:32:41,540 again, to be a... 501 00:32:42,468 --> 00:32:44,980 to be a better man, to... 502 00:32:45,461 --> 00:32:48,714 - to have a better heart. - You have. 503 00:32:51,943 --> 00:32:55,723 Except when you ask me to do something like this. 504 00:32:58,151 --> 00:33:00,729 If Terence is going to try and use Josie 505 00:33:00,752 --> 00:33:03,731 to blackmail me, she isn't safe. 506 00:33:03,756 --> 00:33:06,734 We can't lose our source over there, 507 00:33:06,759 --> 00:33:09,471 and she's our sister, Pike. 508 00:33:21,173 --> 00:33:23,951 Ain't no scribe writing Pike's story 509 00:33:23,976 --> 00:33:26,544 in the history of Snowpiercer. 510 00:33:28,914 --> 00:33:31,359 Tailie stories live longer, brother. 511 00:33:47,166 --> 00:33:49,076 You looked good in there. 512 00:33:49,101 --> 00:33:52,362 - You should keep it up. - I might. 513 00:33:52,904 --> 00:33:55,416 Hey, that stuff you said earlier 514 00:33:55,781 --> 00:33:58,942 about humans hurting ourselves and others... 515 00:34:00,646 --> 00:34:02,705 - Do you believe it? - I do. 516 00:34:03,449 --> 00:34:06,628 Doesn't seem very Christlike. 517 00:34:06,653 --> 00:34:07,963 You know the realities 518 00:34:07,988 --> 00:34:09,632 of this train better than anyone. 519 00:34:10,172 --> 00:34:14,159 You've seen what people do to one another, to themselves. 520 00:34:15,795 --> 00:34:17,596 And it's depressing 521 00:34:18,398 --> 00:34:20,108 to think that, at the end of the world, 522 00:34:20,132 --> 00:34:24,646 we can't just find a way to be good to one another. 523 00:34:24,670 --> 00:34:27,315 I don't look at it that way. 524 00:34:27,340 --> 00:34:31,519 This train has gone through a lot recently. 525 00:34:33,146 --> 00:34:35,724 People want guidance, someone to look to. 526 00:34:39,085 --> 00:34:40,795 And that's not Layton? 527 00:34:40,820 --> 00:34:42,463 I know you're close to him, 528 00:34:43,204 --> 00:34:46,735 but it hasn't been an easy road under his leadership. 529 00:34:50,762 --> 00:34:53,009 You must feel it too. 530 00:34:56,101 --> 00:34:58,480 The change that's brewing. 531 00:35:00,907 --> 00:35:02,617 A leader can only compromise himself 532 00:35:02,641 --> 00:35:05,086 so many times 533 00:35:05,110 --> 00:35:08,556 before he loses the faith of his flock. 534 00:35:12,117 --> 00:35:14,697 We need to give him time. 535 00:35:14,721 --> 00:35:16,898 Possibly. 536 00:35:16,922 --> 00:35:21,503 Or he's the wrong shepherd. 537 00:35:24,530 --> 00:35:26,507 Jeremiah... 538 00:35:26,532 --> 00:35:28,123 Chapter 50 539 00:35:29,068 --> 00:35:30,646 verse 6... 540 00:35:32,405 --> 00:35:35,784 "My people have been lost sheep. 541 00:35:35,807 --> 00:35:38,653 Their shepherds have led them astray"... 542 00:35:45,418 --> 00:35:48,478 "Turning them away on the mountains"... 543 00:35:53,159 --> 00:35:55,871 "From mountain to hill, they have gone"... 544 00:36:00,231 --> 00:36:04,813 "They have forgotten their fold." 545 00:36:27,927 --> 00:36:29,838 And what the hell is this? 546 00:36:29,862 --> 00:36:32,563 I need this to be fair. 547 00:36:44,476 --> 00:36:48,657 You come here to kill me, and you want it to be fair? 548 00:36:50,081 --> 00:36:52,059 It's a Tail thing. 549 00:36:53,619 --> 00:36:55,286 Osweiller! 550 00:36:58,023 --> 00:36:59,534 He's not here. 551 00:37:00,960 --> 00:37:03,327 They all took a walk. 552 00:37:07,233 --> 00:37:09,811 All right, man, hold on. 553 00:37:09,835 --> 00:37:12,019 Listen... 554 00:37:12,438 --> 00:37:17,286 Layton offered 60/40, right? I can live with that. 555 00:37:17,309 --> 00:37:19,420 And I won't say a thing 556 00:37:19,445 --> 00:37:22,224 about his girl over on Big Alice. 557 00:37:22,248 --> 00:37:25,427 Please, Terence, I'm giving you this courtesy. 558 00:37:25,451 --> 00:37:29,764 Just do this quickly, quietly, and no one comes running. 559 00:37:40,132 --> 00:37:41,443 No! 560 00:37:41,467 --> 00:37:43,311 I wanted you to do this with honor! 561 00:37:43,335 --> 00:37:46,849 - Wait, wait, you don't... wait! - To do this quietly! 562 00:38:04,690 --> 00:38:06,824 You did the right thing, Andre. 563 00:38:07,559 --> 00:38:09,538 I'm proud of you. 564 00:38:09,561 --> 00:38:11,139 Yeah. 565 00:38:33,186 --> 00:38:35,385 Good evening, Snowpiercer. 566 00:38:36,456 --> 00:38:40,768 Earlier today, high above us, another of our weather balloons 567 00:38:40,793 --> 00:38:43,170 made contact with Engineer Cavill 568 00:38:43,945 --> 00:38:45,974 out there on her own, 569 00:38:45,998 --> 00:38:49,634 a lone spark lighting the way forward. 570 00:38:52,271 --> 00:38:54,115 On this train, 571 00:38:54,139 --> 00:38:56,784 none of us are strangers to despair, 572 00:38:56,809 --> 00:38:59,186 so we should celebrate these victories 573 00:38:59,210 --> 00:39:00,789 when they come. 574 00:39:00,813 --> 00:39:04,192 We must hold fast to our mission, our vision, 575 00:39:04,215 --> 00:39:05,793 and ourselves. 576 00:39:07,018 --> 00:39:08,931 So... 577 00:39:08,954 --> 00:39:13,668 as we prepare to turn around and return to her... 578 00:39:15,628 --> 00:39:18,563 Let us all say a prayer for Engineer Cavill 579 00:39:18,898 --> 00:39:24,146 and our dreams of a life one day beyond Snowpiercer. 580 00:40:00,539 --> 00:40:04,119 All right, down the hatch with these we go. 581 00:40:04,818 --> 00:40:06,922 How long does the procedure take? 582 00:40:06,947 --> 00:40:08,780 Roughly an hour. 583 00:40:14,621 --> 00:40:18,666 Oh, I gotta jot this down before I forget. 584 00:40:32,237 --> 00:40:35,884 There we are. Nighty night. 585 00:40:42,315 --> 00:40:44,425 That Sykes... 586 00:40:44,449 --> 00:40:46,896 She only brings bad news these days. 587 00:40:46,920 --> 00:40:49,898 I did not appreciate her visit today. 588 00:40:55,795 --> 00:40:59,440 Blood, tissue... 589 00:40:59,465 --> 00:41:05,581 Bucket, stairs, lights. 590 00:41:05,605 --> 00:41:09,251 - Wilford pushes and pushes. - We won't lose. 591 00:41:14,280 --> 00:41:17,458 - Did she move? - I didn't notice. 592 00:41:17,483 --> 00:41:18,891 Lights. 593 00:41:19,753 --> 00:41:21,797 Button. 594 00:41:21,820 --> 00:41:23,264 Blood. 595 00:41:23,289 --> 00:41:25,266 Blood. 596 00:41:25,291 --> 00:41:26,735 Blood. 597 00:41:26,760 --> 00:41:30,606 - It's starting tonight. - Mm, the Breachmen. 598 00:41:30,630 --> 00:41:32,875 He's using them so early. 599 00:41:32,898 --> 00:41:34,409 It's a shame. 600 00:41:34,434 --> 00:41:36,811 We could lose some good subjects too soon. 601 00:41:36,835 --> 00:41:38,402 Uh-huh. 602 00:41:49,114 --> 00:41:51,492 I saw you ditch your meds. 603 00:41:51,516 --> 00:41:54,896 You weren't knocked out during that procedure, were you? 604 00:41:54,920 --> 00:41:57,298 Don't know what you're talking about. 605 00:42:03,329 --> 00:42:05,440 Give them to me. 606 00:42:13,405 --> 00:42:15,239 Are you gonna tell them? 607 00:42:25,684 --> 00:42:28,197 I hope you know what you're doing. 608 00:42:35,027 --> 00:42:38,940 Border's closing soon. You don't have to go. 609 00:42:38,965 --> 00:42:40,541 Stay with me. 610 00:42:41,391 --> 00:42:43,344 I'm not the same person anymore. 611 00:42:43,369 --> 00:42:45,880 You are. You are the same person. 612 00:42:45,905 --> 00:42:49,952 You're not hearing me. I won't be broken by you. 613 00:42:49,976 --> 00:42:54,956 And if we're gonna do this, you need to let me break you. 614 00:42:54,981 --> 00:42:56,826 I don't think that's possible... 615 00:42:56,849 --> 00:42:59,360 Too much ice under the surface. 616 00:42:59,385 --> 00:43:00,762 So if you won't let me in, 617 00:43:00,786 --> 00:43:02,563 you can't change for the good of the train, 618 00:43:02,588 --> 00:43:05,766 then what am I doing here? 619 00:43:05,791 --> 00:43:07,302 Audrey... 620 00:43:08,041 --> 00:43:11,974 you know me better than anyone, and you know Mr. Layton. 621 00:43:11,998 --> 00:43:14,242 Who do you think will come out on top? 622 00:43:14,266 --> 00:43:18,179 Joseph, what are you planning? 623 00:43:18,204 --> 00:43:22,184 Shh, I want you by my side when I take her back. 624 00:43:22,208 --> 00:43:24,519 Stay, stay with me. 625 00:43:28,748 --> 00:43:30,992 You won't admit it to yourself, 626 00:43:31,016 --> 00:43:33,394 but you're only half alive without me. 627 00:43:33,418 --> 00:43:35,110 It's the same for me. 628 00:43:35,621 --> 00:43:37,599 Together we're electric, 629 00:43:37,623 --> 00:43:40,257 every nerve on fire. 630 00:43:42,628 --> 00:43:45,007 Stay with me, Audrey. 631 00:43:47,432 --> 00:43:49,634 This one's here, boss. 632 00:43:51,460 --> 00:43:54,349 You're clear to pass. Thank you. 633 00:43:54,755 --> 00:43:57,018 Make way. Free trade coming through. 634 00:44:00,445 --> 00:44:02,023 All right, out of the way. 635 00:44:02,047 --> 00:44:04,226 Tiny, get your hands off it. You have to wait. 636 00:44:05,851 --> 00:44:08,630 Well, that's almost all of it and still no Audrey. 637 00:44:08,653 --> 00:44:10,632 Call Roche; Tell him to meet me at Muscle Breach. 638 00:44:10,655 --> 00:44:11,967 Why? What's going on? 639 00:44:11,990 --> 00:44:13,635 Just finish up trade, get Audrey back, 640 00:44:13,659 --> 00:44:15,193 close the door ASAP. 641 00:44:29,742 --> 00:44:31,987 Ah, hey, step away from there, Boki! 642 00:44:32,010 --> 00:44:34,655 - Get off of me. You crazy? - Where are your friends? 643 00:44:34,679 --> 00:44:36,057 - Around. - Where are they? 644 00:44:36,081 --> 00:44:38,059 We know you're plotting for Wilford. 645 00:44:38,083 --> 00:44:40,730 What the hell are you talking about? 646 00:45:28,534 --> 00:45:30,445 No, no, no, no. 647 00:45:41,947 --> 00:45:43,659 - Ms. Wardell. - Audrey. 648 00:45:43,682 --> 00:45:45,260 What on Earth is going on over there? 649 00:45:45,284 --> 00:45:48,664 I'm afraid I'm not quite sure, Mr. Wilford. 650 00:45:48,688 --> 00:45:50,722 What have you done, Joseph? 651 00:45:52,157 --> 00:45:53,668 The choice is still yours, Audrey. 652 00:45:55,494 --> 00:45:56,938 How about you, Ruth? 653 00:45:56,963 --> 00:45:59,474 I know you've been dying to visit. 654 00:45:59,498 --> 00:46:02,543 Step over before the doors close. 655 00:46:03,902 --> 00:46:06,481 I can't do that now, sir. 656 00:46:06,505 --> 00:46:07,882 Audrey? 657 00:46:17,382 --> 00:46:19,561 Audrey? Audrey? 658 00:46:19,585 --> 00:46:20,695 Good night, Ruth. 659 00:46:20,719 --> 00:46:22,954 I do hope everything's all right. 47046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.